Le présent manuel contient des renseignements précieux sur l'utilisation et la sécurité de marche de cette
machine. Le fait de ne pas lire ce livre avant de manœuvrer votre machine ou d'essayer sur celle-ci une
procédure de maintenance pourrait entraîner des blessures dont vous (ou un autre employé) seriez la victime ;
des dommages à la machine ou des dégâts matériels pourraient aussi en être la conséquence. Vous devez
posséder une formation sur le fonctionnement de cette machine avant de vous en servir. Si vous
(ou votre/vos conducteur(s)) ne lisez pas très bien le français, faites-vous expliquer le manuel au complet
avant d'essayer de manœuvrer cette machine.
Toutes les directives données dans ce livre sont par rapport à la position du conducteur, assis sur son siège.
Pièce n°Imprimé aux États-Unis
3366XP Manuel du Conducteur 1-1American-Lincoln Technology
2004 American-Lincoln Technology
ISO 9001
U
®
L
#
FILE A2287
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE ............................................................................................... 1-5
DIMENSIONS DE LA MACHINE ...................................................................................................... 1-7
VISSERIE STANDARD ET VALEURS DES COUPLES DE SERRAGE............................................. 1-8
EXIGENCES DE COUPLE HYDRAULIQUE ...................................................................................... 1-9
TABLEAU DE CONVERSION DES UNITÉS DÉCIMALES/MÉTRIQUES .......................................... 1-10
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ............................................................................................ 1-11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 1-12
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES ET DES JAUGES ............................................................ 1-13
JAUGE DE TEMPÉRATURE D’EAU ........................................................................................ 1-13
AJUSTEMENT DE TRÉMIE...................................................................................................... 1-39
AJUSTEMENT DE DIRECTION ................................................................................................ 1-39
CODES DE VOYANT DE VÉRIFICATION MOTEUR ......................................................................... 1-40
ABRÉVIATIONS DU MATÉRIEL ...................................................................................................... 1-43
COMMANDE DE PIÈCES ................................................................................................................ 1-44
LISTE DES PIÈCES CHAPITRE 2
Cabine du conducteur ...................................................................................................................... 2-2
Châssis, porte de balai et volets....................................................................................................... 2-4
Tableau de commande et avertisseur sonore .................................................................................... 2-6
Système de couvercle et de filtre de trémie ...................................................................................... 2-8
Système de levage de trémie (basculement variable)........................................................................ 2-10
Système de levage de trémie (basculement bas) ............................................................................. 2-12
Système de boîtier de direction et de propulsion arrière ................................................................... 2-14
Commande de marche avant/marche arrière ..................................................................................... 2-16
Ensemble de frein et de roue avant................................................................................................... 2-18
Tringlerie de commande de frein ....................................................................................................... 2-20
Mécanisme de levage de balai principal............................................................................................ 2-22
Balai principal .................................................................................................................................. 2-24
Une pédale de commande au pied unique commande la marche avant, la position neutre, la marche
arrière et le freinage dynamique.
Balai commandé par interrupteur et marche/arrêt ventilateur aspirant.
Le volant commande la manœuvrabilité à droite et à gauche. Le système de direction assistée traduit la
rotation du volant en angle de pivotement de la roue arrière.
SYSTEMES MECANIQUES
FreinsCommandés par le pied avec freins à tambour de blocage
commandés manuellement
Balais
PrincipalLevage et réglage de hauteur
LatéralLevage
SYSTEME DE BALAYAGE
TypeProjection directe
Trémie0,76 m3 (27 pieds cubes), 680 kg (1500 lb)
Surface de filtre15,8 m2 (170 pieds carrés)
Balai principal
Longueur127 cm (50 pouces)
Diamètre40,6 cm (16 pouces)
Longueur de poil10,8 cm (4,25 pouces)
Présente levage de balai et hauteur de balai réglable pour compensation d’usure, balai proex standard et balai à
fil métallique, ainsi qu’un système de changement rapide.
Balai latéral
Diamètre58,5 cm (23 pouces)
Présente levage de balai latéral, réglage indépendant d’angle de balai et de hauteur pour compensation d’usure
et balai en fibres de nylon.
Système de captage de poussière
Filtres à air jumeaux de panneau du type en papier plissé traité à changement rapide (7,9 m2 ou 85
pieds carrés) avec roue de pompe à vide entraînée hydrauliquement de 22,9 cm (9 pouces).
CAPACITES LIQUIDES DU SYSTEME
Système de refroidissement du moteur
Radiateur et tuyaux flexibles3,8 litres (4,0 quarts US)
Total système Essence/PL7,6 l (8,0 quarts US)
Total système Diesel7,6 l (8,0 quarts US)
Système hydraulique 26,5 litres (7 gallons US)
3366XP Manuel du Conducteur 1-5
American-Lincoln Technology
CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Largeur de balayage167,6 cm (66 pouces)
Vitesse
Maximum de déplacement12,9 km/h (8,0 MPH)
Vitesse de balayage recommandée4,8 km/h (3,0 MPH)
Rayon de braquage
A gauche172,5 (68 pouces)
A droite279,4 cm (110 pouces)
Largeur minimale d’allée pour un demi-tour304,8 cm (120 pouces)
POIDS
3366 Essence à décharge variable1678 kg (3700 lb)
3366 Essence à décharge variable avec caisse1905 kg (4200 lb)
DONNEES DU MOTEUR
Ford LRG425 EFI
Alésage et course de piston96,0 mm x 86,3 mm (3,78 x 3,40 pouces)
Volume d’huile4,3 litres (4,5 quarts) (y compris le filtre)
Cylindrée4 cylindres (2,5 litres) (153 CID)
Carburant87 A.K.I. (essence sans plomb standard)
HD-5 pour les versions PL
Mitsubishi S4Q2 Diesel
Alésage et course de piston88 mm x 103 mm (3,46 x 4,06 pouces)
Volume d’huile7 litres (7,2 quarts) - carter d’huile /
Jante22,86 cm (9 po.), 5 boulons
Les capteurs haute température/basse pression avec l’arrêt du moteur sont standard sur les modèles Ford
425EFI et Mitsubishi S4Q2.
GARANTIE
Nos conditions générales de vente s’appliquent à la garantie, sous réserve de changement dû aux progrès
techniques. La garantie est annulée si la machine n’est pas utilisée conformément à ces instructions ou si elle
est soumise à d’autres abus. La garantie est annulée si la machine n’est pas entretenue selon les instructions.
DONNÉES DE LA MACHINE
MODELE
POIDS
R
IP X3
L
NOM DE LA MACHINE
DATE / NUMERO DE SERIE
PUISSANCE NOMINALE
PENTE MAX. D’UTILISATION
WA
B
1-6 3366XP Manuel du Conducteur
American-Lincoln Technology
59.5"
151.1cm
45.2"
114.8cm
35.8"
90.9cm
97.0"
246.4cm
120.0"max.
304.8cm
63.0"
160.0cm
30.2"
76.7cm
30.2"
76.7cm
70.5"
179.1cm
C-0100
DIMENSIONS DE LA MACHINE
3366XP Manuel du Conducteur 1-7
American-Lincoln Technology
BOULONNERIE STANDARD & COUPLES DE SERRAGE
IDENTIFICATION DES BOULONS
SAE-QUALITÉ5
Screw
Size
*6
*8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
C = Pas large
F=Pas fin
*=Couples de serrage du n°6à ¼ sont en lb/po. Les autres sont en lb/pi.
Qualité
(cadmié)
C
14
27
39
86
15
28
44
68
98
135
239
387
579
5
FFF
15
28
43
108
17
31
49
76
110
153
267
-
-
Qualité
(cadmié)
C
-
-
-
130
22
40
63
95
138
191
338
545
818
8
-
-
-
151
24
44
70
108
155
216
378
-
-
Inoxydable
410H
C
18
33
47
114
19
34
55
85
-
-
-
-
-
20
35
54
132
22
39
62
95
-
-
-
-
-
SAE-QUALITÉ8
Laiton
5
9
1332
6
10
16
-
-
-
-
-
-
C
20
37
49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Type
F et T
et BT
F
23
41
64
156
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Type
B, AB
21
34
49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
N.B.
Diminuer le serrage de 20 % su l’inutilise du dégrippant. La tolérance
de serrage est ± aux couple de serrage.
C2000french/9907
1-8 3366XP Manuel du Conducteur
American-Lincoln Technology
EXIGENCES DE COUPLE HYDRAULIQUE
COUPLES DE SERRAGES: HYDRAULIQUE
Se référer au tableau suivant pour les couples de serrages sur tous les tuyaux et reccords hydrauliques.
Dash
nominal
SAE
taille
-3**3/8-248-10
-49/16-1810-127-16-2014-16
-5* *1/2-2018-20
-611/16-1618-209/16-1824-25
-813/16-1632-353/4-1650-60
-101-1446-507/8-1472-80
-121 3/16-1265-701 1/16-12125-135
-141 3/16-1265-701 3/16-12160-180
-161 7-
-201 11/16-12125-14015/8-12210-280
-242-12150-1651 7/8-12270-360
* O-Ring face seal type end not defined for this tube size.
Parts must be lightly oiled with hydraulic fluid.
Type - Joint torique
Diamètre
du filet
Pouce
16-1292-1001 5/16-12200-220
Serrage-
Écrou
orientable
LB-PILB-PI
NOTE
Joint torique (bout à bossage)
Diamètre
du filet
Pouce
Str. Fitting
or Locknut
Torque
TABLEAU DES TAILLES DE JOINT TORIQUE
Numéro Pièce
2-00-04962
2-00-04962
2-00-04964
3366XP Manuel du Conducteur 1-9
American-Lincoln Technology
D.E.
0,441
0,629
0,879
D.I.
0,301+0,005
0,489+0,005
0,739+0,005
Largeur
0,07
0,07
0,07
Description
Joint torique tube taille 4
Joint torique tube taille 8
Joint torique tube taille 12
TABLEAU DE CONVERSION DECIMALE-METRIQUE
TABLEAU DE CONVERSION DÉCIMAL-MÉTRIQUE
FRACTIONFRACTION
DÉCIMALDÉCIMAL
MILLIMÈTREMILLIMÈTRE
C-2001/9907
1-10 3366XP Manuel du Conducteur
American-Lincoln Technology
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
C0133 FIGURE 1
Déballage et préparation de la machine pour son utilisation
VOTRE BALAYEUSE MECANIQUE 3366XP A ETE EXPEDIEE COMPLETE, MAIS NE PAS ESSAYER DE LA
FAIRE FONCTIONNER SANS AVOIR LU ET SUIVI LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT.
PREPARATION
1. Sortir la machine de la caisse d’expédition et l’enlever avec soin du plateau sur patins pour prévenir des
dommages.
2. Raccorder et serrer les câbles de batterie.
3. Remplir le réservoir d’essence SANS PLOMB ou de carburant diesel.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir le réservoir de carburant alors que le moteur est en marche. Toujours s’assurer que
le récipient d‘essence et la balayeuse sont raccordés électriquement avant de verser le carburant.
Cela peut se faire facilement en apportant un conducteur isolé (attaché de manière permanente au
récipient) ayant une pince pour accumulateur attachée à l’autre extrémité.
4. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur. Bien qu’il ait été lubrifié correctement à l’usine, le vérifier avant
de démarrer le moteur. Aucune huile spéciale de rodage n’est utilisée et le nombre d’heures de fonctionnement
recommandé avant le changement initial d’huile est le même que dans les circonstances normales. Voir le
tableau de l’entretien.
5. Vérifier le liquide de refroidissement du radiateur. De l’antigel du type permanent est ajouté à l’usine pour
assurer la protection jusqu’à environ -37° C (-35° F). Pour conserver ce niveau de protection, toujours ajouter ½
partie d’eau à ½ partie antigel.
6. Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir hydraulique situé au centre de la machine à côté du moteur. Le
réservoir hydraulique est plein, si l’huile peut être vue dans le hublot de regard avec la trémie en position “EN
BAS” (“DOWN”). Si de l’huile est requise, ajouter SEULEMENT DU LIQUIDE HYDRAULIQUE, du liquide de
transmission automatique FORD du type “F” ATF.
NOTE
Après les 50 premières heures de fonctionnement, il faut effectuer du service sur votre moteur pour
garantir des performances élevées dans l’avenir et un fonctionnement sans problème. Voir Entretien.
3366XP Manuel du Conducteur 1-11
American-Lincoln Technology
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
POUR DES RAISONS DE SECURITE, OBSERVER LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS. EN MANQUANT DE S’Y
AVERTISSEMENT
CONFORMER, ON PEUT CREER UN RISQUE SERIEUX DE BLESSURES POUR VOUS-MEME ET D’AUTRES PERSONNES.
CETTE MACHINE NE DOIT PAS ETRE UTILISEE DANS DES EMPLACEMENTS DANGEREUX Y COMPRIS LES ZONES AYANT
DES POUSSIERES VOLATILES OU DES CONCENTRATIONS DE VAPEURS.
1.Pour éviter des blessures ou des dommages de propriété, lire le manuel de l’opérateur avant d’utiliser la machine.
2.Risque d’incendie Des solvants de carburant et des diluants en poussière fine peuvent exploser et causer des
brûlures sévères.
3.A ne pas utiliser avec ou dans le voisinage de matériaux ou vapeurs inflammables. Ne l’utiliser qu’avec une
ventila tion satisfaisante.
4.Machine lourde dont une utilisation incorrecte peut causer des blessures.
5.A ne faire fonctionner qu’à partir de la position désignée pour le conducteur. Se tenir à l’intérieur du corps de la
machine. Garder les mains et les pieds sur les commandes désignées. Toujours utiliser la machine dans des
zones bien éclairées.
6.Ne pas laisser la machine sur une pente ou un quai. Après avoir arrêté la machine, mettre tous les interrupteurs en
position d’arrêt.
7.Ne pas décharger la trémie sur une carrière à ciel ouvert ni sur un quai. Ne pas décharger la trémie quand elle est
positionnée sur une pente. La machine doit être à l’horizontale.
8.A ne faire fonctionner que lorsque les couvercles, portes et panneaux d’accès sont fermés de façon sûre.
9.Ne jamais se déplacer avec la trémie en position relevée.
10. Le conducteur doit faire preuve d’une attention extrême quand il est en train de négocier un virage, de tourner et de
se déplacer sur des pentes.
11. Démarrer, arrêter, changer de sens de marche, se déplacer et freiner en douceur. Ralentir avant de tourner.
Eviter les surfaces inégales et les matériaux en fragments.
12. Observer s’il y a des obstructions, particulièrement au-dessus de la tête.
13. Ne pas transporter des passagers sur la machine.
14. Mettre le frein de stationnement quand on quitte la machine. Caler les roues si la machine doit être parquée sur une
pente ou si l’on doit travailler sur elle.
15. Ne jamais quitter le siège du conducteur lorsque le moteur est en marche.
16. Signaler immédiatement les dommages ou un fonctionnement défectueux. Ne pas faire fonctionner la machine tant
que les réparations n’ont pas été achevées.
17. L’entretien et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel autorisé.
18. Ne jamais appuyer sur l’interrupteur électrique se trouvant sur le bras de levage de gauche quand la trémie est
relevée.
AVERTISSEMENT
POUR MAINTENIR LA STABILITE DE CETTE BALAYEUSE EN FONCTIONNEMENT NORMAL, LES CONTREPOIDS, LE PROTEGE-CONDUCTEUR, LE PROTECTEUR DE PARE-CHOCS ARRIERE OU TOUT EQUIPEMENT SEMBLABLE, INSTALLE PAR
LE FABRICANT COMME EQUIPEMENT D’ORIGINE, NE DOIVENT JAMAIS ETRE ENLEVES. S’IL DEVIENT NECESSAIRE
D’ENLEVER UN TEL EQUIPEMENT POUR REPARATION OU ENTRETIEN. IL FAUT REMONTER CET EQUIPEMENT AVANT DE
REMETTRE LA BALAYEUSE EN SERVICE.
L’ENSEMBLE DE ROUES PEUT EXPLOSER EN CAUSANT DES BLESSURES SERIEUSES OU LA MORT. L’ENSEMBLE DE
AVERTISSEMENT
ROUES DOIT RECEVOIR DU SERVICE D’UN PERSONNEL CORRECTEMENT ENTRAINE ET QUALIFIE CONFORMEMENT A LA
NORME FEDERALE OSHA 29 CFR SECTION 1910.177.
AVERTISSEMENT
NE PAS AJOUTER DE L’AIR AUX ENSEMBLES DE PNEU ET JANTE QUI ONT ETE UTILISES DANS UNE CONDITION
SERIEUSE DE SOUS-GONFLAGE OU DE PNEU A PLAT. LES COMPOSANTS DU PNEU ET DE LA JANTE PEUVENT
EXPLOSER EN CAUSANT DES BLESSURES SERIEUSES OU MORTELLES.
-Toujours dégonfler complètement un ensemble de pneu et roue avant de le retirer du véhicule pour recevoir du
service courant.
-Un pneu insuffisamment gonflé est un pneu gonflé à 80% ou moins de la pression d’air recommandée.
-Ne jamais utiliser des composants de pneu/jante mal assortis.
WEEE Symbol Information
FRAN AISç
1-12 3366XP Manuel du Conducteur
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets m énagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types dedéchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnem ent. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
American-Lincoln Technology
R
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
BOUGIE INCANDESCENTE
BOUTON D'AVERTISSEUR
INTERRUPTEUR DE LAMPE
INTERRUPTEURS DE FEU DE TRAVAIL
LEVAGE DU BALAI PRINCIPAL
LEVAGE DU BALAI LATERAL GAUCHE
COMMANDE DES GAZ
VOYANT DE VÉRIFICATION MOTEUR
LEVIER DE LEVAGE DE TREMIE
LEVIER DE COMMANDE DE DECHARGE
ESSENCE/PL
DIESEL
DISJKONCTEURS
FREIN DE STATIONNEMENT
INDICATEUR DE TEMPERATURE D'EAU
COMPUTEUR D'HEURES
JAUGE DE CARBURANT
INDICATEUR DE PRESSION D'HUILE
VOLTMETRE
INTERRUPTEUR DU BALAI
& DU VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DE SECOUEU
LEVAGE DU BALAI LATERAL DE DROITE
INTERRUPTEUR DE CONTOURNEMENT
DE BALAYAGE HUMIDE
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
FEUX DE DIRECTION
FREIN A PIED
PEDALE D'ACCELERATEUR
et DE COMMANDE DE
DIRECTION
ALARME DE RECUL
REGLAGE DU SIEGE
P4586ecpFIGURE 2
INDICATEUR DE TEMPERATURE D’EAU Voir Figure 2
L’indicateur de température d’eau est situé sur le panneau d’instruments à gauche de la jauge de carburant.
L’indicateur est mis en service par un émetteur dans le moteur. Il affiche la température de l’eau du moteur
en °F.
COMPTEUR D’HEURES Voir Figure 2
Ce compteur est situé à gauche de l’indicateur de pression d’huile sur la console d’instruments. Ce
compteur est mis en service quand l’interrupteur à clé est dans la position “ALLUMAGE/MARCHE” (“IGN/
ON”). Le compteur indique le temps de “marche” actuel de la machine. Le compteur peut être utilisé pour
indiquer quand il faut faire de l’entretien sur la machine.
JAUGE DE CARBURANT Voir Figure 2
La jauge de carburant est située entre l’indicateur de température d’eau et le voltmètre sur le panneau
d’instruments ; elle indique le niveau de carburant contenu dans le réservoir de carburant.
INDICATEUR DE PRESSION D’HUILE Voir Figure 2
L’indicateur de pression d’huile est situé sur le panneau d’instruments à droite du compteur d’heures.
L’indicateur est mécanique. Il est mis en service par un émetteur se trouvant dans le moteur. Il affiche la
pression d’huile du moteur en psi.
VOLTMETRE Voir Figure 2
Le voltmètre est situé sur le panneau de commande à gauche de la jauge de carburant. L’appareil de
mesure indique la charge ou la décharge de la batterie. Quand la clé est dans la position d’accessoire,
l’indicateur enregistrera environ 12 volts. L’appareil de mesure indiquera environ 13 à 14,5 volts quand le
moteur est en marche. Cela indique que l’alternateur fonctionne correctement.
3366XP Manuel du Conducteur 1-13
American-Lincoln Technology
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
HUBLOTDEREGARD
DELIQUIDEHYDRAULIQUE
P4696AFIGURE 3
HUBLOT DE REGARD DE LIQUIDE HYDRAULIQUE Voir Figure 3
Le hublot de regard est situé sur le côté du réservoir d’huile hydraulique.
Le hublot de regard indique le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir.
Le niveau de liquide doit être visible dans le hublot de regard quand la trémie est dans la position basse. Si le
hublot de regard est complètement plein, alors il y a trop de liquide dans le réservoir.
INTERRUPTEUR DU BALAI & DU VENTILATEUR Voir Figure 2
L’interrupteur du balai et du ventilateur est situé à gauche du levier de balai du côté droit. Cet interrupteur
“alimente” les balais et le système de ventilateur aspirant. Il a un positionnement marche-arrêt.
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DE SECOUEUR Voir Figure 2
Le moteur de secoueur est situé sous l’interrupteur du balai et du ventilateur. C’est un interrupteur à action
momentanée qui met en service les moteurs de secoueur de filtre. Tenir l’interrupteur pendant 20 à 30 secondes
pour mettre en service les moteurs de secoueur de filtre. Lorsque les moteurs de secoueur auront été mis en
service, les balais et le ventilateur s’arrêteront. Les moteurs de secoueur ne fonctionneront qu’avec la trémie
dans la position “BALAYER” (“SWEEP”). L’interrupteur n’est pas sur le panneau de commande si la machine
est munie de l’option de filtre de captage de poussière en continu CDC.
INTERRUPTEUR DE MOTEUR DE SECOUEUR A MINUTERIE (OPTION) Voir Figure 2
L’interrupteur de moteur de secoueur est situé au-dessous de l’interrupteur du balai et du ventilateur. C’est un
interrupteur à action momentanée qui met en service les moteurs de secoueur de filtre pendant 20 à 30
secondes après qu’il a été poussé. Lorsque les moteurs de secoueur auront été mis en service, les balais et le
ventilateur s’arrêteront Les moteurs de secoueur ne fonctionneront qu’avec la trémie en position “BALAYER
(“SWEEP”).
1-14 3366XP Manuel du Conducteur
American-Lincoln Technology
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.