Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
SWEEPER
SW 750
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55014-1, EN 55014-2
Manufacturer: Nilsk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ ............................................................................................................................... 2
ЦЕЛ ................................................................................................................................................................................................. 2
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................... 2
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................................................................................................................................. 2
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ ................................................................................................................................................... 2
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА ............................................................................................................................................. 2
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................. 2
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ ........................................................................................................................................................2
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ .......................................................................................................................................................... 2
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ........................................................................................................................................ 5
КОНСТРУКЦИЯ НА МАШИНАТА И СРЕДСТВА ЗА УПРАВЛЕНИЕ ............................................................................................ 5
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................................................................................................................... 6
УПОТРЕБА ...................................................................................................................................................................... 8
ПРОВЕРКА НА АКУМУЛАТОРА НА НОВА МАШИНА .................................................................................................................. 8
ПРЕДИ ДА ЗАПАЛИТЕ МАШИНАТА ............................................................................................................................................. 8
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА ................................................................................................................................ 8
РАБОТА С МАШИНАТА .................................................................................................................................................................. 9
ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ОТПАДЪЦИ ....................................................................................................................... 9
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ............................................................................................................................................... 9
ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА БЕЗДЕЙСТВИЕ ...................................................................................................................... 9
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА .................................................................................................................................................. 9
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА ...............................................................................................................................10
ПРОВЕРКА НА КАБЕЛА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ........................................................................................................ 10
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА............................................................................11
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА .....................................................................................................11
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА ОСНОВНАТА ЧЕТКА .............................................................................. 12
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА ОСНОВНАТА ЧЕТКА ........................................................................................................ 13
ПОЧИСТВАНЕ И ПРОВЕРКА НА ЦЯЛОСТТА НА ПРАХОВИЯ ФИЛТЪР, ПРОВЕРКА НА УПЛЪТНИТЕЛЯ
НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ОТПАДЪЦИ ............................................................................................................................................. 14
ПРОВЕРКА ЗА ВИСОЧИНАТА И ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ПРЕСТИЛКАТА .......................................................................... 15
ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРИТЕ .......................................................................................................................................... 15
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ....................................................................................................................................... 16
Номерата в скобите съответстват на компонентите, показани в главата Описание на машината.
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ
Целта на тези Инструкции е да предоставят на оператора цялата необходима информация за правилното използване на
машината по безопасен и автономен начин. Инструкциите съдържат информация за техническите данни, безопасността,
съхранението, поддръжката, резервните части и изхвърлянето.
Преди да направят каквото и да било с машината, операторите и квалифицираните техници трябва да прочетат внимателно
тези Инструкции. В случай че се съмнявате как да разбирате инструкциите и търсите допълнителна информация, свържете
се с Nilfi sk.
ЦЕЛ
Тези Инструкции са предназначени за оператори и техници с нужната квалификация за поддържане на машината.
Операторите не трябва да извършват манипулации, които са от компетенцията на квалифицираните техници. Nilfi sk не носи
отговорност за щети, причинени от несъблюдаването на тази забрана.
КЪДЕ ДА ДЪРЖИМ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Инструкциите за употреба трябва да се държат близо да машината в съответен калъф, далеч от течности и други вещества,
които биха могли да ги повредят.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларацията за съответствие, която се доставя заедно с машината, свидетелства, че машината съответства на
актуалните закони.
ЗАБЕЛЕЖКА
Заедно с документацията на машината са предоставени и две копия от декларацията за съответствие.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ
Моделът и серийният номер на машината са отбелязани на табелката (33).
Годината на модела е записана в декларацията за съответствие и също така е посочена чрез първите две цифри от
серийния номер на машината.
Тази информация е от полза, когато има нужда от резервни части за машината. Използвайте следната таблица, за да
запишете идентификационните данни на машината.
Модел на МАШИНАТА .....................................................................
Сериен номер на МАШИНАТА ........................................................
ДРУГИ ИНСТРУКЦИИ ЗА СПРАВКА
Списък с резервни части (доставя се заедно с машината) –
Инструкции за сервиз (за които може да се получи консултация в сервизните центрове на Nilfi sk) –
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури по използването, поддръжката и ремонта трябва да се извършват от квалифициран
персонал или от сервизните центрове на Nilfi sk. Трябва да се използват само оригинални аксесоари и резервни части.
Свържете се с Nilfi sk за сервизно обслужване или за да поръчате резервни части и аксесоари като уточните модела и
серийния
номер на машината.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Nilfi sk постоянно подобрява продукцията си и си запазва правото да прави промени и подобрения по своя преценка, без да
е задължена да доставя същите предимства на машините, които са били продадени преди.
Всяка промяна и/или добавяне на аксесоари трябва да бъде одобрено и извършено от Nilfi sk.
РАБОТНИ СПОСОБНОСТИ
Подопочистващата машина е проектирана и създадена да почиства/помита гладки твърди подове и да събира прахта и
дребните боклуци в градска и индустриална среда при безопасни условия за работа от квалифициран оператор.
ОБЩОПРИЕТИ ОЗНАЧЕНИЯ
Напред, назад, отпред, отзад, отляво и отдясно се имат предвид от позицията на оператора, тоест от позицията за
шофиране с ръце на кормилото (6).
2
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РАЗОПАКОВАНЕ/ДОСТАВКА
След доставка проверете опаковката и машината за повреди при транспортирането. В случай че има видими щети,
запазете опаковката и помолете превозвача да я провери. Обадете се незабавно на превозвача, за да попълните
рекламация за щетите.
Проверете дали машината е снабдена със следните неща:
Техническа документация: –
Инструкции за употреба на подопочистващата
Списък с резервни части за подопочистващата машина•
No. 1 предпазител на двигателя на засмукващата система•
машина•
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи означават потенциално опасни ситуации. Винаги четете внимателно тази информация и вземайте
необходимите предпазни мерки, за да предпазите хората и собствеността си.
Съдействието от страна на оператора е от изключително значение, за да се предотвратят наранявания. Никоя програма за
предотвратяване на инцидентите не е ефективна без пълното съдействие на човека
Повечето инциденти, които биха могли да се случат в една фабрика по време на работа или предвижване, са причинени
от несъобразяването с най-простите правила на благоразумието. Внимателният и благоразумен оператор е най-добрата
гаранция срещу инциденти и е от особено значение за успешния завършек
злополуките.
на всяка една програма за предотвратяване на
СИМВОЛИ
ОПАСНОСТ!
Означава опасна ситуация с риск за живота на оператора.
, отговорензаборавенето с машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Показва потенциален риск за хората от нараняване.
ВНИМАНИЕ!
Означава предупреждение или забележка, свързани с важни или полезни функции.
Обърнете специално внимание на параграфите, отбелязани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава забележка, свързана с важни или полезни функции.
КОНСУЛТАЦИЯ
Означава необходимостта от справка с Инструкциите преди извършването на процедурата.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
По-долу са показани специфични предупреждения, които информират за потенциални вреди за хората и машината.
ОПАСНОСТ!
Преди извършване на сервизна подръжка, почистване или подмяна, завъртете основния ключ на –
позиция “0” и ако е необходимо, махнете батерията.
Тази машина трябва да се използва само от добре обучен персонал, който има разрешението за –
това. Деца или хора с увреждания не бива да използват машината.
Пазете акумулатора далеч от искри, пламъци и нагорещени материи. –
Не носете бижута, когато работите близо до електрически компоненти. –
Не работете под повдигната машина без да я осигурите с обезопасителни стойки. –
Не работете с машината близо до токсични, опасни, запалими и/или избухливи прахообразни –
вещества, течности или изпарения. Машината не е подходяща за почистване на опасни прахове.
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
3
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да използвате зарядното устройство, уверете се, че стойностите за честотата –
и напрежението, показани на серийния номер на машината, съвпадат с напрежението на
електрическата мрежа.
Не дърпайте и не носете машината за кабела на зарядното и никога не използвайте кабела като –
дръжка. Не затваряйте вратата върху кабела на
върху остри ръбове или ъгли. Не прекарвайте машината върху кабела на зарядното устройство.
Пазете кабела далеч от нагорещени повърхности. –
Не зареждайте акумулаторите, ако кабелът на зарядното или накрайникът са повредени. Ако –
кабелът на зарядното устройство е повреден, свържете се със сервизен център
За да намалите риска от пожар, токов удар или нараняване, не оставяйте машината без –
наблюдение, докато е свързана. Преди да извършите каквато и да е процедура по поддръжката,
издърпайте кабела на зарядното от електрическата мрежа.
Ако машината не работи поради повреда, оставена е на открито или потопена във вода, върнете –
я в сервизния център.
Не пушете докато се зареждат акумулаторите. –
Ако не сте сигурни, че машината е добре застопорена, не я оставяйте без надзор. –
Винаги предпазвайте машината от слънце, дъжд и лошо време и по време на работа, и при –
престой. Дръжте машината на закрито и сухо място. Машината трябва да се използва в сухи
условия, не трябва да се използва или държи на открито и във влажни условия.
Преди да използвате машината, затворете всички врати и/или капаци. –
Не използвайте машината в изключително запрашени места. –
Не позволявайте да бъде използвана като играчка. Необходимо е повишено внимание, когато се –
използва близо до деца.
Използвайте я само така, както е показано в това Ръководство. Използвайте само препоръчаните –
аксесоари от Nilfi sk.
Вземете всички предпазни мерки, за да не попаднат коса, бижута или дрехи в движещите се части –
на машината.
Не мийте машината с директна водна струя или със струя под налягане или с корозивни –
вещества. Не използвайте сгъстен въздух за почистване на този вид машина.
Докато ползвате машината, внимавайте да не нараните други хора и особено деца. –
Не оставайте никакви съдове с течност върху машината. –
Температурата за съхранение на машината трябва да бъде между 0°C и +40°C. –
Температурата за работа на машината трябва да бъде между 0°C и +40°C. –
Влажността трябва да бъде между 30% и 95%. –
Не използвайте машината като транспортно средство. –
Не използвайте машината на терени с наклон, превишаващ този от спецификациите. –
Не позволявайте на четките да се въртят докато машината е неподвижна, за да се избегне –
повреждане на пода.
Ако възникне пожар, по възможност използвайте прахов пожарогасител, а не воден. –
Не се блъскайте в полици или скелета, особено където има риск от падащи предмети. –
Нагласете скоростта да съответства на условията на пода. –
Машината не може да бъде използвана на пътища или обществени улици. –
Не отстранявайте и не променяйте табелите, прикрепени към машината. –
Не променяйте мерките за безопасност при работа с машината и следвайте рутинните –
процедури за обслужване съвестно.
Използвайте само странични четки, доставени с машината и указани в ръководството на –
потребителя.
Ако възникне неизправност с машината, уверете се, че тя не се дължи на липса на поддръжка. –
Ако това не е така, потърсете помощ от упълномощен персонал или от авторизиран сервизен
център.
Прочетете внимателно всички инструкции, преди да предприемете каквато и да
поддръжката/ремонта.
За да осигурите на машината правилна и безопасна работа, трябва да се извършва показаната –
в съответната глава на Инструкциите поддръжка по график от упълномощен персонал или
авторизиран сервизен център.
Ако трябва да се сменят части, изискайте ОРИГИНАЛНИ резервни части от авторизирания –
дистрибутор
Машината трябва да се изхвърли по съответен начин, защото има токсични и вредни материали –
(акумулатори, пластмаси и т.н.), които попадат в стандартите, изискващи изхвърляне в
специални центрове (вж. главата Скрапиране).
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
зарядното устройство и не дърпайте кабела
на Nilfi sk.
Ако използвате други странични четки, безопасността ще се понижи.
е процедура по –
или продавач на дребно.
4
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
КОНСТРУКЦИЯ НА МАШИНАТА И СРЕДСТВА ЗА УПРАВЛЕНИЕ
БЪЛГАРСКИ
Основен ключ:1.
на позиция “I” се включват засмукващата система и •
основната четка;
на позиция “II” се включват засмукващата система, •
основната и страничната четки.
Предупредителна светлина за зареден акумулатор 2.
(зелена)
Предупредителна светлина за акумулатор, който е 3.
загубил заряда си наполовина (жълта)
Предупредителна светлина за паднал акумулатор 4.
(червена)
Движение на лоста за управление5.
Кормило6.
Копчета за регулиране на кормилото7.
Дръжка на филтърния шейкър8.
Контейнер9.
Предно кормилно колело10.
Странична четка11.
Ръчка за повдигане/спускане на страничната четка12.
Дръжка за регулиране височината на страничната 13.
четка
Основна четка14.
Дръжки за регулиране височината на основната четка15.
Задни задвижващи колела 16.
Поставка за чаша17.
Кабел на зарядното устройство18.
Калъф на кабела на зарядното устройство19.
Прекъсвач на мотора на страничната четка20.
Главен прекъсвач на мотора21.
Акумулатор22.
Прахов филтър23.
Мотор на страничната четка24.
Основен мотор25.
Включване на скорост26.
Вакуумна перка27.
Зарядно устройство за акумулатора28.
Пластинчат бушон на мотора на вакуумната система 29.
(7,5 A)
Капак30.
Повдигаща дръжка на контейнера31.
Снижаващи дръжки на контейнера32.
Табелка със серийния номер/технически данни/33.
сертификат за съответствие
Странични престилки34.
Предна престилка35.
Задна престилка36.
Задвижване ремъка на регулатора37.
1
2
3
4
30
6
5
37
7
36
7
17
31
15
8
14
18
19
20
25
21
27
23
24
16
22
33
9
34
16
15
12
34
13
35
29
32
28
26
10
11
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
37
S311348
5
БЪЛГАРСКИ
70
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
АКСЕСОАРИ/ОПЦИИ
Освен със стандартните компоненти, машината може да се оборудва и със следните аксесоари/опции, в зависимост от
специфичната й употреба:
Четки от различни материали1.
80 Ah акумулатор2.
Не оставящи следи престилки3.
ЗАБЕЛЕЖКА
За по-нататъшна информация за опционалните аксесоари се свържете с авторизиран продавач.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Обща информацияСтойности
Широчина на почистването (без страничната четка)500 мм
Широчина на почистването (със страничната четка)720 мм
Размер на машината със сгънато кормило и без странична четка (дължина х широчина х
височина)
Минимално разстояние от земята (престилките не са включени)25 мм
Размер на основната четка (диаметър х дължина)200 x 500 мм
Диаметър на страничната четка
Скорост на основната четка335 об/мин
Скорост на страничната четка100 об/мин
Наклоняемост2%
Вместимост на контейнера за отпадъци60 литра
Общо тегло на машината (със стандартен акумулатор)68 кг
Предно кормилно колело (диаметър х широчина)75 x 32 мм
Размер на задното колело (диаметър х дължина)300 x 45 мм
Максимална скорост на движение3,7 км/ч
Ниво на звуковото налягане при
Акустична изходна мощност на машината (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)78 dB(A)
Ниво на вибрацията при рамената на оператора (ISO 5349-1)< 2,5 м/с
работната станция (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)59,3 ±3 dB(A)
998 x 797 x 501 мм
315 мм
2
Електрически компонентиСтойности
Напрежение на електрическата система12 V
Стандартен акумулаторGEL, 12 V, 45 Ah
Допълнителен акумулаторGEL, 12 V, 80 Ah
Зарядно устройство за акумулатора6 A
Основен мотор200 W, 1.500 об/мин
Мотор на страничната четка40 W
Мотор на вакуумната система50 W
Вакуумно всмукване и филтриране на прахаСтойности
Прахов филтър5–10 μm (полиестер)
Повърхност на праховия филтър1 м
Вакуум в отделението на основната четка12 мм H2O
2
6
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
Ключ
BATАкумулатори
CH1Зарядноустройство за акумулатора
EB1Електроннотабло LED
ES1Реле
F1Главенбушон
F2Бушоннавакуумниявентилатор
F3Бушоннастраничначетка
M1Основенмотор
M2Моторнавакуумнатасистема
M3Моторнастраничната четка
SW1Основенключ
SW2Микропрекъсвачзаконтейнера
На някои места от машината има някои табелки, които означават:
ОПАСНОСТ –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –
ВНИМАНИЕ –
ЗАБЕЛЕЖКА –
Докато чете тези Инструкции, операторът трябва да обърне особено внимание на символите, показани на табелката.
Не покривайте тези табелки по каквато и да е причина и веднага ги подменяйте, ако са повредени.
ПРОВЕРКА НА АКУМУЛАТОРА НА НОВА МАШИНА
Машината е доставена със стандартен 12 V, 45 Ah GEL акумулатор (който не изисква обслужване).
S311348AB
ПРЕДИ ДА ЗАПАЛИТЕ МАШИНАТА
Уверете се, че няма отворени врати/капаци и че машината е в нормални работни условия.1.
Ако машината не е използване след транспортирането й, проверете дали всички блокиращи елементи, използвани за 2.
транспортирането, са отстранени.
Проверете дали страничната и основната четка са инсталирани (вижте процедурата в главата “Обслужване”).3.
СТАРТИРАНЕ И СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Стартиране на машината
Регулирайте кормилото (6) за достигане на удобно положение, чрез освобождаване на копчетата (7).1.
Когато настройката завърши, притегнете копчетата.
За да използвате само основната четка (14), завъртете основния ключ (1) на “I”.2.
За да използвате и страничната четка (11), завъртете основния ключ на (1) на позиция “II”, след това я наклонете като
освободите лоста (12).
Проверете дали зелената предупредителна светлина (2) (зареден акумулатор) е включена.
Ако свети жълта или червена (3 или 4) предупредителна светлина, завъртете основния ключ (1) обратно на “0” и
заредете акумулаторите (вижте процедурата в глава “Поддръжка”).
ЗАБЕЛЕЖКА
Страничната четка (11) може да се снижи и вдигне, дори ако е включена.
Започнете почистване като хванете кормилото (6) и издърпате лоста за задвижване на управлението (5).3.
Спиране на машината
Отпуснете лоста за задвижване на управлението (5), за да спрете задвижващата система.4.
Изключете вакуумната система и четките, като завъртите основния ключ (1) на “0”.5.
Повдигнете страничната четка (11) като дръпнете лоста (12) назад и я закрепете към затягащата скоба.6.
8
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ
РАБОТА С МАШИНАТА
Избягвайте спирането за дълго време на едно място при въртящи се четки на машината: това би могло да създаде 1.
нежелани белези по пода.
За нормалната работа на машината праховият филтър трябва да е възможно най-чист. Следователно филтърния 2.
шейкър трябва да се използва на определени интервали (всеки 10 минути, но тези
зависимост от условията на пода), съгласно следната процедура.
Спрете машината и завъртете основния ключ (1) на “0”.•
Разклатете филтъра, преместете дръжката на филтърния шейкър (8) надясно и след това наляво няколко пъти.•
Завъртете основния ключ (1) към “I” или към “II” и започнете почистването отново.•
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато праховият филтър се задръсти, машината не може повече да събира прах и боклуци.
ВНИМАНИЕ!
Ако машината се ползва върху мокри подове, правете това само за кратки интервали.
Контейнерът за отпадъци (9) трябва да се изпразва след всяка работна смяна и винаги, когато е пълен.3.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато праховият филтър се задръсти, машината не може повече да събира прах и боклуци.
интервалимогатдасеменятв
ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ОТПАДЪЦИ
Спрете машината и завъртете основния ключ (1) на “0”.
Отстранете контейнера за отпадъци (9) като използвате дръжките (31) и (32) и тогава го изпразнете на определеното място
за събиране на боклуци.
Тогава инсталирайте контейнера.
Машината е готова да заработи отново.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато контейнера се отстрани, всички функции на машината се изключват.
СЛЕД ПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА
След като свършите работа и преди да оставите машината:
Завъртете основния ключ (1) на “0”.1.
Включете филтърния шейкър с дръжката (8).2.
Изпразнете контейнера за отпадъци (9) (вж. процедурата в предишния параграф).3.
Повдигнете страничната четка (11) като дръпнете лоста (12) назад и я закрепете към затягащата скоба.4.
Уверете се, че машината не може да мръдне по случайност.5.
Заредете акумулаторите (вж. процедурата в глава Поддръжка).6.
ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА БЕЗДЕЙСТВИЕ
Ако машината няма да се ползва повече от 30 дни, направете следното:
Извършвайте ежедневните процедури по поддръжка (вижте глава “Обслужване”).1.
Проверете дали мястото за съхранение на машината е сухо и чисто.2.
Повдигнете леко машината, така че престилките, основната четка и колелата да не докосват земята.3.
ПЪРВИ ПЕРИОД НА УПОТРЕБА
След първите 8 часа проверете частите за закрепване и свързване на машината дали са добре затегнати и проверете
видимите части дали са цели и има ли течове.
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
9
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОДДРЪЖКА
Продължителността на живота на машината и нейната безопасна работа зависят от правилната и редовна поддръжка.
Следната таблица дава графика на поддръжката. Показаните интервали могат да варират в зависимост от конкретните
условия на работа, които трябва да се определят от човека, който е ангажиран с поддръжката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да се извършат процедурите по поддръжката, машината трябва да е изключена и, при
необходимост, акумулаторите трябва да са разкачени.
Освен това, внимателно прочетете инструкциите в параграфа “Безопасност”.
Всички процедури по поддръжката, били те по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал
или от авторизиран сервизен център.
Инструкциите за употреба описват само най-лесните и най-често прилагани процедури по поддръжката.
ЗАБЕЛЕЖКА
За другите процедури по поддръжката, показани в Таблицата с графика за поддръжка, направете справка в
инструкциите за сервизно обслужване, които са достъпни във всеки сервизен център.
ТАБЛИЦАТА С ГРАФИКА ЗА ПОДДРЪЖКА
ПроцедураВсеки 10 часаВсеки 50 часаВсеки 200 часаВсеки 400 часа
Проверка на кабела на зарядното устройство
Проверка и регулиране на височината на основната и
страничните четки
Проверка за височината и функционирането на престилката
Почистване на праховия филтър и проверка за целостта на
частите
Проверка на уплътнителя на контейнера за отпадъци
Проверка на функционирането на филтърния шейкър(*)
Визуална проверка на
Регулиране на обтегача за задвижващия ремък(*)
Проверка на натягането на гайките и винтовете(*) (1)
Проверка или смяна на въглеродните четки на мотора(*)
задвижващия ремък и амбреажа(*)
За съответната процедура вж. инструкциите за сервизно обслужване.(*)
След първите 8 часа.(1)
ПРОВЕРКА НА КАБЕЛА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
Внимателно проверете кабела на зарядното устройство (18) и съответния накрайник за износване, срязвания, пукнатини
или други повреди.
Ако кабелът на зарядното устройство е повреден, свържете се със сервизен център на Nilfi sk.
10
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА
НА СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА
Проверете разстоянието на страничната четка от 1.
земята както е показано по-долу:
Поставете машината на нивото на земята и снижете •
страничната четка.
Оставете машината неподвижна, и включете •
страничната четка за няколко секунди.
Изключете страничната четка като натиснете •
превключвателя (1) и след това я повдигнете и
преместете машината.
Проверете дали отпечатъка
четка е като показаното на фигурата (A, фиг. 1).
Страничната четка трябва да докосва повърхността
по дъгата на окръжността от положение “10 часа” до
положение “3 часа”.
Ако отпечатъкът не влиза в спецификациите, •
регулирайте височината на четката както е показано
в стъпка 2.
Завъртете копчето (13) по посока на часовниковата 2.
стрелка или срещу нея, за да регулирате височината
на страничната четка.
Изпълнете стъпка 1 отново, за да проверите правилно 3.
ли е нагласена височината на страничната четка.
Когато четката е твърде износена, за да може да бъде 4.
нагласена, сменете я както е показано в следващия
параграф.
на страничната •
ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА
10
Фигура 1
БЪЛГАРСКИ
A
3
S311350
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА
СТРАНИЧНАТА ЧЕТКА
ВНИМАНИЕ!
Препоръчително е да носите защитни
ръкавици, когато сменяте страничната
четка, защото може да има остри предмети
между космите.
Поставете машината на нивото на пода.1.
Завъртете основния ключ (1) на “0”.2.
Повдигнете страничната четка.3.
Развийте дръжката (A, фиг. 2) в страничната четка, 4.
отстранете четката (B) като я освободите от крачетата
Регулирайте височината на новата четка както е 6.
показано в предишния параграф.
я нанижете на крачетата 5.
B
C
A
S311351
Фигура 2
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
11
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА
НА ОСНОВНАТА ЧЕТКА
Проверете разстоянието на основната четка от земята 1.
както е показано по-долу:
Поставете машината на нивото на пода.•
Оставете машината неподвижна, и включете •
основната четка за няколко секунди.
Изключете страничната четка като натиснете •
превключвателя (1) и след това преместете
машината.
Проверете дали отпечатъкът на основната четка (A, •
фиг. 3) по цялата
Ако отпечатъкът не влиза в спецификациите, •
регулирайте височината на четката както е показано
в стъпка 2.
Завъртете основния ключ (1) на “0”.2.
Отпуснете дръжките (A, фиг. 4) от двете страни на 3.
машината.
Хванете държача (B) върху точките (C) и го преместете 4.
нагоре, след това го повдигнете или свалете, за
да промените височината на основната четка. За
изменение на височината вижте индикатора (D).
След това затегнете дръжката (A) от двете страни на
машината.
Изпълнете стъпка 1 отново, за да проверите правилно 5.
ли е нагласена височината на основната четка.
Когато четката е твърде износена, за да може да бъде 6.
нагласена, сменете я както е показано в следващия
параграф.
ВНИМАНИЕ!
Ако отпечатъкът от основната четка е
крайно голям (по-голям от 5 см), е засегната
нормалната работа на машината и
движещите се или електрическите части
може да прегряват, скъсявайки живота на
машината.
Бъдете особено внимателни, когато
извършвате гореспоменатите проверки
и винаги използвайте машината според
означените условия.
си дължина е широк от 3 до 5 см.
D
B
S311352
Фигура 3
C
A
C
S311353
Фигура 4
12
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
РАЗГЛОБЯВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ НА
ОСНОВНАТА ЧЕТКА
ВНИМАНИЕ!
Препоръчително е да носите защитни
ръкавици, когато сменяте основната четка,
защото може да има остри предмети между
космите.
Поставете машината на нивото на пода.1.
Завъртете основния ключ (1) на “0”.2.
Отстранете контейнера (9).3.
Развийте дръжката (A, фиг. 5) напълно от лявата 4.
страна на машината.
Отстранете капака (A, фиг. 6) като го хванете за точките 5.
(B).
Хванете основната четка (A, фиг. 7) за точките (B) и 6.
(C), след това я извадете от задвижващата главина (D)
като я издърпате в посоката, показана със стрелката
(E); и след това я отстранете в посоката, показана със
стрелката (F).
Новата основна четка трябва да се инсталира с редове 7.
от косми, наклонени както е показано на фигурата.
Сглобете новата четка като повторите стъпки от 3 до 6 8.
в обратен ред.
Регулирайте височината на новата четка както е 9.
показано в предишния параграф.
ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА
A
Фигура 5
БЪЛГАРСКИ
S311354
D
E
Фигура 7
C
A
B
S311355
Фигура 6
A
F
B
S311356
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
13
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ПОЧИСТВАНЕ И ПРОВЕРКА НА ЦЯЛОСТТА
НА ПРАХОВИЯ ФИЛТЪР, ПРОВЕРКА НА
УПЛЪТНИТЕЛЯ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА
ОТПАДЪЦИ
Поставете машината на нивото на пода.1.
Завъртете основния ключ (1) на “0”.2.
Отстранете контейнера (9).3.
Отпуснете дръжките (A, фиг. 8).4.
Хванете праховия филтър (B) както е показано на 5.
фигурата.
Отстранете праховия филтър като го завъртите в 6.
посоката, показана със стрелка (A, фиг. 9), за да го
освободите от крачетата (B) и след това снижете
филтъра, за да го освободите от гребените на
филтърния шейкър (C).
Отстранете филтъра (A, фиг. 10) от рамката (B) като 7.
освободите двата гумени ремъка (C).
На открито почиствайте филтъра като го разклащате 8.
върху равна и чиста повърхност, потупвайки го откъм
страната (D), противоположна на уплътнителя (Е).
Завършете процедурата по почистването като
използвате сгъстен въздух (F) с максимално налягане 6
бара, като продухвате само от страната на уплътнителя
(Е) при минимално разстояние от 30 см.
Проверете филтърното тяло за разкъсвания. Ако е
необходимо, сменете го.
За по-добро почистване може да се мие с вода
и непенещи се препарати. Това дава по-добро
почистване, но намалява живота на филтъра, който
ще трябва да се сменя по-често. Използването на
неподходящи перилни препарати може да повреди
филтъра.
Почистете повърхността на гумения уплътнител на 9.
филтъра (E) и го проверете дали е цял и уплътнен. Ако
е необходимо, сменете филтъра.
Почистете повърхността на бункерния уплътнител 10.
(D, фиг. 9) и проверете дали е цял и уплътнен. Ако е
необходимо, сменете го.
Сглобете частите по обратния на разглобяването им 11.
ред.
ЗАБЕЛЕЖКА
Сглобете филтъра с уплътнителя (E, фиг. 10)
както е показано на фигурата.
D
B
A
A
B
A
S311357
Фигура 8
B
C
S311358
Фигура 9
14
C
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
E
F
Фигура 10
C
A
D
B
S311359
ПРОВЕРКА ЗА ВИСОЧИНАТА И
ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ПРЕСТИЛКАТА
Поставете машината на нивото на пода, което е удобно 1.
за проверка на височината на престилката.
Завъртете основния ключ (1) на “0”.2.
Проверете дали разстоянието от земята на 3.
страничните престилки (A и B, фиг. 11) е 0 - 2 мм.
Проверете престилките за цялост, срязвания или
разкъсвания, които могат да намалят способностите
на машината за всмукване. Ако е
сменете страничните престилки (вж. процедурата в
ръководството за сервизно обслужване).
Проверете дали предната (C и D, фиг. 11) и задната 4.
престилки леко трият земята. Проверете престилките
за цялост, срязвания или разкъсвания, които могат да
намалят способностите на машината за всмукване.
Забележете дали предната престилка има типични
вертикални срязвания (E). Ако е необходимо, сменете
страничните и задните престилки (вж. процедурата в
ръководството за сервизно обслужване).
необходимо,
ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРИТЕ
Закарайте машината до определеното място и се 1.
уверете, че тя не може да се мръдне по случайност.
Завъртете основния ключ (А, фиг.12) на “0”.2.
Извадете кабела на зарядното устройство (B) от 3.
калъфа (C) и го включете в електрическата мрежа.
и напрежение, показани на табелката със
серийния номер (33) на машината, съвпадат
с напрежението на електрическата мрежа.
В случай, че се съмнявате, не свързвайте
накрайника към електрическата мрежа, а се
свържете с квалифициран персонал.
Докато зареждате акумулаторите, червената 4.
предупредителна светлина (D) и жълтата
предупредителна светлина (E) се включват
последователно.
Когато светне зелената предупредителна светлина (F),
акумулаторите са заредени.
Изключете кабела на зарядното устройство (B) от 5.
електрическата мрежа и го поставете в калъфа (C).
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато зарядното устройство е включено
в електрическата мрежа, всички функции на
машината автоматично се забраняват.
ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА
D
A
A-B
0-2 mm
0-0.08 in
Фигура 11
БЪЛГАРСКИ
B
C
D
C
A
E
D
E
S311360
F
Фигура 12
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
B
C
S311361
15
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПроблемВъзможна причинаРешение
Има изгорял бушон (21).
Машината не стартира, когато завъртите
основния ключ към “I” или към “II”.
Страничната четка не работи.Има изгорял бушон (20).
Машината работи само когато е
неподвижна, иначе се изключва и червената
предупредителна светлина започва да мига.
Автономното захранване от акумулатора е
слабо.
Акумулаторите да не се зареждат: червената
предупредителна светлина (4) не се
включва когато накрайникът е включен в
електрическата мрежа.
Кабелът на зарядното устройство е включен
в електрическата мрежа.
Акумулаторите нямат заряд.Заредете акумулаторите.
Акумулаторите нямат заряд.
Акумулаторите са изхабени.
Няма захранване в електрическата мрежа.
Нулирайте бушона като натиснете
съответния авариен бутон.
Изключете го и го поставете в калъфа.
Нулирайте
съответния авариен бутон.
Заредете акумулаторите. Ако проблемът
продължава, сменете акумулаторите в
сервизния център на Nilfi sk.
Сменени ли са акумулаторите в
център на Nilfi sk.
Проверете контакта към електрическата
мрежа като включите друг домашен прибор.
бушона като натиснете
сервизния
За по-нататъшна информация направете справка в инструкциите за сервизно обслужване, достъпни във всеки сервизен
център на Nilfi sk.
СКРАПИРАНЕ
Машината трябва да се скрапира от квалифициран специалист.
Преди да скрапирате машината, отстранете и отделете следните материали, които трябва да се изхвърлят в съответствие с
актуалното законодателство:
Акумулатор –
Четки –
Пластмасови маркучи и компоненти –
Електрически и електронни компоненти (*) –
Направете справка в най-близкия сервизен център на Nilfi sk, когато скрапирате
компоненти.
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI ...................................................................................................................................... 2
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 2
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ............................................................................................................................................... 2
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 2
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 2
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA ..................................................................................................................................... 2
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE ............................................................................................................................................ 2
INSTRUCŢIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 3
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................... 6
SCHEMA DE CONEXIUNI ............................................................................................................................................................... 7
VERIFICAREA BATERIEI ÎN CAZUL UNUI UTILAJ NOU ............................................................................................................... 8
ÎNAINTE DE PORNIREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 8
PORNIREA ŞI OPRIREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 8
DUPĂ UTILIZAREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................... 9
PERIOADELE ÎNDELUNGATE DE INACTIVITATE A UTILAJULUI ................................................................................................ 9
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ................................................................................................................................................. 9
VERIFICAREA ŞI REGLAREA ÎNĂLŢIMII PERIEI PRINCIPALE .................................................................................................. 12
DEMONTAREA/MONTAREA PERIEI PRINCIPALE ...................................................................................................................... 13
CURĂŢAREA ŞI VERIFICAREA INTEGRITĂŢII FILTRULUI DE PRAF, VERIFICAREA GARNITURII COLECTORULUI ........... 14
VERIFICAREA ÎNĂLŢIMII ŞI FUNCŢIONĂRII MANTALELOR ...................................................................................................... 15
Numerele din paranteze se referă la componentele prezentate în capitolul Descrierea utilajului.
SCOPUL ŞI CONŢINUTUL MANUALULUI
Scopul acestui Manual este de a furniza operatorului toate informaţiile necesare pentru utilizarea adecvată a utilajului, într-un mod
sigur şi autonom. Manualul conţine informaţii despre datele tehnice, siguranţă, utilizare, depozitare, întreţinere, piesele de schimb şi
eliminarea la deşeuri.
Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii şi tehnicienii califi caţi trebuie să citească acest Manual cu
atenţie. Contactaţi Nilfi sk în cazul existenţei dubiilor privind interpretarea instrucţiunilor sau pentru orice informaţii suplimentare.
DESTINAŢIA
Acest Manual este destinat operatorilor şi tehnicienilor califi caţi pentru a efectua întreţinerea utilajului.
Operatorii nu trebuie să efectueze proceduri rezervate tehnicienilor califi caţi. Nilfi sk nu va răspunde pentru deteriorările ce decurg
din nerespectarea acestei interdicţii.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în apropierea utilajului, în interiorul unui ambalaj adecvat, ferit de lichide sau alte substanţe ce
pot cauza deteriorarea Manualului.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declaraţia de conformitate furnizată împreună cu utilajul, atestă conformitatea utilajului cu legile în vigoare.
NOTĂ
Sunt furnizate două exemplare ale declaraţiei de conformitate originale împreună cu documentaţia aferentă utilajului.
DATELE DE IDENTIFICARE
Modelul şi numărul de serie ale utilajului sunt marcate pe plăcuţa (33).
Anul modelului utilajului este înscris în declaraţia de conformitate şi este indicat de asemenea de primele două cifre ale numărului
de serie al utilajului.
Aceste informatii sunt utile la comandarea pieselor de schimb pentru utilaj. Utilizaţi tabelul următor pentru notarea datelor de
identifi care a utilajului.
Numărul de serie al UTILAJULUI ......................................................
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Lista de piese de schimb (furnizată împreună cu utilajul) –
Manualul de service (ce poate fi consultat la Centrele de service Nilfi sk) –
PIESELE DE SCHIMB ŞI ÎNTREŢINEREA
Toate procedurile de utilizare, întreţinere şi reparaţii necesare trebuie efectuate de personal califi cat la Centrele de service Nilfi sk.
Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii originale.
Contactaţi Nilfi sk pentru service sau pentru comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilo, specifi când modelul şi numărul de
serie ale utilajului.
MODIFICĂRILE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRILE
Nilfi sk îmbunătăţeşte constant produsele sale şi îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări şi îmbunătăţiiri după cum crede de
cuviinţă fără a fi obligată să pună la dispoziţie aceste avantaje pentru utilajele comercializate anterior.
Orice modifi care şi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobată şi efectuată de Nilfi sk.
ABILITĂŢI FUNCŢIONALE
Această măturătoare mecanică a fost proiectatăşi construită pentru curăţarea (prin măturare şi aspirare) podelelor netede şi
masive, în medii în medii civile şi industriale şi pentru a colecta praf şi reziduuri uşoare în condiţii sigure de utilizare de către un
operator califi cat.
CONVENŢII
Termenii înainte, înapoi, faţă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaţi cu referire la poziţia operatorului, respectiv, cu mâinile pe bara
de ghidare (6).
2
146 3080 000(2)2008-08 FSW 750
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
DEZAMBALAREA/RECEPŢIA
La recepţie, verifi caţi dacă ambalajul şi utilajul nu au fost deteriorate în timpul transportului. În cazul constatării deteriorărilor vizibile,
păstraţi ambalajul şi apelaţi la transportatorul ce a efectuat livrarea pentru verifi carea acestuia. Contactaţi imediat transportatorul
pentru înaintarea unei reclamaţii privind deteriorările.
Verifi caţi dacă utilajul este echipat cu următoarele elemente:
Documentele tehnice: –
Manulalul de utilizare pentru măturătoarea mecanică•
Lista de piese de schimb pentru măturătoarea mecanică•
Nr. 1 Siguranţă motor sistem de aspirare•
SIGURANŢA
Următoarele simboluri indică situaţii potenţial periculoase. Citiţi întotdeauna cu atenţie aceste informaţii şi luaţi toate măsurile de
siguranţă necesare pentru protejarea persoanelor şi a bunurilor.
Cooperarea din partea operatorului este esenţială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu
este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea
loc într-o fabrică, în timpul lucrului sau al deplasării, sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecţia muncii. Un
operator atent şi prudent reprezintă cea mai bună garanţie împotriva accidentelor şi este esenţial pentru îndeplinirea cu succes a
oricărui program de prevenţie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaţie periculoasă ce presupune riscul de deces al operatorului.
AVERTISMENT!
Acest simbol indică un risc potenţial de accidentare a persoanelor.
ATENŢIE!
Acest simbol indică o măsură de siguranţă sau o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
Acordaţi atenţie suplimentară paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o observaţie privind funcţiile importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
INSTRUCŢIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente şi atenţionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenţiale de
accidentare a persoanelor şi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
Înaintea efectuării oricărei operaţii de întreţinere, curăţare sau înlocuire, rotiţi întrerupătorul principal la “0” –
şi, dacă este necesar, deconectaţi bateria.
Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de operatori instruiţi. Copii sau persoanele cu handicap nu –
pot utiliza acest utilaj.
Ţineţi bateria la distanţă faţă de scântei, fl ăcări şi materiale incandescente. –
Nu purtaţi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor electrice. –
Nu lucraţi sub utilajul ridicat fără ca acesta săfi e susţinut cu standuri de siguranţă. –
Nu operaţi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoşi şi/sau explozivi. Acest –
utilaj nu este corespunzător pentru colectarea parafurilor periculoase.
SW 750146 3080 000(2)2008-08 F
3
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.