10 Declaración de conformidad de la CE .......................................................................................135
109
1 Precauciones de seguridad y
advertencias
Símbolos utilizados para
marcar las instrucciones
Sólo se permite el uso de
esta máquina a personas con
experiencia en el manejo de la
misma.
Aspectos generales
Cuando se utilice la hidrolimpiadora con agua caliente a alta
presión, deberá respetarse la
normativa nacional en vigor.
Además del manual de instrucciones y de las normas
nacionales aplicables para la
prevención de accidentes, deberán observarse asimismo las
normas aprobadas en materia
de seguridad en el trabajo.
Queda prohibido cualquier uso
de la máquina que ponga en
peligro la seguridad de personas o equipos.
Antes de su uso
Antes de arrancar la hidrolimpiadora con agua caliente a alta
presión, verifi que que ésta se
encuentra en perfecto estado.
Los conectores y las conexiones
eléctricas deberán ser estancos.
Verifi que los cables eléctricos
regularmente para ver si están
Antes de arrancar
su hidrolimpiadora
con agua caliente
a alta presión por
primera vez, se
recomienda leer detenidamente
este manual de instrucciones.
Conserve siempre a mano
estas instrucciones para una
consulta posterior.
Las instrucciones de
seguridad mar-
cadas con este
símbolo deben
observarse para
prevenir peligros a las personas.
dañados o desgastados. Utilice
únicamente la hidrolimpiadora
con agua caliente a alta presión
si el cable eléctrico se encuentra en perfecto estado (los
cables dañados pueden producir descargas eléctricas).
Instrucciones importantes:
La conexión a la red de suministro de agua deberá efectuarse
de acuerdo con la normativa
nacional aplicable.
IMPORTANTE: Emplee sólo
agua sin impurezas.
Cada vez que use la hidrolimpiadora con agua caliente a alta
presión, compruebe primero
los componentes a la vista más
importantes.
Los chorros de alta presión
pueden ser peligrosos si se
utilizan mal. No dirija jamás el
chorro de agua hacia personas,
animales domésticos, cables
eléctricos ni hacia la propia
máquina.
La pistola y la lanza ejercen
una fuerza de empuje cuando
la máquina está en marcha;
Este símbolo se uti-
liza para marcar
instrucciones de
seguridad que
deben observarse
para prevenir daños
a la máquina y a su funcionamiento.
Este símbolo
indica consejos
e instrucciones
para simplifi car el
trabajo y asegurar una operación sin peligro.
por tanto, sostengan siempre la
lanza fi rmemente con las dos
manos.
No intente jamás limpiarse la
ropa ni el calzado que lleva
puestos, ni lo que lleven puesto
los demás.
Deben adoptarse las medidas oportunas para proteger
a la persona que maneje la
máquina y a cualquier persona
que se encuentre en las proximidades del lugar de limpieza
deberá adoptar las medidas
oportunas para protegerse contra los restos de suciedad que
se hayan desprendido durante
la limpieza.
Verifi que que durante la operación de limpieza no se hayan
desprendido del objeto limpiado
sustancias peligrosas (por ej.
amianto, aceite) nocivas para el
medio ambiente.
No limpie superfi cies sensibles
de goma, de tejidos o similares con la boquilla cero. Con
la boquilla de chorro plano,
mantenga una distancia de al
110
menos 15 cm de la superfi cie
limpiada.
No permita nunca manejar la
máquina a los niños.
No use la máquina si el cable
eléctrico o la manguera de alta
presión se encuentran dañados.
No cubra la máquina durante
el funcionamiento de la misma
ni la utilice en un lugar sin una
ventilación adecuada.
Si se activa alguno de los dispositivos de protección contra
sobrecarga de las máquinas
(la máquina se para de forma
inesperada), libere el gatillo de
la pistola. Bloquee la pistola
con el gatillo de bloqueo y gire
el conmutador de arranque/parada a la posición “OFF”.
Consulte el apartado “ 7 Guía
de resolución de problemas”.
No ponga nunca en marcha la
limpiadora sin que esté conectada a una entrada de agua, ya
que incluso la menor insufi ciencia en el suministro de agua
podría dañar los manguitos de
la bomba.
Funcionamiento
Evite que los cables eléctricos
resulten dañados, debido a que,
por ejemplo, queden atrapados,
se tire de ellos, se hagan nudos,
etc., y protéjalos de objetos
punzantes o calientes.
Evite que las mangueras de
alta presión resulten dañadas,
debido a que, por ejemplo, pase
un vehículo por encima, queden
atrapadas, se tire de ellas, se
hagan nudos, etc. y manténgalas alejadas de aceite y objetos
punzantes o calientes, ya que
éstos podrían causar el reventón de la manguera.
La limpiadora debe emplearse
en campos clasifi cados como
ZONA 2.
Importante: No use nunca la
máquina en un entorno en el
que pueda existir peligro de
explosión (de acuerdo con EN-
50014).
Importante: Cuando el sistema
haya estado en funcionamiento
y a continuación se haya detenido, puede quedar presión en
la tubería y en las mangueras
de alta presión, por lo que
deberán tomarse las siguientes
precauciones especiales:
• No desmonte jamás la manguera de alta presión de la
máquina mientras ésta esté
en funcionamiento. Desconecte la máquina y libere la
presión de la manguera de
alta presión antes de proceder al desmontaje.
• No desmonte nunca la manguera de alta presión del
punto de salida sin haberla
cerrado antes de un modo
seguro y sin haberla liberado de presión.
• Antes de efectuar cualquier
manipulación en el interior
de la máquina, es necesario
desconectarla y liberar de
presión el sistema mediante
el accionamiento del gatillo
de la pistola.
Reparaciones y
mantenimiento
Lleve a cabo únicamente las
operaciones de mantenimiento
descritas en las instrucciones
de funcionamiento. Emplee únicamente repuestos originales
de Nilfi sk-ALTO.
NO efectúe modifi caciones técnicas en la hidrolimpiadora con
agua caliente a alta presión.
Advertencia Las mangueras
de alta presión, las boquillas y
los empalmes son importantes
para la seguridad del funcionamiento de la máquina. Utilice
únicamente mangueras de alta
presión, boquillas y empalmes
especifi cados por Nilfi sk-ALTO.
Cuando sea necesario efectuar reparaciones importantes,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de
Nilfi sk-ALTO más próximo a su
domicilio.
Conexión a la red eléctrica
Este producto está previsto sólo
para su instalación estacionaria
y se suministra sin cable de
alimentación. !! La conexión
de la máquina al suministro de
alimentación principal deberá
realizarla un electricista autorizado.
Deberán observarse los siguientes puntos:
• Compruebe que la tensión
que se indica en la placa de
tipo se corresponde con la
tensión de la red principal.
• Asegúrese de que el cable
de conexión contiene el
número correcto de cables
(incluido el cable de tierra)
y de que cada cable tiene
la dimensión correcta para
transportar la carga (amperios) indicada en la placa de
tipo de las máquinas.
• Asegúrese de que la instalación (cables, puntos de
conexión y fusibles) tiene
la dimensión correcta para
la carga de las máquinas:
consultar la placa de tipo de
las máquinas.
!! Salvo que la
legislación local lo
requiera, aconsejamos
encarecidamente conectar
la máquina a una toma de
alimentación con Recurso
de Corriente Residual (RCD)
que desconecta la entrada
de alimentación cuando la
pérdida de corriente excede
los 30 mA en 20 ms.
Consulte el apartado “3.5 Conexión a la red eléctrica” para
más detalles.
La instalación eléctrica deberá
111
ser mantenida únicamente por
un electricista cualifi cado. .
Dispositivos de seguridad
Válula de seguridad
El circuito de presión de la
bomba de alta presión va provisto de una válvula de seguridad que hace circular el agua
de retorno al circuito de succión
de la bomba cuando la pistola
está cerrada o la boquilla bloqueada.
La válvula de seguridad viene
ajustada y sellada de fábrica.
NO DEBE MODIFICARSE
ESTE AJUSTE.
Protección de la máquina
La máquina dispone de protección contra sobrecorrientes
y de una protección térmica
integrada del motor. En caso
de incrementarse el consumo
de corriente (funcionamiento
defectuoso) y en caso de
temperatura excesiva del motor
2 Descripción
(ventilación obstruida, etc.) se
desconectará automáticamente
la alimentación de corriente de
toda la máquina.
Protección contra cortocircuitos
La máquina está equipada con
protección contra cortocircuitos.
En caso de cortocircuitos en
la máquina, el dispositivo de
protección desconectará la alimentación de corriente de toda
la máquina.
2.1 AplicaciónEsta hidrolimpiadora con agua
caliente a alta presión ha sido
diseñada para su instalación
estacionaria y uso profesional
en:
- industria ligera
- transporte
- construcción
- servicios
En el apartado 4 se describe
2.2 Elementos operativosConsultar la página desplega-
ble que se encuentra al fi nal de
estas instrucciones de funcionamiento.
1. Punto de salida de alta
presión (empalme rápido,
macho)
2. Interruptor principal
3. Interruptor de arranque
START (iluminado, verde)
4. Interruptor de parada STOP
(iluminado, rojo)
5. Interruptor de calentamiento ON/OFF
6. Manómetro de presión
7. Entrada de agua (empalme
rápido, hembra)
cómo utilizar la hidrolimpiadora
de agua caliente a alta presión.
Emplee únicamente la hidrolimpiadora de agua caliente a alta
presión para las aplicaciones
descritas en este manual.
Deberán respetarse las instrucciones de seguridad para
evitar daños a la máquina y a
la superfi cie limpiada o lesiones
personales graves.
8. Termostato (regulación de
temperatura)
9 . Botón para la adición de
detergentes
10. Ventana de inspección
(contadores horarios, men-
sajes de error)
11. Soporte de lanza rociadora
12 . Dosifi cación de detergente
13. Placa
14. Dispositivo elevador
112
3 Instalación
3.1 Condiciones de temperatura
3.2 Condiciones de distancia
-IN
-INMM
MM
-INMM
-AX#
-IN#
La máquina ha sido fabricada
para funcionar a la intemperie. La temperatura ambiental
mínima a la que puede funcionar la máquina es –20° C y la
temperatura ambiental máxima
es de 40°C.
Nota: La manguera y la lanza
rociadora no son resistentes a las heladas de manera
estándar y deben por tanto desmontarse cuando las temperaturas desciendan por debajo de
los 0°C.
miento, deberá existir una
distancia mínima respecto a
la pared a ambos lados de la
máquina: a la derecha, 200 mm
como mínimo; a la izquierda,
500 mm como mínimo; y por
detrás, 300 mm.
Para facilitar el funcionamiento
del sistema de refrigeración de
la máquina y la accesibilidad
para el servicio de manteni-
3.3 Asiento / NiveladoColoque la máquina sobre un
suelo nivelado.
Atornille la máquina a la base
por medio de los 3 agujeros
(Ø12 mm) situados en la placa
La distancia de la salida de la
chimenea al material infl amable
debe ser de 1.000 mm.
La chimenea (1) se puede girar
180° desmontando 4 tornillos
M5 (bajo la placa superior), girando la chimenea y volviendo
a montar los tornillos.
inferior. Antes de fi jarla, la
máquina debe estar nivelada.
Para el perfi l del asiento, consulte la página desplegable al
fi nal de este manual.
113
3.4 Conexión de agua
La conexión de agua se hace
con una manguera fl exible que
se conecta al depósito de agua
(7) de la máquina.
La manguera de agua se puede
introducir a través de:
1. La placa inferior
2. Las piezas perforadas en la
placa posterior
(ver página desplegable al fi nal
de este manual).
Asegúrese de que la manguera
de suministro de agua sea la
adecuada (temperatura y caudal). En caso de duda, póngase
en contacto con el representante de Nilfi sk-ALTO.
La conexión puede realizarse a
la red pública de suministro de
agua potable o a una toma de
agua privada. Calidad de agua:
tamaño de partícula < 50 micrones. Deberá montarse una llave
de paso en la red de suministro
de agua en la proximidad inmediata de la máquina.
Asegúrese de que el suministro
de agua se ajusta a las siguientes especifi caciones y que
el agua no contiene partículas
como arena en suspensión:
Presión mínima de suministro
de agua: 1 bar (con el caudal
requerido por la máquina: ver
placa de datos).
Presión máxima presión del
agua: 10 bares.
Temperatura máxima de entrada de agua: 30°C.
Todos los modelos de TRUCK
BOOSTER incorporan un
tanque de agua y no precisan
protección adicional contra el
agua de retorno que entra en la
red de suministro. La máquina
cumple la norma EN 1717.
Si existe riesgo de presencia de
arena en suspensión o cualquier otra impureza en el agua
de entrada, debe instalarse un
fi ltro de arena (50 micras) entre
la salida del suministro de agua
y el fi ltro interno de la máquina.
3.5 Conexión a la red
eléctrica
114
PRECAUCIÓN: La conexión
eléctrica de la máquina al suministro de alimentación principal
deberá realizarla un electricista
autorizado. Consulte el apartado “1 Precauciones de seguri-dad y advertencias”.
Conecte la máquina a un enchufe homologado.
Deberán observarse las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que el cable de
suministro tiene la dimensión
correcta (consultar el voltaje
y la carga en la placa de tipo
de las máquinas) y se ajusta
al entorno específi co.
El cable eléctrico se puede
introducir a través de:
1. La placa inferior
2. Las piezas perforadas en
la placa posterior y a través
del anillo de alivio hacia el
interior de la caja de empalme.
(ver página desplegable al fi nal
de este manual).
• Conecte los cordones de fase
del cable de suministro a los
terminales de conexión L1,
L2 y L3. Conecte el cordón
cero a la N. Para máquinas
monofásicas, use L1 y N para
conectar los cordones cero y
de fase.
• Conecte el cable de masa
protector al terminal de tierra.
• Compruebe y mida la conexión a tierra de protección
de acuerdo con la legislación.
• Conecte el otro extremo del
cable a un enchufe homolo-
3.6 Conexión a alta presiónLa salida de la máquina (1) pu-
gado de alimentación de corriente principal correctamente
dimensionado.
Asegúrese de que el cable se
ha introducido correctamente
y queda suelto entre la instalación fi ja y la máquina y de que
el aislamiento del cable no esté
dañado. !! Consulte también las
notas del apartado 1 Precau-
ciones de seguridad y advertencias. !!
A
Nota: Tenga cuidado de no
equivocar los cables eléctricos
de la máquina.
Los cables 1,
2, 3, 4 DEBEN
empalmarse conforme a las posiciones mostradas
en la fi gura.
ede conectarse directamente a
una manguera convencional de
alta presión (a) o a una tubería
con puntos de salida fi jos (b).
IMPORTANTE: Cuando se
conecte a una tubería, utilice siempre una conexión de
manguera desde la salida de
la máquina (pos. 1) – nº de
pedido 6300843.
Póngase en contacto con su
distribuidor Nilfi sk-ALTO para
obtener más información.
b
Se recomienda que la tubería
la prepare un técnico de mantenimiento autorizado por Nilfi skALTO.
115
/
+
%
3#
-)4
35
")
3(
)
3.7 Vaciado
Una vez conectada la máquina
TRUCK BOOSTER al sumini-
ON
stro de agua, a la instalación
eléctrica y a una manguera (o
!
"
$#
).054
tubería) de alta presión, deberá
vaciarse la bomba de alta presión para poder utilizarla.
1. Gire el interruptor principal
(2) a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor “START”
(3) para arrancar la máquina
TRUCK BOOSTER.
3. Abra el punto de salida
(pistola de la manguera de
3
4
alta presión (c) o salida del
sistema de tuberías (d) sin
haber montado una lanza.
4. Deje circular el agua hasta
que haya salido todo el aire
de la bomba (fl ujo de agua
uniforme).
5. En el caso de un sistema de
tuberías recién instalado, o
bien si la tubería y la bomba
se han vaciado de otra
manera, el sistema deberá vaciarse poniendo en
marcha la bomba y dejando
a continuación, por turnos,
d
que el agua circule en cada
uno de los puntos de salida
de la tubería. Se recomienda empezar con la salida
c
más alejada (en altura y/o
longitud).
6. Cuando se acople la manguera de alta presión directamente a la máquina, el
sistema se vaciará poniendo
en marcha la bomba y activando el gatillo de la pistola
sin haber montado la lanza.
7. Detenga la máquina TRUCK
BOOSTER pulsando el
interruptor “STOP” (4).
116
La máquina TRUCK BOOSTER
ya está vaciada.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.