Nikon SB-N5 User Manual

For Your Safety
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Attachment and Removal
Product Care
Speci cations
SB-N5
Pour votre sécurité
Pièces du  ash (Figure 1)
Fixation et retrait
Entretien du produit
Caractéristiques
For sikkerhets skyld
Deler av blitsen (Figur 1)
Feste og  erne
Produktpleie
Spesi kasjoner
Turvallisuudesta
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Tuotteen huolto
Tekniset tiedot
For din sikkerheds skyld
Speedlight-dele (Figur 1)
Montering og  ernelse
Vedligeholdelse af produktet
Speci kationer
Para Sua Segurança
Partes da Speedlight (Figura 1)
Montagem e desmontagem
Cuidados com o produto
Especi cações
Por su seguridad
Partes del  ash (Figura 1)
Instalación y extracción
Cuidado del producto
Especi caciones
För säkerhets skull
Speedlightens delar ( gur 1)
Montering och borttagning
Produktvård
Speci kationer
Меры безопасности
Детали Speedlight (Рисунок 1)
Установка и Снятие
Уход за изделием
Технические характеристики
Voor uw veiligheid
Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
Bevestigen en verwijderen
Productverzorging
Speci caties
Per la vostra sicurezza
Parti del lampeggiatore ( gura 1)
Attacco e rimozione
Cura del prodotto
Speci che
Sicherheitshinweise
Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
Anbringen und Entfernen
Produktp ege
Technische Daten
En
Speedlight User’s Manual
De
Blitzgerät Benutzerhandbuch
Fr
Flash Manuel d’utilisation
Es
Flash Manual del usuario
No
Blits Bruksanvisning
Sv
Speedlight Användarhandbok
Fi
Salamalaite Käyttöohje
Ru
Speedlight Руководство пользователя
Dk
Speedlight Brugervejledning
Nl
Speedlight Gebruikshandleiding
Pt
Speedlight Manual do utilizador
It
Lampeggiatore Manuale d’uso
Gr
Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Pl
Lampa błyskowa Instrukcja obsługi
Cz
Blesk Návod k obsluze
Hu
Vaku Használati útmutató
Sk
Blesk Užívateľská príručka
Sl
Speedlight Navodila za uporabo
Et
Kiirvälk Kasutusjuhend
Lv
Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata
Lt
„Speedlight“ Naudojimo instrukcija
Is
Flass Notendahandbók
Ro
Speedlight Manualul utilizatorului
Ua
Speedlight Посібник користувача
Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д44153 Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г. Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/
Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1
⑧ ⑨ ⑩
Printed in China
SB2I02(P2)
8MSA52P2-02
③ ④
English
Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight. The SB-N5 supports i-TTL and manual  ash control when used with interchangeable lens format cameras. In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes, the  ash will not  re but the capture illuminator will light for about six seconds to illuminate your subject. Power is supplied by the camera. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera Reference Manual (on CD).
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate col­lection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
For Your Safety
To prevent injury to yourself or to others, read the follow­ing safety precautions in their entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.
The consequences that could result from failure to ob­serve the precautions listed in this section are shown by the following symbols:
This icon marks warnings. To prevent
WARNING
CAUTION
WARNING
• Do not disassemble. Touching the product’s internal parts could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a quali ed technician. Should the product break open as the result of a fall or oth­er accident, remove the camera battery and/or AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
• Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the camera AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in  re or in­jury. After removing the battery from the camera, take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspec­tion.
• Keep dry. Immersing the equipment in or exposing it to wa­ter (including rain) could cause  re or electric shock.
• Do not use in the presence of  ammable gas. Do not use elec­tronic equipment in the presence of  ammable gas, as this could result in explosion or  re.
• Do not aim the  ash at the operator of a motor vehicle. Failure to observe this precaution could result in accidents.
• Observe caution when using the  ash.
• Using the camera with the  ash in close contact with the skin or other objects could cause  re or burns.
• Using the  ash close to the subject’s eyes could cause visual impairment. Particular care should be observed when photographing infants, when the  ash should be no less than one meter (39 in.) from the subject.
• Keep out of reach of children. Small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this equipment, consult a physician immediately.
CAUTION
• Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau­tion could result in electric shock.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precau­tion could result in injury, including electric shock caused by licking the product.
• Do not expose to violent physical shocks. Failure to observe this precaution could damage the internal parts, rupture the casing, or cause  re.
• Do not expose the product to insect repellent or to alcohol, thinner, or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth­balls. Failure to observe this precaution could cause the
plastic casing to break, resulting in  re or electric shock.
Parts of the Speedlight (Figure 1)
1
Capture illuminator
2
Flash head
3
Signal contacts
4
Mounting foot
5
Locking pin
6
Flash head tilting angle scale
7
Flash head rotating angle scale
8
Flash status indicator (red)
9
Capture-illuminator status indicator (green)
10
Power switch
11
Latch release
12
Mounting foot cover
possible injury, read all warnings before using this Nikon product.
This icon marks cautions. To prevent damage to your Nikon product, read all cautions before using the equip­ment.
Attachment and Removal
Attaching the Speedlight
Turn o the camera and SB-N5 and remove the cam-
1
era multi accessory port cover.
Remove the mounting foot cover from the SB-N5
2
(Figure 2).
Insert the mounting foot into the multi accessory
3
port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and the latch release slides down to latch the Speedlight to the camera.
Removing the Speedlight
Turn o the camera and SB-N5.
1
Keeping the latch release in the unlocked position,
2
remove the SB-N5 from the camera multi accessory port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount­ing foot cover when the SB-N5 is not in use.
Product Care
Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth. After using the SB-N5 at the beach or seaside, wipe o sand or salt with a cloth lightly dampened in distilled water and then dry the product thoroughly by wiping it gently with a dry cloth.
• The SB-N5 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to shock or vibration.
Storage
To prevent mold or mildew, store the device in a dry, well­ventilated area. Remove the SB-N5 from storage about once a month and  re it two or three times to keep the condenser inside the unit from deteriorating. Do not store the device with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
• are in the vicinity of equipment that produces strong elec­tromagnetic  elds,
• are exposed to extremely high temperatures that could cause product malfunction, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day
Use
• Sudden changes in temperature, such as those that occur when entering or leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the device. To prevent con­densation, place the device in a plastic bag or other sealed container before exposing it to sudden changes in tem­perature.
• Do not use the device in the vicinity of equipment that pro­duces strong electromagnetic  elds, such as transmission towers or high-voltage power lines. Failure to observe this precaution could cause product malfunction.
Speci cations
Electronic construction
Supported cameras
Guide number (20 °C/68 °F)
E ective  ash range (i-TTL)
Supported  ash control modes
Options available using camera controls
Bounce angle Vertical: Flash can be rotated up 90° from
Device on/o Power switch used to turn SB-N5 on and o Flash status
indicator
Capture illuminator
Capture­illuminator status indicator
Flash duration Lights for about 1/4000 s when  red at full
Other options Thermal cut-out
Dimensions (W × H × D)
Weight Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only) Supplied
accessories
Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages that may result from any mistakes that this manual may contain.
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and series circuitry
Interchangeable lens format cameras with a multi accessory port
8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)
0.6 m to 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO sensitivity, bounce angle, and aperture)
i-TTL, manual
Flash mode: Fill  ash (front-curtain sync), front­curtain with slow sync, and rear-curtain sync, rear-curtain with slow sync
Flash control mode: i-TTL, manual
Flash compensation
horizontal with stops where the  ash is pointing directly ahead and at 60°, 75°, and 90°
Horizontal: 180° right to 180° left, with stops where the  ash is pointing directly ahead and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°
Lights when charging is complete Warning indicator: Blinks (see the camera
Reference Manual for more information) When SB-N5 is used with compatible cameras,
lights for about six seconds during bu ering in Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes
Lights to show that capture illuminator can be used
power
Firmware can be updated from camera Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.
Soft case SS-N5, Mounting foot cover BS-N2000
Français
Merci d’avoir acheté un  ash Nikon SB-N5. Le SB-N5 prend en charge la commande de  ash i-TTL et manuelle lorsqu’il est utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable. En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le  ash ne se déclenchera pas mais l’illuminateur continu s’al­lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet. L’appareil photo fournit l’alimentation. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement aussi bien ces instructions que le manuel de référence de l’appareil photo (sur CD).
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s’appliquent unique­ment aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ména­gers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Pour votre sécurité
A n d’éviter de vous blesser, ou de blesser d’autres per­sonnes, prenez soin de lire entièrement les précautions de sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les utilisateurs du produit qui les liront.
Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des consignes émises dans cette section sont représentées par les symboles suivants :
AVERTISSE­MENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne­ment, seul un technicien quali é peut réparer le produit. Si le produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci­dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil photo et apportez le produit dans un centre de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.
Dans le cas d’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil photo. Si vous remarquez que l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta­teur secteur de l’appareil photo et retirez la batterie, en prenant soin de ne pas vous brûler. Un fonctionnement non-interrompu pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.
Tenir au sec. Plonger l’appareil dans l’eau ou l’exposer à l’eau (y compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu­tion.
Ne pas utiliser en cas de présence de gaz in ammables. N’utilisez pas d’appareil électronique en cas de présence de gaz in amma­bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.
Ne pas pointer le  ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non- respect de cette consigne pourrait causer des accidents.
Respectez les consignes lors de l’utilisation du  ash.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo, un coup de  ash en contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait causer un incendie ou des brûlures.
• L’utilisation du  ash trop près des yeux du sujet pourrait causer des troubles visuels. Veuillez porter une attention par­ticulière lorsque vous photographiez des enfants, le  ash ne devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.
Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un risque d’étou ement. Si un enfant venait à avaler n’importe quel­le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.
MISE EN GARDE
Ne pas manipuler avec les mains humides. Le non-respect de cette consigne pourrait causer une électrocution.
Tenir hors de la portée des enfants. Le non-respect de cette consi­gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution lors d’un contact du produit avec la bouche.
Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non respect de cette consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier ou produire un incendie.
Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à
d’autres produits chimiques volatils ou le ranger avec des boules de cam­phre ou de naphtaline. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie ou une électrocution.
Pièces du  ash (Figure 1)
1
Illuminateur continu
2
Tête de  ash
3
Contacts du signal
4
Sabot de  xation
5
Goupille d’arrêt
6
Echelle de l’angle d’inclinaison de la tête de  ash
7
Echelle de l’angle de rotation de la tête de  ash
8
Témoin d’état du  ash (rouge)
9
Témoin d’état de l’illuminateur continu (vert)
10
Commutateur marche-arrêt
11
Déverrouillage du loquet
12
Cache du sabot de  xation
Cet icône symbolise les mises en garde. A n d’éviter toute blessure éventuelle, prenez soin de lire toutes les mises en garde avant d’utiliser le produit Nikon.
Cet icône symbolise les mises en garde. A n d’éviter tout dommage à votre pro­duit Nikon, prenez soin de lire toutes les mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
Fixation et retrait
Fixation du fl ash
Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis retirer le cache
1
du port multi-accessoires.
Retirez le cache du sabot de  xation du SB-N5 (Figure 2).
2
Insérer le sabot de  xation dans le port multi-accessoires
3
(Figure 3), en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que le loquet de déverrouillage soit abaissé a n de verrouiller le  ash à l’appareil photo.
Retrait du fl ash
Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.
1
En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer
2
le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo (Figure 4). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de  xation lorsque le SB-N5 n’est pas utilisé.
Entretien du produit
Nettoyage
• Utiliser un sou eur pour enlever la poussière et les peluches, puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après avoir utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer, enlever le sable ou le sel avec un tissu légèrement humidi é dans de l’eau dis­tillée puis sécher entièrement le produit en l’essuyant délicate­ment avec un tissu sec.
• Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.
Rangement
Pour éviter la formation de moisissures, ranger l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une fois par mois et le mettre en route deux ou trois fois pour éviter que le condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil avec des boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
• sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma­gnétiques.
• sont exposés à d’extrêmement hautes températures qui pour­raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.
Utilisation
• Des changements soudains de températures, comme lorsqu’on entre ou sort d’un bâtiment chau é durant une froide journée, peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. A n d’éviter la condensation, introduire l’appareil dans un sac plas­tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’exposer à des changements soudains de températures.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’équipements produisant de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans­mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.
Caractéristiques
Structure électronique
Appareils photos compatibles
Nombre guide (20 °C)
Portée réelle du  ash (i-TTL)
Modes de contrôle du  ash compatibles
Options disponibles avec les commandes de l’appareil photo
Angle de ré exion
Mise en marche/arrêt de l’appareil
Témoin d’état du  ash
Illuminateur continu
Témoin d’état de l’illuminateur continu
Durée du  ash S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’il se
Autres options Protecteur thermique
Dimensions (L × H × P)
Poids Approx. 70 g (SB-N5 uniquement) Accessoires
compatibles
Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon dé­cline toute responsabilité concernant les dommages subis suite à un non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel.
Transistor bipolaire à grille isolée (IGBT) automatique et ensemble de circuits en série
Appareils photos à objectif interchangeable dotés d’un port multi-accessoires
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilité ISO, angle de réfl exion, et ouverture)
i-TTL, manuel
Mode de  ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro
sur le premier rideau), synchro lente sur le premier rideau, et synchro sur le second rideau, synchro lente sur le second rideau
Mode de contrôle du  ash : i-TTL, manuel
Correction du  ash
Vertical : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis
l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe directement vers l’avant et à 60°, 75° et 90°
Horizontal : De 180° à droite vers 180° à gauche
et se bloque lorsque le fl ash pointe directement vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et 180°
La mise en marche ou l’arrêt du SB-N5 s’eff ectue avec le commutateur marche-arrêt
S’allume lorsque le chargement est terminé Indicateur d’avertissement : Clignote (se référer au manuel de référence de l’appareil photo pour de plus amples informations)
Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appareils photos compatibles, s’allume pendant environ six secondes durant l’enregistrement dans la mémoire tampon avec les modes Sélecteur de photo opti­misé et Instant animé
S’allume pour avertir que l’illuminateur continu peut être utilisé
déclenche à pleine puissance
Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis l’appareil photo
Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Etui souple SS-N5, Cache de sabot de fi xation BS-N2000
Norsk
Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter i-TTL og manuell blitskontroll når den brukes sammen med kameraer med utskiftbare objektivformat. Med funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ikke blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motivet ditt i omtrent seks sekunder. Strømforsyningen skjer fra kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan- visning (på CD).
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at dette produktet skal kasseres separat. Det følgende gjelder bare for kunder i euro­peiske land:
• Dette produktet er beregnet for separat kas­sering ved et passende kasseringssted. Ikke kasser dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
For sikkerhets skyld
For å forhindre at du skader deg selv eller andre bør du lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin­struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil lese dem.
Konsekvensene som kan oppstå ved ikke å følge for­holdsreglene som er listet opp i dette avsnittet er vist med følgende symboler:
Dette ikonet markerer advarsler. For
ADVARSEL
FORSIKTIG
ADVARSEL
• Må ikke demonteres. Berøring av dette produktets indre deler kan medføre skader. Oppstår en feil, bør dette produktet kun repareres av en kvali sert tekniker. Skulle produktet åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for in­speksjon.
• Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid­delbart kople fra kameraets nettadapter og  erne kamera­ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. Fortsatt bruk kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
• Holdes tørr. Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in­kludert regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.
• Må ikke brukes i nærheten av brannfarlig gass. Bruk ikke elek­tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan medføre eksplosjon eller brann.
• Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretøy. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i ulykker.
• Vær forsiktig ved bruk av blitsen.
• Bruk av kameraet med blitsen i nærkontakt med hud eller andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.
• Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre svekket syn. Det bør utvises særlig varsomhet ved foto­grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits bør være på minst en meter fra motivet.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel­ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret bør man søke legehjelp umiddelbart.
FORSIKTIG
• Må ikke håndteres med våte hender. Overses denne forholdsre­gelen kan dette resultere i elektrisk støt.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege­len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at noen slikker på produktet.
• Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt. Overses denne for­holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler, brudd i kappen eller brann.
• Produktet må ikke utsettes for insektmiddel, eller for alkohol, tyn­ner og andre  yktige kjemikalier, eller lagres sammen med møll­kuler av kamfer eller naftalin. Overses denne forholdsregelen
kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.
Deler av blitsen (Figur 1)
1
Motivlampe
2
Blitshode
3
Signalkontakter
4
Blitsfot
5
Låsepinne
6
Skala for blitshodets vippevinkel
7
Skala for blitshodets rotasjonsvinkel
8
Statusindikator for blits (rød)
9
Statusindikator for motivlampe (grønn)
10
Strømbryter
11
Låsutløser
12
Deksel til blitsfot
å forebygge mulige skader, les ad­varslene før du bruker dette Nikon­produktet.
Dette ikonet markerer forsiktighet. For å forebygge at ditt Nikon-produkt blir skadet, les alle forsiktighetsad­varsler før du bruker dette produktet.
Feste og  erne
Feste blitsen
Slå av kameraet og SB-N5, og  ern dekselet til utstyr-
1
sporten på kameraet.
Fjern dekselet til blitsfoten fra SB-N5 ( gur 2).
2
Sett blitsfoten inni utstyrsporten ( gur 3), og skyv den
3
inn til den klikker på plass og låseutløseren sklir ned og låser blitsen til kameraet.
Fjerne blitsen
Slå av kameraet og SB-N5.
1
Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og  ern SB-N5 fra
2
kameraets utstyrsport ( gur 4). Bruk ikke makt. Sett på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.
Produktpleie
Rengjøring
• Bruk en blåsebelg til å  erne støv og lo, tørk deretter forsik­tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med en klut som er lett fuktet med destillert vann, og deretter tørke produktet skikkelig ved å tørke forsiktig av det med en tørr klut.
• SB-N5 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må ikke utsettes for støt eller vibrasjoner.
Lagring
For å forhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et tørt og godt ventilert sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en gang hver måned og la den fyre av to eller tre ganger slik at kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må ikke lagres samen med møllkuler av kamfer eller naftalin, eller på steder som:
• er i nærheten av utstyr som produserer sterke elektromag­netiske felt,
• er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan medføre at utstyret feiler, slik som ved siden av et varmeapparat eller inne i et kjøretøy på en varm dag
Bruk
• Plutselige endringer i temperatur, slik som når du kommer inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag, kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder før det utsettes for plutselige temperaturendringer.
• Bruk ikke utstyret i nærheten av utstyr som produserer ster­ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent­linjer. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i at produktet feiler.
Spesi kasjoner
Elektronisk konstruksjon
Kameraer som støttes
Ledetall (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) E ektivt
blitsområde (i-TTL)
Blitskontroll­funksjoner som støttes
Tilgjengelige alternativer med kamera­kontroller
Re eksjons­vinkel
Utstyr på/av Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av. Statusindikator
for blits
Motivlampe Når SB-N5 brukes med kompatible k ameraer
Statusindikator for motivlampe
Blitsvarighet Tennes i cirka 1/4000 s når den fyres av med
Andre alternativer
Dimensjoner (B × H × D)
Vekt Cirka 70 g (kun SB-N5) Medfølgende
tilleggsutstyr
Spesi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes an­svarlig for skader som kan følge av feil som kan  nnes i denne bruksanvisningen.
Automatisk isolert transistor med bipolare innganger (IGBT) og rekkek retser
Kameraer med utskiftbare objektivformat og utstyrsport
0,6 til 20 m (varierer med ISO-følsomhet, re eksjonsvinkel og brennvidde)
i-TTL, manuell
Blitsfunksjon: Utfyllingsblits (synkronisering på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin med synkronisering på lang lukkertid, og synkronisering mot bakre gardin, synkronisering mot bakre gardin på lang lukkertid
Blitskontrollfunksjon: i-TTL, manuell
Blitskompensasjon
Vertikalt: Blitsen kan vris oppover inntil 90° fra horisontalt, med stopp der blitsen peker rett fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°
Horisontalt: Fra 180° høyre til 180° venstre, med stopp der blitsen peker rett fremover og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° eller 180°
Tennes når lading er fullført Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett
bruksanvisning for nærmere informasjon)
tennes denne i omtrent seks sekunder under mellomlagring med funksjonene Smart fotovalg og Bevegelsesbilder
Tennes for å vise at motivlampen kan benyttes
full e ekt Termisk sikring Firmware kan oppdateres fra kameraet Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000
Suomi
Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hankkimisesta. SB-N5 tukee i-TTL:ää ja käsisäätöistä salaman ohjausta käytettä­essä yhdessä sellaisten kameramallien kanssa, joissa on vaihtokelpoinen objektiivi. Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi kohteesi valaisemi­seksi. Virta tulee kamerasta. Lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen käyttämistä.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä­vä erillään muusta jätteestä. Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo­pan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik­seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Turvallisuudesta
Estääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin­got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai­kassa, josta kaikki tuotetta käyttävät lukevat ne.
Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotka voi­vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou­dattamatta jättämisestä:
Tämä tunnus merkitsee varoitusta.
VAROITUS
HUOMAU­TUS
VAROITUS
• Älä pura. Tuotteen sisäisten osien koskeminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. Toimintahäiriön sattuessa tuote tulisi korjata pätevän teknikon toimesta. Mikäli tuote aukeaa tip­pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai verkkolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun Nikon-huoltoon tarkistettavaksi.
• Sammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta, irrota kameran verkkolaite välittömästi ja poista kameran akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. Käytön jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai loukkaantumiseen. Akun kamerasta poistamisen jälkeen vie laite valtuutettuun Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.
• Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami­nen vedelle (sade mukaan lukien) saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
• Älä käytä paikassa, jossa on tulenarkaa kaasua. Älä käytä säh­köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenarkaa kaasua, koska tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
• Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varo­toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto­muuksiin.
• Noudata varovaisuutta käyttäessäsi salamaa.
• Kameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh­teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.
• Salaman käyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä­kökyvyn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri­tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään metrin etäisyydellä kohteesta.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi neuvoa lääkäriltä.
HUOMAUTUS
• Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varotoimen noudatta­matta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen, mu­kaan lukien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis­kuun.
• Älä altista rajuille fyysisille iskuille. Tämän varotoimen noudat­tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu­miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.
• Älä altista tuotetta hyönteiskarkotteelle tai alkoholille, ohenteelle tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai kamferikoipallojen avulla. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi­seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
1
Kuvausvalaisin
2
Välähdyspää
3
Signaalin kontaktipinnat
4
Kiinnitysjalka
5
Sokka
6
Välähdyspään kallistuskulman asteikko
7
Välähdyspään kiertokulman asteikko
8
Salaman tilan ilmaisin (punainen)
9
Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)
10
Virtakytkin
11
Salvan vapautin
12
Kiinnitysjalan suojus
Estääksesi mahdollisen loukkaantu­misen lue kaikki varotukset ennen tämän Nikon-tuotteen käyttämistä.
Tämä tunnus merkitsee huomiota. Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi­tumasta lue kaikki huomiot ennen laitteen käyttämistä.
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Salamalaitteen kiinnittäminen
Sammuta kamera ja SB-N5 ja poista kameran moni-
1
toimiliitännän suojus.
Poista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).
2
Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään (Kuva 3)
3
liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait­teen kameraan.
Salamalaitteen irrottaminen
Sammuta kamera ja SB-N5.
1
Pidä salvan vapautinta lukitsemattomassa asennos-
2
sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä (Kuva 4). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo­jus takaisin paikoilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.
Tuotteen huolto
Puhdistus
• Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi sitten pehmeällä, kuivalla kankaalla. Hiekkarannalla tai merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiekasta tai suo­lasta tislatulla vedellä kostutetulla kankaalla ja kuivaa sitten huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla kankaalla.
• SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikkaa. Älä altista iskuille tai tärinälle.
Säilytys
Estääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk­sestä noin kerran kuussa ja laukaise se kaksi tai kolme kertaa estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty­mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla tai paikoissa, jotka:
• ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavan lait­teiston läheisyydessä,
• ovat alttiina äärimmäisen korkeille lämpötiloille, jotka voi­vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi­vänä
Käyttö
• Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerkiksi siirryt­täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos kylmänä päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle estääksesi tiivistymistä.
• Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän­nitelinjojen, läheisyydessä. Tämän varotoimen noudatta­matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.
Tekniset tiedot
Elektroniikkara­kenne
Tuetut kamerat Sellaiset kameramallit, joissa on
Ohjeluku (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) Salaman
vaikutusetäisyys (i-TTL)
Tuetut salaman ohjaustilat
Käytettävissä olevat valinnat käytettäessä kameran ohjaimia
Heijastuskulma Pystysuunnassa: salamaa voidaan kier tää
Laite päällä / pois päältä
Salaman tilan ilmaisin
Kuvausvalaisin Kun SB-N5:ttä käytetään yhteensopivien
Kuvausvalai­simen tilan ilmaisin
Salaman kesto Syttyy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan
Muut vaihtoehdot
Mitat (l × k × s) Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm Paino Noin 70 g (vain SB-N5) Toimitetut
lisävarusteet
Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas­tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän käyttöoppaan sisältämistä virheistä.
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) ja sarjaan kytkett y piiristö
vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä
0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herkk yyden, heijastuskulman ja aukon mukaan)
i-TTL, käsisäätö
Salamatila: täytesalama (etuverhon täsmäys), etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin
Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
Salaman korjaus
vaakatasosta aina 90° saakka, ja siinä on pi­dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°
Vaakasuunnassa: 180° oikealta 180° vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°
Virtakytkintä käytetään kytkemään SB-N5 päälle ja pois päältä
Syttyy kun lataus on valmis Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja
kameran käyttöoppaasta)
kameroiden kanssa, syttyy noin kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa
Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta voidaan käyttää
täydellä teholla Lämpökatkaisin Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta
Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus BS-N2000
Dansk
Tak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un­derstøtter i-TTL- og manuel  ashstyring, når den anvendes med kameraer beregnet til udskiftelige objektiver. I indstil­lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går  ashen ikke af, men fotohjælpelyset lyser i omtrent seks sekunder for at oplyse dit motiv. Enheden får strøm fra kameraet. Før anvendelse af produktet bedes du omhyg­geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej- ledning (på CD).
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at dette produkt skal indleveres separat. Følgende gælder kun for brugere i europæi­ske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indle­vering hos et særligt anlæg for denne slags a ald. Det må ikke bortska es sammen med almindeligt a ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for­handleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for a aldshåndtering.
For din sikkerheds skyld
Læs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an­vendelse af produktet for at undgå, at du selv eller andre kommer til skade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et sted, hvor alle der anvender produktet, har adgang til dem.
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis­ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:
Dette ikon markerer advarsler. For
ADVARSEL!
VIGTIGT!
ADVARSEL!
• Skil ikke produktet ad. – du kan komme til skade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk­tet kun repareres af en kvali ceret tekniker. Hvis der sker åbne brud på produktet som følge af fald eller andet uheld, skal du  erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblikkeligt trække kameraets lysnetadapter ud af stikkontakten og  er­ne kameraets batteri – pas på ikke at brænde dig. Fortsat anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har  ernet batteriet fra kameraet, skal du bringe udstyret til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk stød.
• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anvend ikke elek­tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan medføre eksplosion eller brand.
• Ret ikke  ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulykker.
• Overhold forsigtighedsreglerne ved anvendelse af  ash.
• Anvendelse af kameraet, hvor  ashen kommer tæt på huden eller andre genstande, kan medføre brand eller forbrændinger.
• Anvendelse af  ashen tæt på motivets øjne kan medføre skader på synet. Du skal være særlig forsigtig i forbindel­se med fotografering af spædbørn, hvor  ashen ikke bør være under en meter væk fra motivet.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Små dele er forbundet med kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal du omgående søge lægehjælp.
VIGTIGT!
• Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig­tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig­hedsregel ikke, kan det medføre tilskadekomst, herunder elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.
• Må ikke udsættes for voldsomme fysiske stød.
forsigtighedsregel ikke, kan der ske beskadigelse af de indven­dige dele, brud på kamerahuset eller der kan opstå brand.
• Udsæt ikke produktet for myggespray, alkohol, fortynder eller andre  ygtige kemikalier, og opbevar det ikke med naftalen- el­ler kamfer-mølkugler. Overholdes denne forsigtighedsregel
ikke, kan det få kamerahuset af plastik til at gå i stykker og medføre brand eller elektrisk stød.
Speedlight-dele (Figur 1)
1
Fotohjælpelys
2
Flashhoved
3
Signalkontakter
4
Monteringsfod
5
Låsestift
6
Flashhovedets tiltvinkelskala
7
Flashhovedets rotationsvinkelskala
8
Statusindikator for  ash (rød)
9
Statusindikator for fotohjælpelys (grøn)
10
Afbryder
11
Låsens udløser
12
Dæksel til monteringsfod
at forebygge mulig tilskadekomst skal du læse alle advarsler før anven­delse af dette Nikon-produkt.
Dette ikon markerer forsigtigheds­regler. For at forebygge beskadi­gelse af dit Nikon-produkt skal du læse alle forsigtighedsregler før an­vendelse af udstyret.
Rør ikke ved produktets indvendige dele
Overholdes denne
Montering og  ernelse
Montering af Speedlight
Sluk kameraet og SB-N5, og  ern dækslet til kamera-
1
ets multi-tilbehørsport.
Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (Figur 2).
2
Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-
3
gur 3), og skub den indad, til den falder i hak, og låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på kameraet.
Fjernelse af Speedlight
Sluk kameraet og SB-N5.
1
Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal
2
du  erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørsport (Fi­gur 4). Anvend ikke vold. Sæt dækslet til monterings­foden på, når SB-N5 ikke anvendes.
Vedligeholdelse af produktet
Rengøring
• Anvend en pustebørste til at  erne støv og lignende, og tør derefter forsigtigt af med en blød, tør klud. Når du har anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret vand, og tørre enheden grundigt, men forsigtigt, af med en tør klud.
• SB-N5 består af megen præcisionselektronik. Må derfor ikke udsættes for stød eller rystelse.
Opbevaring
For at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et tørt sted med god ventilation. Tag SB-N5 frem fra opbeva­ringen cirka en gang om måneden, og lad den gå af to til tre gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden forringes. Opbevar ikke enheden sammen med kamfer- eller naftalen-mølkugler eller på steder, der:
• er i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromag­netiske felter
• udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre funktionsfejl i produktet, som f. eks. ved siden af et varmele­geme eller inde i et lukket køretøj på en varm dag
Anvendelse
• Pludselige temperaturændringer, som opstår, når du går ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan medføre kondens inde i enheden. For at undgå kondens skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden luk­ket beholder, før du udsætter den for pludselige tempera­turændringer.
• Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromagnetiske felter, som f.eks. sendemaster eller højspændingsledninger. Overholdes denne forsigtig­hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.
Speci kationer
Elektronisk konstruktion
Understøttede kameraer
Ledetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) E ektivt  ashom-
råde (i-TTL) Understøttede
 ashsty­ringsindstillinger
Tilgængelige indstillinger ved anvendelse af kameraknapperne
Re eksionsvinkel • Lodret: Flashen kan drejes 90° opad fra vand-
Tænd/sluk enheden
Statusindikator for  ash
Fotohjælpelys Når SB-N5 anvendes med kompatible
Statusindikator for fotohjælpelys
Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved
Andre indstillinger
Mål (B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm Vægt Ca. 70 g (kun SB-N5) Medfølgende
tilbehør
Speci kationerne kan ændres uden varsel. Nikon k an ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.
Automatisk portisoleret bipolært transistor (IGBT)- og seriekredsløb
Kameraer med multi-tilbehørsport beregnet til udskiftelige objektiver
0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed, re eksionsvinkel og blænde)
i-TTL, manuel
Flashindstilling: Udfyldnings ash (syn­kronisering med forreste lukkergardin), langtidssynkronisering med forreste luk­kergardin og synkronisering med bagerste lukkergardin samt langtidssynkronisering med bagerste lukkergardin
Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel
Flashkompensation
ret med stop, hvor  ashen peger lige frem samt ved 60°, 75° og 90°
Vandret : 180° højre til 180° venstre med stop, hvor  ashen peger lige frem samt ved 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
Afbryderen anvendes til at tænde og slukke SB-N5
Lyser, når opladningen er færdig Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet
kameravejledning for yderligere information)
kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks sekunder under lagring i bu eren i indstil­lingerne smart-billedvælger og snapshot med video
Lyser for at vise, at fotohjælpelyset kan anvendes
fuld styrke Termisk udkobling Firmware kan opdateres fra kameraet
SS-N5 blød bæretaske, BS-N2000 dæksel til monteringsfod
Português
Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon. A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de  ash quando utilizado com câmaras de formato de objectiva interper­mutável. Nos modos de Selector de fotogra a inteligente e Instantâneo em movimento, o  ash não irá disparar mas o iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis segundos para iluminar o motivo. A alimentação é fornecida pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa­mente tanto as instruções como o Manual de referência da câmara (no CD).
Aviso para clientes na Europa
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente. As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhi­do separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine como resíduo do­méstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Para Sua Segurança
Para evitar lesões a si próprio ou a outros, leia completamen­te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os utilizadores do produto as possam ler.
As consequências que podem resultar da falha na observân­cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas pelos seguintes símbolos:
Este ícone marca os avisos. Para evitar
AVIS O
CUIDADO
AVI SO
• Não desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona­mento, o produto deve ser reparado apenas por um téc­nico quali cado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
• Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau funcionamento. Se notar fumo ou um cheiro anormal a sair
do equipamento, desligue imediatamente o adaptador CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bateria da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
• Mantenha seco. Mergulhar o equipamento ou expô-lo a água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
• Não utilize na presença de um gás in amável. Não utilize um equipamento electrónico na presença de um gás in a­mável, uma vez que isto pode resultar numa explosão ou incêndio.
• Não aponte o  ash ao operador de um veículo motorizado. A não observância deste precaução pode resultar em acidentes.
• Tenha cuidado quando utilizar o  ash.
• Utilizar a câmara com o  ash muito perto da pele ou ou­tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.
• Utilizar o  ash perto dos olhos do motivo pode causar de ciência visual. Deve ter-se especial cuidado quando a fotografar crianças, circunstância em que o  ash não deve estar a menos de um metro do motivo.
• Mantenha fora do alcance das crianças. Peças pequenas consti­tuem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer parte deste equipamento, consulte um médico de imedia­to.
CUIDADO
• Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste precaução pode resultar em choque eléctrico.
• Mantenha fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesão, incluindo choque eléc­trico causado por lamber o produto.
• Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des­ta precaução pode dani car as peças internas, ruptura do revestimento ou causar incêndio.
• Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo­ra. A não observância desta precaução pode causar a rup-
tura do revestimento de plástico, resultando em incêndio ou choque eléctrico.
Partes da Speedlight (Figura 1)
1
Iluminador de captação
2
Cabeça do  ash
3
Contactos de sinal Encaixe de montagem
4 5
Pino de bloqueio
6
Escala angular de inclinação da cabeça do  ash
7
Escala angular de rotação da cabeça do  ash
8
Indicador do estado do  ash (vermelho)
9
Indicador de estado do iluminador de captação (verde)
10
Botão de alimentação
11
Bloqueio do encaixe
12
Tampa do encaixe de montagem
possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto Nikon.
Este ícone marca os cuidados. Para evitar danos ao seu produto Nikon, leia todos cuidados antes de utilizar o equipamento.
Montagem e desmontagem
Montagem da Speedlight
Desligue a câmara e a SB-N5 e retire a tampa da porta
1
multi-acessórios da câmara.
Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (Figura
2
2).
Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios
3
(Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o bloqueio do encaixe deslize para baixo para  xar a Spee­dlight à câmara.
Desmontagem da Speedlight
Desligue a câmara e a SB-N5.
1
Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-
2
queio, retire a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara (Figura 4). Não faça força. Substitua a tampa do encaixe de montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.
Cuidados com o produto
Limpeza
• Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois limpe suavemente com um pano suave e seco. Depois de utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido em água desti­lada e depois seque cuidadosamente o produto com um pano seco.
• A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de preci­são. Não sujeite a choques ou vibração.
Armazenamento
Para evitar mofo ou bolor, guarde o dispositivo numa área seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer­ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para impedir a deterioração do condensador dentro da unidade. Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânfora ou naf­ta ou em locais que:
• estejam perto de equipamento que produza fortes campos electromagnéticos,
• estejam expostos a temperaturas extremamente altas que possam causar o mau funcionamento do produto, como perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia quente
Utilização
• Alterações bruscas na temperatura, como as que ocorrem quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação dentro do dispositivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a alterações bruscas de temperatura.
• Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa­mento que produza fortes campos electromagnéticos, como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não observância desta precaução pode causar o mau funciona­mento do produto.
Especi cações
Construção electrónica
Câmaras suportadas
Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) Gama efectiva de
 ash (i-TTL) Modos suportados
de controlo de  ash Opções disponíveis
usando os controlos da câmara
Ângulo de ressalto • Vertical: O fl ash pode ser rodado para cima 90°
Dispositivo ligado/ desligado
Indicador do estado do  ash
Iluminador de captação
Indicador de estado do iluminador de captação
Duração do  ash Acende durante cerca de 1/4000 seg. quando
Outras opções Protector térmico
Dimensões (L × A × P)
Peso Aprox. 70 g (apenas SB-N5) Acessórios
fornecidos
As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer erros que este manual possa conter.
Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT, Insulated Gate Bipolar Transistor) automático e circuitos de série
Câmaras de formato de objectiva interpermutável com porta multi-acessórios
0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO, ângulo de ressalto e abertura)
i-TTL, manual
Modo de  ash: Flash de enchimento (sincroni-
zação de cortina dianteira), sincronização lenta de cortina dianteira e sincronização de cortina traseira, sincronização lenta de cortina traseira
Modo de controlo do  ash: i-TTL, manual
Compensação do  ash
na horizontal com paragens onde o fl ash está a apontar directamente para a frente e a 60°, 75° e 90°
Horizontal: De 180° à direita até 180° à esquer-
da, com paragens onde o fl ash está a apontar directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
Botão de alimentação usado para ligar e desligar a SB-N5
Acende quando o carregamento está concluído Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de referência da câmara para mais informação)
Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras compatíveis, acende durante cerca de seis segundos durante o armazenamento nos modos Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo em movimento
Acende para mostrar que o iluminador de captação pode ser utilizado
disparado à potência máxima
O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de montagem BS-N2000
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/
Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/
Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3
Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Figur 4/Figur 4/
Kuva 4/Рисунок 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4
Deutsch
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nikon SB-N5 Blitzgeräts. Das SB-N5 unterstützt i-TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung, wenn es mit Kameras mit Wechselobjektiv verwendet wird. In den Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD), bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss. Folgendes gilt für Verbraucher in europä­ischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Verwendung des Produkts vollständig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan­weisungen so auf, dass jeder, der dieses Produkt verwendet, sie einsehen kann.
Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab­schnitt aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen werden durch die folgenden Symbole angezeigt:
Dieses Symbol kennzeichnet Warnungen.
WARNUNG
WARNHIN­WEIS
WARNUNG
• Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren Teile des Pro­dukts kann zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt nur von einem quali zierten Techniker repa­riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten
Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der Kamera auf­fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent­fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren­nen. Ein Weiterbetrieb könnte zu einem Brand oder Verletzungen führen. Nachdem Sie den Akku aus der Kamera entfernt haben, bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
• Trocken halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit Wasser (einschließlich Regen) kann Brandentwicklung oder elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge­rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.
• Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen führen.
• Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.
• Wenn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu nah an der Haut oder anderen Objekten be ndet, kann es zu Bränden oder Verbrennungen kommen.
• Ein Auslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer Person im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere Vorsicht ist beim Fotogra eren von Kindern geboten, sodass der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung vom Motiv verwendet werden sollte.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Geräts verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNHINWEIS
• Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Nichtbeach­tung besteht Verletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.
• Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor­sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere Teile beschä­digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entsteht.
• Setzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alkohol, Verdün­nern oder anderen  üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer. Eine Nicht-
beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek­trischen Schlag verursachen kann.
Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
1
Aufnahmelicht
2
Blitzkopf
3
Elektrische Kontakte
4
Blitzfuß
5
Sicherungsstift
6
Blitzkopf-Neigewinkelanzeige
7
Blitzkopf-Drehwinkelanzeige
8
Anzeige für Blitzstatus (rot)
9
Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
10
Ein-/Ausschalter
11
Entriegelung
12
Schutzkappe für Blitzfuß
Um möglichen Verletzungen vorzubeu­gen, lesen Sie sämtliche Warnungen, be­vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.
Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichts­hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor Verwendung des Geräts sämtliche Vor­sichtshinweise durch.
Anbringen und Entfernen
Anbringen des Blitzgeräts
Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus und entfernen Sie
1
die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.
Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-
2
bildung 2).
Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein
3
(Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein­rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät an der Kamera verriegelt.
Entfernen des Blitzgeräts
Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus.
1
Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und
2
entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie keine übermäßige Kraft. Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn das SB-N5 nicht verwendet wird.
Produktp ege
Reinigung
• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Fusseln zu ent­fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei­chen, trockenen Tuch ab. Wenn sie das SB-N5 am Strand oder der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit einem trockenen Tuch abreiben.
• Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik. Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.
Aufbewahrung
Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer Ver­schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu­gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
• sich in der Nähe von Geräten be nden, welche starke elektro­magnetische Felder erzeugen,
• sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunk­tionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an heißen Tagen
Verwendung
• Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, kön­nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden­sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen Temperaturänderungen aussetzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmas­ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Technische Daten
Elektronischer Aufbau
Unterstützte Kameras
Leitzahl (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) E ektive
Blitzreichweite (i-TTL)
Unterstütze Blitzbelichtungs­steuerungen
Über die Kamerasteuerung verfügbare Optionen
Indirekter Blitzwinkel
Gerät Ein/Aus Anzeige für
Blitzstatus
Aufnahmelicht Leuchtet während der Puff erung in den Modi
Anzeige für Status des Aufnahmelichts
Blitzdauer Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller
Andere Optionen Überhitzungsschutz
Abmessungen (H × B × T)
Gewicht: Ca. 70 g (nur SB-N5) Enthaltenes
Zubehör
Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än­dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eventuelle Fehler in diesem Handbuch entstehen.
Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate­Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
Kameras mit Wechselobjektiven und einem Multizubehöranschluss
0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit, indirektem Blitzwinkel, und Blende)
i-TTL, manuelle Belichtungssteuerung
Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den
ersten Verschlussvorhang), erster Verschlussvor­hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn­chronisation auf den zweiten Verschlussvorhang, zweiter Verschlussvorhang mit Langzeitsynchro­nisation
Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuelle
Belichtungssteuerung
Blitzbelichtungskorrektur
Vertikal: Der Blitz kann von der horizontalen
aus um 90° gedreht werden, wobei sich Stopp­punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie bei 60°, 75° und 90° befi nden
Horizontal: 180° nach rechts bis 180° nach links,
wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich­tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
und 180° befi nden Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5 Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
Warnung: Blinkt (weitere Informationen hierzu fi nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)
Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp­schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5 mit kompatiblen Kameras verwendet wird
Leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufnahmelicht verwendet werden kann
Leistung ausgelöst
Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert werden
Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm
Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000
Español
Gracias por adquirir un  ash Nikon SB-N5. El SB-N5 es compa­tible con los controles de  ash i-TTL y manual al utilizarse con cámaras con formato de objetivo intercambiable. El  ash no se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins­tantánea de movimiento, en su lugar, la luz de captura se en­cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente seis segundos. La alimentación viene suministrada desde la cámara. Antes de utilizar este producto, lea atentamente tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la cámara (en CD).
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para des­echarlo por separado en un punto de reco­gida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Por su seguridad
Para evitar lesionarse o lesionar a terceros, lea completamen­te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue­dan leerlas.
Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien­tes símbolos:
ADVER­TENCIA
PRECAU­CIÓN
ADVERTENCIA
No lo desmonte. ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento erróneo, el producto deberá ser reparado exclusivamente por técnicos cuali cados. Si como resultado de un accidente o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma­ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
En caso de funcionamiento erróneo, apague inmediatamente la cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Mantener seco. Sumergir o exponer el equipo al agua (in­cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No utilizar cerca de gas in amable. No utilice ningún equipo electrónico cerca de glas in amable, de lo contrario podría provocar un incendio o una explosión.
No apunte con el  ash al conductor de un vehículo. De lo contrario podría provocar accidentes.
Tenga cuidado al utilizar el  ash.
• Utilizar la cámara con el  ash cerca de la piel u otros ob­jetos podría causar un incendio o quemaduras.
• Utilizar el  ash cerca de los ojos del sujeto podría causar discapacidades visuales. Ponga especial atención al foto­gra ar a niños, en dicho caso el  ash ha de encontrarse a una distancia del sujeto no inferior a un metro.
Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas constituyen riesgos de as xia. Si cualquiera de las partes de este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro­vocar descargadas eléctricas.
Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta precaución podrían provocarse lesiones, incluyendo des­cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.
No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio.
No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente, o a
cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor. De no cumplir con esta precaución
podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese, provocando incendios o descargas eléctricas.
Partes del  ash (Figura 1)
1
Luz de captura
2
Cabezal del  ash
3
Contactos de señal
4
Pie de montaje
5
Clavija de seguridad
6
Escala del ángulo de inclinación del cabezal del  ash
7
Escala del ángulo de rotación del cabezal del  ash
8
Indicador de estado del  ash (rojo)
9
Indicador de estado de luz de captura (verde)
10
Interruptor principal
11
Pestillo de liberación
12
Tapa del pie de montaje
Este icono indica avisos. Para evitar posi­bles lesiones, lea todos los avisos antes de utilizar este producto Nikon.
Este icono indica precauciones. Para evitar daños en su producto Nikon, lea todas las precauciones antes de utilizar el equipo.
El contacto con las partes internas del pro-
Instalación y extracción
Instalación del fl ash
Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puerto
1
multiaccesorios de la cámara.
Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura
2
2).
Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios
3
(Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que el pestillo de liberación se deslice hacia abajo  jando el  ash en la cámara.
Extracción del fl ash
Apague la cámara y el SB-N5.
1
Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de
2
desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios de la cámara (Figura 4). No utilice la fuerza. Coloque la tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando no utilice el SB-N5.
Cuidado del producto
Limpieza
Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti­nuación limpie con un paño suave y seco. Tras utilizar el SB-N5 en la playa o en la costa, retire todo resto de arena o sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco.
• El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión. No lo someta a golpes o vibraciones.
Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho u óxido, almacene el dispositivo en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al mes y realice dos o tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete­riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor o en ubicaciones que:
• se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéticos,
• estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto, como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo cerrado durante un día caluroso
Uso
Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se producen al entrar o salir de un edi cio con calefacción en un día frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé­tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
• No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo­car un funcionamiento erróneo del producto.
Especi caciones
Construcción electrónica
Cámaras compatibles
Número de guía (20°C)
Alcance efectivo del  ash (i-TTL)
Modos de control de  ash compatibles
Opciones disponibles al usar los controles de la cámara
Ángulo de rebote • Vertical: El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-
Conexión/ desconexión del dispositivo
Indicador de estado del  ash
Luz de captura Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles,
Indicador de estado de luz de captura
Duración del  ash
Otras opciones Protección térmica
Dimensiones (an × al × pr)
Peso Aprox. 70 g (SB-N5 únicamente) Accesorios
suministrados
Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier error contenido en este manual.
Transistor bipolar automático de puerta aislada (IGBT) y una serie de circuitos
Cámaras de formato de objetivo intercambiable con un puerto multiaccesorios
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO, ángulo de rebote, y diafragma)
i-TTL, manual
Modo de  ash: Flash de relleno (sincronización a la
cortinilla delantera), cortinilla delantera con sin­cronización lenta, y sincronización a la cortinilla trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
Modo de control de  ash: i-TTL, manual
Compensación de  ash
talmente con paradas en los lugares en los que el fl ash apunta directamente hacia adelante y a 60°, 75° y 90°
Horizontal: 180° desde la derecha a 180° hacia la
izquierda, con paradas en los lugares en los que el fl ash apunta directamente hacia adelante y a 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°
Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el interruptor principal
Se ilumina una vez completada la carga Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte el manual de referencia de la cámara para más información)
se iluminará durante aproximadamente seis segundos durante el almacenamiento en la memoria intermedia en los modos selector de foto inteligente e instantánea de movimiento
Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la luz de captura
Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg. al dispararse a máxima potencia
El fi rmware puede actualizarse desde la cámara Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje BS-N2000
Svenska
Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed­light. SB-N5 stöder i-TTL och manuell blixtkontroll när den används med kameror med utbytbart objektiv. I lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras inte blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder för att lysa upp motivet. Strömförsörjningen sker via ka­meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna produkt.
Meddelande till kunder i Europa
Den här symbolen anger att produkten måste lämnas till separat insamling. Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
För säkerhets skull
För att undvika att skada dig själv eller andra ska du nog­grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter på en plats där alla som använder produkten kan nå dem.
De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik­tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av följande symboler:
Denna ikon markerar varningar. För att förhindra att eventuella skador
VARNING
FÖRSIK­TIGHET
VARNING
• Ta inte isär. Att vidröra produktens inre delar kan orsaka ska­dor. Om problem uppstår ska produkten endast repareras av en kvali cerad tekniker. Om produktens hölje skulle öpp­nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för kontroll.
• Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust­ningen ska du omedelbart koppla ur kamerans nätadapter och ta ur kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte brän­ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du fortsätter att använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet från kameran, ta med utrustningen till en Nikon-auktorise­rad serviceverkstad för kontroll.
• Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den för vatten (inklusive regn) kan orsaka brand eller elektriska stö­tar.
• Använd inte i närheten av brandfarlig gas. Använd inte elektro­nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det kan orsaka en explosion eller brand.
• Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det kan orsaka olyckor.
• Var försiktig när du använder blixten.
• Att använda kameran med blixt i nära kontakt med hud eller andra objekt kan orsaka brand eller brännskador.
• Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotografe­ring av spädbarn, och blixten ska då inte vara närmare än en meter från motivet.
• Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn skulle svälja någon del av utrustningen.
FÖRSIKTIGHET
• Hantera inte med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
• Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna
varning kan orsaka skador inklusive elektriska stötar orsa­kade av att barnet slickar på produkten.
• Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka skada på de inre komponenterna, spräcka höljet eller orsaka brand.
• Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol, thinner eller andra  yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal­medel som innehåller naftalen eller kamfer. Det kan göra att
plasthöljet spricker och orsaka brand eller elektriska stötar.
Speedlightens delar ( gur 1)
1
Motivbelysning
2
Blixthuvud
3
Signalkontakter
4
Monteringsfot
5
Låsstift
6
Lutningsvinkelskala för blixthuvud
7
Roteringsvinkelskala för blixthuvud
8
Statusindikator för blixt (röd)
9
Statusindikator för motivbelysning (grön)
10
Strömbrytare
11
Frigöringsspak
12
Skydd för monteringsfot
uppstår ska du läsa alla varningar innan du använder denna Nikon­produkt.
Denna ikon indikerar försiktighet. För att förhindra skada på din Nikonpro­dukt ska du läsa igenom alla försiktig­hetsanvisningar innan du använder utrustningen.
Montering och borttagning
Montera en Speedlight
Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet
1
till kamerans multitillbehörsport.
Avlägsna skyddet för monteringsfoten från SB-N5 ( -
2
gur 2).
För in monteringsfoten i multitillbehörsporten ( -
3
gur 3) och skjut in den tills den klickar på plats och frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten vid kameran.
Avlägsna Speedlighten
Stäng av kameran och SB-N5.
1
Låt frigöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna
2
SB-N5 från kamerans multitillbehörsport ( gur 4). An­vänd inte våld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-
ten när SB-N5 inte används.
Produktvård
Produktvård
• Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd och torka sedan med en mjuk, torr och ren trasa. Efter att du har använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och torka sedan produkten noggrant genom att torka den med en torr trasa.
• SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions­komponenter. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
Förvaring
Förvara enheten på en torr, välventilerad plats för att förhin­dra uppkomst av mögel och rost. Ta fram SB-N5 ungefär en gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. Förvara inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller kamfer eller naftalen, eller på platser som:
• är i närheten av utrustning som producerar starka elektro­magnetiska fält,
• är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsaka fel i produkten, som bredvid ett element eller i ett stängt fordon en varm dag.
Användning
• Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i el­ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar.
• Använd inte enheten i närheten av utrustning som produ­cerar starka elektromagnetiska fält, som radiomaster eller högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan orsaka fel i produkten.
Speci kationer
Elektronikkon­struktion
Kameror som stöds
Ledtal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) E ektiv räckvidd
för blixt (i-TTL) Blixtstyrningslä-
gen som stöds Tillgängliga
alternativ med kamerakontrol­lerna
Re ektions­vinkel
Påslagning/ avstängning av enheten
Statusindikator för blixt
Motivbelysning När SB-N5 används med kompatibla kameror
Statusindikator för motivbelysning
Blixtens varaktighet
Övriga alternativ Termosäkring
Mått (B × H × D) Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm Vikt Cirka 70 g (endast SB-N5) Medföljande
tillbehör
Speci k ationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella misstag i denna handbok.
Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT) och seriekretsar
Kameror med utbytbart objektiv med en multitillbehörsport
0,6 m till 20 m (varierar med ISO-känslighet, re ektionsvinkel och bländare)
i-TTL, manuell
Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre ridå), främre ridå med långsam synk och synk på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk
Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell
Blixtkompensation
Vertikal: Blixten kan roteras upp till 90° från horisontellt med stopp där blixten pekar rakt fram och vid 60°, 75° och 90°
Horisontell: 180° höger till 180° vänster med stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°
Strömbrytaren används för att slå på och stänga av SB-N5
Lyser när laddningen är klar Varningsindikator: Blinkar (se kamerans Refe-
renshandbok för mer information)
lyser den i ca sex sekunder under bu ring i lägena smart fotoväljare och rörligt foto.
Lyser för att visa att motivbelysning kan användas
Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med full kraft
Firmware kan uppdateras från kameran
Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot BS-N2000
Русский
Благодарим за приобретение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис­пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи­мах Интеллектуального выбора снимка и Моментального сним­ка движения вспышка не сработает, но для освещения объекта примерно на шесть секунд загорится наводящая подсветка. Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что изделие должно утилизироваться отдельно. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раз­дельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную пере­работку отходов.
Меры безопасности
Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо другим, перед использованием данного изделия полностью прочтите меры безопасности представленные ниже. Храните данные инструкции по технике безопасности в месте, доступном для всех, кто использует данный продукт.
Последствия, которые могут возникнуть в результате несоб­людения мер предосторожности, перечисленных в данном разделе, отмечены следующими символами:
ВНИМА­НИЕ!
ПРЕДО­СТЕРЕ­ЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей данного изделия, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие должно быть отремонтиро­вано только квалифицированным специалистом. Если изде­лие разломилось в результате падения или другого несчаст­ного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоеди­ните сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой блок питания фотокамеры и снимите батарею, чтобы избе­жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия бата­реи с фотокамеры, отнесите оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Храните в сухом месте. Погружение оборудования в воду или попадание воды на него (включая дождь) может стать причи­ной возгорания или поражения электрическим током.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Не исполь­зуйте электронное оборудование вблизи легковоспламеняю­щегося газа, это может привести к взрыву или пожару.
Не направляйте вспышку на водителя автомобиля. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать причиной несчаст­ного случая.
• Соблюдайте осторожность при использовании вспышки.
• Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже или другим объектам, может стать причиной возгорания или ожогов.
• Использование вспышки близко к глазам объекта съемки может стать причиной нарушения зрения. Особую осто­рожность необходимо соблюдать при фотографировании детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме­нее одного метра от объекта съемки.
• Храните в недоступном для детей месте. Мелкие детали могут стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни­будь деталь данного оборудования, немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос­торожности может стать причиной поражения электричес­ким током.
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать результатом травм, включая поражение электрическим током в результате об­лизывания данного продукта.
• Не подвергайте сильным ударам. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной повреждения внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго­рания.
• Не подвергайте изделие воздействию средства для отпугивания на­секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а так­же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками от моли. Несоблюдение этой меры предосторожности может
вызвать разрушение пластикового корпуса и в результате стать причиной возникновения пожара или поражения электрическим током.
Детали Speedlight (Рисунок 1)
1
Наводящая подсветка
2
Головка вспышки
3
Сигнальные контакты
4
Ножка крепления
5
Стопорный штифт
6
Шкала угла наклона головки вспышки
7
Шкала угла поворота головки вспышки
8
Индикатор состояния вспышки (красный)
9
Индикатор состояния наводящей подсветки (зеленый)
10
Выключатель питания
11
Защелка отсоединения
12
Крышка ножки крепления
Означает предупреждение. Во избежа­ние возможных травм, перед использо­ванием данного продукта Nikon прочти­те все предупреждения.
Означает предостережение. Чтобы избе­жать повреждения продукта Nikon, пе­ред использованием данного оборудо­вания прочтите все предостережения.
Установка и Снятие
Установка Speedlight
Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимите крышку многофунк-
1
ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.
Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).
2
Плавно вставьте ножку крепления в многофункциональный
3
разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так, чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight на фотокамере.
Снятие Speedlight
Выключите фотокамеру и SB-N5.
1
Удерживая защелку в открытом положении, снимите SB-N5 с
2
многофункционального разъема для принадлежностей фо­токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не используется, установите крышку ножки крепления на место.
Уход за изделием
Чистка
• Удалите пыль и грязь с помощью груши, после чего протрите мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани, слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель­но высушите изделие, аккуратно протерев его сухой тканью.
• SB-N5 состоит из большого количества точной электроники. Не подвергайте ударам или вибрации.
Хранение
Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста­вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц и производите съемку два или три раза, чтобы сохранить конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст­вами от моли, а также в местах, которые:
• находятся в непосредственной близости от оборудования, излучающего сильное электромагнитное поле,
• подвержены воздействию очень высоких температур, что может вызвать неисправность изделия, например, рядом с обогревателем или в закрытой машине в жаркий день
Использование
• Резкие изменения температуры, например, когда заходите в теплое помещение в холодную погоду, или выходите из помещения на холод, могут вызвать появление конденсата внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата от перепада температуры, заранее поместите фотокамеру в полиэтиленовый пакет или другой герметичный корпус.
• Не используйте устройство вблизи оборудования, излучаю­щего сильное электромагнитное поле, например опоры линии электропередачи или высоковольтные линии элек­тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к повреждению изделия.
Технические характеристики
Электронное устройство
Поддержи­ваемые фотокамеры
Ведущее число (20 °C)
Эффективный диапазон вспышки (i-TTL)
Поддержива­емые режимы управления вспышкой
Опции, доступные при использовании кнопок управления фотокамерой
Угол отражения Вертикальный: Вспышку можно повернуть
Включение/ выключение устройства
Индикатор состояния вспышки
Наводящая подсветка
Индикатор состоя­ния наводящей подстветки
Продолжитель­ность вспышки
Другие опции Защита от перегрева
Размеры (Ш × В × Г)
Вес Прибл. 70 г (только SB-N5) Прилагаемые
принадлежности
Технические характеристики устройства могут изменяться без уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб в результате ошибок, которые могут присутствовать в настоящем руководстве.
Автоматический биполярный транзистор с изолированным затвором (БТИЗ) и ряд схем
Фотокамеры со сменным объективом с многофункциональным разъемом для принадлежностей
8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости от чувствительности ISO, угла отражения и диафрагмы)
i-TTL, ручной
Режим вспышки: Заполняющая вспышка
(синхронизация по передней шторке), перед­няя шторка с медленной синхронизацией, и синхронизация по задней шторке, задняя шторка с медленной синхронизацией
Режим управления вспышкой: i-TTL, ручной
Коррекция вспышки
под углом до 90° от горизонтали с остановками, когда вспышка направлена прямо и на 60°, 75° и 90°
Горизонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-
во с остановками, когда вспышка направлена прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°
Для включения и выключения SB-N5 используется выключатель питания
Загорается, когда зарядка закончена Индикатор предупреждения: Мигает (для получения дополнительной информации см. Подробное руководство пользователя к фотокамере)
Загорается примерно на шесть секунд во время буферизации в режимах Интеллектуальный выбор снимка и Моментальный снимок движения, когда SB-N5 используется с совместимыми фотокамерами
Загорается, когда возможно использование наводящей подсветки
При срабатывании на полную мощность загорается примерно на 1/4000 с
Прошивка может быть обновлена с фотокамеры
Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм
Мягкий чехол SS-N5, Крышка ножки крепления BS-N2000
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Nikon SB-N5 Speed­light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige  itserre­geling wanneer gebruikt met camera’s die geschikt zijn voor verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec­tie en Bewegingssnapshot  itst de  itser niet, maar brandt het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp te belichten. Voeding wordt door de camera geleverd. Lees, voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door.
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge­scheiden inzameling moet worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op ge­bruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overi­ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voor uw veiligheid
Als u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc­ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt ze kan lezen.
De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol­gende pictogram aangegeven:
WAAR ­SCHUWING
LET OP
WAARSCHUWING
• Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product uitsluitend worden gerepareerd door een gekwali ceerde repa­rateur. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder dan de camerabatterij en/of koppel de lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar een door Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht­netadapter (apart verkrijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en verwijdert u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden. Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on­derzoek naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Houd het product droog. Het onderdompelen van apparatuur in of blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri­sche schok veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.
• Richt de  itser niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge­lukken.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van de  itser.
• Het gebruik van de camera met de  itser terwijl deze zich dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand­wonden veroorzak en.
Het gebruik van de  itser dicht bij de ogen van een persoon kan leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas extra goed op als u kleine kinderen fotografeert. De  itser mag zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.
• Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik­kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
LET OP
• Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok.
• Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische schok veroorzaakt door likken aan het product.
• Niet blootstellen aan hevige, fysieke schokken. Het niet in acht ne­men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi­gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.
• Stel het product niet bloot aan insectenwerende middelen of aan alcohol, thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer­mottenballen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand of een elektrische schok tot gevolg.
Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
1
Opnamelampje
2
Flitserkop
3
Signaalcontacten
4
Bevestigingsvoet
5
Vergrendelingspin
6
Schaal kantelhoek voor  itserkop
7
Schaal rotatiehoek voor  itserkop
8
Statusaanduiding  itser (rood)
9
Statusaanduiding opnamelampje (groen)
10
Hoofdschakelaar
11
Vergrendeling
12
Afdekplaatje bevestigingsvoet
Dit pictogram staat bij waarschuwingen. Lees om mogelijk letsel te voorkomen alle waarschuwingen voordat u dit Nikon-product gebruikt.
Dit pictogram staat bij waarschuwingen. Lees om mogelijke schade aan uw Nikon­product te voorkomen alle waarschuwin­gen voordat u de apparatuur gebruikt.
Bevestigen en verwijderen
De Speedlight bevestigen
Schakel de camera en SB-N5 uit en verwijder het afdek-
1
plaatje van de multi-accessoirepoort.
Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van
2
de SB-N5 ( guur 2).
Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort
3
( guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren­deling schuift naar beneden om de Speedlight op de camera te vergrendelen.
De Speedlight verwijderen
Schakel de camera en SB-N5 uit.
1
Houd de vergrendeling in de ontgrendelde positie en
2
verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de camera ( guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek­plaatje van de bevestigingsvoet terug, wanneer de SB-N5 niet in gebruik is.
Productverzorging
Reinigen
• Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek. Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even­tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be­vochtigd met gedistilleerd water. Maak het product vervolgens grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af te vegen.
• De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel niet bloot aan schokken of vibratie.
Opslag
U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap­paraat in een droge, goed geventileerde ruimte te bewaren. Haal de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of drie keer  itsen om de condensor in het apparaat de behoeden voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot­tenballen of in de volgende omstandigheden:
• In de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische velden produceert,
• blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming of in een gesloten auto op een warme dag.
Gebruik
• Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken. U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor­zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.
Speci caties
Elektronische opbouw
Ondersteunde camera’s
Richtgetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m) E ectief
 itsbereik (i-DDL) Ondersteunde
standen voor  itserregeling
Beschikbare opties bij gebruik van de camerabe­dieningen
Re ectiehoek • Verticaal: Flitser kan maximaal 90° worden
Apparaat aan/uit De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de SB-N5
Statusaanduiding  i t s e r
Opnamelampje Wanneer de SB-N5 met compatibele camera’s
Statusaanduiding opnamelampje
Flitsduur Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wordt
Overige opties Thermische beveiliging
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht Ca. 70 g (alleen SB-N5) Meegeleverde
accessoires
Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken­nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die kan voortvloeien uit eventuele fouten in deze handleiding.
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) en serieschakeling
Camera’s met verwisselbare objectieven en een multi-accessoirepoort
0,6 m tot 20 m (varieer t afhankelijk van de ISO­gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)
i-DDL handmatig
Flitsstand: Invulfl its (synchronisatie op het eerste
gordijn), synchronisatie op het eerste gordijn met trage synchronisatie, en synchronisatie op het tweede gordijn met trage synchronisatie
Flitserregelingstand: i-DDL, handmatig
Flitscorrectie
gedraaid vanuit horizontale positie met stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°, 75° en 90°
Horizontaal: 180° rechts naar 180° links, met
stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°
in- en uit te schakelen Brandt wanneer het opladen is voltooid
Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de Naslaggids van de camera voor meer informatie)
wordt gebruikt, brand het opnamelampje ongeveer zes seconden tijdens het buff eren in de standen Slimme Fotoselectie en Bewegingssnapshot
Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje kan worden gebruikt
gefl itst bij vol vermogen
Firmware kan vanaf de camera worden geüpdate Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet BS-N2000
Italiano
Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N5. Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando  ash manuale quando usato con fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile. Nei modi Selezione foto intelligente e Istan­tanea in movimento, il  ash non si attiva ma l’illuminatore si accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto. L’ali­mentazione è fornita dalla fotocamera. Prima di usare questo prodotto, si prega di leggere attentamente le presenti istru­zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che il presente pro­dotto deve essere smaltito negli appositi contenitori di ri uti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva­mente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire insieme ai ri uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori­tà locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
Per la vostra sicurezza
Onde evitare danni a se stessi o a terze persone, leggere inte­ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa­re questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni sulla si­curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto.
Le conseguenze che possono veri carsi in caso di manca­ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione sono denotate con i seguenti simboli:
Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare possibili danni alle persone, leggere tutti
AVVISO
gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto Nikon.
Questa icona indica le precauzioni. Onde
AVVE R-
evitare di danneggiare il prodotto Nikon, leggere tutte le precauzioni prima dell’uso
TENZA
dell’apparecchio.
AVVISO
• Non disassemblare. Toccare le parti interne del prodotto può pro­vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. In caso di rottura  sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattatore CA, quin­di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.
• Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamenti. Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odore insolito dall’apparecchio, disconnettere immediatamente l’adattatore CA della fotocamera e rimuovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz­zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.
• Tenere all’asciutto. Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua (inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.
• Non usare in presenza di gas in ammabili. Non usare l’apparecchiatu­ra elettronica in presenza di gas in ammabili poiché potrebbero veri carsi esplosioni o incendi.
• Non puntare il  ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.
• Fare attenzione quando si usa il  ash.
• L’uso della fotocamera con il  ash a contatto ravvicinato con la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.
• L’uso del  ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio­ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il  ash deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono comportare un rischio di so ocamento. In caso di ingestione di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino, contattare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
• Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre­cauzione può provocare scosse elettriche.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale precauzione può provocare ferimenti, incluse scosse elettriche nel caso in cui il prodotto venga leccato.
• Non sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre­cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’in­volucro e incendi.
• Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com­posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La
mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura dell’involucro di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri­che.
Parti del lampeggiatore ( gura 1)
1
Illuminatore
2
Testina del  ash
3
Contatti segnale
4
Piedino
5
Perno di bloccaggio
6
Scala degli angoli di inclinazione della testina del  ash
7
Scala degli angoli di rotazione della testina del  ash
8
Indicatore di stato del  ash (rosso)
9
Indicatore di stato dell’illuminatore (verde)
10
Interruttore di alimentazione
11
Levetta di sblocco
12
Copri piedino
Attacco e rimozione
Attacco del lampeggiatore
Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5, quindi
1
rimuovere la copertura della porta accessori.
Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 ( gu-
2
ra 2).
Inserire il piedino nella porta accessori ( gura 3), facendo-
3
lo scorrere  no allo scatto in posizione e allo scorrimento del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiatore sulla fotocamera.
Rimozione del lampeggiatore
Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5.
1
Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-
2
co, rimuovere il lampeggiatore SB-N5 dalla porta acces­sori della fotocamera ( gura 4). Non forzare. Ripristinare il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è utilizzato.
Cura del prodotto
Pulizia
• Usare una pompetta per rimuovere polvere e residui, quindi passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti­lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mare, rimuovere la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto usando con delicatezza un panno asciutto.
• Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevato numero di compo­nenti elettronici di precisione. Evitare urti e vibrazioni.
Conservazione
Onde evitare la formazione di mu a o ruggine, conservare il di­spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. Rimuovere il lam­peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento del condensatore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositi­vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
• nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro­magnetici,
• esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanze di radia­tori o all’interno di veicoli chiusi durante giornate calde.
Uso
• Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante una giornata fredda, possono causare condensa all’interno del dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in una busta di plastica o in un altro contenitore sigillato, prima di sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.
• Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che produ­cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale precauzione può provocare malfunzionamenti del prodotto.
Speci che
Costruzione elettronica
Fotoca mere supportate
Numero guida (20 °C)
Distanza  ash e ettiva (i-TTL)
Modi di controllo  ash supportati
Opzioni disponibili usando i controlli della fotocamera
Angolo di di usione
Accensione/ spegnimento del dispositivo
Indicatore di stato del  ash
Illuminatore Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con
Indicatore di stato dell’illuminatore
Durata del  ash Si accende per circa 1/4000 di secondo
Altre opzioni Protezione termica
Dimensioni (L × A × P)
Peso Circa 70 g (solo SB-N5) Accessori in
dotazione
Le speci che possono essere soggette a cambiamenti senza noti­ ca. Nikon non è responsabile per danni che possano essere cau­sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.
Transistor IGBT (Automatic Insulated Gate Bipolar) e sistema di circuiti in serie
Fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile dotate di porta accessori
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO, angolo di di usione e apertura)
i-TTL, manuale
Modo  ash:  ll  ash (sincro sulla prima tendina), sincro su tempi lenti sulla prima tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro su tempi lenti sulla seconda tendina
Controllo  ash: i-T TL, manuale
Modo sincro  ash
Verticale: il  ash può essere ruotato  no a 90° dal livello orizzontale, con blocco in posizione frontale e a 60°, 75° e 90°
Orizzontale: da 180° verso destra a 180° verso sinistra, con blocco in posizione frontale e a 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
Interruttore di alimentazione per l’accensione e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5
Si illumina quando la carica è completa Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale di riferimento della fotocamera)
fotocamere compatibili, esso si accende per circa sei secondi durante il bu ering nei modi Selezione foto intelligente e Istantanea in movimento
Si accende per indicare che è possibile usare l’illuminatore
quando attivato a piena potenza
È possibile aggiornare il  rmware dalla fotocamera
Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm
Custodia morbida SS-N5, copri piedino BS-N2000
Loading...
+ 1 hidden pages