Nilfisk 302004229 User Manual

Operating instructions
ATTIX 30 / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC
107400445 B
ATTIX 30/40/50
A
2.
1.
3.*
4.*
5.*
1.
6.*
2
Option / Optional accessories
A
2.
ATTIX 30/40/50
3.
1.
1.
4.
5.
6.
Option / Optional accessories
6.
3
ATTIX 30/40/50
B
1.
2.
ATTIX 30- / 40- / 50-01 ATTIX 30- / 40- / 50-11
0 = I =
ATTIX 30- / 40- / 50-21
ATTIX 30- / 40- / 50-21
0 = I =
auto =
4
Option / Optional accessories
B
10 sec.
ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC
Filter Cleaning System
ATTIX 30/40/50
ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC
Option / Optional accessories
5
ATTIX 30/40/50
B*
1.
2.
3.
4.
6
Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50
ATTIX 30/40/50
5.
1.
2.
7.
3.
6.
4.
3.
Option / Optional accessories
8.
8.
7
ATTIX 30/40/50
C
ATTIX 30 / 40 / 50
1.
5.
2.
7.
3.
!!!
4.
3.
8.
8
8.
Option / Optional accessories
C
ATTIX 30 / 40 / 50 / STD / PC
ATTIX 30/40/50
1.
2.
5.
3.
4.
3.
Option / Optional accessories
9
ATTIX 30/40/50
C
ATTIX 30 / 40 / 50 XC
5.
1.
5.
2.
3.
6.
7.
4.
3.
6.
7.
10
Option / Optional accessories
D
1.
2.
ATTIX 30/40/50
3.
Option / Optional accessories
11
EN
ATTIX 30/40/50
ES
This document
FR
This document contains the safety informa­tion relevant for the appliance along with a quick reference guide.
Prior to using the appliance for the rst time, be sure to read this docu-
hand.
Further support
For further queries, please contact the Nilfi sk- Alto service representative responsible for your country. See reverse of this document.
ment through and keep it ready to
Detailed information on the appliance can be found in the operating instructions, which you can download from our web site at www.nilfi sk-alto.com.
Important safety instructions
Symbols used to mark instructions
DANGER
Danger that leads directly to seri­ous or irreversible injuries, or even death.
WARNING
Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and damage.
The appliance must
• only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it
• only be operated under supervision
• not be used by children
1. Do not use any unsafe work techniques.
2. Never use the vacuum cleaner without a
lter.
3. Switch off the appliance and disconnect
the mains plug in the following situations:
- Prior to cleaning and servicing
- Prior to replacing components
- Prior to changing over the appliance
- If foam develops or liquid emerges
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
Purpose and intended use
The appliance is suitable for picking up dry, non-fl ammable dust and liquids.
The appliance is suitable for commercial use, such as e.g. in
• Hotels, Schools, Hospitals, Factories, Shops, Offi ces, Hire shops
Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specifi ed by the manufacturer. See operating instructions.
Transport
1. Before transporting the dirt tank, close all
the locks.
2. Do not tilt the cleaner if there is liquid in
the dirt tank.
3. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
1. Store the appliance in a dry place, pro-
tected from frost.
Electrical connection
1. It is recommended that the vacuum
cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.
2. Arrange the electrical parts (sockets, plugs
and couplings) and lay down the exten­sion lead so that the protection class is maintained.
3. Connectors and couplings of power sup-
ply cords and extension leads must be watertight.
Extension lead
1. As an extension lead, only use the version
specifi ed by the manufacturer or one of a higher quality. See operating instructions.
2. When using an extension lead, check the
minimum cross-sections of the cable:
12
Optional accessories / Model variants
Original instruction
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1.5 mm 20 to 50 m 2.5 mm
2
2
2.5 mm
4.0 mm
2
2
Warranty
Our general conditions of business are ap­plicable with regard to the guarantee. Unauthorised modifi cations to the appliance, the use of incorrect brushes in addition to us­ing the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage.
Tests and approvals
Electrical tests must be per formed in accord­ance with the provisions of safety regulations (BGV A3) and to DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3. In ac cord ance with DIN VDE 0702 these tests must be performed at regular intervals and after repairs or modifi cations.
Risks
Electrical components
DANGER
Electric shock due to faulty mains connecting lead.
Touching a faulty mains connect­ing lead can result in serious or even fatal injuries.
1. Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pulling or crushing it).
2. Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing.
3. Have the faulty mains con­necting lead replaced by your Nilfi sk-Alto service representa- tive or a qualifi ed electrician prior to using the appliance again.
DANGER
The upper section of the vacuum cleaner contains live components.
Contact with live components leads to serious or even fatal injuries.
1. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner.
ATTIX 30/40/50
EN ES FR
Optional accessories / Model variants
Original instruction
CAUTION
Appliance socket*). The appliance socket is only
designed for the purposes defi ned in the operating instructions. The connection of different appliances can result in damage.
1. Prior to plugging in an appliance, always switch off the vacuum cleaner and the appliance that is to be connected.
2. Read the operating instructions to the appliance to be connected and observe the safety notes contained in these.
13
EN
ATTIX 30/40/50
ES FR
Picking up liquids
Hazardous materials
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of being connected to an unsuitable mains voltage.
1. Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply.
CAUTION
Picking up liquids. Do not pick up fl ammable liquids.
1. Before liquids are picked up, always remove the fi lter bag/ waste bag and check that the oat or the water level limit works properly.
2. The use of a separate fi lter ele- ment or fi lter screen is recom- mended.
3. If foam appears, stop work im­mediately and empty the tank.
WARNING
Hazardous materials. Vacuuming up hazardous materi-
als can lead to serious or even fatal injuries
1. The following materials must not be picked up by the vacuum cleaner:
- hazardous dust
- hot materials (burning ciga­rettes, hot ash, etc.)
- fl ammable, explosive, ag- gressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
- fl ammable, explosive dust (e.g. magnesium or alumini­um dust, etc.)
Spare parts and accessories
CAUTION
Spare parts and accessories. The use of non-genuine spare
parts and accessories can impair the safety of the appliance.
1. Only use spare parts and ac­cessories from Nilfi sk-Alto.
2. Use only the brushes sup­plied with the vacuum cleaner or specifi ed in the operating manual.
Emptying dirt tank
CAUTION
Picking up environmentally haz­ardous materials.
Materials picked up can present a hazard to the environment.
1. Dispose of the dirt in accord­ance with legal regulations.
Recycling the cleaner
Make the old cleaner unusable immediately.
1. Unplug the cleaner.
2. Cut the power cord.
3. Do not discard of electrical appliances with household waste.
As specifi ed in European Direc- tive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologi­cally. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
14
Optional accessories / Model variants
Original instruction
Quick reference guide
Pages 2 – 12 feature a pictorial quick refer­ence guide, which is designed to help you when starting up, operating and storing the appliance. This quick reference guide does not replace the separate operating instructions, which de­scribes the appliance in detail. The operating instructions also contain further information on the operation, maintenance and repair of the appliance.
Meaning of the symbols
The instructions for actions are subdivided into 7 sections, which are represented by symbols.
A Before starting
B Control / Operation
B Connecting electrical
appliances
ATTIX 30/40/50
EN ES FR
C Replacement of fi lter bag
C Replacement of disposal bag
C Replacement of fi lter element
D After fi nishing work
An asterisk (*) indicates a model variant or special accessories. Check whether your appliance is equipped with the control elements or special acces­sories depicted. If not, please proceed to the next action.
Optional accessories / Model variants
Original instruction
15
EN
ATTIX 30/40/50
ES
CAUTION:
FR
This Nilfi sk-ALTO vacuum cleaner is not to be used in explosion-hazardous areas, as serious injury could result.
Under no circumstances may this vacuum cleaner be used safely for the collection of hazardous or toxic materials unless equipped with a HEPA fi lter. Be sure to install the HEPA fi lter accord- ing to Nilfi sk-ALTO’s written instructions.
Do not use this cleaner for the removal of hazardous substances unless you are licensed and/or certifi ed for this work by the all authorities having jurisdiction.
EMPTYING:
If this vacuum cleaner is used to collect hazardous material, do not attempt to open or empty its contents without personal protective clothing and respiratory protection. This procedure must be completed in a contained environment. Contact with the cleaner, fi lters and all other acces- sories used when picking-up hazardous materials must be handled according to federal (EPA, OSHA), state and local regulations valid for the vacuumed substance.
ATTENTION EMPLOYER:
Please ensure these instructions for Use are made available and understood by your employ­ees or any other persons who may use this equipment.
To list all toxic and hazardous materials would be beyond the scope of these instructions. It is the Employer’s responsibility to identify, for Employee’s and others’ information, hazardous or toxic materials which may be collected by this equipment. Such information must be communi­cated to your Employees and other potential users of this equipment.
16
Optional accessories / Model variants
Original instruction
Sobre el presente documento
Este documento contiene informaciones de seguridad relevantes para el equipo y una instrucción de servicio breve.
Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento comple-
mano.
Otras ayudas
Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al servicio técnico de Nilfi sk-Alto en su país. Véase la cara dorsal de este documen­to.
tamente y guárdelo al alcance de la
En las instrucciones de servicio, que puede descargar desde nuestra página Web: www.nilfi sk-alto.com, encontrará informa- ciones detalladas sobre el equipo.
Indicaciones importantes de seguridad
Señalización de indicaciones
PELIGRO
Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e irre­versibles o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños materiales.
El aparato
• solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta tarea.
• solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor.
• no debe ser utilizado por niños.
1. Se debe omitir cualquier operación que
encierre un riesgo de seguridad.
2. ¡No aspire nunca sin fi ltro.
3. Debe apagar el equipo y extraer el enchu-
*)
Accesorios especiales / variantes de modelos.
Traducción de las instrucciones originales
ATTIX 30/40/50
fe de la red en las siguientes situaciones:
- antes de la limpieza y el mantenimiento
- antes de cambiar piezas
- antes de remodelar el equipo
- al producirse espuma o salirse el líquido
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre preven­ción de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto.
Uso previsto de la máquina
El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no infl amables y líquidos.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
• hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comerciales, ofi cinas
Todo uso que vaya más allá de dicha fi na- lidad será considerado como inadecuado. El fabricante no responderá de los daños resultantes. Forma también parte de la utilización con­forme a la fi nalidad: la observación de las condiciones de servicio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el fabricante. Véase las instrucciones de seguridad.
Transporte
1. Antes del transporte, cierre todos los
bloqueos del depósito de suciedad.
2. No ladee el aparato si se encuentra líqui-
do en el depósito de suciedad.
3. No eleve el aparato con un gancho de
grúa.
Almacenamiento
1. Almacene el equipo en un lugar seco y
protegido contra heladas.
Conexión eléctrica
1. Se recomienda conectar el aspirador por
medio de un interruptor de corriente de defecto.
2. Los conectores y los acoplamientos del
cable de alimentación y de los cables alargadores deben ser impermeables.
17
EN ES FR
EN
ATTIX 30/40/50
ES
Cable de prolongación
FR
1. Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución de alta calidad. Véase las instrucciones de servicio.
2. En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable:
Largo del
cable
hasta 20 m 1,5 mm
Corte transversal
< 16 A < 25 A
2
de 20 hasta 50 m 2,5 mm24,0 mm
Garantías
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales de negocio. Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de recambio y acceso­rios incorrectos, así como su uso no regla­mentario, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que resulten de ello.
Comprobaciones
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas a cabao según las prescripciones de Prevención de accidentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones son necesarias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos regulares y después de reparaciones y cambios.
Fuentes de peligro
Electricidad
PELIGRO
Piezas conductoras de tensión en la parte superior del aspirador
El contacto con piezas conduc­toras de tensión es causa de lesiones graves o mortales.
1. No salpique nunca con agua la parte superior del aspirador.
2,5 mm
PELIGRO
Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la red defec­tuoso.
El tocar un cable de conexión a la red defectuoso puede causar lesiones graves o mortales.
1. No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando de él o
2
2
aplastándolo).
2. Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene algún deterioro o desgaste.
3. Haga cambiar un cable de co­nexión a la red defectuoso por el servicio técnico de Nilfi sk- Alto o por un técnico electricis­ta antes de seguir utilizando el equipo.
PRECAUCIÓN
Caja de enchufe en el equipo*). La caja de enchufe en el equipo
está diseñada sólo para los fi nes establecidos en las instrucciones de uso.
1. La conexión de otros aparatos puede ser causa de daños materiales.
2. Antes de enchufar un aparato, desconecte el aspirador y el aparato a conectar.
3. Lea las instrucciones de uso del aparato a conectar y las indicaciones de seguridad contenidas en ellas.
PRECAUCIÓN
Daño debido a una tensión de red inadecuada
El equipo puede resultar dañado si se conecta a una tensión de red inadecuada.
1. Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la que indi­ca la placa de características.
18
*)
Accesorios especiales / variantes de modelos.
Traducción de las instrucciones originales
Aspirar líquidos
PRECAUCIÓN
Aspirar líquidos. No está permitido aspirar líquidos
combustibles.
1. Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de fi ltro/bolsa de eliminación de residuos y compruebe el funcionamiento del fl otador o de la limitación del nivel de agua.
2. Se recomienda la utilización por separado de un elemento fi ltran- te o de un tamiz fi ltrante.
3. En caso de formación de espu­ma, termine inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito.
Materiales peligrosos
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos La aspiración de materiales
peligrosos puede causar lesiones graves o mortales.
1. No se pueden aspirar los siguientes materiales:
- Polvos nocivos para la salud
- materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.)
- líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
- polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio o aluminio, etc.)
ATTIX 30/40/50
Piezas de recambio y accesorios
PRECAUCIÓN
Piezas de recambio y accesorios El uso de piezas de recambio y
accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo.
1. Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de Nilfi sk-Alto.
2. Utilice solamente los cepillos suministrados con la máquina o las establecidas en las instruc­ciones de manejo.
Vaciar el depósito de suciedad
PRECAUCIÓN
Materiales de aspiración polucio­nantes
Los materiales de aspiración pueden constituir un peligro para el medio.
1. Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones legales sobre recogida de residuos.
Entrega del aparato para su reciclaje
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe
2. Corte el cable de conexión a la corriente.
3. ¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medio­ambientales.
EN ES FR
*)
Accesorios especiales / variantes de modelos.
Traducción de las instrucciones originales
19
EN
ATTIX 30/40/50
ES
Instrucción breve
FR
En las páginas 2 – 12 encontrará una instruc­ción breve, neutra respecto al lenguaje, que le sirve de apoyo en la puesta en marcha, en el servicio y el almacenamiento del equipo. Esta instrucción breve no debe ser considera­da como una sustitución de las instrucciones de servicio por separado, que describen el equipo detalladamente. Las instrucciones de servicio suministran, además, informaciones adicionales sobre el manejo, mantenimiento y reparación del equipo.
Signifi cación de los símbolos
Las instrucciones de acción están divididas en 7 áreas, que están representadas por símbolos.
A Antes de la puesta en
servicio por primera vez
B Manejo / servicio
B Conexión de un aparato
eléctrico
C Cambiar la bolsa de fi ltro
C Cambiar la bolsa de
eliminación de residuos
C Cambiar el elemento fi ltrante
D Después del trabajo
Un asterisco (*) hace referencia a variantes de modelos o a accesorios especiales. Compruebe que su equipo está provisto de los elementos de manejo y accesorios especiales mostrados. Si éste no es el caso, continúe con el siguiente paso.
20
*)
Accesorios especiales / variantes de modelos.
Traducción de las instrucciones originales
ATTIX 30/40/50
PRECAUCIÓN:
El aspirador Nilfi sk-ALTO no se debe usar en zonas con peligro de explosión ya que podrían producirse lesiones graves.
Este aspirador no debe usarse, bajo ninguna circunstancia, para recoger materiales peligrosos o tóxicos excepto si está equipado con un fi ltro HEPA. Asegúrese de que instala el fi ltro HEPA según las instrucciones escritas de Nilfi sk-ALT O.
No use este aspirador para recoger sustancias peligrosas excepto si las autoridades compe­tentes le autorizan o certifi can para hacerlo.
VACIADO:
Este aspirador se utiliza para recoger material peligroso, no intente abrirlo ni vaciarlo sin ropa protectora y máscara. Este procedimiento debe realizarse en un entorno controlado. El contac­to con el aspirador, los fi ltros y el resto de los accesorios que se usen para recoger el material peligroso debe realizarse según las leyes federales (EPA, OSHA), estatales y locales aplicables a las sustancias que se van a recoger.
ATENCIÓN EMPRESARIO: Asegúrese de que estas instrucciones de uso están disponibles y son comprendidas por sus
empleados o por cualquier otra persona que utilice este equipo.
Enumerar todos los materiales tóxicos y peligrosos aquí es imposible. Es responsabilidad del empresario identifi car, tanto de cara al empleado como para otros, los materiales peligrosos o tóxicos que pueden ser recogidos con este equipo. Debe comunicar esta información a sus empleados y a todos los usuarios potenciales de los equipos.
EN ES FR
*)
Accesorios especiales / variantes de modelos.
Traducción de las instrucciones originales
21
EN
ATTIX 30/40/50
ES
Ce document
FR
Ce document contient les informations relati­ves à la sécurité importantes pour l’appareil et une brève notice d’utilisation.
Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main.
Autre soutien
Vous trouverez des informations détaillées sur l’appareil dans la notice d’utilisation que vous pouvez télécharger de nos pages Internet à www.nilfi sk-alto.com.
Pour d’autres questions, veuillez vous adres­ser au service après-vente de Nilfi sk-Alto compétent pour votre pays. Voir au dos de ce document.
Consignes de sécurité importantes
Symboles de mise en garde
DANGER
Danger susceptible d’entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort
AVERTISSEMENT
Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressé­ment chargées de son utilisation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
1. S‘abstenir de toute méthode de travail
douteuse quant à la sécurité.
2. N’aspirez jamais sans fi ltre.
3. Dans les situations suivantes, arrêtez l’ap-
pareil et débranchez la fi che de secteur :
- avant le nettoyage et la maintenance
22
- avant le remplacement d’éléments
- avant la transformation de l’appareil
- en cas de formation de mousse ou d’échappement de liquide
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
Affectation
L’appareil convient à l’aspiration de poussiè­res sèches, non infl ammables, et de liquides.
L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans
• hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, agences de location
Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommagement de revêtements de sol fragiles. Voir notice d’utilisation.
Transport
1. Avant le transport, refermez tous les ver-
rouillages de la cuve à saletés.
2. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à
saletés contient encore du liquide.
3. Ne soulevez pas l’appareil avec des cro-
chets de grue.
Entreposage
1. Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du
gel.
Raccordement électrique
1. Il est recommandé de raccorder l‘appareil
au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
2. Choisissez l‘agencement des composants
qui conduisent le courant (prises, fi ches et accouplements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.
3. Les fi ches et accouplements des cordons
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction des instructions originales
de branchement au secteur et des rallon­ges doivent être étanches.
Câble de rallonge
1. Utilisez comme câble de rallonge unique­ment le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur. Voir notice d’utilisa­tion.
2. Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
Longueur
du câble m
jusqu’à 20 m 1,5 mm 20 à 50 m 2,5 mm
Section
< 16 A < 25 A
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
2
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Toute modifi cation arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et acces­soires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une res­ponsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à interval­les réguliers et après une réparation ou une modifi cation.
Sources de danger
Electricité
DANGER
Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure de l’aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles.
1. Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure de l’aspirateur.
ATTIX 30/40/50
DANGER
Décharge électrique due à un cor­don défectueux de raccordement au secteur.
Le contact avec un cordon défec­tueux de raccordement au secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
1. Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le serrant).
2. S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes d’usure.
3. Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites rem­placer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de Nilfi sk- Alto ou par un électricien.
ATTENTION
Prise intégrée dans l’appareil*). La prise intégrée dans l’appareil
n’est dimensionnée que pour les buts indiqués dans la notice d’utilisation. Le raccordement d’autres appareils peut entraîner des dommages matériels.
1. Avant de brancher un appareil, arrêtez l’aspirateur et l’appareil à raccorder.
2. Lisez la notice d’utilisation de l’appareil à raccorder et obser­vez les consignes de sécurité qu’elle contient.
ATTENTION
Endommagement dû à une ten­sion secteur inadéquate.
L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une tension secteur inadéquate.
1. S’assurer que la tension indi­quée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local.
EN ES FR
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction des instructions originales
23
EN
ATTIX 30/40/50
ES
Aspiration de liquides
FR
Matériaux dangereux
ATTENTION
Aspiration de liquides. N‘aspirez pas de liquides infl amma-
bles.
1. A vant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac fi ltre ou le sac d‘évacuation et vérifi er le fonctionnement du otteur ou la limitation du niveau d‘eau.
2. Il est conseillé d‘utiliser un élé­ment fi ltrant séparé ou un tamis de fi ltration.
3. Si de la mousse se forme, arrê­tez immédiatement le travail et videz la cuve.
AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux. L’aspiration de matériaux dange-
reux peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
1. Il est interdit d‘aspirer les ma­tières suivantes :
- poussières insalubres
- matières brûlantes (cigaret­tes incandescentes, cendres chaudes etc.)
- liquides infl ammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
- poussières infl ammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium, d‘aluminium etc.)
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et accessoi­res.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil.
1. N‘utilisez que les brosses four­nies avec l‘appareil ou spéci­ ées dans la notice d‘utilisation.
2. Employez uniquement des piè­ces de rechange et accessoires de Nilfi sk-Alto.
Vidage de la cuve à saletés
ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l’envi­ronnement.
1. Eliminez les matières aspirées conformément aux dispositions légales.
Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur.
2. Sectionnez le cordon.
3. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
24
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction des instructions originales
Brève notice
Vous trouverez aux pages 2 – 12 une brève notice en langage neutre, qui vous aidera pour la mise en service, la commande et l’entreposage de l’appareil. Cette brève notice ne remplace pas la notice d’utilisation séparée qui décrit l’appareil en détail. La notice d’utilisation fournit en outre des informations complémentaires sur la commande, la maintenance et la réparation de l’appareil.
Signifi cation des symboles
Les instructions de manipulation sont subdivi­sées en 7 domaines qui sont représentés par des symboles.
A Avant la mise en service
B Commande / Service
B Raccordement d‘un appareil
électrique
ATTIX 30/40/50
EN ES FR
C Remplacement du sac fi ltre
C Remplacement du sac
d’évacuation
C Remplacement de l’élément
ltrant
D Après le travail
Un astérisque (*) renvoie à une variante de modèle ou à un accessoire optionnel. Assurez-vous que votre appareil est doté des éléments de commande ou accessoires optionnels montrés. Si ce n’est pas le cas, continuez avec l’étape suivante.
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction des instructions originales
25
EN
ATTIX 30/40/50
ES
ATTENTION !
FR
N’utilisez jamais cet aspirateur Nilfi sk-ALTO dans des endroits avec risque d’explosion, sous peine de vous blesser gravement.
Cet aspirateur ne peut en aucune circonstance être utilisé sans risque pour l’aspiration de sub­stances dangereuses ou toxiques, sans être équipé d’un fi ltre HEPA. Assurez-vous d’installer le ltre HEPA conformément aux instructions écrites de Nilfi sk-AL TO.
N’utilisez pas l'aspirateur à enlever des substances dangereuses sans autorisation et/ou qualifi - cation certifi ée pour ce travail par les autorités compétentes.
VIDANGE : Si cet aspirateur est utilisé pour l’aspiration de substances dangereuses, n’essayez pas de
l’ouvrir ou de vider son contenu sans vêtements de protection et protection respiratoire. La vidange doit être exécuté dans un environnement isolé. Tout contact avec l’aspirateur, les fi ltres et autres accessoires utilisés pour l’aspiration des substances dangereuses doit être effectué conformément aux réglementations locales, nationales et fédérales (EPA, OSHA) relatives aux substances aspirées.
MISE EN GARDE À L’ATTENTION DE L’EMPLOYEUR : Veuillez vous assurer que ce Mode d’emploi est mis à disposition et compris par l’ensemble de
vos employés, ou par toute autre personne amenée à utiliser ce matériel.
L’énumération exhaustive des substances toxiques et dangereuses dépasserait l’objet du Mode d’emploi. Il incombe à l’employeur d’identifi er, pour l’information de ses employés ou autres personnes, les substances dangereuses ou toxiques susceptibles d’être aspirées avec ce ma­tériel. De telles informations sont à communiquer à vos employés ainsi qu’à d’autres utilisateurs potentiels de l’aspirateur.
26
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction des instructions originales
WARRANTY
Nilfi sk-ALTO warrants that its equipment will be free of defects in workmanship or material for a period of two years from the date of delivery. If the vacuum fails to meet these warranty standards, Nilfi sk-ALTO shall, upon notifi cation within such time period, correct such non-conformity, as its option, either by repairing any defective part or parts, or by replacing a part or parts provided that the equipment is returned to an authorized Nilfi sk-ALTO service facility. In all cases freight both ways will be at expense of the customer. Equipment shall not be returned without advance notice to, and consent of Nilfi sk-ALTO.
EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH HERIN, NILFISK-ALTO MAKES NO WARRANTIES, EITHER EX­PRESSED OR IMPLIED, AS TO ANY MATTER WHATSOEVER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY AND ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS OF PURPOSE,OR OTHER WARRANTIES, ALL OF WHICH ARE EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED. NEITHER PARTY SHALL BE LIABLE TO THE OTHER FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIM­ITED TO LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF PROFITS OR ANY OTHER SIMILAR INDIRECT LOSSES WHICH MIGHT OCCUR AS A RESULT OF DEFECTS, PARTIAL OR TOTAL FAILURE OF THE PRODUCT TO PERFORM AS SPECIFIED.
Correction of non-conformities or defects in the manner and for the period of time provided above, shall constitute fulfi llment of all Liabilities of Nilfi sk-ALTO to the customer, whether based on contract, negligence or otherwise with respect to, or arising out of such equipment. The remedies set forth herein are exclusive, and the liability of Nilfi sk- ALTO with respect to this sale or anything done in connection therewith, whether in contract, in tort, under any warranty, or otherwise, shall not, except as expressly provided herein, exceed the price of the equipment or part on which such liability is based.
This warranty does not cover repairs due to normal wear and tear, accident, neglect, misuse or abuse, incorrect installation or use other than described in the instruction booklet. Breaks in hoses and cables are not covered. This warranty is rendered void if the motor number plate is removed or defaced or if repairs are made or attempted by persons not authorized by Nilfi sk-ALTO.
Some states do not allow exclusion of implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts so the above exclusions or limitation of implied warranties may not apply. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above exclusion or limitation of incidental or consequential damages may not apply. Limited warranties set forth above give specifi c legal rights. Customer may have other rights which vary from state to state.
Nilfi sk-ALTO US Sales Offi ce:
Nilfi sk-Advance, Inc. Industrial Vacuum Division 740 Hemlock Road, Suite 100 Morgantown, PA 19543 Tel.: 800-645-3475 Fax: 888-624-8141 E-mail: questions@nilfi sk.com
www.nilfi sk-alto.us
Loading...