NILFISK 3156 User Manual

Page 1
Codice n° -
N° de code -
Codenummer -
Code n° -
Edition
/ Ausgabe /
Edition /
Spare parts catalogue
3156
3156/A
Page 2
Page 3
Mod.
3156
3156/A
INFORMAZIONI GENERALI - INFORMATIONS GENERALS - GENERAL AUSKUNFT
GENERAL INFORMATIONS - INFORMACIONES GENERALES
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro è contenuto nel presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, ogni informazione non può essere riprodotta, nè completamente nè parzialmente, e non può essere comunicata a terzi senza l’autorizzazio­ne scritta del produttore che ne è il proprietario esclusivo e che si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune.
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und alle weiteren Angaben in diesem Handbuch sind vertrauliche Angaben technischer Natur. Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollstän­dig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne Erlaubnis vom Hersteller Dritten zugänglich gemacht werden. Der Hersteller selbst ist al­leiniger Urheber und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle Abänderungen dur­chzuführen, die sie für richtig erachtet.
All instruction, drawing, tables and any other information herein contained, are to be consi­dered herein contained, are to be considered as confidential technical descriptions. Therefore, no information nor data shall be reproduced neither entirely nor partially and no information may be passed to third parties without written authorization by the manufacturer who is the sole proprietor of it and who reserves the right of any modification, that are considered suitable, without, prior notice.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y demás que se encuentran en el presente folleto son de naturaleza técnica reservada y, por tan­to, las informaciones no pueden ser reproduci­das ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser comunicadas a terceros sin la autorización escrita del productor que es el propietario exclu­sivo y que se reserva el derecho de hacer las modificaciones que considere oportunas sin aviso anticipado.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes autres informations contenues dans ce livret sont des données techniques réservée. Pour cela aucune information ne peut être reproduite ni entièrement ni partiellement et ne peut être communiquée à tiers sans autorisation écrite du constructeur qui en est le propriétaire exclusif. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans avis préalable toutes les modifications qu’elle estimera nécessaires.
Page 4
       
TAV. 1-R0Mod. 3156 - 3156/A
8 8 18956 1 disco disque scheibe disc disco
8
8 18957 1 disco inox disque inox scheibe inox inox disc disco inox
12
8 36433 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta
12
8 36463 1 carrello inox chariot inox fahrgestell inox inox car vagoneta inox
13
8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache
14
8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache
24
BVTSPCE0830ZB
1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo
24
BVTSPCE0830X 1
vite TS M8x30 inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox
30
8 17230 mt. 0,7 guarnizione joint dichtung seal junta
31
8 39024 1 cavo cable elektrokabel cable cable
32
8 39060 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fi ja-cable
33
8 39568 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
34
8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
35
BRI0307A 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
35
BRI0307X 4 rivetto inox rivet inox niete inox inox rivet remache inox
39
8 39932 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja
41
8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania
42
8 16267 1 pannello panneau verkleidung panel panel
42
8 16269 1 pannello inox panneau inox verkleidung inox inox panel panel inox
43
8 39944 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
44
8 39319 1 salvamotore sauve-moteur motorschalter overload cutout salva-motor
45
8 39793 1 pressacavo M25 presse-cabble kabelverschraubung cable press ja-cable
47
BRO0832ZB 2 rondella rondelle scheibe washer arandela
47
BRO0832X 2 rondella inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox
48
BVTBCE0835ZB
6 vite vis schraube screw tornillo
48
BVTE0830X 6 vite inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox






Norme per la consultazione del catalogo - Comment consulter ce catalogue
Für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Mod.
3156
3156/A
1 - Modello della macchina
Modèle de la machine - Maschinentyp
Machine model - Modelo de la máquina
2 - Numero della tavola con indice di modifica
Numéro du plan avec indice de révision
Nummer mit Änderungszahl
Table number with modification indication
Número de la lámina con indice de modificación
3- Numero di posizione del particolare
Numéro de position de la pièce - Positionsnummer des Teils
Position number of part
- Número de posición de la pieza
Nota: nel manuale, i particolari inox hanno lo stesso numero di posizione
dei particolari standard.
Remarque: dans le manuel les pièces en acier inoxidable ont le mème numéro
de position que les pièces standard.
Hinweis: im Handbuch haben die Teile aus Edelstahl rostfrei die
gleiche Positionsnummer wie die Standardteile.
Note: in the manual, stainless steel parts have the same position number
as standard parts.
Nota: en el manual, los particulares de acero inoxidable tienen el mismo número
de posición que las piezas estándar.
4 - Numero di codice del particolare
Numéro de code de la pièce - Best. Nr. des Teils
Code number of part - Número de código de la pieza
5 - Quantità di particolari per tavola
Quantité de pièces par plan - Stückzahl der Teile
Quantity of parts per table - Cantidad de piezas por lámina
2
1
3 4 5
Page 5
Mod.
3156
3156/A
NORME PER LE ORDINAZIONI DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le ordinazioni dei ricambi devono essere corredate dalle seguenti indicazioni:
A) Modello della macchina B) Numero di matricola C) Numero di identificazione del
ricambio richiesto D) Quantità richiesta E) Denominazione
POUR COMMAND E R LES PIECES DETACHEES
Donner toujours les indications suivantes:
A) Type de la machine B) Numéro de serie C) Code de la pièce
D) Quantité demandée E) Dénomination de la pièce
BESTELLWEG
Ersatzteilebestellungen müssen mit den folgenden Angaben ausgestattet werden:
A) Maschinentyp B) Fabriknummer C) Teilkennzeichen
D) Menge je Teil E) Teilbenennung
HOW TO ORDER SPARE PARTS
Any order for spare parts should be completed with the following datas:
A) Machine model B) Serial number C) Identification code number of
the part required D) Quantity required E) Part denomination
NORMAS PARA HACER UN PEDIDO
En todos los pedidos debe indicarse los siguientes datos:
A) Modelo de la máquina B) Numero de la matricula C) Numero de codigo
D) Cantidad pedida E) Denominación
Page 6
Mod.
3156
3156/A
TAV. 1-R0
TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME ESTRUCTURA
TAV. 2-R0
GRUPPO CONTENITORE GROUPE CONTENEUR BEHAELTERGRUPPE CONTAINER UNIT GRUPO CONTENEDOR
TAV. 3-R0
GRUPPO ASPIRAZIONE GROUPE ASPIRATION SAUGEINHEIT SUCTION UNIT GRUPO ASPIRACION
TAV. 7-R0
FILTRO ASSOLUTO FILTRE ABSOLU ABSOLUTER FILTER ABSOLUTE FILTER FILTRO ABSOLUTO
TAV. 10.1 (mod. 3156 DEX)
TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME ESTRUCTURA
TAV. 11.0 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO CONTENITORE GROUPE CONTENEUR BEHAELTERGRUPPE CONTAINER UNIT GRUPO CONTENEDOR
TAV. 12.1 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO ASPIRAZIONE GROUPE ASPIRATION SAUGEINHEIT SUCTION UNIT GRUPO ASPIRACION
TAV. 13.0 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO ASPIRANTE GROUPE ASPIRANT SAUGEINHEIT INTAKE UNIT GRUPO ASPIRANT
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX
- INDICE DE TABLAS
Page 7
MACCHINA BASE E VERSIONE INOX
MACHINE STANDARD ET VERSION INOX
STANDARDMASCHINE UND INOX-VERSION
STANDARD MACHINE AND INOX VERSION
MAQUINA BASE Y VERSION INOX
Page 8
TAV. 1-R0
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA
Mod.
3156
3156/A
Page 9
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
TAV. 1-R0Mod. 3156 - 3156/A
8 8 18956 1 disco disque scheibe disc disco
8 8 18957 1 disco inox disque inox scheibe inox inox disc disco inox
12 8 36433 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta
12 8 36463 1 carrello inox chariot inox fahrgestell inox inox car vagoneta inox
13 8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache
14 8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache
24
BVTSPCE0830ZB
1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo
24
BVTSPCE0830X 1
vite TS M8x30 inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox
30 8 17230 mt. 0,7 guarnizione joint dichtung seal junta
31 8 39024 1 cavo cable elektrokabel cable cable
32 8 39060 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
33 8 39568 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
34 8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
35 BRI0307A 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
35 BRI0307X 4 rivetto inox rivet inox niete inox inox rivet remache inox
39 8 39932 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja
41 8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania
42 8 16267 1 pannello panneau verkleidung panel panel
42 8 16269 1 pannello inox panneau inox verkleidung inox inox panel panel inox
43 8 39944 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
44 8 39319 1 salvamotore sauve-moteur motorschalter overload cutout salva-motor
45 8 39793 1 pressacavo M25 presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
47 BRO0832ZB 2 rondella rondelle scheibe washer arandela
47 BRO0832X 2 rondella inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox
48
BVTBCE0835ZB
6 vite vis schraube screw tornillo
48 BVTE0830X 6 vite inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox
Page 10
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 1-R0
49 8 38059 6 rivettoM6 rivet niete rivet remache
50 BRO08ZB 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
50 BRO08X 2 rondella Ø 8 inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox
51 BDAB08ZB 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca
51 BDAB08X 2 dado M8 "block" inox ecrou inox mutter inox inox nut tuerca inox
1A 40000300 1 kit leva di sgancio fe
kit release lever fe
1A 40000301 1 kit leva di sgancio inox
kit release lever inox
2A 40000302 1 kit sollevamento contenitore
kit container lifting
3A 40000303 1 kit ruote pivottanti fe D100
kit castors fe D100
3A 40000304 1 kit ruote pivottantiinox D100
kit castors inox D100
4A 40000305 1 kit supporto leva sgancio
kit relase lever support
5A 40000306 1 kit portaccessori
kit accessories holder
6A 40000307 1 kit ruota fissa fe D150
kit fixed wheel fe D150
6A 40000308 1 kit ruota fissa inox D150
kit fixed wheel inox D150
7A 40000309 1 kit vuotometro 3500
kit vacuum gauge 3500
Page 11
GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR
TAV. 2-R0
Mod.
3156
3156/A
Page 12
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5 8 31045 B 1 coperchio couvercle deckel cover tapa
5 8 31053 1 coperchio inox couvercle inox deckel inox inox cover tapa inox
17 8 33071 1 gabbia cage gerust cage jaula
17 8 33075 1 gabbia inox cage inox gerust inox inox cage jaula inox
19 8 17025 1 guarnizione joint dichtung seal junta
19 8 17125 1 guarnizione inox joint inox dichtung inox inox seal juntainox
20 8 15002 1 anello filtro anneau filterring ring anillo
20 8 15009 1 anello filtro inox anneau inox filterring inox inox ring anillo inox
21 8 18078 1 fascietta collier schelle tie abrazadera
24 8 17074 1 guarnizione joint dichtung seal junta
24 8 17226 1 guarnizione inox joint inox dichtung inox inox seal juntainox
31 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta
41 8 30325 1 contenitore chambre behaelter container contener
41 8 30324 1 contenitore inox chambre inox behaelter inox inox container contener inox
45 8 40027 1 pomello bouton knauf knob boton
1B 40000310 1 kit etichette
kit labels
2B 40000311 1
kit attacco cappello D50 fe FL100 —
kit cap coupling D50 fe
2B 40000312 1
kit attacco cappello D50 inox FL100 —
kit cap coupling D50 inox
3B 40000313 1 kit scuotifiltro fe
kit filter shaker fe
3B 40000314 1 kit scuotifiltro inox
kit filter shaker inox
4B 40000315 1 kit filtro stellare D360
kit star filter D360
5B 40000316 1 kit laterale fe D360
kit filter chamber fe D360
5B 40000317 1 kit laterale inox D360
kit filter chamber inox D360
6B 40000318 1 kit bocchettone fe D50
kit inlet fe D50
6B 40000319 1 kit bocchettone inox D50
kit inlet inox D50
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 2-R0
Page 13
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7B 40000320 1 kit pulsante per bocchettone D50 —
kit pushbutton for inlet D50
8B 40000321 1 kit chiusura cappello fe D50
kit cap lock fe D50
8B 40000322 1 kit chiusura cappello inox D50 —
kit cap lock inox D50
9B 40000391 1 kit deflettore D50
kit deflector D50
9B 40000392 1 kit deflettore inox D50
kit deflector inox D50
10B 40000393 1 kit bocchettone completo fe D50 —
kit complete inlet fe D50
10B 40000394 1 kit bocchettone completo inox D50 —
kit complete inlet inox D50
BA 8 33067 1 filtro completo filtre compl. filter kompl. complete filter filtro compl.
BA 8 33079 1 filtro completo inox filtre compl. inox filter kompl. inox inox complete filter filtro compl. inox
BB 8 31210 B 1 coperchio completo couvercle compl. deckel kompl. completecover tapa compl.
BB 8 31211 1 coperchio completo inox couvercle compl. inox deckel kompl. inox inox completecover tapa compl. inox
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 2-R0
Page 14
TAV. 3-R0
GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION
Mod.
3156
3156/A
Page 15
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 3-R0
8 4 55020 HP 2 1 unità aspirante unite aspirante saugeinheit suction unit unidad aspirante
9 8 39793 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
10 8 39029 1 cavo cable elektrokabel cable cable
11 8 24076 mt. 0,9 tubo tube schlauch tube tubo
17 8 39567 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
20 8 39208 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
22 7 24025 mt. 1,2 tubo tube schlauch tube tubo
22 7 24116 mt. 1,2 tubo antistatico tube schlauch tube tubo
23 BRO0824ZB 4 rondella Ø 8x24 rondelle scheibe washer arandela
23 BRO0824X 4 rondella Ø 8x24 inox rondelle scheibe washer arandela
26 BVTE0830ZB 4 vite TE M8x20 vis schraube screw tornillo
26 BVTE0830X 4 vite TE M8x20 inox vis schraube screw tornillo
28 7 20002 1 manicotto manchon mitnehmer sleeve manguito
28 7 20309 1 manicotto antistatico manchon mitnehmer sleeve manguito
1C 40000323 1 kit silenziatore fe D80 kit muffler fe D80
1C 40000324 1 kit silenziatore inox D80 kit muffler inox D80
2C 40000325 1
kit collegam. motore silenziatore D50
kit for motor-muffler
3C 40000326 1 kit raccordo soffiaggio D50 kit blowing connection D50
4C 40000327 1 kit raccordo aspirazione D50 kit suction connection D50
Page 16
ACCESSORI
ACCESSOIRES
AUSSTATTUNG
ACCESSORIES
ACCESORIOS
Page 17
TAV.
7-R0
FILTRO ASSOLUTO - FILTRE ABSOLU - ABSOLUTER FILTER
ABSOLUTE FILTER - FILTRO ABSOLUTO
Mod.
3156
3156/A
Page 18
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 7-R0
5 8 17091 1 filtro assoluto filtre absolu absoluter filter absolute filter filtro absoluto
6 8 31055 1 protezione protection schutz guard proteccion
6 8 31197 1 protezione inox protection inox schutz inox guard inox proteccion inox
7 8 14060 1 vite vis schraube screw tornillo
7 8 14178 1 vite inox vis inox schraube inox screw inox tornillo inox
14 BRO0618ZB 2 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
14 BRO0618X 2 rondella Ø 6 inox rondelle scheibe washer arandela
1G 40000328 1 kit deflettore per filtro assoluto fe — kit deflector for absolute filter fe
1G 40000329 1
kit deflettore per filtro assoluto inox —
kit deflector for absolute filter
inox
2G 40000330 1
kit collegamento motore-filtro assoluto —
kit for motor-absolute filter
GA 5 60093 1 kit filtro assoluto kit filtre absolu absoluter kit filter absolute filter kit kit filtro absoluto
GA 5 60099 1 kit filtro assoluto inox kit filtre absolu inox
absoluter kit filter inox
absolute filter kit inox kit filtro absoluto inox
Page 19
VERSIONI
VERSIONS
VERSIONEN
VERSIONS
VERSIONES
Page 20
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA
Mod.
3156 DEX
TAV.
10.1
Page 21
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 40029 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
2 8 34011 1 leva levier hebel lever palanca
3 8 40059 1 cuscinetto roulement lager bearing coijnete
4 8 34013 1 perno axe stift pin perno
5 8 38002 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
6 8 14055 1 boccola douille buchse bushing casquillo
7 8 17251 1 rondella rondelle scheibe washer arandela
8 8 18364 1 disco disque scheibe disc disco
9 8 40566 2 ruota roue rad wheel rueda
10 8 14059 1 boccola douille buchse bushing casquillo
11 8 18150 1 staffa etrier buegel bracket abrazadera
12 8 36064 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta
13 8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache
14 8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache
15 8 14253 2 boccola douille buchse bushing casquillo
16 8 40006 2 ruota roue rad wheel rueda
17 8 38002 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
18 2 dado M12 ecrou mutter nut tuerca
19 2 rondella Ø 12 rondelle scheibe washer arandela
20 1 copiglia Ø 3x40 coupille splint cotter pin pasador de chaveta
21 2 dado M6 "block" ecrou mutter nut tuerca
22 2 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
23 2 vite TE M6x15 vis schraube screw tornillo
24 1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo
25 2 vite TE M10x65 vis schraube screw tornillo
26 2 rondella Ø 10 rondelle scheibe washer arandela
TAV. 10.1Mod. 3156 DEX
Page 22
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 2 rondella Ø 10 rondelle scheibe washer arandela
28 2 dado M10 ecrou mutter nut tuerca
29 1 rondella Ø 12x35 rondelle scheibe washer arandela
30 8 17230 mt. 0,7 guarnizione joint dichtung seal junta
31 8 39276 mt. 6 cavo cable elektrokabel cable cable
32 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
33 8 39274 1 riduzione reduction verringerung reducer reduccion
34 8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
35 7 dado M6 ecrou mutter nut tuerca
36 8 35023 1 cestello panier korb basket cabina del operador
37 8 40196 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
38 8 40055 1 vuotometro vacuometre vakuummeter vaucoumeter vacuometro
39 8 39273 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja
40 8 17089 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
41 8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania
42 8 39667 1 cavo cable elektrokabel cable cable
43 8 39121 1 morsetto borne klemme clamp regler
44 8 39277 1 termica termique thermik thermal over load termico
45 8 39296 1 fermo bute feststell vorrichtung stop reten
46 4 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
47 2 rondella Ø 6x18 rondelle scheibe washer arandela
48 2 vite TCEI M8x40 vis schraube screw tornillo
49 2 rondella Ø 8x32 rondelle scheibe washer arandela
50 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
51 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca
52 7 vite TE M6x25 vis schraube screw tornillo
TAV. 10.1Mod. 3156 DEX
Page 23
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
53 1 rondella Ø 6x18 rondelle scheibe washer arandela
54 3 vite Ø 3,8x10 vis schraube screw tornillo
55 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29:
8 36409 1 carrello completo chariot compl. fahrgestell kompl. compl. car vagoneta compl.
TAV. 10.1Mod. 3156 DEX
Page 24
GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR
TAV.
11.0
Mod.
3156 DEX
Page 25
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 14079 1 molla ressort feder spring muelle
2 8 14052 1 dado ecrou mutter nut tuerca
3 8 14071 1 flangia bride aufnahme flange brida
4 8 18206 1 gancio crochet spannbuegel hook gancho
5 8 31045 B 1 coperchio couvercle deckel cover tapa
6 8 14050 1 boccola douille buchse bushing casquillo
7 8 17107 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
8 8 14061 2 perno axe stift pin perno
9 8 14081 1 molla ressort feder spring muelle
10 8 32005 1 attacco attache anschluss attachment union
11 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta
12 4 rondella Ø 5 rondelle scheibe washer arandela
13 4 dado M5 "block" ecrou mutter nut tuerca
14 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
15 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca
16 4 vite TE M5x12 vis schraube screw tornillo
17 8 33071 1 gabbia cage gerust cage jaula
18 8 40053 4 fascietta collier schelle tie abrazadera
19 8 17025 1 guarnizione joint dichtung seal junta
20 8 15002 1 anello filtro anneau filterring ring anillo
21 8 18078 1 fascietta collier schelle tie abrazadera
22 8 17140 1 filtro filtre filter filter filtro
23 8 11021 1 contenitore chambre behaelter container contener
24 8 17074 1 guarnizione joint dichtung seal junta
25 8 18010 2 piastra plaque platte plate placa
26 8 36028 2 chiusura collier verschluss lock cierre
TAV. 11.0Mod. 3156 DEX
Page 26
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 8 17349 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
28 8 17190 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
29 8 17082 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
30 8 12012 1 deflettore deflecteur deflektor deflector deflector
31 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta
32 8 32010 1 pulsante verrou taster push botton pulsador
33 8 38020 2 spina goupille stift pin pasador
34 8 13010 1 molla ressort feder spring muelle
35 8 13001 1 bocchettone embouchure sauganschluss filler boca aspiracion
36 4 vite TE M6x10 vis schraube screw tornillo
37 4 dado M5 ecrou mutter nut tuerca
38 1 vite TCEI M5x30 vis schraube screw tornillo
39 2 vite TCEI M5x25 vis schraube screw tornillo
40 1 vite TCEI M5x20 vis schraube screw tornillo
41 8 30008 1 contenitore chambre behaelter container contener
42 8 40205 2 maniglia poignee griff handle manilla
43 4 vite TE M8x16 vis schraube screw tornillo
44 4 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
45 8 40027 1 pomello bouton knauf knob boton
46 4 vite TE M8x16 vis schraube screw tornillo
47 4 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
48 4 rondella Ø 8x32 rondelle scheibe washer arandela
49 4 dado M8 ecrou mutter nut tuerca
TAV. 11.0Mod. 3156 DEX
Page 27
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16:
8 31210 B 1 coperchio completo couvercle compl. deckel kompl. completecover tapa compl.
18,19,20,21,22:
8 33156 1 filtro completo filtre compl. filter kompl. complete filter filtro compl.
23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40:
8 31180 1 contenitore completo chambre compl. behaelter kompl. compl. container contener compl.
32,33,34,35:
8 32177 1 bocchettone montato embouchure monte einfuellstutzen mont. ass. filler boca aspiracion mont.
41,42,43,44:
8 30142 1 contenitore completo chambre compl. behaelter kompl. compl. container contener compl.
TAV. 11.0Mod. 3156 DEX
Page 28
GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION
TAV.
12.1
Mod.
3156 DEX
Page 29
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 13069 1 coperchio chiusura couvercle abschluss cover tapa
2 8 13064 1 rete grillage gitter mesh redecilla
3 8 13065 1 rete grillage gitter mesh redecilla
4 8 13056 1 rete grillage gitter mesh redecilla
5 8 13046 1 spugna mousse isolierung sponge esponja
6 8 32068 1 silenziatore silencieux schalldaempfer muffler silenciador
7 2 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
8 4 54015D 1 unità aspirante unite aspirante saugeinheit suction unit unidad aspirante
9 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
10 8 39036 mt. 2 cavo cable elektrokabel cable cable
11 8 24076 mt. 0,9 tubo tube schlauch tube tubo
12 8 40045 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
13 8 32128 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
14 8 32312 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
15 8 17255 2 guarnizione joint dichtung seal junta
16 4 vite TCEI M8x16 vis schraube screw tornillo
17 8 39274 1 riduzione reduction verringerung reducer reduccion
18 8 40040 2 fascietta collier schelle tie abrazadera
19 7 24065 mt. 0,15 tubo tube schlauch tube tubo
20 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
21 8 39039 1 passalamiera passe-tole blechfuhrung sheet pass pasa chapa
22 7 24025 mt. 1,2 tubo tube schlauch tube tubo
23 4 rondella Ø 8x24 rondelle scheibe washer arandela
24 4 vite TCTC M6x10 vis schraube screw tornillo
25 4 dado M6 ecrou mutter nut tuerca
26 4 vite TE M8x20 vis schraube screw tornillo
TAV. 12.1Mod. 3156 DEX
Page 30
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 1 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
28 7 20002 1 manicotto manchon mitnehmer sleeve manguito
1,2,3,4,5,6,7:
8 32069 1 silenziatore completo silencieux compl. schalldaempfer kompl. complete muffler silenciador compl.
8,9,10,11,12,13,14,15,16:
4 543156D 1 unità aspirante completa unite aspirante compl. saugeinheit kompl. complete suction unit unidad aspirante compl.
TAV. 12.1Mod. 3156 DEX
Page 31
GRUPPO ASPIRANTE - GROUPE ASPIRANT - SAUGEINHEIT
INTAKE UNIT - GRUPO ASPIRANT
TAV.
13.0
Mod.
3156 DEX
Page 32
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 51003 1 calotta calotte deckel cap casquete
2 8 51036 1 girante rotor laufrad impeller rotor
3 8 51068 1 corpo corps gehaeuse body cuerpo
4 8 51419 1 guarnizione joint dichtung seal junta
5 8 51387 2 rete grillage gitter mesh redecilla
6 8 51356 2 spugna mousse isolierung sponge esponja
7 8 51292 1 carcassa carcasse gehaeuse frame carcasa
8 8 51437 2 guarnizione joint dichtung seal junta
9 8 40051 2 flangia bride aufnahme flange brida
10 8 51376 2 tappo bouchon abdeckung plug tapon
11 6 vite M6x30 vis schraube screw tornillo
12 1 vite M8x25 vis schraube screw tornillo
13 8 51643 1 rondella rondelle scheibe washer arandela
14 6 dado M6 ecrou mutter nut tuerca
15 3 vite M10x30 vis schraube screw tornillo
16 4 vite M8x20 vis schraube screw tornillo
17 8 57303 1 motore completo moteur compl. kompl. motor compl. motor motore compl.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17:
8 54015D 1 unità aspirante completa unite aspirante compl. saugeinheit kompl. complete suction unit unidad aspirante compl.
TAV. 13.0Mod. 3156 DEX
Page 33
Page 34
vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité
WICHTIG
Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von
vements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
for help in clearing up any possible doubts.
Venta y Asistencia.
Loading...