Nilfisk TRUCK BOOSTER User Manual [es]

TRUCK BOOSTER
Instruction manual .............................. 3 - 28
Betriebsanleitung ................................ 29 - 54
Manuel d’Instructions .......................... 55 - 81
Gebruikershandleiding ........................ 82 - 108
Manual de instrucciones ..................... 109 - 135
Manuale di istruzioni ........................... 136 - 162
Руководство ....................................... 163 - 188
Instrukcja obsługi ................................ 189 - 215
Üzemeltetési útmutató ........................ 216 - 242
107319141 f (06.2009)
1 Precauciones de seguridad y advertencias .................................................................................110
2 Descripción 2.1 Aplicación .................................................................................112
2.2 Elementos operativos ...............................................................112
3 Instalación 3.1 Condiciones de temperatura ....................................................113
3.2 Condiciones de distancia .........................................................113
3.3 Nivelado (ajuste de pies) ..........................................................113
3.4 Conexión de agua ....................................................................114
3.5 Conexión a la red eléctrica .......................................................114
3.6 Conexión a alta presión ............................................................115
3.7 Vaciado .....................................................................................116
3.8 Conexión a suministro externo de combustible ........................117
4 Funcionamiento 4.1 Conexiones...............................................................................118
4.1.1 Manguera de alta presión – directamente
en la máquina ................................................................118
4.1.2 Manguera de alta presión – a punto de salida ..............116
4.1.3 Pistola – accesorios .......................................................119
4.1.4 Selección de lanza ........................................................119
4.1.5 Aplicación de detergentes (inyector externo) ................120
4.1.6 Aplicación de detergentes (dosifi cación interna) ...........121
4.2 Utilización de TRUCK BOOSTER ............................................121
4.2.1 Arranque ........................................................................121
4.2.2 Arranque/ Parada automáticos ......................................122
4.2.3 Utilización con agua caliente .........................................122
4.2.4 Lanza doble, regulación de la presión ...........................123
4.2.5 Parada ...........................................................................123
4.2.6 “Cierre” del sistema automático .....................................124
4.2.7 Protección contra heladas .............................................124
5 Campos de aplicación 5.1 Campos de aplicación ..............................................................125
y métodos de trabajo 5.2 Presión de trabajo ....................................................................125
5.3 Temperatura .............................................................................125
5.4 Impacto mecánico ....................................................................125
5.5 Detergentes ..............................................................................126
5.6 Métodos de trabajo ...................................................................127
5.7 Tareas típicas de limpieza ........................................................128
5.7.1 Vehículos .......................................................................128
5.7.2 Construcción y equipamiento ........................................128
6 Mantenimiento 6.1 Contadores horarios .................................................................130
6.2 Aceite .......................................................................................130
6.3 Filtro de agua ...........................................................................130
6.4 Limpieza de la boquilla de alta presión ....................................131
6.5 Filtro de combustible – sólo modelos D- ..................................131
6.6 Material de desecho .................................................................131
7 Guía de resolución 7.1 Guía general de resolución de problemas................................132
de problemas 7.2 Mensajes de error ....................................................................133
8 Características técnicas .......................................................................................134
9 Garantía .......................................................................................135
10 Declaración de conformidad de la CE .......................................................................................135
109
1 Precauciones de seguridad y advertencias
Símbolos utilizados para marcar las instrucciones
Sólo se permite el uso de esta máquina a personas con experiencia en el manejo de la misma.
Aspectos generales
Cuando se utilice la hidrolimpi­adora con agua caliente a alta presión, deberá respetarse la normativa nacional en vigor.
Además del manual de in­strucciones y de las normas nacionales aplicables para la prevención de accidentes, de­berán observarse asimismo las normas aprobadas en materia de seguridad en el trabajo. Queda prohibido cualquier uso de la máquina que ponga en peligro la seguridad de perso­nas o equipos.
Antes de su uso
Antes de arrancar la hidrolimpi­adora con agua caliente a alta presión, verifi que que ésta se encuentra en perfecto estado. Los conectores y las conexiones eléctricas deberán ser estancos.
Verifi que los cables eléctricos regularmente para ver si están
Antes de arrancar
su hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión por
primera vez, se recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones. Conserve siempre a mano estas instrucciones para una consulta posterior.
Las instrucciones de
seguridad mar-
cadas con este
símbolo deben
observarse para prevenir peligros a las perso­nas.
dañados o desgastados. Utilice únicamente la hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión si el cable eléctrico se encuen­tra en perfecto estado (los
cables dañados pueden pro­ducir descargas eléctricas).
Instrucciones importantes:
La conexión a la red de sumini­stro de agua deberá efectuarse de acuerdo con la normativa nacional aplicable. IMPORTANTE: Emplee sólo agua sin impurezas.
Cada vez que use la hidrolimpi­adora con agua caliente a alta presión, compruebe primero los componentes a la vista más importantes.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan mal. No dirija jamás el chorro de agua hacia personas, animales domésticos, cables eléctricos ni hacia la propia máquina.
La pistola y la lanza ejercen una fuerza de empuje cuando la máquina está en marcha;
Este símbolo se uti-
liza para marcar
instrucciones de
seguridad que
deben observarse
para prevenir daños a la máquina y a su funciona­miento.
Este símbolo
indica consejos
e instrucciones
para simplifi car el trabajo y asegurar una opera­ción sin peligro.
por tanto, sostengan siempre la lanza fi rmemente con las dos manos.
No intente jamás limpiarse la ropa ni el calzado que lleva puestos, ni lo que lleven puesto los demás.
Deben adoptarse las medi­das oportunas para proteger a la persona que maneje la máquina y a cualquier persona que se encuentre en las proxi­midades del lugar de limpieza deberá adoptar las medidas oportunas para protegerse con­tra los restos de suciedad que se hayan desprendido durante la limpieza.
Verifi que que durante la oper­ación de limpieza no se hayan desprendido del objeto limpiado sustancias peligrosas (por ej. amianto, aceite) nocivas para el medio ambiente.
No limpie superfi cies sensibles de goma, de tejidos o simila­res con la boquilla cero. Con la boquilla de chorro plano, mantenga una distancia de al
110
menos 15 cm de la superfi cie limpiada.
No permita nunca manejar la máquina a los niños.
No use la máquina si el cable eléctrico o la manguera de alta presión se encuentran daña­dos.
No cubra la máquina durante el funcionamiento de la misma ni la utilice en un lugar sin una ventilación adecuada.
Si se activa alguno de los dis­positivos de protección contra sobrecarga de las máquinas (la máquina se para de forma inesperada), libere el gatillo de la pistola. Bloquee la pistola con el gatillo de bloqueo y gire el conmutador de arranque/pa­rada a la posición “OFF”. Consulte el apartado “ 7 Guía de resolución de problemas”.
No ponga nunca en marcha la limpiadora sin que esté conec­tada a una entrada de agua, ya que incluso la menor insufi cien­cia en el suministro de agua podría dañar los manguitos de la bomba.
Funcionamiento
Evite que los cables eléctricos resulten dañados, debido a que, por ejemplo, queden atrapados, se tire de ellos, se hagan nudos, etc., y protéjalos de objetos punzantes o calientes.
Evite que las mangueras de alta presión resulten dañadas, debido a que, por ejemplo, pase un vehículo por encima, queden atrapadas, se tire de ellas, se hagan nudos, etc. y manténga­las alejadas de aceite y objetos punzantes o calientes, ya que éstos podrían causar el reven­tón de la manguera.
La limpiadora debe emplearse en campos clasifi cados como ZONA 2.
Importante: No use nunca la
máquina en un entorno en el que pueda existir peligro de explosión (de acuerdo con EN-
50014).
Importante: Cuando el sistema haya estado en funcionamiento y a continuación se haya dete­nido, puede quedar presión en la tubería y en las mangueras de alta presión, por lo que deberán tomarse las siguientes precauciones especiales:
• No desmonte jamás la man­guera de alta presión de la máquina mientras ésta esté en funcionamiento. Descon­ecte la máquina y libere la presión de la manguera de alta presión antes de proce­der al desmontaje.
• No desmonte nunca la man­guera de alta presión del punto de salida sin haberla cerrado antes de un modo seguro y sin haberla libe­rado de presión.
• Antes de efectuar cualquier manipulación en el interior de la máquina, es necesario desconectarla y liberar de presión el sistema mediante el accionamiento del gatillo de la pistola.
Reparaciones y mantenimiento
Lleve a cabo únicamente las operaciones de mantenimiento descritas en las instrucciones de funcionamiento. Emplee úni­camente repuestos originales de Nilfi sk-ALTO.
NO efectúe modifi caciones téc­nicas en la hidrolimpiadora con agua caliente a alta presión.
Advertencia Las mangueras de alta presión, las boquillas y los empalmes son importantes para la seguridad del funciona­miento de la máquina. Utilice únicamente mangueras de alta presión, boquillas y empalmes especifi cados por Nilfi sk-ALTO.
Cuando sea necesario efec­tuar reparaciones importantes,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Nilfi sk-ALTO más próximo a su domicilio.
Conexión a la red eléctrica
Este producto está previsto sólo para su instalación estacionaria y se suministra sin cable de alimentación. !! La conexión de la máquina al suministro de alimentación principal deberá realizarla un electricista autori­zado.
Deberán observarse los sigui­entes puntos:
• Compruebe que la tensión que se indica en la placa de tipo se corresponde con la tensión de la red principal.
• Asegúrese de que el cable de conexión contiene el número correcto de cables (incluido el cable de tierra) y de que cada cable tiene la dimensión correcta para transportar la carga (ampe­rios) indicada en la placa de tipo de las máquinas.
• Asegúrese de que la in­stalación (cables, puntos de conexión y fusibles) tiene la dimensión correcta para la carga de las máquinas: consultar la placa de tipo de las máquinas.
!! Salvo que la legislación local lo requiera, aconsejamos encarecidamente conectar la máquina a una toma de alimentación con Recurso de Corriente Residual (RCD) que desconecta la entrada de alimentación cuando la pérdida de corriente excede los 30 mA en 20 ms.
Consulte el apartado “3.5 Con­exión a la red eléctrica” para
más detalles.
La instalación eléctrica deberá
111
ser mantenida únicamente por un electricista cualifi cado. .
Dispositivos de seguridad
Válula de seguridad
El circuito de presión de la bomba de alta presión va pro­visto de una válvula de seguri­dad que hace circular el agua de retorno al circuito de succión de la bomba cuando la pistola está cerrada o la boquilla blo­queada.
La válvula de seguridad viene ajustada y sellada de fábrica.
NO DEBE MODIFICARSE ESTE AJUSTE.
Protección de la máquina
La máquina dispone de protec­ción contra sobrecorrientes y de una protección térmica integrada del motor. En caso de incrementarse el consumo de corriente (funcionamiento defectuoso) y en caso de temperatura excesiva del motor
2 Descripción
(ventilación obstruida, etc.) se desconectará automáticamente la alimentación de corriente de toda la máquina.
Protección contra cortocircuitos
La máquina está equipada con protección contra cortocircuitos. En caso de cortocircuitos en la máquina, el dispositivo de protección desconectará la ali­mentación de corriente de toda la máquina.
2.1 Aplicación Esta hidrolimpiadora con agua
caliente a alta presión ha sido diseñada para su instalación estacionaria y uso profesional en:
- industria ligera
- transporte
- construcción
- servicios
En el apartado 4 se describe
2.2 Elementos operativos Consultar la página desplega-
ble que se encuentra al fi nal de estas instrucciones de funcio­namiento.
1. Punto de salida de alta presión (empalme rápido, macho)
2. Interruptor principal
3. Interruptor de arranque START (iluminado, verde)
4. Interruptor de parada STOP (iluminado, rojo)
5. Interruptor de calentamien­to ON/OFF
6. Manómetro de presión
7. Entrada de agua (empalme rápido, hembra)
cómo utilizar la hidrolimpiadora de agua caliente a alta presión.
Emplee únicamente la hidrolim­piadora de agua caliente a alta presión para las aplicaciones descritas en este manual. Deberán respetarse las in­strucciones de seguridad para evitar daños a la máquina y a la superfi cie limpiada o lesiones personales graves.
8. Termostato (regulación de temperatura)
9 . Botón para la adición de
detergentes
10. Ventana de inspección
(contadores horarios, men-
sajes de error)
11. Soporte de lanza rociadora
12 . Dosifi cación de detergente
13. Placa
14. Dispositivo elevador
112
3 Instalación
3.1 Condiciones de tempera­tura
3.2 Condiciones de distancia
-IN
-INMM
MM
-INMM
-AX#
-IN#
La máquina ha sido fabricada para funcionar a la intempe­rie. La temperatura ambiental mínima a la que puede funcio­nar la máquina es –20° C y la temperatura ambiental máxima es de 40°C.
Nota: La manguera y la lanza rociadora no son resisten­tes a las heladas de manera estándar y deben por tanto des­montarse cuando las tempera­turas desciendan por debajo de los 0°C.
miento, deberá existir una distancia mínima respecto a la pared a ambos lados de la máquina: a la derecha, 200 mm como mínimo; a la izquierda, 500 mm como mínimo; y por detrás, 300 mm.
Para facilitar el funcionamiento del sistema de refrigeración de la máquina y la accesibilidad para el servicio de manteni-
3.3 Asiento / Nivelado Coloque la máquina sobre un
suelo nivelado.
Atornille la máquina a la base por medio de los 3 agujeros (Ø12 mm) situados en la placa
La distancia de la salida de la chimenea al material infl amable debe ser de 1.000 mm.
La chimenea (1) se puede girar 180° desmontando 4 tornillos M5 (bajo la placa superior), gi­rando la chimenea y volviendo a montar los tornillos.
inferior. Antes de fi jarla, la máquina debe estar nivelada. Para el perfi l del asiento, con­sulte la página desplegable al fi nal de este manual.
113
3.4 Conexión de agua
La conexión de agua se hace con una manguera fl exible que se conecta al depósito de agua (7) de la máquina. La manguera de agua se puede introducir a través de:
1. La placa inferior
2. Las piezas perforadas en la placa posterior
(ver página desplegable al fi nal de este manual).
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua sea la adecuada (temperatura y cau­dal). En caso de duda, póngase en contacto con el represen­tante de Nilfi sk-ALTO.
La conexión puede realizarse a la red pública de suministro de
agua potable o a una toma de agua privada. Calidad de agua: tamaño de partícula < 50 micro­nes. Deberá montarse una llave de paso en la red de suministro de agua en la proximidad inme­diata de la máquina. Asegúrese de que el suministro de agua se ajusta a las sigui­entes especifi caciones y que el agua no contiene partículas como arena en suspensión: Presión mínima de suministro de agua: 1 bar (con el caudal requerido por la máquina: ver placa de datos). Presión máxima presión del agua: 10 bares. Temperatura máxima de en­trada de agua: 30°C.
Todos los modelos de TRUCK BOOSTER incorporan un tanque de agua y no precisan protección adicional contra el agua de retorno que entra en la red de suministro. La máquina cumple la norma EN 1717.
Si existe riesgo de presencia de arena en suspensión o cualqui­er otra impureza en el agua de entrada, debe instalarse un fi ltro de arena (50 micras) entre la salida del suministro de agua y el fi ltro interno de la máquina.
3.5 Conexión a la red eléctrica
114
PRECAUCIÓN: La conexión eléctrica de la máquina al sumi­nistro de alimentación principal deberá realizarla un electricista autorizado. Consulte el aparta­do “1 Precauciones de seguri- dad y advertencias”.
Conecte la máquina a un en­chufe homologado.
Deberán observarse las sigui­entes precauciones:
• Asegúrese de que el cable de suministro tiene la dimensión
correcta (consultar el voltaje y la carga en la placa de tipo de las máquinas) y se ajusta al entorno específi co.
El cable eléctrico se puede introducir a través de:
1. La placa inferior
2. Las piezas perforadas en la placa posterior y a través del anillo de alivio hacia el interior de la caja de em­palme.
(ver página desplegable al fi nal de este manual).
• Conecte los cordones de fase
del cable de suministro a los
terminales de conexión L1, L2 y L3. Conecte el cordón cero a la N. Para máquinas monofásicas, use L1 y N para conectar los cordones cero y de fase.
• Conecte el cable de masa protector al terminal de tierra.
• Compruebe y mida la con­exión a tierra de protección de acuerdo con la legislación.
• Conecte el otro extremo del cable a un enchufe homolo-
3.6 Conexión a alta presión La salida de la máquina (1) pu-
gado de alimentación de cor­riente principal correctamente dimensionado.
Asegúrese de que el cable se ha introducido correctamente y queda suelto entre la instala­ción fi ja y la máquina y de que el aislamiento del cable no esté dañado. !! Consulte también las notas del apartado 1 Precau-
ciones de seguridad y adver­tencias. !!
A
Nota: Tenga cuidado de no equivocar los cables eléctricos
de la máquina. Los cables 1, 2, 3, 4 DEBEN empalmarse con­forme a las posi­ciones mostradas
en la fi gura.
ede conectarse directamente a una manguera convencional de alta presión (a) o a una tubería con puntos de salida fi jos (b).
IMPORTANTE: Cuando se conecte a una tubería, uti­lice siempre una conexión de manguera desde la salida de la máquina (pos. 1) – nº de pedido 6300843.
Póngase en contacto con su distribuidor Nilfi sk-ALTO para obtener más información.
b
Se recomienda que la tubería la prepare un técnico de mante­nimiento autorizado por Nilfi sk­ALTO.
115
/ +
%
3 #
- ) 4
3 5
" )
3 (
)
3.7 Vaciado
Una vez conectada la máquina TRUCK BOOSTER al sumini-
ON
stro de agua, a la instalación eléctrica y a una manguera (o
!
"
$#
).054





tubería) de alta presión, deberá vaciarse la bomba de alta pre­sión para poder utilizarla.
1. Gire el interruptor principal (2) a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor “START” (3) para arrancar la máquina TRUCK BOOSTER.
3. Abra el punto de salida (pistola de la manguera de
3
4
alta presión (c) o salida del sistema de tuberías (d) sin haber montado una lanza.
4. Deje circular el agua hasta que haya salido todo el aire de la bomba (fl ujo de agua uniforme).
5. En el caso de un sistema de tuberías recién instalado, o bien si la tubería y la bomba se han vaciado de otra manera, el sistema de­berá vaciarse poniendo en marcha la bomba y dejando a continuación, por turnos,
d
que el agua circule en cada uno de los puntos de salida de la tubería. Se recomien­da empezar con la salida
c
más alejada (en altura y/o longitud).
6. Cuando se acople la man­guera de alta presión direc­tamente a la máquina, el sistema se vaciará poniendo en marcha la bomba y acti­vando el gatillo de la pistola sin haber montado la lanza.
7. Detenga la máquina TRUCK BOOSTER pulsando el interruptor “STOP” (4).
116
La máquina TRUCK BOOSTER ya está vaciada.
Loading...
+ 21 hidden pages