Nilfisk 3366XP User Manual [bg]

3366XP
VARREDOR/LAVADOR
For American-Lincoln MODELS 579-546CE, 579-548CE, 579-550CE, 579-551CE
Manual de Utilização
LEIA ESTE LIVRO!
Este livro contem informação importante sobre o uso e a operação com segurança desta máquina. Ferimentos poderão resultar caso você não leia este manual antes de operar ou fazer a manutenção desta máquina; danos à máquina ou a outros pertences também poderão ocorrer. Você precisa ser treinado na operação desta máquina antes de usá-la. Caso o(s) seu(s) operador(es) não possa(m) ler em Inglês, explique este manual completamente antes de tentar operar esta máquina.
Todas as instruções dadas neste livro são desde o ponto de vista do operador na traseira da máquina.
Form Number 56041697
Português
CONTEÚDOS
INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................................................3
OPERAÇÃO DA MÁQUINA .............................................................................................................................................4
PRECAUÇÕES E AVISOS ................................................................................................................................................ 5
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E MEDIDORES ...........................................................................................................6
INDICADOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA ..........................................................................................................6
MEDIDOR DE HORAS ............................................................................................................................................6
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL ............................................................................................................................6
INDICADOR DE PRESSÃO DO ÓLEO ...................................................................................................................6
MEDIDOR DE VOLTAGEM .....................................................................................................................................6
INTERRUPTOR DA VASSOURA & VENTILADOR DO ASPIRADOR ..................................................................... 7
INTERRUPTOR DO MOTOR DO OSCILADOR .....................................................................................................7
INTERRUPTOR COM TIMER PARA O MOTOR DO OSCILADOR (OPCIONAL) .................................................. 7
VIDRO VISUALIZADOR DO FLUIDO HIDRÁULICO ..............................................................................................7
CONTROLE DE ACIONAMENTO E LEVANTAMENTO DA VASSOURA LATERAL DIREITA ................................8
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO .................................................................................................................................8
CONTROLE BAIPASSE PARA VARREDURA MOLHADA – (OPÇÕES) ................................................................8
INDICADOR PISCA-PISCA PARA CURVAS - 4 DIREÇÕES (OPCIONAL) ............................................................9
PEDAL DE FREIO ................................................................................................................................................... 9
PEDAL DE CONTROLE ACELERADOR E DIRECIONAL ......................................................................................9
ALARME DE RETROCESSO (OPCIONAL) ............................................................................................................9
CONTROLE DE ASSENTO ..................................................................................................................................10
DISJUNTORES ....................................................................................................................................................10
VELA DE INCANDESCÊNCIA (DIESEL) ..............................................................................................................10
ALAVANCA DE LEVANTAMENTO DA TREMONHA /VASSOURA LATERAL ....................................................... 11
ALAVANCA DE CONTROLE DESCARREGA /VOLTA DA TREMONHA ............................................................... 11
AFOGADOR CONTROL ........................................................................................................................................ 11
LUZ DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR ....................................................................................................................12
CONTROLE AUTOMÁTICO DE LEVANTAMENTO DA VASSOURA LATERAL ESQUERDA (OPCIONAL) ........12
LEVANTAMENTO DA VASSOURA PRINCIPAL .................................................................................................... 12
INTERRUPTOR DAS LUZES DE SERVIÇO (OPÇÕES) ......................................................................................12
INTERRUPTOR DAS LUZES (OPÇÕES) ............................................................................................................. 12
BOTÃO DA BUZINA .............................................................................................................................................12
CABINA - (OPÇÕES) – SEM ILUSTRAÇÃO .........................................................................................................12
DISPOSITIVO DE PARALISAÇÃO PARA ÓLEO BAIXO ......................................................................................12
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ....................................................................................................................................13
CHECKLIST PRÉ-PARTIDA ..................................................................................................................................13
ANTES DE DAR PARTIDA NO MOTOR ...............................................................................................................13
PARA DAR PARTIDA NO MOTOR ........................................................................................................................13
INSPEÇÃO PÓS-IGNIÇÃO (Motor funcionando) .................................................................................................. 13
PARA OPERAR A VARREDORA ...........................................................................................................................13
PARA PARAR A VARREDORA .............................................................................................................................. 13
CHECKLIST PÓS-OPERAÇÃO ............................................................................................................................15
PARA ESVAZIAR A TREMONHA DE DETRITOS .................................................................................................15
INSTRUÇÕES PARA REBOQUE ..........................................................................................................................16
FILTROS DE POEIRA ..........................................................................................................................................16
SISTEMA DE CONTROLE DE POEIRA ................................................................................................................16
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA ....................................................................................................................17-21
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .....................................................................................................................................22
2 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
INTRODUÇÃO
Este manual ajudá-lo-á a obter os melhores resultados da sua Nilfi sk-Alto 3366XP. Leia-o na totalidade antes de utilizar a máquina.
PEÇAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Quando necessárias, as reparações deverão ser levadas a cabo por técnicos de assistência da Nilfi sk-Alto e utilizando peças e acessórios sobresselentes originais.
Contacte a Nilfi sk-Alto para obter peças sobresselentes ou assistência técnica. Por favor, indique o Modelo e o Número de Série sempre que tratar de um assunto relacionado com a sua máquina.
CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO
O Modelo e o Número de Série estão indicados na Chapa de Identifi cação colocada no lado direito da máquina. Estas informações são necessárias sempre que encomendar peças sobresselentes. Utilize o espaço providenciado abaixo para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina, para futura referência.
MODELO _______________________________________________
NÚMERO DE SÉRIE ______________________________________
DESEMPACOTAMENTO DA MÁQUINA
Assim que receber a máquina, convém verifi car cuidadosamente se esta ou a embalagem de transporte possuem danos. Caso existam danos, deverá guardar a embalagem de transporte para que possa ser inspeccionada pelo transportador que fez a entrega. Contacte-o imediatamente para apresentar uma reclamação de danos durante o transporte.
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 3
OPERACÃO DA MÁQUINA
FIGURA 1
Desencaixotamento e Preparação da Máquina para Operação
A SUA VARREDORA AUTOMÁTICA MODELO 3366XP SAIU DA FÁBRICA COMPLETA, MAS MESMO ASSIM NÃO TENTE OPERÁ­LA SEM PRIMEIRO LER AS INSTRUÇÕES QUE SE SEGUEM:
1. Desencaixote a máquina da caixa e remova-a cuidadosamente do estrado, para evitar estragos.
2. Conecte e aperte bem os cabos da bateria.
3. Encha o tanque com gasolina “unleaded” (sem chumbo) ou diesel.
ADVERTÊNCIA
Nunca encha o tanque de combustível com o motor ligado. Verifi que sempre se o contêiner de gasolina e a varredora
estão eletricamente conectados antes de abastecer. Isso pode ser feito facilmente com um fi o de isolamento (preso
permanentemente ao contêiner) e um grampo de bateria preso na outra extremidade.
4. Verifi que o nível do óleo no cárter do motor. Apesar da máquina já vir com óleo da fábrica, verifi que antes de dar partida no motor. Não há necessidade de usar nenhum óleo especial para a fase de amaciamento e o número recomendado de horas de operação antes da troca de óleo inicial é o mesmo da operação normal. Consulte o diagrama de manutenção.
5. Verifi que o nível do líquido resfriador do radiador. O radiador vem abastecido de fábrica com líquido anti-congelante do tipo permanente para fornecer proteção até uma temperatura de aproximadamente menos -5° F (-37° C). Para manter esse nível de proteção, adicione sempre uma mistura de 1/2 medida de água e 1/2 medida de líquido anti-congelante.
6. Verifi que o nível do óleo no reservatório hidráulico, localizado na parte central da máquina, ao lado do motor. O reservatório hidráulico está cheio quando o óleo pode ser visualizado pelo vidro, com a tremonha na posição “DOWN” (PARA BAIXO).. Se for preciso adicionar óleo, use SOMENTE FLUIDO HIDRÁULICO, fl uido de transmissão automática FORD tipo “F” ATF.
NOTA
O motor requer manutenção após as primeiras 50 horas de operação, para assegurar alto desempenho no futuro e operação
efi ciente. Consulte a seção de Manutenção.
4 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
PRECAUÇÕES E AVISOS
SÍMBOLOS
A Nilfi sk-Advance utiliza os símbolos que se seguem para assinalar situações potencialmente perigosas. Leia estas informações atentamente e tome as medidas necessárias para proteger pessoas e bens.
PERIGO!
É utilizado para avisar quanto a perigos imediatos que provocarão ferimentos pessoais graves ou morte.
ATENÇÃO!
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar graves ferimentos pessoais.
CUIDADO!
É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar ligeiros ferimentos pessoais ou danos na máquina ou noutros bens.
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
São incluídos avisos e precauções específi cos para chamar a atenção para o possível perigo de danos na máquina ou ferimentos físicos.
ATENÇÃO!
Esta máquina só deverá ser utilizada por pessoas devidamente instruídas e autorizadas.
Evite paragens repentinas com a máquina carregada em rampas ou em planos inclinados. Evite fazer viragens bruscas e apertadas. Utilize
velocidades reduzidas em descidas. Em rampas, limpe apenas enquanto estiver a subir.
Para evitar a injecção de óleo hidráulico ou ferimentos, utilize sempre vestuário adequado e protecção para os olhos quando estiver a
trabalhar com um sistema hidráulico ou próximo de um.
Desligue o interruptor chave (O) e as baterias antes de reparar componentes eléctricos.
Nunca trabalhe debaixo de uma máquina que não tenha blocos ou suportes de segurança a apoiá-la.
Não espalhe produtos de limpeza in amáveis, nem utilize a máquina sobre ou perto destes produtos nem em áreas onde existam líquidos
infl amáveis.
Não limpe esta máquina com um dispositivo de alta pressão.
Esta máquina emite gases de exaustão (monóxido de carbono) que podem provocar lesões graves ou morte. Providencie sempre uma
ventilação adequada quando estiver a utilizá-la.
Nunca descarregue a tremonha em fossos ou docas de descarga. Não descarregue a tremonha com a máquina em inclinação (rampa). A
máquina tem que estar nivelada (horizontal).
Só opere quando todas as tampas, portas e painéis de acesso estejam bem fechados.
Nunca dirija com a tremonha na posição elevada.
Cuidado com obstruções, especialmente as elevadas.
Nunca carregue passageiros na máquina.
Noti que imediatamente qualquer estrago ou defeito operacional da máquina. Não opere a máquina até que os reparos necessários tenham
sido concluídos.
Todos os procedimentos de manutenção e reparos devem ser feitos apenas por pessoal autorizado.
Nunca aperte manualmente o interruptor elétrico situado no braço de levantamento esquerdo quando a tremonha estiver levantada.
Para Manter A Estabilidade Desta Varredora Durante Operação Normal, Nenhum Contrapeso, Protetor De Cabeça, Protetor Do Pára-Choque
Traseiro Ou Qualquer Equipamento Similar Instalado Pelo Fabricante Como Equipamento Original Deve Ser Removido. Se For Necessário Remover Algum Desses Equipamentos Para Reparos Ou Manutenção, O Mesmo Deve Ser Reinstalado Antes Da Varredora Ser Posta De Volta Em Operação.
Conjunto Das Rodas Pode Explodir E Causar Ferimentos Sérios Ou Mesmo Morte. O Conjunto Das Rodas Só Deve Ser Inspecionado E
Consertado Por Pessoal Adequadamente Treinado E Qualifi cado, De Acordo Com A Norma Federal Osha 29 Cfr Part 1910.177.
Não Adicione Ar Em Qualquer Pneu Ou Conjunto De Aro De Pneu Que Tenha Sido Usado Sob Condições Severas De Baixo Enchimento Ou
Pneu Furado. Os Componentes Do Pneu E Do Aro Podem Explodir, Causando Ferimentos Sérios Ou Fatais.
CUIDADO !
Esta máquina não está aprovada para utilização em estradas ou caminhos públicos.
Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras perigosas.
Quando estiver a trabalhar com esta máquina, certi que-se de que não coloca em risco terceiros, principalmente crianças.
Antes de executar qualquer serviço de manutenção, leia atentamente todas as instruções relativas a esse serviço.
Não deixe a máquina sem vigilância sem antes ter desligado o interruptor chave (O), retirado a chave e accionado o travão de
estacionamento.
Desligue o interruptor chave (O) antes de substituir as escovas e de abrir qualquer painel de acesso.
Tome as devidas precauções para evitar que o cabelo, as jóias ou as roupas soltas quem presas em peças em movimento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 5
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
VELA DE INCANDESCÊNCIA
BOTÃO DA BUZINA
INTERRUPTOR DAS LUZES
INTERRUPTOR DEA
LUZES DE SERVIÇO
LEVANT AMENTO DA
VASSOURA PRINCIPAL
LEVANT AMENTO DA VASSOURA
LATERAL ESQUERDA
CONTROLE
DO AFOGADOR
LUZ DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR
ALAVANCA DE LEVANTAMENTO
DA TREMONHA/VASSORA LATERAL
CONTROLE DESCARREGA
FREIO DE ESTACIONAMENTO
GASOLINA/LP
DIESEL
(Gasolina/LP)
ALAVANCA DE
DISJUNTORES
INDICADOE DE TEMPERATURA DA ÁGUA
MEDIDOR DE HORAS
INDICADOE DE COMBUSTÍVEL
INDICADOE DE PRESSÃO DO ÓLEO
MEDIDOR DE HORAS
INTERRUPTOR DA CASSOURA & VENTILADOR DO ASPIRADOR
INTERRUPTOR DO MOTOR DO OSCILADOR
CONTROLE DE ACIONAMENTO E LEVANT AMENTO DA VASSOURA LATERAL DIREITA
CONTROLE BAIPASSE PARA VARREDURA MOLHADA
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO
INDICADOR PISCA-PISCA
PARA CURVAS PEDAL DE FREIO PEDAL DE CONTROLE
ACELERADOR E DIRECIONAL
ALARME DE RETROCESSO
CONTROLE DO ASSENTO
FIGURA 2
INDICADOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA Ver Figura 2
O indicador de temperatura da água é localizado no painel de instrumentos, à esquerda do indicador de combustível. O indicador é ativado por um transmissor no motor. Mostra a temperatura da água do motor em °F.
MEDIDOR DE HORAS Ver Figura 2
O medidor de horas é localizado à esquerda do indicador de pressão do óleo, no console de instrumentos. Esse medidor é ativado com a chave na posição “IGN/ON” (IGN/LIGA). O medidor indica o tempo real de “viagem” da máquina. Esse medidor pode ser usado para avisar quando é hora de fazer manutenção na máquina.
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Ver Figura 2
O indicador de combustível fi ca localizado entre o indicador de temperatura da água e o medidor de voltagem no painel de instrumentos, e indica o nível do combustível no tanque de combustível.
INDICADOR DE PRESSÃO DO ÓLEO Ver Figura 2
O indicador de pressão do óleo fi ca localizado no painel de instrumentos, à direita do medidor de horas. O indicador é mecânico e é ativado por um transmissor no motor. Mostra a pressão do óleo do motor, medida em PSI.
MEDIDOR DE VOLTAGEM Ver Figura 2
O medidor de voltagem fi ca localizado no painel de controle, à esquerda do indicador de combustível. Esse medidor indica se a bateria está carregando ou descarregando. Com a chave na posição acessória, o medidor registrará aprox. 12 volts. Com o motor funcionando, o medidor indicará aprox. 13 a 14.5 volts. Isso indica que o alternador está funcionando corretamente.
6 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
INTERRUPTOR DA VASSOURA & VENTILADOR DO ASPIRADOR Ver Figura 2
O interruptor de vassoura e ventilador fi ca localizado à esquerda da alavanca da vassoura lateral direita. Esse comando dá “potência” às vassouras e ao sistema de circulação aspiradora. Esse comando tem posicionamento “on-off” (liga-desliga).
INTERRUPTOR DO MOTOR DO OSCILADOR Ver Figura 2
O motor oscilador fi ca localizado em baixo do interruptor da vassoura e ventilador. Esse é um interruptor momentâneo que ativa os motores dos osciladores do fi ltro. Segure o interruptor por 20 a 30 segundos, para ativar os motores do oscilador. Ao ativar os motores do oscilador, as vassouras e o ventilador do rotor páram. Os motores só operam com a tremonha na posição “SWEEP” (VARRER). No caso de máquina equipada com a Opção de Filtro CDC de Controle de Poeira, o interruptor não fi ca localizado no painel de controle.
INTERRUPTOR COM TIMER PARA O MOTOR DO OSCILADOR (OPCIONAL) Ver Figura 2
O interruptor do motor do oscilador fi ca localizado em baixo do interruptor de vassoura e ventilador. Trata-se de um interruptor momentâneo que, ao ser apertado, ativa os motores do oscilador do fi ltro por 20 ou 30 segundos. Quando os motores do oscilador são ativados, as vassouras e ventilador do rotor páram. Os motores só operam com a tremonha na posição “SWEEP” (VARRER).
VIDRO VISUALIZADOR DO FLUIDO HIDRÁULICO Ver Figura 3
O vidro visualizador fi ca localizado ao lado do reservatório de óleo hidráulico. Esse vidro visualizador indica o nível do óleo hidráulico no reservatório. O nível do fl uido deve estar sempre visível no vidro, com a tremonha na posição para baixo. Se o vidro estiver completamente cheio, é sinal de que há excesso de fl uido reservatório.
American-Lincoln Technology 3366XP
VIDRO VISUALIADOR DO
FLUIDO HIDRÁULICO
FIGURA 3
FORM NO. 56041697 - 7
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
LEVANTAMENTO DA VASSOURA LATERAL DIREITA
PARA CIMA
PARA BAIXO
FIGURA 4 FIGURA 5
CONTROLE DE ACIONAMENTO E LEVANTAMENTO DA VASSOURA LATERAL DIREITA Ver Figura 4
O controle de acionamento e levantamento da vassoura lateral direita fi ca localizado no lado direito do painel de instrumentos. Para levantar e parar a vassoura lateral, segure a alavanca e empurre-a para o dente travador marcado “UP” (PARA CIMA). Para baixar a vassoura lateral, segue a alavanca, empurre-a para cima e para a esquerda, para longe do dente travador. Deixe a alavanca baixar até a marca “DOWN” (PARA BAIXO). Enquanto abaixa, a vassoura começa automaticamente a girar. Para ligar as vassouras laterais, mova a alavanca do Levantamento da Tremonha / Vassoura Lateral para frente, para a posição “ON” (LIGA) (Ver Figura 9).
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO Ver Figura 5
O interruptor da ignição, com chave, fi ca localizado à direita da coluna de direção, no painel de instrumentos. Esse interruptor tem quatro posições:
1. A chave na posição central “OFF” desliga o motor. Os seguintes comandos podem ser ativados na posição “OFF” a. Buzina b. Opções de Luzes.
2. Quando se roda a chave para a posição “IGN/ON” permitirá que os elementos seguintes se activem (mas NÃO arrancará o
motor):
a. Buzina b. Opções de luzes c. Piscas d. Manómetros do painel de instrumentos
3. A chave virada para a extrema direita, na posição “START” (PARTIDA), liga o motor. Esta posição é momentânea. A chave
voltará à posição “IGN/ON” (LIGA) quando for solta.
CONTROLE BAIPASSE PARA VARREDURA MOLHADA – (OPÇÕES) Ver Figura 2
O controle de baipasse para varredura em condições molhadas fi ca localizado à direita do volante, em baixo do interruptor do motor oscilador. Ao ser ativado, esse controle desliga o motor aspirador. Isso permite evitar que os fi ltros de poeira sejam arruinados pela coleta de água provocada pela varredura.
8 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
NEUTRO
PEDAL DE FREIO
FIGURA 6
INDICADOR PISCA-PISCA PARA CURVAS - 4 DIREÇÕES (OPCIONAL) Ver Figura 2
NEUTRO
PARA FRENTE
FIGURA 7
O comando do indicador pisca-pisca fi ca localizado na coluna da direção e funciona como um pisca-pisca típico de automóvel, alavanca para frente para avisar curva à direita e alavanca para trás para avisar curva à esquerda. O pisca-pisca de 4 direções é ativado ao puxar a alavanca de pisca-pisca para fora.
PEDAL DE FREIO Ver Figura 6
O pedal do freio fi ca localizado à direita da coluna de direção, no chão do compartimento do operador. O freio de pé nas rodas dianteiras é um sistema mecânico ativado pelo pedal do freio.
PEDAL DE CONTROLE ACELERADOR E DIRECIONAL Ver Figura 7
O pedal de controle acelerador e direcional fi ca localizado na chão da área do operador, à direita do pedal do freio. O pedal de controle acelerador e direcional controla a direção e a velocidade da máquina.
1. Faça pressão com o pé na parte superior do pedal. A máquina se moverá para frente.
2. Aumente a pressão do pé na parte superior do pedal para aumentar a velocidade para frente.
3. Faça pressão com o pé na parte inferior do pedal. A máquina se moverá para trás.
4. Aumente a pressão do pé na parte inferior do pedal para aumentar a velocidade de ré.
5. Para parar a máquina, faça pressão leve na extremidade oposta do pedal de controle acelerador e direcional. Se a máquina estiver se movendo para frente, faça pressão leve na parte inferior do pedal. Se a máquina estiver se movendo para trás, faça pressão leve na parte superior do pedal.
ALARME DE RETROCESSO (OPCIONAL) Ver Figura 2
O alarme de retrocesso é operado por um interruptor localizado em baixo da parte inferior do Acelerador e pedal de controle direcional. O alarme faz um barulho alto quando a máquina está se movendo para trás.
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 9
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
CONTROLE DO ASSENTO Ver Figura 8
TRANCA
Essa alavanca fi ca localizada à direita do assento. Essa alavanca permite o ajuste do assento para frente ou para trás quando a alavanca é acionada.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
FIGURA 8
DISJUNTORES Ver Figura 2 / 8a
Os disjuntores fi cam localizados à esquerda do volante. Quando um disjuntor “salta” para fora, é sinal de um problema elétrico que precisa ser corrigido antes de reajustar o disjuntor.
A fi leira comporta até sete disjuntores. Esses disjuntores controlam os seguintes circuitos, começando com número 1, à esquerda:
CB-1 = Motores do oscilador do fi ltro CB-2 = Buzina CB-3 = Relé de partida CB-4 = Ignição CB-5 = Acessório CB-6 = Opções CB-7 = Opções de cabina
VELA DE INCANDESCÊNCIA (Ver Figura 8a)
Muito cuidado para nunca, em circunstância alguma, usar outra ou qualquer substância desautorizada de auxílio de partida
em conjunto com as Velas de Incandescência.
Para operar as velas de incandescência, é necessário observar os procedimentos que se seguem:
1. Antes de operar o motor de partida, aperte o botão “GLOW PLUG” (VELA DE INCANDESCÊNCIA) por aproximadamente 20 a 30 segundos.
2. Com o botão “GLOW PLUG” ainda apertado, ligue o motor de partida até o mesmo pegar.
3. Continue apertando o botão “GLOW PLUG” por mais alguns segundos após a partida do motor, até obter um ruído normal e por igual.
4. Se o motor não pegar, desligue o motor de partida mas mantenha o botão “GLOW PLUG” apertado por mais uns 10 ou 15 segundos. Ao tentar novamente dar partida no motor, mantenha as velas de incandescência energizadas, enquanto dá partida e por mais alguns segundos após a partida, até obter um ruído normal e por igual.
1 234567
FIGURA 8a
ADVERTÊNCIA
10 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
ALAVANCA DE
ALAVANCA DE
LEVANTAMENTO DA
TREMONHA
PARA
BAIXAR
PARA
LEVANTAR
DESCARREGA
VOLTAR
CONTROLE DESCARREGA/VOLTA DA TREMONHA
FIGURA 9
ALAVANCA DE CONTROLE DESCARREGA /VOLTA DA TREMONHA Ver Figura 9
A alavanca de Descarrega /Volta da tremonha fi ca localizada à esquerda do compartimento de direção. Essa alavanca é um controle de duas posições que opera o sistema de descarga da tremonha. A alavanca é acionada por uma mola na posição central, que pára (STOP) a rotação da tremonha. Para fazer a rotação da tremonha, mova a alavanca para frente, para a posição de descarga, e segure-a. Solte a alavanca quando a tremonha atingir a posição desejada. Para retornar a tremonha após a descarga, mova a alavanca de volta à posição VOLTAR (RETURN). A tremonha girará para trás e abaixará até a posição encaixada. Quando a tremonha assentar no chassi da varredora, solte a alavanca.
ALAVANCA DE LEVANTAMENTO DA TREMONHA /VASSOURA LATERAL Ver Figura 9
A alavanca de levantamento da tremonha /vassoura lateral fi ca localizada à esquerda do compartimento de direção. Essa alavanca é um controle de três posições que opera o levantamento da tremonha, a vassoura lateral e a vassoura esquerda opcional.
NOTA
A alavanca de Levantamento da Tremonha só funciona quando a
tremonha já foi girada para afastar o chassi da varredora.
A alavanca é centralizada por uma mola, partindo da posição traseira. A posição central desliga a vassoura (ou vassouras) lateral(is) e funciona como posição SEGURAR ao descarregar a tremonha. A alavanca é acionada na posição para frente. Mova a alavanca para frente, para ligar (ON) a vassoura lateral durante a varredura ou para baixar (LOWER) a tremonha ao descarregar. Retorne a alavanca para sua posição original, para levantar (RAISE) a tremonha ao descarregar. Solte a alavanca quando a tremonha tenha atingido a altura desejada. A alavanca retornará à posição central de SEGURAR (HOLD).
ADVERTÊNCIA
Nunca desligue o motor com a tremonha na posição levantada.
AFOGADOR CONTROL Verfi ura 10/10a
O controle afogador encontra-se localizado na console do lado esquerdo. O equipamento a gasolina e a LP possuem uma chave de afogador. As versões diesel possuem uma alavanca. Ambas possuem três posições de velocidade de afogador: PONTO MORTO, 1 e 2. Para operar o diesel, segure a alavanca e empurre para cima e para à direita até o entalhe de travamento desejado. Para trazer para o ponto morto, segure a alavanca e empurre para cima e para a esquerda (em direção oposta a dos entalhes de travamento). Deixe a alavanca abaixar até que ela venha a se assentar na parte inferior da fenda. Para a chave de gasolina/LP, a posição inferior é a de ponto morto, a posição superior é a de máxima rotação (2450 rpm “sem carga”) e a posição intermediária é a de menor velocidade (2050 rpm “sem carga”). A velocidade de rotação com “carga” (vassouras e/ou escovas e/ou controle de poeira em operação) e a de “sem carga” (vassouras, escovas e controle de poeira desativados) são as mesmas
LEVANTAMENTO
DA VASSOURA
LATERAL ESQUERDA
LEVANTAMENTO DA VASSOURA
PRINCIPAL
LEVANTAMENTO
DA VASSOURA
LATERAL ESQUERDA
LEVANTAMENTO DA VASSOURA
PRINCIPAL
para o equipamento a gasolina e a LP. Haverá uma pequena queda entre as velocidades de rotação com carga e sem carga com diesel. Sempre retorne a alavanca do afogador para a posição de ponto morto antes de desligar a chave para parar o motor.
PARA CIMA
PARA BAIXO
PARA CIMA
VARRER
FLUTUAR
PARA CIMA
PARA BAIXO
PARA CIMA
VARRER
FLUTUAR
MACHINE RPMs IDLE “NO LOAD” SWEEPER/ Gas/LP 950 2050
LUZ DE
CHAVE DO
AFOGADOR
SÍMBOLO DO AFOGADOR
VERIFICAÇÃO DO MOTOR E SÍMBOLO
!
ALAVANCA DO AFOGADOR
SÍMBOLO DO AFOGADOR
FIGURA 10 FIGURA 10a
SCRUBBER Diesel 950 2150
(1 speed level)
SWEEPER Gas/LP 1st 950 2050
(2 speed levels) 2nd 950 2450
Diesel 1st 950 2150 2nd 950 2550
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 11
OPERAÇO DOS CONTROLES E MEDIDORES
LUZ DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR (somente gasolina e LP) Ver Figura 10a
A luz de verifi cação do motor se encontra localizada na console do lado esquerdo. Se a luz se acende, signifi ca que há algum problema com o motor. Toque na chave localizada próximo ou sobre suporte do limpador de ar no compartimento do motor e conte o número de vezes em que a luz do painel pisca. Em seguida, consulte a página “Códigos de luz de verifi cação do motor” ao fi nal deste capítulo para poder determinar o problema. Consulte o Manual de Serviço do Motor GM, Secção 7, para obter instruções
sobre o diagnóstico do problema.
CONTROLE AUTOMÁTICO DE LEVANTAMENTO DA VASSOURA LATERAL ESQUERDA (OPCIONAL) Ver Figura 10
O controle de levantamento da vassoura lateral esquerda fi ca localizado no painel de instrumentos, à esquerda. Para elevar e parar a vassoura lateral, segure a alavanca e empurre-a até o dente travador marcado “UP” (PARA CIMA). Para baixar a vassoura lateral, segure a alavanca e empurre-a para a direita, para longe do dente travador. Abaixe a alavanca até a mesma parar na marca “DOWN” (PARA BAIXO). Para ligar as vassouras laterais, mova a alavanca de Levantamento da Tremonha/ Vassoura Lateral para frente, na posição “ON” (LIGA).
LEVANTAMENTO DA VASSOURA PRINCIPAL Ver Figure 10
O controle de levantamento da vassoura principal fi ca localizado no assento do operador, à esquerda. Para baixar a vassoura principal, segure a alavanca e empurre-a para cima e para a esquerda, para desimpedir o dente travador. Mova a alavanca para baixo, no primeiro ou segundo dente do entalhe alongado. O primeiro dente, “SWEEP” (VARRER), é para varredura normal (padrões de vassoura de 2 a 3 polegadas ou 5 a 8 cm). O segundo dente, “FLOAT” (FLUTUAR), é para varredura pesada (padrões de vassoura de 4 a 5 polegadas ou 10 a 13 cm). Para levantar a vassoura principal, empurre a alavanca para cima e deslize até a mesma se encaixar no dente travador na posição “UP” (PARA CIMA). A vassoura principal pode ser operada tanto na posição “SWEEP” quanto na posição “FLOAT”. No entanto, a posição “SWEEP” deve ser usada para varredura normal e resulta numa vida útil mais longa para a vassoura. A posição “FLOAT” só deve ser usada ao varrer áreas extremamente acidentadas ou desiguais.
INTERRUPTOR DAS LUZES DE SERVIÇO (OPÇÕES)
O interruptor das luzes de serviço fi ca localizado em baixo do interruptor da luz, à esquerda do volante. Esse interruptor permite ao operador usar a opção de luz de serviço traseira, com as luzes dianteiras ligadas.
INTERRUPTOR DAS LUZES (OPÇÕES)
O interruptor das luzes fi ca localizado em baixo da buzina, à esquerda do volante. Esse interruptor controla várias opções de luzes que podem ser usadas com esta máquina, como por exemplo:
* Luzes dianteiras * Luzes traseiras * Luzes para as vassouras laterais * Luzes de instrumentos
Todos os medidores, com exceção do medidor de horas, contam com a opção de luz de instrumento interna.
BOTÃO DA BUZINA
O botão da buzina fi ca localizado à esquerda da coluna da direção. O botão da buzina permanece sempre ativo. Empurre o botão para fazer soar a buzina.
CABINA - (OPÇÕES) – SEM ILUSTRAÇÃO
Esta máquina vem com a opção de cabina climática, assim como diversas opções “só para cabinas”:
* Aquecedor * Limpadores de para-brisa * Ventilador descongelante * Pressurizador de luz interior
Essas opções são controladas por comandos localizados na cabina.
DISPOSITIVO DE PARALISAÇÃO PARA ÓLEO BAIXO
Esta máquina vem equipada com um dispositivo que paralisa o motor ao identifi car pressão baixa de óleo. O motor sofre paralisação quando a pressão do óleo do motor estiver insufi ciente. Adicione óleo de motor até que o nível do óleo esteja correto.
12 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NOTA
Antes de dar partida no motor, faça as seguintes verifi cações pré-partida:
CHECKLIST PRÉ-PARTIDA
1. Limpe o fi ltro do ar do motor, se necessário.
2. Verifi que o nível do óleo do motor.
3. Verifi que o nível do fl uido anti-congelante do radiador.
4. Verifi que o nível do fl uido hidráulico.
5. Verifi que o nível do combustível.
6. Verifi que todos os sistemas para averigüar se há vazamentos.
7. Verifi que os freios e controles para averigüar se estão funcionando adequadamente.
8. Verifi que o padrão das vassouras.
ANTES DE DAR PARTIDA NO MOTOR
1. Engate o freio de estacionamento.
2. Verifi que se todos os controles estão na posição “Off” (Desliga).
PARA DAR PARTIDA NO MOTOR
1. Verifi que se o pedal de controle acelerador e direcional está na posição neutra.
2. Gire a chave para a posição “On” (Liga) e solte.
3. Se o motor ainda não pegar depois desses procedimentos, consulte a Seção Motor do Manual.
NOTA
Em caso de máquina que tenha fi cado guardada sob temperaturas abaixo de zero, ligue o motor com até ½ do comando de
gases, com a máquina parada, por 5 ou 10 minutos, para esquentar o motor e o óleo hidráulico.
INSPEÇÃO PÓS-IGNIÇÃO (Motor funcionando)
1. Verifi que as vassouras principal e lateral para ter a certeza de que não têm detritos que inibam a rotação e a recolha. NOTA: Usem sempre protecção de mãos ao retirar os detritos das vassouras e/ou das escovas.
2. Verifi que os rodos para ter a certeza de que não há danos e de que estão ao nível do solo.
PARA OPERAR A VARREDORA
1. Verifi que se o freio de estacionamento está desengatado.
2. Abaixe as vassouras lateral e principal até o chão (o controle da vassoura principal pode ser colocado na posição “FLOAT”
(FLUTUAR) ou na posição “SWEEP” (VARRER) (Ver Figura 10).
3. Ligue o interruptor do ventilador das vassouras.
4. Puxe o comando de gases do motor para a posição “UP” (PARA CIMA). (O motor deve sempre ser operado à velocidade
máxima governada durante a varredura, para obter a velocidade e o controle de poeira recomendados).
5. Empurre para frente no pedal de controle direcional para colocar a máquina em movimento.
6. Varie a pressão do pé no pedal de controle direcional para obter a velocidade desejada.
PARA PARAR A VARREDORA
1. Deixe o pedal de controle direcional na posição neutra (centro). (O pedal volta automaticamente para neutro ao soltar o
pé.) PARA OPERAÇÃO NORMAL, USE O CALCANHAR PARA SOLTAR O PEDAL DE CONTROLE DIRECIONAL PARA A POSIÇÃO NEUTRA.
2. Solte a pressão do freio de pé.
3. Desligue o interruptor do ventilador da vassoura.
4. Coloque os controles das vassouras (lateral e principal) na posição “UP” (PARA CIMA).
5. Empurre o comando de gases para baixo. Desligue a chave, colocando-a na posição “OFF.”
6. Engate o freio de estacionamento.
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ÁREAS LATERAIS
ÁREA PRINCIPAL
ÁREAS LATERAIS
FIGURA 11
Não rode o volante bruscamente quando a máquina estiver em movimento. O esfregador é muito
sensível a movimentos do volante. Não mude subitamente de direcção.
Esfregue num padrão linear. Não choque contra postes. Não roce com as partes laterais da máquina.
Quando a máquina estiver em movimento, não pressione o pedal de direcção/velocidade totalmente para a frente. Será o equivalente a um
arranque em “alta” e irá colocar muita pressão no motor e no sistema de transmissão.
1. Planeie a sua limpeza antecipadamente. Tente encontrar trajectórias longas com um mínimo de paragens e arranques. Varra os detritos da periferia para o centro antecipadamente. Passe por todo o chão ou por toda a secção de uma vez só.
2. Recolha detritos maiores antes de varrer.
3. Passe alguns centímetros por cima do traçado já varrido e limpo. Isso irá evitar que deixe locais por limpar.
4. Não rode o volante bruscamente quando a máquina estiver em movimento. A máquina é muito sensível a movimentos do volante – por isso, evite viragens bruscas.
5. Tente seguir uma linha recta tanto quanto possível. Evite chocar contra postes ou arranhar as partes laterais da máquina.
6. Quando colocar a máquina em movimento, evite pressionar bruscamente o pedal de direcção/velocidade totalmente para a frente. Será o equivalente a um arranque em “alta” e irá colocar muita pressão desnecessariamente no motor e no sistema de transmissão.
7. Permita sempre que a máquina aqueça antes de utilizá-la a baixas temperaturas.
8. Rode periodicamente a vassoura (principal) de um extremo ao outro para evitar que as cerdas da vassoura fi quem dobradas na mesma direcção.
Substitua a vassoura principal quando as cerdas estiverem com um desgaste abaixo dos 8-cm (3 polegadas). Substitua as vassouras de
disco quando as cerdas estiverem reduzidas a 1,3 cm de comprimento (1/2 polegada). Substitua as borrachas dos rodos quando todas as
arestas úteis se tiverem arredondado com a utilização, impedindo a acção de limpeza.
AVISO
NOTA
14 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
NOTA
Depois de parar o motor, faça as seguintes verifi cações pós-operação:
CHECKLIST PÓS-OPERAÇÃO:
1. Limpe a tremonha de detritos.
2. Verifi que as vassouras para averigüar desgaste e possíveis estragos.
3. Verifi que todos os fl apes para averigüar desgaste, estragos e necessidade de ajustes.
4. Encha o tanque de combustível.
ADVERTÊNCIA
O acesso ao tanque de gasolina fi ca localizado atrás do assento do operador.
Cuidado para não confundir o reservatório hidráulico com o tanque de gasolina.
5. Verifi que todos os sistemas para averigüar vazamentos.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ALAVANCA DE
LEVANTAMENTO
PARA ESVAZIAR A TREMONHA DE DETRITOS
1. Coloque o comando de gases na posição a pleno gás.
2. Empurre a alavanca de rotação e descarga da tremonha para a posição “DUMP” (DESCARGA). A tremonha começará a girar.
3. A alavanca de levantamento da tremonha começa a funcionar quando a velocidade de rotação da tremonha dobra. Levante a
tremonha até o nível desejado (ELEVAÇÃO MÍNIMA DE 8 POL. OU 20 CM) puxando a alavanca de levantamento da tremonha para posição “RAISE” (LEVANTA).
4. Dirija a máquina para frente 12 a 18 polegadas (30 a 40 cm), devagar, com a tremonha elevada, antes de completar o ciclo de
descarga.
5. Empurre a alavanca de rotação e descarga da tremonha para a posição “DUMP”, para completar o ciclo de descarga.
6. Dirija a máquina em marcha-a-ré 12 a 18 polegadas (30 a 40 cm), devagar, com a tremonha elevada, para deixar uma distância
adequada entre a máquina e o depósito de lixo antes de baixar a tremonha.
7. Puxe a alavanca de rotação e descarga da tremonha para a posição “RETURN” (VOLTA) e a tremonha automaticamente girará
e retornará à posição normal.
ALAVANCA DE DESCARGA
FIGURA 11a
Nunca desligue o motor com a tremonha na posição levantada.
American-Lincoln Technology 3366XP
ADVERTÊNCIA
FORM NO. 56041697 - 15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BOMBA DE
DIRIJA
INSTRUÇÕES PARA REBOQUE
1. Localize a extensão do eixo de controle de reboque, conforme mostra a Figura 12. O eixo de controle de reboque fi ca localizado em baixo da bomba.
2. Para abrir o circuito hidráulico para o motor de tração das rodas, vire o eixo num ângulo de 90°.
3. Após a operação de reboque, vire o eixo num ângulo de 90° para voltar à posição original.
EIXO DE CONTROLE DE REBOQUE
FRENTE DE MÁQUINA
FIGURA 12
FILTROS DE POEIRA
O Painel do Filtro pode ser removido periodicamente da tremonha e limpo com ar comprimido (sem exceder 100 P.S.I.) ou com água e sabão. (Não tente usar os painéis de fi ltro antes de secarem completamente.)
SISTEMA DE CONTROLE DE POEIRA
O sistema defl etor embutido na tremonha de detritos foi criado para minimizar a quantidade de poeira no ar enquanto a máquina varre.
Os detritos da varredura são jogados na tremonha. O ventilador do impulsor puxa a poeira mais leve para cima, onde passam por um sistema defl etor. O Flape Pré-Limpeza separa as partículas mais pesadas de poeira e carrega-as para uma área situada abaixo do fi ltro. As partículas mais leves são capturadas pelo fi ltro de poeira. Isso permite que o fi ltro de poeira permaneça mais limpo e não precise tanto de oscilação para remover a poeira. Em caso de entupimento no fi ltro de poeira, pressione o interruptor do oscilador do ltro para iniciar o ciclo do oscilador de poeira. Isso tem a vantagem de prolongar a vida útil do fi ltro.
NOTA
A vassoura principal e o ventilador do impulsor desligam automaticamente durante o ciclo do motor do oscilador.
16 - FORM NO. 56041697
FIGURA 13
American-Lincoln Technology
3366XP
VASSOURA PRINCIPAL
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
PINO DE
MEÃO
RETENÇÃO
PORTA DO
COMPARTIMENTO
DA VASSOURA,
DIREITA
BRAÇO INTERMEDIÁRIO
FIGURA 14
COMO TROCAR A VASSOURA PRINCIPAL
Troque a vassoura principal quando a mesma estiver reduzida a 2 polegadas de comprimento devido a desgaste.
1. Abra a porta da câmara da vassoura esquerda.
2. Coloque o controle da vassoura principal na posição “SWEEP” (VARRER).
3. Remova o parafuso retentor (ver Figura 14).
4. Remova o conjunto do braço auxiliar.
5. Remova a vassoura principal e descarte.
6. Coloque uma nova vassoura principal na câmara da vassoura.
7. Gire a vassoura nova para a direita no cubo de acionamento até a mesma encaixar as abas da vassoura.
8. Coloque o conjunto do braço auxiliar em seu lugar.
9. Coloque o parafuso retentor no lugar e aperte.
10. Feche a porta da câmara da vassoura.
11. Dê partida no motor.
12. Coloque a alavanca da vassoura na posição “SWEEP” (VARRER).
13. Deixe a vassoura varrendo no mesmo lugar por 30 segundos.
14. Coloque a alavanca da vassoura na posição “UP” (PARA CIMA). 15 Dê marcha-a-ré com a máquina, para sair do local do teste.
16. Inspecione a área polida onde a vassoura varreu, para obter o contato das cerdas com o chão. A área de contato das cerdas da vassoura com o chão deve ser de 2 a 3 polegadas ou 5 a 8 cm de largura.
AJUSTE DE NÍVEL DA VASSOURA PRINCIPAL
O nível da vassoura principal é estabelecido na fábrica e não deve necessitar de ajuste. Caso o nível se desajuste e o padrão do contato da cerda com o chão não estiver medindo de 2 a 3 polegadas, é sinal de que é preciso ajustar a armação do braço de elevação da vassoura. Essa armação é apoiada por dois mancais de fl ange. Esses mancais fi cam localizados dentro das portas da vassoura. Os parafusos de transporte nas duas fl anges das extremidades terão que ser afrouxados. A armação pode então ser nivelada e os parafusos apertados.
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 17
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
1/16"
AJUSTE O FLAP
AO MESMO NÓVEL
DA PORTA
FIGURA 15
COMO AJUSTAR O PADRÃO DE DESGASTE DA VASSOURA PRINCIPAL
Quando as cerdas da vassoura começarem a se desgastar, pode-se fazer os seguintes ajustes para manter um padrão de 2 polegadas (5 cm):
1. Afrouxe a porca borboleta localizada no compartimento do motor
2. Ajuste a alavanca da vassoura para a posição “Sweep” (Varrer) e ajuste o botão do torque para obter um padrão de 2 polegadas (5 cm). O botão do torque desloca a haste de ligadura que ajusta o padrão de varredura da vassoura para evitar desgaste.
3. Aperte a porca borboleta contra o botão de torque.
AJUSTE DE NÍVEL DA VASSOURA LATERAL
Ao notar o desgaste periódico da vassoura lateral, simplesmente afrouxe os dois parafusos de ajuste de desgaste e desloque o conjunto do motor da vassoura para uma posição que permita o contato da vassoura com o chão num ângulo de 3 graus quando abaixada, como mostra a Figura 15.
TROCA DA VASSOURA LATERAL
Coloque o controle de levantamento da vassoura lateral na posição “UP” (PARA CIMA). Remova o parafuso de retenção na parte inferior central da vassoura lateral. Remova a vassoura lateral. Transfi ra o espaçador e parafusos do fl ange da vassoura lateral para a vassoura lateral de reposição. Coloque a vassoura de reposição lateral no eixo. Coloque o parafuso de retenção em posição e aperte.
FLAPES DA VASSOURA
Os Flapes de Uretano são suscetíveis a estragos e devem ser inspecionados regularmente e mantidos em boas condições. Os apes laterais e da tremonha são ajustáveis e devem ser mantidos nivelados com o chão. O fl ape traseiro deve ser mantido a 1/16 polegadas (16 cm) acima do chão. Todos os fl apes devem ser trocados ao apresentarem desgaste ou estragos que impeçam o seu funcionamento normal.
18 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
LIGADURA GOVERNADOR
& AFOGADOR
ÓLEO #10
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
CABO DO COMANDO DE GASES
ÓLEO #10
ÓLEO #10
PONTOS PIVÔ DO SISTEMA DE DESCARGA
MANCAL DE RÓTULA
DAS RODAS
MANCAIS DAS RODAS DIANTEIRAS
ÓLEO #10
FIGURA 16
PROVIDENCIE OS SEGUINTES PROCEDIMENTOS DE LUBRIFICAÇÃO APÓS 50 HORAS DE USO DA MÁQUINA:
1. Lubrifi que os pontos pivô do sistema de descarga, com uma graxa multi-uso de boa qualidade. Providencie os seguintes
procedimentos de lubrifi cação após 100 horas de uso da máquina.
2. Lubrifi que o mancal de rótula das rodas e os mancais das rodas dianteiras com uma boa graxa multi-uso.
3. O conjunto de marchas de direção tem uma conexão lubrifi cada, localizada na seção frontal da carcaça das marchas de
direção. Use uma graxa E.P. Lítio para lubrifi car as marchas de direção através da conexão de graxa.
4. Lubrifi que todas as juntas móveis da máquina com óleo #10.
5. Lubrifi que as extremidades grampo do cabo do comando de gases com lubrifi cante anti-adesão NAPA #765-1363 ou
equivalente.
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 19
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
12, 34
14
4,13,29
31 25
3,36,37,38
9
20, 21
30, 31
2, 30
33
10
11, 28
27
1,7,19
15
25
8
25
25
24
16,35
25
16,35
20 - FORM NO. 56041697
6,
22
5
18
25
23,
6
26
American-Lincoln Technology
3366XP
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
CADA 8 HORAS ou DIARIAMENTE verifi que e limpe/ ajuste conforme necessário:
1. Verifi que o fi ltro de painel para averigüar estragos e limpar.
2. Verifi que o nível do óleo do motor.
3. Verifi que o nível do fl uido hidráulico.
4. Verifi que o bloco do radiador para averigüar entupimento ou bloqueios.
5. Verifi que todos os fl apes para averigüar desgaste ou estragos.
6. Verifi que as vassouras para averigüar desgaste ou estragos e faça os ajustes necessários.
7. Verifi que o fi ltro de painel (o lado limpo) para averigüar vazamentos.
8. Verifi que o pedal do freio e o freio de estacionamento.
9. Verifi que se há cheiro de GLP/Diesel nas conexões. (LPG / Diesel)
10. Verifi que o separador de água. (Diesel)
11. Limpe a tampa de poeira do fi ltro de ar do motor e verifi que o fi ltro.
12. Verifi que o fi ltro de recobro hidráulico.
13. Verifi que o nível de fl uido anti-congelante.
CADA 50 HORAS
14. Verifi que a tensão de todas as correias.
15. Verifi que o nível de eletrólito da bateria (se a bateria não for das que não precisam de manutenção)
16. Lubrifi que o sistema de descarga
17. Verifi que todas as mangueiras hidráulicas para averigüar desgaste ou rasgos
18. Faça a rotação da vassoura principal (girando para a extremidade contrária)
19. Limpe ou troque o fi ltro de painel Faça a manutenção recomendada do motor (consulte o manual do motor)
CADA 100 HOURS
20. Troque o óleo do cárter
21. Troque o fi ltro do óleo do motor
22. Lubrifi que o mancal de rótula das rodas
23. Lubrifi que os mancais das rodas dianteiras
24. Lubrifi que a caixa de marcha da direção
25. Lubrifi que todas as juntas móveis
26. Verifi que as pastilhas do freio para averigüar desgaste e faça os ajustes necessários
27. Lubrifi que as extremidades de grampo do cabo de comando de gases com lubrifi cante anti-adesão tipo NAPA #765-1363 ou equivalente. Cumpra os procedimentos recomendados de manutenção (consulte o manual do motor)
CADA 250 HORAS
29. Esvazie e lave o sistema de fl uido anti-congelante do radiador.
30. Remova as velas de ignição – limpe ou troque (LPG / Gasoline/Petrol)
31. Verifi que o distribuidor & pontos – faça reparos ou troque (LPG / Gasoline/Petrol)
32. Limpe e lubrifi que a ligadura governador (Diesel)
33. Troque o fi ltro de combustível
34. Troque o elemento do fi ltro de recobro hidráulico
35. Verifi que as buchas & pinos de metal na tremonha e nos braços de levantamento Cumpra os procedimentos recomendados de manutenção (consulte o manual do motor)
CADA 500 HORAS
36. Limpe o reservatório hidráulico
37. Limpe o fi ltro hidráulico de entrada
38. Troque o fl uido hidráulico Cumpra os procedimentos recomendados de manutenção do motor (consulte o manual do motor)
American-Lincoln Technology 3366XP
FORM NO. 56041697 - 21
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instalado e testado na unidade)
Modelo 3366XP LD Petrol 3366XP LD Diesel 3366XP VD Petrol 3366XP VD Diesel
Modelo N.º. 579-548CE 579-551CE 579-546CE 579-550CE Nível de pressão acústica (ISO 11201) dB (A) 92.3 92.3 Nível de ruído (ISO 3744) dB (A) Lwa112.1 Lwa112.1 Peso total lbs/kg 3580 / 1624 3580 / 1624 3800 / 1724 3800 / 1724 Vibrações nos controlos manuais (ISO 5349-1) m/s Vibrações no assento (EN 1032) m/s Capacidade de inclinação 21% (11.8°) 21% (11.8°)
2
2
0.93 m/s
0.54 m/s
2
2
0.93 m/s
0.54 m/s
2
2
22 - FORM NO. 56041697
American-Lincoln Technology
3366XP
Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti
Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Floor Treatment Machines
Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: 6150, MVP60, 3366XP, 5730B, 7730B, 7750, 7760.
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami. H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366 EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC EC Particulate Emissions
1.5.2007 Randy Rollins, Vice President Operations American-Lincoln Nilfisk-Alto 14600 21st Avenue North Industrivej 1 Plymouth, MN 55447 USA 9560 Hadsund, Denmark
©Nilfisk-Advance Incorporated, 2007
.pas
14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 www.americanlincoln.com Phone: 800-331-7692 Fax: 877-877-2586 ©2007 American-Lincoln
Loading...