Nikon SB-910 Operating Instructions [cs]

Page 1
Autofokusový blesk
Návod k obsluze
Cz
Page 2
Informace o blesku SB-910 a tomto návodu kobsluze
Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-910. Pro maximální využití všech
A
možností blesku si před jeho použitím pečlivě přečtěte tento návod kobsluze. Uchovávejte tento návod tak, aby byl připravený pro rychlé vyhledání potřebných informací.
Vyhledání požadovaných informací
Příprava
Obsah
i
Informace můžete vyhledávat podle témat, například podle režimů činnosti, zábleskových režimů nebo funkcí.
Rejstřík otázek a odpově
i
Jednotlivé informace o blesku můžete vyhledávat podle požadovaného cíle, kterého chcete dosáhnout, bez nutnosti znát konkrétní název resp. technický termín.
Rejstřík
i
Další možnost vyhledání informací představuje abecední rejstřík.
Řešení možných problémů
i
Vyskytne-li se během používání blesku nějaký problém, můžete nalézt řešení vtéto kapitole.
Pro vaši bezpečnost
Před prvním použitím blesku si přečtěte bezpečnostní pokyny vodstavci „Pro vaši bezpečnost“ (0A-14 – A-18).
(0A-11)
(0A-9)
(0H-22)
(0H-1)
A–2
Page 3
Dodávané položky
Zkontrolujte, zda dodávka blesku SB-910 obsahuje všechny níže uvedené položky. Pokud některé položky chybí, okamžitě kontaktujte obchod nebo prodejce, u něhož jste blesk SB-910 zakoupili.
Stojánek pro blesk AS-21 Měkké pouzdro SS-910 Difúzní nástavec Nikon SW-13H Návod kobsluze (tento návod) Filtr pro zářivkové světlo SZ-2FL Ukázkové snímky pořízené bleskem Filtr pro žárovkové světlo SZ-2TN Záruční list
A
Příprava
Stojánek pro blesk AS-21
Filtr pro zářivkové světlo SZ-2FL Filtr pro žárovkové světlo SZ-2TN
Měkké pouzdro SS-910
SB-910
Difúzní nástavec Nikon SW-13H
A–3
Page 4
Informace o blesku SB-910 a tomto návodu kobsluze
O blesku SB-910
A
SB-910 je vysoce výkonný blesk kompatibilní se systémem kreativního osvětlení Nikon (CLS) a velkým směrným číslem 34/48 (ISO 100/200,m) (při nastavení pozice hlavy blesku naohniskovou vzdálenost 35mm, použití formátu FX Nikon a standardním rozložení osvětlení, 20°C).
Příprava
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát FX/DX Nikon) (svýjimkou řady D1 a D100), F6, fotoaparáty COOLPIX (A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000)
O tomto návodu kobsluze
Tento návod kobsluze předpokládá použití blesku SB-910 vkombinaci sfotoaparátem kompatibilním sesystémem CLS a objektivem svestavěným CPU (0A-5). Pro maximální využití všech možností blesku si před jeho použitím pečlivě přečtěte tento návod kobsluze.
• Chcete-li blesk používat sjednookými zrcadlovkami nekompatibilními se systémem CLS, podívejte se doodstavce „Použití sjednookými zrcadlovkami nekompatibilními se systémem CLS.“ (0F-1)
• Použití sfotoaparáty COOLPIX kompatibilními srežimem i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) je popsáno vodstavci „Použití sfotoaparáty COOLPIX.“ (0G-1)
• Samostatná brožura „Ukázkové snímky pořízené bleskem“ znázorňuje možnosti fotografování při použití blesku SB-910 prostřednictvím ukázkových snímků.
• Funkce a nastavení fotoaparátu naleznete vnávodu kobsluze.
Značky používané vtomto návodu
v Tato značka popisuje místa, kterým je nutné věnovat zvláštní pozornost,
aby se předešlo poruše blesku resp. chybám při fotografování.
t Tato značka označuje informace resp. tipy pro snazší používání blesku.
0 Odkaz na jiné stránky vtomto návodu
A–4
Page 5
t Tipy pro identi kaci objektivů NIKKOR sCPU
Objektivy svestavěným CPU jsou vybaveny kontakty CPU.
Kontakty CPU
• Blesk SB-910 nelze použít vkombinaci sobjektivy
IX-Nikkor.
A
Příprava
A–5
Page 6
Informace o blesku SB-910 a tomto návodu kobsluze
Terminologie
A
■ Výchozí nastavení
Funkce a režimy, které jsou aktivní vokamžiku zakoupení
■ Systém kreativního osvětlení Nikon ( CLS)
Příprava
Systém osvětlení, který nabízí různé funkce pro fotografování při použití blesku svylepšenou komunikací mezi blesky Nikon a fotoaparáty.
■ Rozložení osvětlení
Typy řízení slábnutí světla naokrajích; blesk SB-910 nabízí tři rozložení osvětlení – standardní, vyvážené a se zdůrazněným středem.
■ Formát FX/ formát DX
Typy obrazového pole digitálních jednookých zrcadlovek Nikon (formát FX: 36 × 24, formát DX: 24×16)
■ Směrné číslo (GN)
Množství světla vytvářeného bleskem; GN = vzdálenost blesku od objektu (m) × clonové číslo f (ISO 100)
■ Pozice hlavy blesku
Pozice hlavy blesku; vyzařovací úhly hlavy blesku se mění podle změny pozice hlavy blesku.
■ Vzdálenost efektivního výkonu záblesku
Vzdálenost blesku od objektu při správně nastaveném výkonu záblesku
■ Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku
■ Korekce zábleskové expozice
Záměrná změna výkonu záblesku zaúčelem dosažení požadovaného jasu objektu
A–6
Page 7
■ Režim i-TTL
Zábleskový režim, vněmž blesk odpálí monitorovací předblesky, fotoaparát změří odražené světlo a reguluje výkon záblesku blesku.
Monitorovací předblesky
Sotva viditelné blesky vyslané před skutečným odpálením, které umožňují fotoaparátu změřit světlo odrážené objektem
i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk
Typ režimu i-TTL, při kterém je úroveň výkon záblesku upraven podle vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí
Standardní režim i-TTL
Typ režimu i-TTL, při kterém je úroveň výkonu záblesku upravena podle správné expozice hlavního objektu bez ohledu najas pozadí.
■ Zábleskový režim AA (Auto aperture)
Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL s prioritou clony, vněmž blesk změří odražený blesk a reguluje výkon záblesku podle údajů o odraženém blesku a informací o objektivu a fotoaparátu
■ Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL
Zábleskový režim automatické bez podpory TTL, vněmž blesk změří odražený blesk a reguluje výkon záblesku podle údajů o odraženém blesku
■ Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti
Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti; vzdálenost blesku od objektu a úroveň výkonu záblesku blesku se nastavují podle nastavení fotoaparátu.
■ Manuální zábleskový režim
Zábleskový režim, vněmž se úroveň výkonu záblesku a clona nastavují manuálně zaúčelem dosažení požadované expozice
■ Stroboskopický zábleskový režim
Zábleskový režim, vněmž blesk opakovaně odpaluje záblesky během jediné expozice za účelem vytvoření efektu stroboskopické vícenásobné expozice.
A
Příprava
A–7
Page 8
Informace o blesku SB-910 a tomto návodu kobsluze
■ Krok
A
Jednotka změny času závěrky nebo clony; změnou o jeden krok se půlí/ zdvojnásobuje množství světla vstupujícího dofotoaparátu
■ EV (hodnota expozice)
Každý přírůstek hodnoty expozice o 1 odpovídá jednomu kroku změny expozice, které se dosahuje rozpůlením/zdvojnásobením času závěrky nebo clony
Příprava
■ Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Fotografování při použití blesku pomocí současného záblesku více bezdrátových blesků
Blesk Master
Blesk, který ovládá blesky Remote/Slave při fotografování svíce blesky
Blesk Remote/Slave
Blesk, který zableskne nazákladě příkazu zblesku Master
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Fotografování svíce bezdrátovými blesky sesystémem CLS; pomocí blesku Master lze ovládat více skupin blesků Remote/Slave.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
Fotografování s více bezdrátovými blesky vhodné kpořizování snímků rychle se pohybujících objektů; blesk Master a blesky Remote/Slave odpálí záblesky téměř současně, protože blesk Master neodpaluje monitorovací předblesky.
A–8
Page 9
Rejstřík otázek a odpově
Podle požadovaného cíle lze vyhledávat konkrétní vysvětlení.
Fotografování při použití blesku 1
(sbleskem SB-910 upevněným na fotoaparátu)
Otázka Klíčová fráze
Vjakých zábleskových režimech lze zhotovit snímky? Zábleskové režimy C-1
Jaký je nejjednodušší způsob zhotovení snímků? Základní ovládání B-6
Jak se zhotovují formální skupinové snímky? Rozložení osvětlení: Vyvážené E-2
Jak se zhotovují portrétní snímky zdůrazňující hlavní objekt?
Jak se zhotovují snímky směkkými vrženými stíny na stěně?
Jak se kontrolují světelné podmínky? Modelovací osvětlení E-21
Jak se zhotovují snímky se světlejším nebo tmavším objektem?
Jak se zhotovují snímky pod zářivkovým a žárovkovým světlem a jak se provádí vyvážení barevných efektů?
Jak se zhotovují snímky spřidanou konkrétní barvou do světla blesku?
Jak se používá automatické zaostřování při nízké hladině osvětlení?
Jak se zhotovují noční snímky se správně exponovaným objektem i pozadím?
Jak se zhotovují snímky bez efektu „červených očí“? Redukce efektu červených očí E-25
Jak se zhotovují snímky pohybujících se objektů sefektem stroboskopické vícenásobné expozice?
Jak používat blesk SB-910 sjednookou zrcadlovkou nekompatibilní se systémem CLS?
Jak používat blesk SB-910 sfotoaparátem COOLPIX? Fotoaparát COOLPIX G-1
Rozložení osvětlení: Se zdůrazněným středem
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Korekce zábleskové expozice E-17
Barevné kompenzačfi ltry E-12
Barevné fi ltry E-12
Pomocné osvětlení AF E-19
onizace sdlouhými časy E-25
Synchr
Stroboskopický zábleskový režim
Jednooká zrcadlovka nekompatibilní se systémem CLS
C-18
0
E-2
E-4
F-1
A
B
C
D
E
F
G
H
A–9
Page 10
Rejstřík otázek a odpově
Fotografování při použití blesku 2
A
(sbezdrátovým bleskem SB-910)
Otázka Klíčová fráze
Jak se zhotovují snímky svyužitím více blesků?
Příprava
Jak se zhotovují snímky rychle se pohybujících objektů při fotografování svíce bezdrátovými blesky?
Jak se zhotovují snímky sbleskem SB-910 a fotoaparátem COOLPIX kompatibilním sfotografováním svíce bezdrátovými blesky?
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
Fotoaparát COOLPIX kompatibilní se systémem CLS
Nastavení a provoz
Otázka Klíčová fráze
Jaký typ baterií se má používat vblesku? Kompatibilní baterie B-7
Jak dlouhá je doba nabití blesku a kolik záblesků blesku je dostupných skaždou čerstvou sadou baterií?
Jak lze změnit nastavení funkcí? Uživatelské funkce B-13
Jak se provádí resetování různých funkcí? Dvoutlačítkový reset B-12
Jak se zamkne volič a tlačítka blesku pro zamezení náhodné aktivaci?
Jak se aktualizuje fi rmware blesku? Aktualizace fi rmwaru H-9
Nejmenší dosažitelný počet záblesků/doba nabití blesku pro jednotlivé typy baterií
Zámek tlačítek B-4
0
D-1
D-12
G-1
0
H-21
A–10
Page 11
Obsah
Příprava
A
Informace o blesku SB-910 a tomto návodu kobsluze ..........................A-2
Rejstřík otázek a odpovědí ....................................................................A-9
Pro vaši bezpečnost .............................................................................A-14
Před použitím blesku ...........................................................................A-19
Provoz
B
Části blesku ..........................................................................................B-1
Funkční tlačítka ..................................................................................... B-5
Základní ovládání ..................................................................................B-6
Nastavení a LCD.................................................................................. B-12
Nastavení uživatelských funkcí ............................................................B-13
Zábleskové režimy
C
Režim i-TTL ...........................................................................................C-1
Zábleskový režim AA (Auto aperture) ....................................................C-5
Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL ............C-8
Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti ...............................C-12
Manuální zábleskový režim .................................................................C-15
Stroboskopický zábleskový režim .........................................................C-18
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D
Nastavení fotografování svíce bezdrátovými blesky SB-910 ...................D-1
Funkce jednotky pro fotografování s více bezdrátovými blesky SB-910
Nastavení blesku Master .......................................................................D-6
Nastavení blesku Remote/Slave .............................................................D-7
Pokrokové bezdrátové osvětlení ............................................................D-8
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4 ............................D-12
Blesky Remote/Slave ............................................................................D-17
Kontrola stavu snímání při fotografování svíce bezdrátovými blesky ....D-20
....D-4
A
B
C
D
E
F
G
H
A–11
Page 12
Obsah
A
Příprava
Funkce
E
Volba rozložení osvětlení ....................................................................... E-2
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem ............................................... E-4
Pořizování makrofotografi í .................................................................... E-9
Fotografování při použití blesku svyužitím barevných fi ltrů ................. E-12
Podpůrné funkce ve fotografování při použití blesku ........................... E-17
• Korekce zábleskové expozice ........................................................ E-17
• Motorické zoomování ................................................................... E-18
• Pomocné osvětlení AF ................................................................... E-19
• Manuální nastavení citlivosti ISO ................................................... E-21
• Zkušební záblesk .......................................................................... E-21
• Modelovací osvětlení .................................................................... E-21
• Pohotovostní režim ....................................................................... E-22
• Tepelná pojistka ............................................................................ E-23
Funkce nastavitelné na fotoaparátu ..................................................... E-24
• Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku ...................... E-24
• Blokování zábleskové expozice (FV lock) ........................................ E-25
• Synchronizace sdlouhými časy ..................................................... E-25
• Redukce efektu červených očí/synchronizace sdlouhými časy a
redukce efektu červených očí .................................................... E-25
• Synchronizace na druhou lamelu .................................................. E-26
Použití sjednookými zrcadlovkami nekompatibilními
F
se systémem CLS ......................................................................... F-1
Použití sfotoaparáty COOLPIX ........................................... G-1
G
A–12
Page 13
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Řešení možných problémů ....................................................................H-1
Směrné číslo, clona a vzdálenost blesku od objektu ...............................H-4
Tipy kúdržbě blesku .............................................................................H-5
Poznámky kbateriím .............................................................................H-7
LCD panel .............................................................................................H-8
Aktualizace fi rmwaru ............................................................................H-9
Volitelné příslušenství ..........................................................................H-10
Specifi kace..........................................................................................H-13
Rejstřík................................................................................................H-22
A
B
C
D
E
F
G
H
A–13
Page 14
Pro vaši bezpečnost
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní informace, abyste zajistili správný a bezpečný provoz výrobku a odvrátili riziko jeho poškození a/nebo
A
poranění vlastní osoby či jiných osob. Pro rychlé vyhledání potřebných informací uživateli výrobku ponechte tato
bezpečnostní upozornění v blízkosti výrobku.
V tomto návodu k obsluze jsou bezpečnostní informace označeny následujícími
Příprava
symboly:
VAROVÁNÍ
Nebudete-li dbát pokynů označených tímto symbolem, riskujete poranění nebo úmrtí a vznik hmotných škod.
UPOZORNĚ
Nebudete-li dbát pokynů označených tímto symbolem, může dojít k vzniku hmotných škod.
VAROVÁNÍ týkající se blesku
1. Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a vniknutí této kapaliny
do očí, okamžitě opláchněte zasažené oči tekoucí vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Neprovedete-li rychle zmíněné kroky, riskujete vážné
poškození zraku.
2. Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a kontaktu této kapaliny s pokožkou nebo oblečením, ihned opláchněte zasažený objekt tekoucí vodou. Dlouhodobější kontakt může způsobit poranění pokožky.
3. Za žádných okolností se nepokoušejte sami demontovat nebo opravovat blesk. Hrozí riziko poranění elektrickým proudem a porucha
výrobku.
4. Dojde-li k pádu a poškození blesku, nedotýkejte se odhalených vnitřních kovových součástí blesku. Tyto součásti – zejména kondenzátor a související
obvody – mohou být nabité elektrickým nábojem o vysokém napětí a v případě dotyku mohou způsobit úraz elektrickým proudem. Odpojte proto jakýkoli zdroj energie (resp. vyjměte baterie) a ujistěte se, že se nedotýkáte žádné z elektrických součástí výrobku. Poté odneste blesk k vašemu dodavateli výrobků Nikon nebo do autorizovaného servisu na opravu.
5. Zaznamenáte-li nadměrné zahřátí výrobku resp. přítomnost kouře nebo zápachu spáleniny, ihned přestaňte s výrobkem pracovat a vyjměte baterie, abyste zamezili vzplanutí nebo roztavení výrobku. Nechte blesk nejprve
vychladnout, abyste se jej mohli bezpečně dotknout, a následně vyjměte baterie. Poté odneste blesk k vašemu dodavateli výrobků Nikon nebo do autorizovaného servisu na opravu.
A–14
Page 15
6. Blesk se nesmí za žádných okolností namočit, a pokud není spolehlivě
chráněn proti kapalinám a vlhkosti, nesmí být vystaven působení deště, slané vody a vlhkosti. Práce s bleskem pod vodou je podmíněna použitím certifikovaného podvodního pouzdra. Dostane-li se kapalina
nebo vlhkost do vnitřních částí blesku, může dojít k vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. V takovýchto případech ihned vyjměte z blesku baterie a odneste blesk na opravu vašemu dodavateli výrobků Nikon nebo do autorizovaného servisu.
Poznámka: elektronická zařízení vystavená působení vody nebo vlhkosti není v mnoha případech ekonomické opravovat.
7. Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých nebo výbušných plynů.
Je-li blesk používán na místech s výskytem prachu a hořlavých plynů, jako jsou propan nebo benzínové výpary, může dojít k požáru nebo výbuchu.
8. Neodpalujte záblesk v přímém směru k řidiči jedoucího vozidla, může
dojít k dočasnému oslepení řidiče a dopravní nehodě.
9. Neodpalujte záblesk přímo do očí osoby v blízké vzdálenosti, může dojít
k poškození oční sítnice. Při fotografování dětí nikdy nepoužívejte blesk na vzdálenost kratší než 1 m.
10. Neodpalujte záblesk v okamžiku, kdy se hlava blesku dotýká osoby nebo objektu. Může dojít k popálení osoby a/nebo k vznícení oblečení v
důsledku vysoké teploty odpalovaného záblesku.
11. Malé součástky udržujte mimo dosah dětí, abyste zamezili jejich pozření dítětem. Dojde-li k náhodnému pozření nějaké části příslušenství, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
12. Používejte výhradně baterie uvedené v tomto návodu k obsluze. Jiné typy baterií mohou uvolňovat kor pracovat neuspokojivým způsobem.
13. Nekombinujte různé typy a značky baterií, ani staré a nové baterie, jinak může dojít k úniku korozívní kapaliny z baterií, explozi nebo požáru. Používáte­li ve výrobku více než jednu baterii, vždy používejte identické baterie zakoupené ve stejnou dobu.
14. Jednorázové baterie, jako jsou manganové, alkalické a lithiové baterie, nesmí být nikdy nabíjeny pomocí nabíječky baterií. V opačném případě
může dojít k úniku korozívní kapaliny, vzplanutí nebo výbuchu.
15. Při použití dobíjecích baterií standardní velikosti (AA, AAA, C, D) a dalších běžných dobíjecích baterií (např. typu nikl-metal hydridová) se před nabitím těchto baterií ujistěte, že používáte nabíječku specifikovanou výrobcem baterií, a přečtěte si pečlivě návod k obsluze nabíječky. Baterie nabíjejte pouze ve správné orientaci a před nabitím je nechte dostatečně vychladnout. V opačném případě může dojít k úniku
kor
ozívní kapaliny, vzplanutí nebo výbuchu. Stejná upozornění se vztahují na
baterie dodávané výrobci fotografického vybavení.
ozívní kapalinu, explodovat, vzplanout nebo
A–15
A
Příprava
Page 16
Pro vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ týkající se blesku
A
1. Nedotýkejte se hlavy blesku mokrýma rukama, hrozí riziko úrazu
elektrickým proudem.
2. Blesk držte mimo dosah dětí, abyste zamezili pozření součástí blesku dítětem a zabránili dalšímu potenciálně nebezpečnému jednání; kontakt
s některými součástmi blesku může vést k úrazu elektrickým proudem.
Příprava
3. Blesk nevystavujte silným nárazům, může dojít k jeho poruše, explozi nebo vzplanutí.
4. Nikdy nepoužívejte k čištění blesku aktivní činidla obsahující hořlavé látky, jako jsou ředidla, benzen a odstraňovače starých nátěrů. Nikdy na blesk nestříkejte prostředky pro odpuzování hmyzu, nikdy neukládejte blesk na místech obsahujících chemikálie, jako je kafr a naftalen. V
opačném případě hrozí narušení plastového krytu blesku a následný požár nebo úraz elektrickým proudem.
5. Před uložením blesku na delší dobu vyjměte baterie, abyste zamezili riziku požáru nebo úniku korozívní kapaliny.
VAROVÁNÍ týkající se baterií
1. Baterie nikdy nezahřívejte ani nevhazujte do ohně. V opačném případě
hrozí přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny nebo exploze baterií.
2. Baterie nikdy nezkratujte ani nedemontujte. V opačném případě hrozí přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny nebo exploze baterií.
3. Nekombinujte různé typy a značky baterií, ani staré a nové baterie, jinak může dojít k úniku korozívní kapaliny z baterií, generování vysoké teploty nebo požáru.
4. Baterie nevkládejte v opačném směru. Hrozí přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny nebo exploze baterií. I vložení pouze jediné baterie v opačném
směru způsobí poruchu blesku.
5. Vždy používejte nabíječku baterií specifikovanou výrobcem baterií, zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny, nadměrnému zahřátí baterií nebo explozi.
6. Baterie nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými předměty, jako jsou například řetízky na krk a sponky do vlasů. Může dojít ke
zkratování kontaktů baterií kovovým objektem a následnému vytečení baterií, přehřátí nebo explozi.
Zejména v případě přepravy většího množství baterií vložte baterie pečlivě do přepravního pouzdra, kter jednotlivých baterií. Jinak může v případě dotyku kontaktů baterií s opačnou
polaritou dojít ke zkratu, vytečení baterií, přehřátí nebo explozi.
é zamezí dotyku kontaktů
A–16
Page 17
7. Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a jejímu vniknutí do očí,
okamžitě opláchněte zasažené oči tekoucí vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Neprovedete-li rychle zmíněné opatření, riskujete vážné poškození
zraku.
8. Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a jejímu kontaktu s pokožkou nebo oblečením, ihned opláchněte zasažený objekt tekoucí vodou. Dlouhodobější kontakt může způsobit poranění kůže.
9. Vždy dodržujte varování a pokyny vytištěné na bateriích, vyvarujete se tak činností, které mohou způsobit únik korozívní kapaliny, generovat vysokou teplotu nebo způsobit požár.
10. Vždy používejte baterie specifikované v tomto návodu k obsluze, zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny, nadměrnému zahřátí baterií nebo explozi.
11. Nikdy neotevírejte obal baterií ani nepoužívejte baterie s porušeným obalem. Takovéto baterie mohou uvolňovat korozívní kapalinu, generovat
vysokou teplotu nebo explodovat.
12. Baterie udržujte mimo dosah dětí, abyste zamezili jejich pozření dítětem. Dojde-li k náhodnému pozření baterie, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
13. Baterie se nesmí za žádných okolností namočit, a pokud nejsou spolehlivě chráněny proti kapalinám a vlhkosti, nesmí být vystaveny působení deště, slané vody a vlhkosti. Dojde-li k vniknutí vody nebo
vlhkosti do baterií, může dojít k úniku korozívní kapaliny nebo generování vysoké teploty.
14. Nepoužívejte baterie vykazující jakoukoli abnormalitu – například změnu barvy nebo tvaru. T
kapalinu nebo generovat vysokou teplotu.
15. Nedojde-li k nabití dobíjecích baterií po uplynutí specifikované doby, přestaňte baterie nabíjet. Zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny
nebo generování vysoké teploty.
16. Při likvidaci resp. recyklaci baterií zalepte kontakty baterií lepicí páskou. Dojde-li k propojení kladných a záporných kontaktů baterií kovovým objektem, může následný zkrat vyústit v požár, přehřátí nebo explozi. Zajistěte tedy správnou likvidaci baterií v souladu s regionálními zákony o ochraně životního prostředí.
17. Jednorázové baterie nesmí být nikdy nabíjeny pomocí nabíječky baterií. V opačném případě může dojít k uvolnění korozívní kapaliny nebo generování vysoké teploty.
18. Nefunkční baterie ihned vyjměte z blesku, hrozí riziko uvolnění korozívní tekutiny, generování vysoké teploty nebo exploze.
19. Měníte-li baterie poodpálení série záblesků, dbejte opatrnosti, protože při fotografování při použití blesku při sériovém snímání může dojít kohřátí baterií.
akovéto baterie mohou uvolňovat korozívní
A–17
A
Příprava
Page 18
Pro vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ týkající se baterií
A
Bateriemi neházejte ani na ně nepůsobte nadměrnou silou, jinak může dojít k úniku korozívní kapaliny, generování vysoké teploty nebo explozi.
Příprava
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
A–18
Page 19
Před použitím blesku
Tipy pro práci sbleskem
Pořiďte zkušební snímky
Před fotografováním důležitých událostí, jako jsou svatby nebo promoce, zhotovujte zkušební snímky.
Nechte si blesk pravidelně kontrolovat společností Nikon
Nikon doporučuje nechat provést minimálně jednou za dva roky kontrolu blesku autorizovaným dodavatelem nebo autorizovaným servisním střediskem Nikon.
Používejte blesk svybavením Nikon
Výkonnost blesku Nikon SB-910 byla optimalizována pro fotoaparáty a příslušenství Nikon, a to včetně objektivů. Fotoaparáty a příslušenství jiných výrobců nemusí splňovat kritéria a specifi kace společnosti Nikon a nekompatibilní fotoaparáty a příslušenství mohou vněkterých případech způsobit poškození blesku SB-910. Nikon nemůže zaručit správnou činnost blesku SB-910 při jeho použití vkombinaci svýrobky jiných značek.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k„celoživotnímu vzdělávání“, který se vztahuje také na podporu a poskytování informací o nových výrobcích, jsou nanásledujících webových stránkách kdispozici pravidelně aktualizované informace:
• Pro uživatele vUSA:
http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele vEvropě a Africe:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pro uživatele vAsii, Oceánii a na Středním východě:
http://www.nikon-asia.com/
A
Příprava
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi načasto kladené otázky (FAQ), a další všeobecné informace o digitálním zpracování obrazu a fotografování. Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace naleznete nanásledující adrese:
http://imaging.nikon.com/
A–19
Page 20
Provoz
B
Části blesku
B
Provoz
1
6
7
8
9
10
11
2
3
4
5
1 Hlava blesku 2 Tlačítko aretace vyklápění/
otáčení hlavy blesku (0B-9) 3 Krytka prostoru pro baterii 4 Tlačítko aretace krytky prostoru
pro baterii (0B-6) 5 Světelné čidlo pro blesk Remote/
Slave (0D-17) 6 Vestavěná odrazná karta (0E-8) 7 Vestavěná širokoúhlá rozptylka
(0E-10)
8 Odrazná karta
B–1
12
13
14
PUSH
9 Detektor fi ltru (0E-14) 10 Pomocné světlo AF (0E-19) 11 Indikace připravenosti
kzáblesku (vrežimu Remote)
(0D-20)
12 Kontakt pro externí zdroj
energie (dodává se skrytkou)
(0H-11)
13 Světelné čidlo pro automatickou
aktivaci blesku bez podpory TTL
(0C-5, C-8)
15 16
17
Page 21
18
B
Provoz
19
20
21
14 Kontakty pro externí pomocné
světlo AF 15 Pojistný kolíček 16 Kontakty sáněk pro upevnění
příslušenství 17 Upevňovací patka 18 Stupnice úhlů naklopení hlavy
blesku (0E-4) 19 Stupnice úhlů natočení hlavy
blesku (0E-4)
22
23
24
20 Krytka synchronizačního
kontaktu 21 Synchronizační kontakt 22 LCD panel (0B-12) 23 Indikace připravenosti
kzáblesku (0B-11, D-20) 24 Aretační páčka upevňovací
patky (0B-8)
B–2
Page 22
Části blesku
25
26
34
33
31 32
30
29
28
27
B
Provoz
25 Tlačítko [MODE]
Slouží knastavení zábleskového režimu (0B-11)
26 Tlačítko [MENU]
Slouží kzobrazení uživatelských funkcí (0B-13)
27 Funkční tlačítko 1 28 Funkční tlačítko 2 29 Funkční tlačítko 3
Slouží kvýběru položky, kterou chcete nastavit
Přiřazená funkce nebo nastavení jednotlivých tlačítek se liší podle zábleskového režimu a nastavení blesku SB-910. (0B-5)
30 Tlačítko pro zkušební záblesk
Slouží kodpálení zkušebního záblesku (0E-21) a modelovacího osvětlení (0E-21)
Funkce tlačítka, zkušební záblesk a modelovací osvětlení, lze změnit vuživatelských funkcích. (0B-17)
B–3
31 Tlačítko aretace
Chcete-li nastavit bezdrátový režim pro více blesků, otáčejte hlavní vypínač/ vypínač bezdrátového režimu pro více blesků za současného podržení tlačítka aretace ve střední části spínače. (0D-6, D-7)
32 Hlavní vypínač/vypínač
bezdrátového režimu pro více blesků
Otočením vypínače se zapne a vypne napájení blesku.
Vypínač slouží rovněž knastavení režimu Master nebo režimu Remote při fotografování svíce bezdrátovými blesky (0D-6, D-7)
33 Volič
Otáčením voliče se mění aktuálně vybraná položka. Vybraná položka je zvýrazněna na LCD. (0B-12)
34 Tlačítko [OK]
Slouží kpotvrzení vybraného nastavení (
0
B-12)
Page 23
t Aktivace zámku tlačítek
Ikona zámku tlačítek
Stiskněte současně na 2 sekundy funkční tlačítka 1 a 2, mezi nimiž je natištěna ikona zámku. Ikona zámku tlačítek se zobrazí na LCD panelu a volič a tlačítka budou zamčeny.
• Hlavní vypínač/vypínač bezdrátového režimu pro více blesků a tlačítko pro zkušební záblesk zůstanou nezamčeny.
• Chcete-li zrušit zámek tlačítek, znovu stiskněte současně na 2sekundy funkční tlačítka 1 a 2.
B
Provoz
B–4
Page 24
Funkční tlačítka
Přiřazená funkce nebo nastavení jednotlivých tlačítek se liší podle zábleskového režimu a nastavení blesku SB-910.
B
Provoz
Funkční tlačítko 1
Ikony funkcí a nastavení
B–5
Funkční tlačítko 2 Funkční tlačítko 3
Pozice hlavy blesku Hodnota korekce zábleskové
expozice Úroveň výkonu záblesku
vmanuálním zábleskovém režimu
Podexpozice následkem nedostatečného výkonu záblesku vrežimu i-TTL
Clona Vzdálenost blesku od objektu
(vmanuálním zábleskovém režimu sprioritou vzdálenosti)
Počet a frekvence odpálení záblesků blesku
Změna položek nastavení
Rozložení osvětlení Zapnout motorické
zoomování
Přiřazená funkce nebo nastavení jednotlivých tlačítek jsou indikovány ikonou.
Pokud není tlačítku přiřazená žádná funkce, na displeji LCD nad tlačítkem se nezobrazí žádná ikona.
[Fotografování svíce bezdrátovými blesky] (
0
D-1)
Kanály
Zvuková signalizace
[Vuživatelských funkcích] (
Přejít na předcházející stranu
Přejít na následující stranu Zobrazit nabídku My Menu
(Moje menu) nebo nabídku Full Menu (Úplné menu)
Změnit položky nabídky My Menu (Moje menu)
Ukončit změny položek nabídky My Menu (Moje menu)
0
B-13)
Page 25
Základní ovládání
Tato kapitola vysvětluje základní postupy při fotografování vrežimu i-TTL vkombinaci sfotoaparátem kompatibilním se systémem CLS.
v Poznámky k sériovému fotografování při použití blesku
• Jako prevenci přehřívání blesku SB-910 jej po 15 sériovýchzáblescích nechte nejméně 10minut zchladnout.
• Je-li sériové snímání sbleskem opakováno vrychlém sledu, vnitřní ochranná funkce nastaví dobu nabití blesku až na15sekund. Budete-li pokračovat vsériovém snímání sbleskem, zobrazí se naLCD indikace tepelné pojistky a všechny činnosti s výjimkou hlavního vypínače a uživatelských funkcí se přeruší. (0E-23) Nechejte blesk několik minut zchladnout, čímž se tato funkce vypne.
• Stav, zakterého dojde kaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na teplotě a úrovni výkonu záblesku blesku SB-910.
• Používá se se sadou Vysoce výkonný Battery Pack SD-9 (volitelné příslušenství), viz „Použití sady Vysoce výkonný Battery Pack SD-9.“ (0H11)
B
Provoz
KROK
1
Vložení baterií
Za současného stisknutí tlačítka
aretace krytky prostoru pro baterii otevřete vysunutím krytku prostoru pro baterii.
Vložte baterie a dodržte správnou
polaritu podle symbolů [+] a [].
Zavřete krytku prostoru pro baterii.
B–6
Page 26
Základní ovládání
Kompatibilní baterie a jejich výměna/nabití
Při výměně baterií použijte čtyři nové baterie typu AA stejné značky. Nazákladě doby, zakterou se rozsvítí indikace připravenosti kzáblesku, určíte podle následující tabulky okamžik pro výměnu baterií zanové, resp. okamžik pro nabití baterií.
B
Typ baterie
Alkalické baterie AA LR6 (1,5V) 20s a více Lithiové baterie AA FR6 (1,5V) 10s a více
Provoz
Dobíjecí nikl-metal hydridové baterie AA HR6 (1,2V)
• Informace o nejkratší době nabití blesku a počtu záblesků pro jednotlivé typy baterií naleznete vkapitole „Specifikace.“ (0H-21)
• Výkon alkalických baterií do značné míry závisí na výrobci.
• 1,5V zinko-uhlíkové baterie AA R6 se nedoporučují.
• Při použití volitelného externího zdroje energie se zvyšuje počet snímání sbleskem a zkracuje se doba nabití blesku. (0H-11)
Čas, za který se rozsvítí indikace
připravenosti kzáblesku
10s a více
v Další informace kbateriím
Čtěte a dodržujte varování a upozornění týkající se baterií (0A-14 – A-18).
• Před použitím baterie si přečtěte a dodržujte varování týkající se baterií vkapitole „Poznámky kbateriím“ (0H-7).
• Doba nabití blesku může být při použití lithiových baterií AA FR6 delší, protože tyto baterie jsou vybaveny funkcí, která omezuje výstupní proud, pokud vbateriích vzniká teplo.
B–7
Page 27
Indikace nízké kapacity baterií
Je-li kapacita baterií nízká, zobrazí se na LCD symbol na obrázku vlevo a blesk SB-910 přestane pracovat. Vyměňte nebo nabijte baterie.
B
Provoz
KROK
2
Připevnění blesku SB-910 kfotoaparátu
Zkontrolujte, zda jsou blesk
SB-910 a tělo fotoaparátu vypnuté.
Zkontrolujte, zda se aretač
čka upevňovací patky blesku nachází nalevé straně (bílý bod).
Zasuňte upevňovací patku
blesku SB-910 do sáněk pro upevnění příslušenství fotoaparátu.
Otočte aretační páčku patky
blesku do polohy „L.“
v Zajištění blesku vňkách
Otočte aretační páčku upevňovací patky blesku tak daleko doprava, až se zastaví u značky zaaretování patky blesku.
B–8
Page 28
Základní ovládání
Sejmutí blesku SB-910 zfotoaparátu
Ujistěte se, že jsou blesk
SB-910 a použité tělo
B
Provoz
• Není-li možné vysunout upevňovací patku blesku SB-910 ze sáněk pro upevnění příslušenství nafotoaparátu, otočte aretační páčku znovu o 90° směrem doleva. Poté pomalu vysuňte upevňovací patku blesku SB-910 ze sáněk na fotoaparátu.
• Při snímání blesku SB-910 zfotoaparátu nikdy nepoužívejte sílu.
fotoaparátu vypnuté a otočte aretační páčku o 90° směrem doleva. Poté vysuňte upevňovací patku blesku SB-910 zesáněk pro upevnění příslušenství nafotoaparátu.
KROK
LCD indikace nastavení hlavy blesku
Nastavení hlavy blesku
3
B–9
Hlavu blesku je možné
nastavit do polohy směrem dopředu, pokud přidržíte stisknuté tlačítko aretace vyklápění/otáčení hlavy blesku.
• Hlava blesku je aretována, pokud je
nakloněná vúhlu 90° nahoru vpoloze směrem dopředu.
Hlava blesku je nastavená do polohy směrem dopředu.
Hlava blesku je nastavena vúhlu. (Hlava blesku je naklopena směrem nahoru nebo otočena doleva nebo doprava.)
Hlava blesku je naklopena směrem dolů.
Page 29
KROK
4
Zapnutí blesku SB-910 a fotoaparátu
Zapněte blesk SB-910 a tělo
fotoaparátu.
B
Ukázka displeje LCD
• Obrázek níže je ukázkou LCD blesku SB-910 zanásledujících podmínek: zábleskový režim: režim i-TTL; obrazové pole: formát FX; rozložení osvětlení: standardní; citlivost ISO: 200; pozice hlavy blesku: 24mm; clonové číslo f: 5,6
• Ikony naLCD se mohou lišit podle nastavení blesku SB-910 a používaného fotoaparátu a objektivu.
Informace o blesku SB-910
Zábleskový režim Citlivost ISO
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku
Formát FX
Clonové číslo f
Pozice hlavy blesku
Funkce přiřazené funkčním tlačítkům
Stavové ikony blesku SB-910
Připojení kfotoaparátu kompatibilnímu se systémem CLS
Provoz
B–10
Page 30
Základní ovládání
KROK
B
Provoz
• Na displeji LCD se zobrazí pouze dostupné zábleskové režimy.
• Zábleskový režim lze rovněž vybrat tlačítkem [MODE].
Výběr zábleskového režimu
5
Stisknutím tlačítka [MODE]
vyberte zábleskový režim.
Otáčením voliče zobrazte
Stiskněte tlačítko [OK].
Změna zábleskového režimu
Otáčením voliče ve směru hodinových ručiček zobrazíte ikony dostupných zábleskových režimů na displeji LCD.
P řed pořízením snímku
zkontrolujte, jestli na blesku SB-910 a vhledáčku fotoaparátu svítí indikace připravenosti kzáblesku.
.
B–11
Page 31
Nastavení a LCD
Symboly na LCD zobrazují aktuální stav a nastavení blesku. Jednotlivé symboly se zobrazují vzávislosti na aktivních zábleskových režimech a funkcích.
• Základní ovládání blesku SB-910 probíhá následujícím způsobem:
Stisknutím tlačítka vyberte
požadovanou položku.
Otáčením voliče změňte
nastavení požadovaným způsobem.
Stiskněte tlačítko [OK] pro
potvrzení nastavení.
• Jakmile potvrdíte volbu, indikace vybrané položky se vrátí do normálního zobrazení.
• Pokud nestisknete tlačítko [OK], dojde po uplynutí 8s kautomatickému potvrzení vybrané volby a návratu do normálního zobrazení.
t Dvoutlačítkový reset
Současným stisknutím funkčních tlačítek 1 a 3 (u každého tlačítka jsou natištěné zelené body) na dobu 2sekund se provede resetování všech nastavení, svýjimkou uživatelských funkcí, na výchozí hodnoty.
• Po dokončení resetování se displej LCD zvýrazní
a pak se vrátí do normálního zobrazení.
B
Provoz
B–12
Page 32
Nastavení uživatelských funkcí
Pomocí LCD blesku SB-910 lze snadno aktivovat různé funkce a nastavení.
• Zobrazované symboly se mění vzávislosti na použitém fotoaparátu a stavu blesku
SB-910.
• Funkce a nastavení označená mřížkovaným orámováním nejsou kdispozici, i když
je lze konfigurovat a nastavit.
B
Uživatelské funkce
Provoz
Nastavovaná položka
Stisknutím tlačítka [MENU]
zobrazíte uživatelské funkce.
Otáčením voliče vyberte
požadovanou položku a stiskněte tlačítko [OK] pro její aktivaci.
• Vybranou položku lze nastavit.
Položky označené mřížkovaným orámováním lze konfi gurovat, ale nemají vliv nafunkci blesku.
B–13
Page 33
º: Aktuální nastavení
Dostupná nastavení
Otáčením voliče vyberte
požadované nastavení a stiskněte tlačítko [OK].
• Aktuálně vybrané nastavení se vybere
• Pro návrat zobrazení zpět kvýběru položky stiskněte tlačítko [OK].
Stiskněte funkční tlačítko
[MENU] pro návrat do normálního zobrazení.
• Indikace na LCD se vrátí knormálnímu zobrazení.
B
Provoz
B–14
Page 34
Nastavení uživatelských funkcí
Nastavení nabídky My Menu (Moje menu)
Když je zobrazena stránka uživatelských funkcí, na displeji LCD se zobrazí pouze uživatelské funkce nastavené vrámci nabídky My Menu (Moje menu).
• Položky nabídky My Menu (Moje menu) lze kdykoli změnit.
B
• Chcete-li zobrazit všechny položky, vyberte možnost „FULL“ (Úplné) vnastavení My Menu (Moje menu) vuživatelských funkcích.
Provoz
B–15
Vyberte možnost „SET UP“
(NASTAVENÍ) vnastavení My Menu (Moje menu) vuživatelských funkcích a stiskněte tlačítko [OK].
Pomocí voliče vyberte položku
uživatelských funkcí, kterou chcete nastavit vrámci nabídky My Menu (Moje menu) a stiskněte funkční tlačítko 2.
• Vybraná položka bude mít vedle sebe zaškrtnuté zaškrtávací pole ( ).
• U položek, které nelze vybrat, se nezobrazuje žádné zaškrtávací pole.
• Chcete-li zrušit zaškrtnutí políčka, stiskněte znovu funkční tlačítko 2.
• Chcete-li se vrátit do nastavení nabídky My Menu (Moje nabídka) bez uložení, stiskněte funkční tlačítko 1.
Opakováním tohoto postupu
nastavte všechny požadované položky a pak se stisknutím tlačítka [OK] vraťte do nastavení nabídky My Menu (Moje menu).
Stisknutím tlačítka [MENU] zavřete
uživatelské funkce.
• Indikace na LCD se vrátí knormálnímu zobrazení.
Page 35
t Funkce zobrazení stránky uživatelských funkcí a režim
zobrazení
Funkce zobrazení stránky
Stránky uživatelských funkcí lze změnit pomocí funkčních tlačítek 1 a 2.
• Počet zobrazených stránek může být od jedné do pěti podle nastavení.
• Poloha zobrazené stránky je indikována na sloupci.
Režim zobrazení
Režim zobrazení uživatelských funkcí My Menu (Moje menu) nebo Full Menu (Úplné menu) lze změnit pomocí funkčního tlačítka 3.
Poloha zobrazené strany vrámci uživatelských funkcí
: Přejít na předcházející
stranu
: Přejít na následující
stranu
: Zobrazení Full Menu
(Úplné menu)
: Zobrazení My Menu
(Moje menu)
B
Provoz
B–16
Page 36
Nastavení uživatelských funkcí
Dostupné uživatelské funkce a nastavení
(Tučný tisk: výchozí nastavení)
Možnost zábleskového režimu automatické aktivace blesku
B
Provoz
bez podpory TTL (0C-5, C-8)
Zábleskový režim AA (Auto aperture) smonitorovacími předblesky
Zábleskový režim AA (Auto aperture) bez monitorovacích předblesků Automatická aktivace blesku bez podpory TTL smonitorovacími předblesky Automatická aktivace blesku bez podpory TTL bez monitorovacích předblesků
Stroboskopický zábleskový režim blesku Master (0D-10)
ON: Stroboskopický zábleskový režim zapnut
OFF: Stroboskopický zábleskový režim vypnut
Krok korekce zábleskové expozice vmanuálním zábleskovém režimu (0C-17)
Nastavení kroku korekce zábleskové expozice mezi M1/1 a M1/2 vmanuálním zábleskovém režimu
1/3 EV: Nastavení korekce po 1/3EV
1 EV: Nastavení korekce po 1EV
Bezdrátový režim pro více blesků (0D-1)
Advanced (Pokrokové): Pokrokové bezdrátové osvětlení
SU-4: Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
B–17
Tlačítko zkušebního záblesku (0E-21)
FLASH (BLESK): Zkušební záblesk
MODELING (MODELOVACÍ): Modelovací osvětlení
Page 37
Úroveň výkonu záblesku při zkušebním záblesku vrežimu i-TTL (0E-21)
M1/128: Přibližně 1/128
M1/32: Přibližně 1/32 M1/1: Plný
Volba formátu FX/DX (0A-6) Je-li manuálně nastavena pozice hlavy blesku, lze vybrat nastavení obrazového pole.
FX±∞ DX: Automatické nastavení podle aktuálního obrazového pole fotoaparátu
FX: Formát FX Nikon (36 × 24) DX: Formát DX Nikon (24 × 16)
Deaktivace motorického zoomování (0E-19) Aktivace nebo deaktivace motorického zoomování
ON: Motorické zoomování deaktivováno
OFF: Aktivované automatické motorické zoomování
Pomocné osvětlení AF/deaktivace funkce blesku (0E-20)
Aktivace nebo deaktivace pomocného osvětlení AF a funkce blesku
ON: Pomocné osvětlení AF i funkce blesku aktivovány
OFF: Pomocné osvětlení AF deaktivováno, funkce blesku aktivována AF ONLY (POUZE AF): Pomocné osvětlení AF aktivováno, funkce blesku deaktivována (rozsvítí se pouze pomocné světlo AF)
Pohotovostní režim (0E-22) Nastavení doby nečinnosti pro přepnutí do pohotovostního režimu.
AUTO (AUTOMATICKÝ): Pohotovostní režim se aktivuje, když je vypnutý expozimetr fotoaparátu
40: 40s 80: 80s 160: 160s 300: 300s
---: Pohotovostní režim vypnutý
B
Provoz
B–18
Page 38
Nastavení uživatelských funkcí
Manuální nastavení citlivosti ISO (0E-21) Nastavení citlivosti ISO vrozsahu od 3 do 8000.
100: ISO 100
B
Indikace připravenosti k záblesku vrežimu Remote (0D-20)
Provoz
Výběr, která indikace připravenosti kzáblesku má blikat/rozsvítit se vrežimu Remote za účelem úspory energie
REAR, FRONT (ZADNÍ, PŘEDNÍ): Vrežimu Remote se zadní indikace rozsvítí, přední indikace bliká
REAR (ZADNÍ): Rozsvítí se pouze zadní indikace FRONT (PŘEDNÍ): Vrežimu Remote bliká pouze přední indikace
Osvětlení LCD panelu (0H-8) Aktivace nebo deaktivace osvětlení LCD panelu
ON: Aktivováno
OFF: Deaktivováno
Kontrast LCD panelu (0H-8) Úroveň kontrastu se zobrazuje na LCD pomocí sloupce sdevíti kroky.
5úrovní v9 krocích
B–19
Jednotky vzdálenosti (m/ft)
m: metry
ft: stopy
Page 39
Manuální nastavení pozice hlavy blesku při poškozené vestavěné širokoúhlé rozptylce (0E-11)
Výběr, zda lze nebo nelze pozici hlavy blesku nastavit manuálně, pokud je poškozená vestavěná širokoúhlá rozptylka.
ON: Pozici hlavy blesku lze manuálně nastavit
OFF: Pozici hlavy blesku nelze manuálně nastavit
B
Nastavení nabídky My Menu (Moje menu) (0B-15) Výběr režimu zobrazení uživatelských funkcí
FULL (ÚPLNÉ): Zobrazují se všechny položky
MY MENU (MOJE MENU): Zobrazují se položky nastavené jako My Menu (Moje menu) SET UP (NASTAVENÍ): Vyberte položky, které se mají nastavit jako My Menu (Moje menu)
Verze fi rmwaru (0H-9)
Resetování uživatelských funkcí
Resetování uživatelských funkcí na výchozí hodnoty, svýjimkou jednotek vzdálenosti (m/ft) a nastavení My Menu (Moje menu).
YES: Resetování výchozích nastavení
NO: Žádné resetování nastavení
Provoz
B–20
Page 40
Zábleskové režimy
C
Režim i-TTL
Informace získané monitorovacími předblesky a informace řízení expozice využívá fotoaparát kautomatickému nastavení úrovně výkonu záblesku.
• Informace o pořizování snímků spoužitím blesku SB-910 vrežimu i-TTL naleznete včásti „Základní ovládání“ (0B-6).
• Kdispozici je buď i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk nebo standardní režim i-TTL.
C
i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk
Úroveň výkonu záblesku je automaticky nastavena tak, aby bylo dosaženo vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí. NaLCD displeji se zobrazí .
Standardní režim i-TTL
Hlavní objekt bude exponován správně bez ohledu na jas pozadí. Tento režim je užitečný, pokud chcete zvýraznit hlavní objekt. Na LCD displeji se zobrazí .
t Režim měření expozice fotoaparátu a režim i-TTL
Zábleskové režimy
• Pokud se během používání i-TTL vyvažovaného vyjasňovacího záblesku změní režim měření expozice fotoaparátu na bodové měření, režim i-TTL se automaticky změní na standardní režim i-TTL.
• Poopětovné změně nastavení režimu měření expozice nafotoaparátu naměření Matrix nebo měření se zdůrazněným středem dojde kautomatickému obnovení režimu i-TTL vyvažovaného vyjasňovacího záblesku.
C–1
Page 41
Nastavení režimu i-TTL
Stiskněte tlačítko [MODE]. Otáčením voliče zobrazte
nebo .
Stiskněte tlačítko [OK].
C
Ukázka LCD pro režim i-TTL
: Monitorovací předblesky
Zábleskové režimy
: Režim i-TTL
: Vyvážený vyjasňovací blesk
C–2
Page 42
Režim i-TTL
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku vzábleskovém režimu i-TTL
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku blesku je indikován číselně a pomocí vodorovného sloupce na LCD.
• Skutečná vzdálenost blesku odobjektu by měla být vzobrazeném rozsahu vzdáleností.
• Aktuální pracovní rozsah blesku závisí
C
Ikona signalizuje, že výkon záblesku nelze účinně nastavit namenší vzdálenost.
nanastavení obrazového pole fotoaparátu, rozložení osvětlení, citlivosti ISO, pozice hlavy blesku a clony. Další informace naleznete vkapitole „Specifikace.“ (0H-15)
t Automatické nastavení citlivosti ISO, clony a ohniskové
vzdálenosti
Při použití fotoaparátu kompatibilního se systémem CLS a objektivu svestavěným
Zábleskové režimy
CPU jsou nablesku SB-910 automaticky nastaveny citlivost ISO, clona a ohnisková vzdálenost vsouladu sinformacemi zobjektivu a fotoaparátu.
• Informace o dostupném rozsahu citlivostí ISO viz návod kobsluze fotoaparátu.
C–3
Page 43
v Vpřípadě indikace nedostatečného výkonu záblesku pro
správnou expozici
• Pokud po pořízení snímku bliká po dobu přibližně 3sekund indikace připravenosti kzáblesku na blesku SB-910 a vhledáčku fotoaparátu, mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku. Chcete-li korigovat expozici, použijte menší clonu nebo vyšší citlivost ISO nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
• Podexpozice následkem nedostatečného výkonu záblesku je indikována hodnotou expozice (–0,3EV až –3,0EV) naLCD panelu blesku SB-910 po dobu přibližně 3sekund.
• Stisknutím funkčního tlačítka 3 zobrazíte znovu hodnotu expozice.
C
Zábleskové režimy
C–4
Page 44
Zábleskový režim AA (Auto aperture)
Světelné čidlo blesku SB-910 pro automatickou aktivaci blesku bez podpory TTL změří záblesk odražený od objektu a blesk SB-910 reguluje úroveň výkonu záblesku podle informací zobjektivu a fotoaparátu přenesených do blesku SB-910, včetně citlivosti ISO, hodnoty korekce expozice, clony a ohniskové vzdálenosti objektivu.
Nastavení zábleskového režimu AA (Auto aperture)
Zábleskový režim AA (Auto aperture) je zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL sprioritou clony. Lze jej nastavit jako možnost zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL vuživatelských funkcích.
C
(0B-17)
• Zábleskový režim AA (Auto aperture) smonitorovacími předblesky je výchozím
nastavením možnost zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL.
• Pokud není do blesku SB-910 přenesena žádná informace o cloně, zábleskový
režim se automaticky nastaví na automatickou aktivaci blesku bez podpory TTL.
Stiskněte tlačítko [MODE]. Otáčením voliče zobrazte .
Zábleskové režimy
Stiskněte tlačítko [OK].
Ukázka LCD pro zábleskový režim AA (Auto aperture)
: Monitorovací předblesky
: Zábleskový režim AA (Auto aperture)
C–5
Page 45
t Monitorovací předblesky
• Monitorovací předblesky lze aktivovat nebo deaktivovat jako možnost
zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL vuživatelských funkcích. (0B-17)
• Díky monitorovacím předbleskům je výkon záblesku řízen přesněji. Blesk SB-910 vysílá před skutečným odpálením blesku monitorovací předblesky, které umožňují získat data o odraženém záblesku.
• Monitorovací předblesky by měly být aktivovány, pokud se používá automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku (0E-24) nebo blokování zábleskové expozice (0E-25).
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku vzábleskovém režim AA (Auto aperture)
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku blesku je indikován číselně a pomocí vodorovného sloupce na LCD.
• Skutečná vzdálenost blesku odobjektu by měla být vzobrazeném rozsahu vzdáleností.
• Aktuální pracovní rozsah blesku závisí nanastavení obrazového pole fotoaparátu, rozložení osvětlení, citlivosti ISO, pozice hlavy blesku a clony. Další informace naleznete vkapitole „Specifikace.“ (0H-15)
C
Zábleskové režimy
C–6
Page 46
Zábleskový režim AA (Auto aperture)
Pořizování snímku vzábleskovém režimu AA (Auto
aperture)
Zajistěte, aby byla skutečná
vzdálenost blesku od objektu vrozsahu vzdáleností efektivního výkonu záblesku.
C
Zkontrolujte, zda svítí indikace
připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
v Vpřípadě indikace nedostatečného výkonu záblesku pro
správnou expozici
Pokud po pořízení snímku bliká po dobu přibližně 3sekund indikace připravenosti kzáblesku na
Zábleskové režimy
blesku SB-910 a vhledáčku fotoaparátu, mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku. Chcete-li korigovat expozici, použijte menší clonu nebo vyšší citlivost ISO nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
t Kontrola expozice před pořízením snímku
Před pořízením skutečného snímku proveďte zkušební záblesk blesku za stejných podmínek a se stejným nastavením blesku a fotoaparátu.
• Pokud po odpálení zkušebního záblesku blikají
indikace připravenosti kzáblesku, mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku.
C–7
Page 47
Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL
Světelné čidlo blesku SB-910 pro automatickou aktivaci blesku bez podpory TTL změří záblesk odražený od objektu a blesk SB-910 reguluje úroveň výkonu záblesku podle dat o odraženém záblesku.
Nastavení zábleskového režimu automatické
aktivace blesku bez podpory TTL
Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL lze nastavit jako možnost zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL vuživatelských funkcích. (0B-17)
• Zábleskový režim AA (Auto aperture) (automatická aktivace blesku bez podpory
TTL s prioritou clony) s monitorovacími předblesky je výchozím nastavením možnosti zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL.
Stiskněte tlačítko [MODE]. Otáčením voliče zobrazte . Stiskněte tlačítko [OK].
C
Zábleskové režimy
Ukázka displeje LCD pro zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL
: Monitorovací předblesky
: Automatická aktivace blesku bez
podpory TTL
Clona; podtrženo, pokud je clona nastavena na blesku SB-910
C–8
Page 48
Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL
t Monitorovací předblesky
• Monitorovací předblesky lze aktivovat nebo deaktivovat jako možnost
zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL vuživatelských funkcích. (0B-17)
• Díky monitorovacím předbleskům je výkon záblesku řízen přesněji. Blesk SB-910 vysílá před skutečným odpálením blesku monitorovací předblesky, které umožňují získat data o odraženém záblesku.
• Monitorovací předblesky by měly být aktivovány, pokud se používá automatická
C
vysoce rychlá FP synchronizace blesku (0E-24) nebo blokování zábleskové expozice (0E-25).
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku vzábleskovém režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku blesku je indikován číselně a pomocí vodorovného sloupce na LCD.
Zábleskové režimy
• Skutečná vzdálenost blesku odobjektu by měla být vzobrazeném rozsahu vzdáleností.
• Aktuální pracovní rozsah blesku závisí nanastavení obrazového pole fotoaparátu, rozložení osvětlení, citlivosti ISO, pozice hlavy blesku a clony. Další informace naleznete vkapitole „Specifikace.“ (0H-15)
C–9
Page 49
Pořizování snímku vzábleskovém režimu
automatické aktivace blesku bez podpory TTL
Stisknutím funkčního tlačítka 3
vyberte clonu.
Otáčením voliče nastavte
clonu. Všimněte si, že rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku se mění podle clony.
• Clonu lze změnit funkčním tlačítkem 3.
• Správné expozice lze dosáhnout, pokud
je skutečná vzdálenost blesku od objektu vrozsahu vzdálenosti efektivního výkonu záblesku.
Stiskněte tlačítko [OK]. Nastavte na objektivu nebo
fotoaparátu stejnou clonu jako na blesku.
Zkontrolujte, zda svítí indikace
připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
v Vpřípadě indikace nedostatečného výkonu záblesku pro
správnou expozici
Pokud po pořízení snímku bliká po dobu přibližně 3sekund indikace připravenosti kzáblesku na blesku SB-910 a vhledáčku fotoaparátu, mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku. Chcete-li korigovat expozici, použijte menší clonu nebo vyšší citlivost ISO nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
C
Zábleskové režimy
C–10
Page 50
Zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL
t Kontrola expozice před pořízením snímku
Před pořízením skutečného snímku proveďte zkušební záblesk blesku za stejných podmínek a se stejným nastavením blesku a fotoaparátu.
• Pokud po odpálení zkušebního záblesku blikají indikace připravenosti kzáblesku, mohlo dojít kpodexpozici následkem
C
Zábleskové režimy
nedostatečného výkonu záblesku.
C–11
Page 51
Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti
Vtomto zábleskovém režimu blesk SB-910 pozadání vzdálenosti blesku od objektu automaticky upraví úroveň výkonu záblesku podle nastavení fotoaparátu.
Nastavení manuálního zábleskového režimu
sprioritou vzdálenosti
Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti není dostupný, pokud byla hlava blesku SB-910 naklopena směrem nahoru nebo otočena doleva či doprava.
Stiskněte tlačítko [MODE]. Otáčením voliče zobrazte . Stiskněte tlačítko [OK].
Ukázka LCD pro manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti (vzdálenost blesku od objektu 5m)
C
Zábleskové režimy
Vzdálenost blesku od objektu (numerická indikace)
Vzdálenost blesku od objektu () a sloupcová indikace (vodorovný sloupec) rozsahu vzdáleností efektivního výkonu záblesku Pokud se vzdálenost blesku od objektu zobrazí vindikaci rozsahu vzdáleností efektivního výkonu záblesku, blesk SB-910 odpálí blesk sodpovídajícím výkonem záblesku.
C–12
Page 52
Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti
Pořizování snímku vmanuálním zábleskovém
režimu sprioritou vzdálenosti
Stisknutím funkčního tlačítka 3
vyberete vzdálenost blesku od objektu.
Otáčením voliče nastavte
C
Zábleskové režimy
Rozsah vzdáleností blesku od objektu vmanuálním zábleskovém režimu sprioritou vzdálenosti
• Rozsah vzdáleností blesku od objektu sahá od 0,3m do 20m
• Pokud není požadovaná vzdálenost blesku od objektu zobrazena, použijte
nejbližší kratší vzdálenost. Např. pokud je vzdálenost blesku od objektu 2,7m, použijte hodnotu 2,5m.
vzdálenost blesku od objektu a stiskněte tlačítko [OK].
• Vzdálenost blesku odobjektu lze rovněž nastavit pomocí funkčního tlačítka 3.
• Vzdálenost blesku od objektu se mění vzávislosti na nastavení citlivosti ISO vrozsahu od 0,3m do 20m.
Zkontrolujte, zda svítí indikace
připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
v Vpřípadě indikace nedostatečného výkonu záblesku pro
správnou expozici
Pokud po pořízení snímku bliká po dobu přibližně 3sekund indikace připravenosti kzáblesku na blesku SB-910 a vhledáčku fotoaparátu, mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku. Pro korekci tohoto stavu použijte menší clonu nebo vyšší citlivost ISO a opakujte snímek.
C–13
Page 53
t Pokud se hlava blesku SB-910 naklopí nebo otočí během
manuálního zábleskového režimu sprioritou vzdálenosti
• Pokud se blesk používá vmanuálním zábleskovém režimu sprioritou vzdálenosti a hlava blesku se naklopí nahoru nebo se otočí doprava nebo doleva, zábleskový režim se automaticky změní na zábleskový režim AA (Auto aperture) nebo na zábleskový režim automatické aktivace blesku bez podpory TTL.
• Vtomto případě se zábleskový režim automaticky vrátí do manuálního zábleskového režimu sprioritou vzdálenosti, pokud se hlava blesku nastaví do polohy směrem dopředu nebo naklopí směrem dolů.
C
Zábleskové režimy
C–14
Page 54
Manuální zábleskový režim
Vmanuálním zábleskovém režimu se hodnota clony a úroveň výkonu záblesku zadávají manuálně. Tímto způsobem lze ovlivnit expozici a vzdálenost blesku od objektu.
Úroveň výkonu záblesku lze nastavit podle tvůrčích požadavků na M1/1 (plný výkon) až M1/128.
Vmanuálním zábleskovém režimu není indikována podexpozice následkem nedostatečného výkonu záblesku.
Manuální nastavení zábleskového režimu
C
Zábleskové režimy
Ukázka LCD pro manuální zábleskový režim
Úroveň výkonu záblesku
Stiskněte tlačítko [MODE]. Otáčením voliče zobrazte . Stiskněte tlačítko [OK].
C–15
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku (numerická indikace)
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku (
)
Page 55
Pořizování snímku vmanuálním zábleskovém
režimu
Stisknutím funkčního tlačítka
2 vyberte úroveň výkonu záblesku.
Otáčením voliče nastavte
úroveň výkonu záblesku a stiskněte tlačítko [OK].
• Úroveň výkonu záblesku lze rovněž nastavit pomocí funkčního tlačítka 2.
• Upravte vzdálenost blesku od objektu podle indikované vzdálenosti efektivního výkonu záblesku.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
t Pokud není přenesena žádná informace o cloně
Pokud není do blesku SB-910 přenesena žádná informace o cloně, clonu lze nastavit funkčním tlačítkem 3.
C
Zábleskové režimy
Clona; podtrženo, pokud je clona nastavena na blesku SB-910
C–16
Page 56
Manuální zábleskový režim
■ Nastavení úrovně výkonu záblesku
Vyberte úroveň výkonu záblesku a pak ji nastavte otáčením voliče.
Volič otočený proti směru
C
Zábleskové režimy
hodinových ručiček
1/1 1/1
–0,3 –0,7
–0,3 –0,7
1/8 1/8
–0,3 –0,7
1/16
–0,3 –0,7
1/32
–0,3 –0,7
1/64
–0,3 –0,7
1/128 1/128
Úroveň výkonu záblesku: vysoká
Úroveň výkonu záblesku: nízká
Volič otočený vesměru
hodinových ručiček
1/21/2
+0,7 +0,3
1/41/4
+0,7 +0,3
+0,7 +0,3
1/16
+0,7 +0,3
1/32
+0,7 +0,3
1/64
+0,7 +0,3
• Otáčením voliče proti směru hodinových ručiček se indikovaný jmenovatel zvyšuje (úroveň výkonu záblesku se snižuje). Otáčením voliče ve směru hodinových ručiček se indikovaný jmenovatel snižuje (úroveň výkonu záblesku se zvyšuje).
• Úroveň výkonu záblesku se mění po ±1/3EV, svýjimkou hodnot mezi 1/1 a 1/2. Nastavení 1/32 –0,3 a 1/64 +0,7 reprezentují stejnou úroveň výkonu záblesku.
• Vevýchozím nastavení je odstupňování korekce zábleskové expozice mezi nastaveními 1/1 a 1/2 nastaveno nakrok ±1EV. Toto odstupňování lze pomocí uživatelských funkcí změnit nakrok ±1/3EV (0B-17). Při použití některých fotoaparátů, resp. při použití rychlejších časů závěrky a vyšší úrovně výkonu záblesku než M1/2 může aktuální výkon záblesku poklesnout na hodnotu M1/2.
C–17
Page 57
Stroboskopický zábleskový režim
Při stroboskopickém zábleskovém režimu blesk SB-910 opakovaně odpálí záblesk během jediné expozice a vytvoří tak efekt stroboskopické vícenásobné expozice.
• Dbejte na používání čerstvých nebo plně nabitých baterií a mezi sériemi stroboskopického zábleskového režimu poskytněte blesku dostatek času na nabití.
• Při delších časech závěrky se doporučuje použití stativu, aby se zamezilo chvění fotoaparátu/blesku.
• Při stroboskopickém zábleskovém režimu není indikován nedostatečný výkon záblesku pro správnou expozici.
Nastavení stroboskopického zábleskového režimu
Stiskněte tlačítko [MODE]. Otáčením voliče zobrazte . Stiskněte tlačítko [OK].
C
Zábleskové režimy
Ukázka LCD pro stroboskopický zábleskový režim
Počet odpálení záblesků blesku
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku ()
Úroveň výkonu záblesku
Frekvence odpálení záblesků blesku
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku (numerická indikace)
C–18
Page 58
Stroboskopický zábleskový režim
Nastavení úrovně výkonu záblesku, počtu a
frekvence odpálení záblesků blesku
• Počet odpálení záblesků je počet záblesků blesku odpálených vrámci vytvoření
kompozice.
• Frekvence odpálení záblesků je počet záblesků blesku odpálených za jednu
sekundu.
• Počet odpálení záblesků blesku je maximální počet odpálení záblesků blesku, když je otevřená závěrka fotoaparátu. Tohoto počtu nelze dosáhnout srychlým časem
C
závěrky a nízkou frekvencí odpálení záblesků.
• Maximální počet odpálení záblesků blesku se liší podle úrovně výkonu záblesku a frekvence odpálení záblesků blesku. Maximální počet odpálení záblesků blesku naleznete vníže uvedené tabulce.
Maximální počet odpálení záblesků blesku
Frekvence
Zábleskové režimy
1 Hz 2 Hz 3 Hz 4 Hz 5 Hz 6 Hz 7 Hz 8 Hz
9 Hz 10 Hz 20 Hz 30 Hz 40 Hz 50 Hz 60 Hz 70 Hz 80 Hz 90 Hz
100 Hz
M1/8
M1/8
–1/3EV
14 16 22 30 36 46 60 68 78 90 90 90 90
12 14 18 30 36 46 60 68 78 90 90 90 90 10 12 14 20 24 30 50 56 64 80 80 80 80
8 10 12 20 24 30 40 44 52 70 70 70 70 6 7 10 20 24 30 32 36 40 56 56 56 56 6 7 10 20 24 26 28 32 36 44 44 44 44 5 6 8 10 12 14 24 26 30 36 36 36 36 5 6 8 10 12 14 22 24 28 32 32 32 32 4 5 6 8 9 10 20 22 26 28 28 28 28
4 5 6 8 9 10 12 14 18 24 24 24 24
M1/8
–2/3EV
M1/16
Úroveň výkonu záblesku
M1/16
M1/16
–1/3EV
–2/3EV
M1/32
M1/32 –1/3EV
M1/32 –2/3EV
M1/64
M1/64 –1/3EV
M1/64 –2/3EV
M1/128
C–19
Page 59
Pořizování snímku ve stroboskopickém zábleskovém
režimu
Stisknutím funkčního tlačítka2
vyberte úroveň výkonu záblesku.
Otáčením voliče vyberte úroveň
výkonu záblesku a stiskněte tlačítko [OK].
• Úroveň výkonu záblesku lze změnit pomocí funkčního tlačítka 2.
• Úroveň výkonu záblesku lze nastavit mezi M1/8 a M1/128.
Stisknutím funkčního tlačítka3
vyberte počet odpálení záblesků blesku, otáčením voliče vyberte počet a stiskněte tlačítko [OK].
Stisknutím funkčního tlačítka3
vyberte frekvenci odpálení záblesků blesku, otáčením voliče vyberte frekvenci a stiskněte tlačítko [OK].
Určete směrné číslo podle
úrovně výkonu záblesku a pozice hlavy blesku.
• Další informace naleznete vkapitole „Specifikace.“ (0H-18)
C
Zábleskové režimy
C–20
Page 60
Stroboskopický zábleskový režim
LCD fotoaparátu
LCD fotoaparátu
C
Zábleskové režimy
Podle vzdálenosti blesku od objektu
a směrného čísla vypočítejte clonové číslo clony a nastavte odpovídajícím způsobem clonu fotoaparátu.
• Postup určení clonového čísla naleznete včásti „Směrné číslo, clona a vzdálenost blesku od objektu.“ (0H-4)
• Clonu nelze nastavit pomocí blesku SB-910.
• Zobrazuje se vzdálenost efektivního výkonu záblesku, která odpovídá úrovni výkonu záblesku, a clona.
Nastavte čas závěrky fotoaparátu.
• Pomocí níže uvedené rovnice určete čas závěrky a nastavte nižší čas závěrky fotoaparátu než vypočítaný čas závěrky.
Čas závěrky = počet odpálení záblesků blesku
/ frekvence odpálení záblesků blesku
• Pokud je počet odpálení záblesků blesku 10 (počet) a frekvence odpálení záblesků blesku je 5(Hz), nastavte čas závěrky delší než 2sekundy.
• Rovněž lze nastavit režim bulb.
Zkontrolujte, zda svítí indikace
připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
C–21
Page 61
t Kontrola funkce blesku před pořízením snímku
Před pořízením skutečného snímku proveďte zkušební záblesk blesku za stejných podmínek a se stejným nastavením blesku a fotoaparátu.
v Korekce expozice při stroboskopickém zábleskovém režimu
• Pokud je skutečná vzdálenost blesku od objektu rovna vzdálenosti efektivního výkonu záblesku určené pomocí clonového čísla vpostupu , dojde ve stroboskopickém zábleskovém režimu kpřeexpozici. Důvodem je skutečnost, že správná expozice se dosáhne jediným odpálením záblesku blesku.
• Chcete-li zamezit přeexponování, vyberte na fotoaparátu vyšší clonové číslo.
C
Zábleskové režimy
C–22
Page 62
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D
Nastavení fotografování svíce bezdrátovými blesky SB-910
Sbleskem SB-910 je dostupné pokrokové bezdrátové osvětlení a fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4. Výchozím režimem blesku SB-910 pro bezdrátový režim pro více blesků je pokrokové bezdrátové osvětlení.
• Pokrokové bezdrátové osvětlení je doporučeno jako standardní režim fotografování svíce blesky.
• Bezdrátový režim pro více blesků, pokrokové bezdrátové osvětlení a fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4 lze měnit vuživatelských funkcích. (0B-17)
D
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–1
Page 63
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Blesky Remote/Slave
(Skupina C)
Blesky Remote/Slave
(Skupina A)
Blesk Master odesílá doblesků Remote/Slave příkaz kodpálení monitorovacích předblesků. Fotoaparát měří množství odráženého světla. Fotoaparát aktivuje blesky.
• Bleskem Master je blesk SB-910 upevněný nafotoaparátu.
• Lze nastavit až tři skupiny (A, B, C) blesků Remote/Slave.
• Každá skupina může obsahovat jeden nebo více blesků Remote/Slave.
• Blesk Master a každá skupina blesků Remote/Slave může používat hodnotu korekce zábleskové expozice a zábleskový režim odlišné od těch, které používají ostatní blesky nebo skupiny.
Blesky Remote/Slave
(Skupina B)
Blesk Master jeupevněn nafotoaparátu
D
D–2
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Page 64
Nastavení fotografování svíce bezdrátovými blesky SB-910
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
D
Blesky Remote/ Slave
Odpalování blesků Remote/Slave se aktivuje odpálením blesku Master
(vrežimu AUTO nebo režimu M). Blesky Remote/Slave ukončí odpalování, jakmile odpalování ukončí blesk Master (vrežimu AUTO).
• Jako blesk Master lze použít blesk upevněný nafotoaparátu nebo vestavěný blesk
fotoaparátu.
• Zkontrolujte, zda jste vypnuli monitorovací předblesky blesku Master nebo
vyberte takový zábleskový režim blesku Master, který nevyužívá monitorovacích předblesků.
• Zábleskový režim se nastavuje nakaždém blesku. Navšech blescích Remote/Slave
nastavte stejný zábleskový režim.
Blesk Master jeupevněn nafotoaparátu
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–3
Page 65
Funkce jednotky pro fotografování s více bezdrátovými blesky SB-910
Fotografování při použití blesku vrežimu pokrokového bezdrátového osvětlení
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
Použití v
režimu Master
Režim i-TTL
Zábleskový režim AA (Auto
1
aperture)*
Zábleskový režim
Fotografování při použití blesku ve stroboskopickém zábleskovém režimu
Korekce zábleskové expozice
Skupina Až 3skupiny (A, B, C)
2
Kanál*
Zábleskový režim
Korekce zábleskové expozice
Automatická aktivace blesku bez podpory TTL*
Manuální zábleskový režim
Funkce blesku deaktivována
Dostupné, nastavuje se vuživatelských funkcích
Dostupné
4kanály (1 – 4)
Zábleskový režim AA (Auto aperture)*
Automatická aktivace blesku bez podpory TTL*
Manuální zábleskový režim sprioritou vzdálenosti
Manuální zábleskový režim
Dostupné
1
1
1
Použití v
režimu Remote
Zábleskový režim se nastavuje na blesku Master (každá skupina může odpálit záblesk vzábleskovém režimu odlišném od ostatních skupin)
Dostupné
Hodnota korekce zábleskové expozice se nastavuje na blesku Master (každá skupina může odpálit záblesk shodnotou korekce zábleskové expozice odlišnou od ostatních skupin)
AUTO (automatický)
M (manuální)
OFF (funkce blesku deaktivována)
*1 Blesk SB-910 pracuje vzábleskovém režimu AA (Auto aperture) bez ohledu na nastavení
možnosti zábleskového režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL vuživatelských funkcích. Blesk SB-910 pracuje vzábleskovém režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL, pokud nejsou kdispozici žádné informace zobjektivu, např. ohnisková vzdálenost a clona.
*2 Je možno použít jeden zečtyř kanálů. Blesky Remote/Slave mohou být náhodně odpáleny
jiným bleskem Master. Používá-li jiný fotograf ve vaší blízkosti stejnou konfi guraci bezdrátového zábleskového osvětlení, použijte jiný komunikační kanál.
D–4
D
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Page 66
Funkce jednotky pro fotografování s více bezdrátovými blesky SB-910
v Poznámky kdeaktivaci funkce záblesku blesku Master
Pokud je zrušena funkce záblesku blesku Master a odpaluje se pouze záblesk blesků Remote/Slave, blesk Master vysílá řadu slabých světelných signálů, které zajišťují aktivaci blesků Remote/Slave. Tento mechanismus normálně neovlivňuje správnou expozici objektu, ale pokud je objekt blízko a je nastavená vysoká citlivost ISO, může dojít kovlivnění expozice. Chcete-li tomuto vlivu zamezit, použijte odražené světlo pomocí naklopení hlavy blesku Master nahoru.
D
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–5
Page 67
Nastavení blesku Master
Nastavte hlavní vypínač/
vypínač bezdrátového režimu pro více blesků dopolohy [ MASTER].
• Volič otočte do požadované polohy za současného stisknutí tlačítka aretace uprostřed voliče.
Ukázka LCD pro režim Master (režim i-TTL)
Zábleskový režim a hodnota korekce zábleskové expozice blesku Master
Kanál
D
Zábleskový režim a hodnota korekce zábleskové expozice blesku Remote/Slave
Pozice hlavy blesku Master
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–6
Page 68
Nastavení blesku Remote/Slave
Nastavte hlavní vypínač/
vypínač bezdrátového režimu pro více blesků dopolohy [ REMOTE].
• Volič otočte do požadované polohy za současného stisknutí tlačítka aretace uprostřed voliče.
D
Ukázka LCD pro režim Remote (pokrokové bezdrátové osvětlení)
Režim Remote
Skupina
Kanál
Zvuková signalizace
Pozice hlavy blesku Remote/Slave
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–7
Page 69
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Pořizování snímku spokrokovým bezdrátovým
osvětlením
1. Nastavení blesku Master (zábleskový režim, hodnota
korekce zábleskové expozice a kanál)
[Nastavení režimu i-TTL a kanálu 1 (příklad)]
Stisknutím funkčního tlačítka 2
vyberte .
Stiskněte tlačítko [MODE],
voličem vyberte možnost [TTL] a stiskněte tlačítko [OK].
Stiskněte funkční tlačítko3,
voličem vyberte hodnotu korekce zábleskové expozice a stiskněte tlačítko [OK].
Stisknutím funkčního tlačítka2
vyberte Remote/Slave.
• Ostatní skupiny blesků Remote/Slave lze vybrat voličem.
Opakováním postupů a
nastavte režim blesku a hodnoty korekce zábleskové expozice skupiny A blesků Remote/Slave.
Opakováním postupů a
nastavte skupiny B a C blesků Remote/Slave.
Stiskněte funkční tlačítko3,
voličem vyberte hodnotu „CH1“ a stiskněte tlačítko [OK].
skupinu blesků
D
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–8
Page 70
Pokrokové bezdrátové osvětlení
2. Nastavení blesku Remote/Slave (skupina, komunikač
kanál a pozice hlavy blesku)
[Nastavení skupiny A a kanálu 1 (příklad)]
Stisknutím funkčního tlačítka 2 vyberte skupinu, voličem zvolte skupinu „A“ a stiskněte tlačítko [OK].
• Nastavovaný název skupiny a číslo komunikačního kanálu se zobrazují zvětšené.
D
Stisknutím funkčního tlačítka 2
vyberte kanál, voličem zvolte číslo kanálu „1“ a stiskněte tlačítko [OK].
• Dbejte, abyste vybrali číslo komunikačního kanálu shodné sčíslem na blesku Master.
Stisknutím funkčního tlačítka1
vyberte pozici hlavy blesku, voličem zvolte pozici hlavy blesku a stiskněte tlačítko [OK].
Zkontrolujte, zda svítí indikace připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–9
Page 71
Fotografování při použití blesku vestroboskopickém
zábleskovém režimu
Fotografování při použití blesku ve stroboskopickém zábleskovém režimu je dostupné spokrokovým bezdrátovým osvětlením.
• Stroboskopický zábleskový režim lze aktivovat vuživatelských funkcích. (0B-17)
Ukázka LCD pro stroboskopický zábleskový režim
Stroboskopický zábleskový režim
Úroveň výkonu záblesku
Počet odpálení záblesků blesku
Kanál
D
Frekvence odpálení záblesků blesku
Stav funkce blesku pro blesk Master a skupiny blesků Remote/Slave
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–10
Page 72
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Nastavení fotografování při použití blesku ve
stroboskopickém zábleskovém režimu
Pokud blesk SB-910 pracuje ve stroboskopickém zábleskovém režimu, funkci blesku lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF). Jiná možnost stroboskopického zábleskového režimu není.
Blesk Master a blesky Remote/Slave pracují se stejnou úrovní výkonu záblesku, počtem a frekvencí odpálení záblesků blesku.
Postup nastavení úrovně výkonu záblesku, počtu a frekvence odpálení záblesků blesku naleznete včásti „Stroboskopický zábleskový režim.“ (0C-19)
1. Nastavení blesku Master
Stisknutím funkčního tlačítka 2
vyberte požadovanou položku.
D
Otáčením voliče změňte nastavení
a stiskněte tlačítko [OK].
Stisknutím funkčního tlačítka 3
vyberte kanál, voličem zvolte kanál a stiskněte tlačítko [OK].
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
2. Nastavení blesku Remote/Slave
Nastavte skupinu, komunikační kanál a pozici hlavy blesku pro blesk Remote/Slave.
• Další informace naleznete včásti D-9.
D–11
Page 73
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4 je vhodný zejména pro snímání rychle se pohybujících objektů.
Nastavení fotografování svíce bezdrátovými blesky
typu SU-4
V uživatelských funkcích nastavte fotografování svíce
bezdrátovými blesky typu SU-4. (0B-17)
Nastavte hlavní vypínač/vypínač bezdrátového režimu pro
více blesků dopolohy [MASTER] nebo [REMOTE].
• Volič otočte do požadované polohy za současného stisknutí tlačítka aretace uprostřed voliče.
Ukázka LCD režimu Master
D
Typ SU-4
Režim Master
Ukázka LCD režimu Remote
Typ SU-4
Zábleskový režim
Pozice hlavy blesku Remote/Slave
Zábleskový režim
Režim Remote
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Zvuková signalizace
D–12
Page 74
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
Zábleskové režimy pro blesk Master
Při použití vrežimu Master může blesk SB-910 fungovat vzábleskovém režimu AA (Auto aperture), režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL, manuálním zábleskovém režimu sprioritou vzdálenosti a manuálním zábleskovém režimu. (0D-4)
Chcete-li nastavit zábleskový režim, stiskněte tlačítko [MODE], voličem vyberte zábleskový režim a stiskněte tlačítko [OK].
D
v Deaktivace funkce monitorovacích předblesků blesku Master
Nelze dosáhnout správné expozice, pokud blesk Master vyšle monitorovací předblesky při fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4.
• Pokud se blesk SB-910 používá vrežimu Master, nevysílá monitorovací předblesky.
• Pokud blesk SB-910 není bleskem Master, deaktivujte funkci monitorovacích
předblesků na blesku Master. Postup deaktivace této funkce naleznete vnávodu kobsluze blesku Master.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–13
Page 75
Zábleskové režimy pro blesky Remote/Slave
Pokud se používá vrežimu Remote, blesk SB-910 lze používat vrežimech AUTO (automatický), M (manuální) a OFF (funkce blesku deaktivována).
Chcete-li nastavit zábleskový režim, stiskněte tlačítko [MODE], voličem vyberte zábleskový režim a stiskněte tlačítko [OK].
Režim (automatický):
• Vrežimu AUTO je spuštění a ukončení vyzařování záblesku u blesků Remote/Slave synchronizováno sbleskem Master.
• Je regulována celková úroveň výkonu záblesku blesku Master i blesků Remote/ Slave.
• Maximální pracovní vzdálenost čidla bezdrátového provozu blesku SB-910 je cca 7m nebo méně při frontální pozici blesku Master.
Režim (manuální):
• Vrežimu M je odpálení záblesku ublesků Remote/Slave synchronizováno sbleskem Master, ale odpálení se nezastavuje synchronně sbleskem Master.
• Úrovně výkonu záblesků blesků Master a Remote/Slave se nastavují nezávisle na sobě.
• Maximální pracovní vzdálenost čidla bezdrátového provozu blesku SB-910 je cca 40m nebo méně při frontální pozici blesku Master.
• Úroveň výkonu záblesku lze nastavit na M1/1 až M1/128.
D
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Režim ( funkce blesku deaktivována):
Blesky Remote/Slave se neodpalují, ani když se odpaluje záblesk blesku Master.
D–14
Page 76
Fotografování svíce bezdrátovými blesky typu SU-4
v Eliminace rizika náhodného odpálení záblesku u blesků Remote/
Slave
Neponechávejte zapnuté blesky Remote/Slave. Elektrický šum vdůsledku výboje statické elektřiny nebo jiného elektromagnetického vlnění může náhodně odpálit záblesk. Pokud jednotku nepoužíváte, vždy vypněte napájení.
Pořizování snímku při fotografování svíce
bezdrátovými blesky typu SU-4
1. Nastavení blesku Remote/Slave (zábleskový režim a
pozice hlavy blesku)
D
[Nastavení režimu AUTO (příklad)]
Stiskněte tlačítko [MODE],
voličem vyberte možnost „AUTO“ a stiskněte tlačítko [OK].
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–15
Page 77
Stisknutím funkčního tlačítka1
vyberte pozici hlavy blesku, voličem zvolte pozici hlavy blesku a stiskněte tlačítko [OK].
t Nastavení úrovně výkonu
záblesku vrežimu M
Vrežimu M se úroveň výkonu záblesku nastavuje funkčním tlačítkem 2.
2. Nastavení blesku Master (zábleskový režim)
[Nastavení zábleskového režimu AA (Auto aperture) (příklad)]
Stiskněte tlačítko [MODE],
voličem vyberte možnost stiskněte tlačítko [OK].
• Pokud je blesk Remote/Slave nastaven na zábleskový režim AUTO (automatický), nastavte blesk Master do zábleskového režimu AA (Auto aperture), režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL, manuálního zábleskového režimu sprioritou vzdálenosti nebo manuálního zábleskového režimu. (0D-4)
• Pokud je blesk Remote/Slave vzábleskovém režimu M (manuální), nastavte blesk Master do manuálního zábleskového režimu.
Zkontrolujte, zda svítí indikace
připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
D
a
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–16
Page 78
Blesky Remote/Slave
Nastavení blesku Remote/Slave
• Pohotovostní režim blesků SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 a SB-R200 se automaticky ruší při aktivaci režimu Remote. Ujistěte se, že používáte baterie sdostatkem kapacity.
• Pozici hlavy blesků Remote/Slave nastavte širší než obrazový úhel použitého objektivu, abyste zajistili dostatečné osvětlení objektu i vpřípadě nastavení hlavy blesku mimo osu procházející objektem. Je-li vzdálenost blesku od objektu příliš krátká, nastavte dostatečně širokou pozici hlavy blesku, abyste dosáhli odpovídajícího osvětlení objektu.
Nastavení blesků Remote/Slave
D
• Vevětšině případů umisťujte blesky Remote/Slave blíže kobjektu než k fotoaparátu, aby mohlo světlo blesku Master dopadnout na světelné čidlo pro blesk Remote/Slave. To je důležité zejména vpřípadech, kdy držíte blesk Remote/ Slave vruce.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–17
Page 79
• Jako základní vodítko platí účinná vzdálenost mezi bleskem Master a blesky Remote/Slave do 10m frontálně, resp. do cca 7m šikmo poobou stranách (při pokrokovém bezdrátovém osvětlení). Tyto rozsahy se lehce mění vzávislosti na okolním osvětlení.
• Počet použitých blesků Remote/Slave není žádným způsobem limitován. Při použití mnoha blesků Remote/Slave však může dojít knechtěnému zachycení světla těchto zábleskových jednotek čidlem blesku Master a knarušení správné činnosti systému. Praktickým množstvím blesků Remote/Slave vrežimu fotografování svíce bezdrátovými blesky jsou tři blesky. Při pokrokovém bezdrátovém osvětlení by měl být vpraxi omezen počet blesků Remote/Slave každé skupiny rovněž na tři blesky.
• Umístěte všechny blesky Remote/Slave stejné skupiny blízko sebe a vestejném směru.
Skupina C
Do cca 10m
Cca 5 – 7m
Vrozsahu 30°
Skupina B
Vrozsahu 30°
Cca 5 – 7m
Blesk Master
D
Skupina A
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–18
Page 80
Blesky Remote/Slave
• Nachází-li se mezi bleskem Master a blesky Remote/Slave nějaká překážka, nemůže správně pracovat komunikace mezi blesky.
• U automatické aktivace blesku bez podpory TTL dbejte, aby světlo zblesků Remote/Slave nevniklo do objektivu fotoaparátu nebo světelného čidla pro automatickou aktivaci blesku bez podpory TTL.
• Pro stabilní umístění blesků Remote/Slave použijte dodávané stojánky pro blesk AS-21. Blesk SB-910 se nasazuje a snímá ze stojánku AS-21 stejně jako při nasazování a snímání blesku ze sáněk pro upevnění příslušenství na fotoaparátu.
D
• Ponastavení nezapomeňte stisknutím tlačítka zkušebního záblesku nablesku Master provést odpálení zkušebního záblesku blesků Remote/Slave.
• Před fotografováním zkontrolujte, zda se zobrazuje indikace připravenosti kzáblesku pro blesky Remote/Slave.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–19
Page 81
Kontrola stavu snímání při fotografování svíce bezdrátovými blesky
Kontrolu systému vrežimu fotografování svíce bezdrátovými blesky lze provádět pomocí indikace připravenosti kzáblesku na blesku SB-910 a pomocí zvukové signalizace během pořizování a po pořízení snímku.
• Kontrolu provozního stavu blesku Remote/Slave lze provádět pomocí zvukové signalizace. Tuto funkci lze aktivovat a deaktivovat funkčním tlačítkem 3.
• Pokud se blesk SB-910 používá vrežimu Remote, libovolné indikace připravenosti kzáblesku lze vypnout vuživatelských funkcích za účelem úspory energie. Ve výchozím nastavení svítí zadní indikace připravenosti kzáblesku a bliká přední indikace připravenosti kzáblesku. (0B-19)
Kontrola zábleskového provozu pomocí indikace připravenosti kzáblesku a pomocí zvukové signalizace
Blesk Master Blesk Remote/Slave
Indikace
připravenosti
kzáblesku
Svítí
Zhasne a rozsvítí, jakmile je připraveno odpálení
Bliká po dobu cca 3s
Indikace
připravenosti
kzáblesku
Zadní indikace svítí a přední indikace bliká.
Zadní indikace svítí a přední indikace bliká nebo nesvítí.
Rychle bliká po dobu cca 3s
Zvuková
signalizace
Jedno pípnutí Připraven kodpálení záblesku
Dvě krátká pípnutí
Tři dlouhá pípnutí vintervalu cca 3s
Stav blesku
Správná expozice zábleskem
Nedostatečný výkon záblesku pro správnou expozici* Mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku. Chcete-li korigovat expozici, použijte menší clonu nebo vyšší citlivost ISO nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
1
D
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–20
Page 82
Kontrola stavu snímání při fotografování svíce bezdrátovými blesky
Blesk Master Blesk Remote/Slave
připravenosti
Zhasne a rozsvítí, jakmile je připraveno
D
odpálení
Indikace
kzáblesku
Indikace
připravenosti
kzáblesku
Rychle bliká po dobu cca 6s
Zvuková
signalizace
Tři dlouhá pípnutí vintervalu cca 3s (Pípnutí každé ze skupin blesk Remote/ Slave má odlišný zvuk.)
Čidlo bezdrátového provozu ublesku Remote/Slave nebylo schopno správně přijmout řídicí signály zblesku Master. Čidlo bezdrátového provozu nebylo schopno detekovat okamžik pro synchronní vypnutí odpálení záblesku sbleskem Master vdůsledku silného odrazu světla vlastního blesku Remote/Slave nebo záblesku jiného blesku Remote/ Slave. Změňte nasměrování nebo umístění blesku Remote/Slave a opakujte snímek.
*1 Indikátory uvedené níže se zobrazí, pokud pravděpodobně došlo kpodexpozici
následkem nedostatečného výkonu záblesku.
Stav blesku
Blesk Master Blesk Remote/Slave
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
D–21
Page 83
Funkce
E
Vtéto kapitole jsou vysvětleny funkce blesku SB-910, které podporují fotografování při použití blesku a funkce fotoaparátu.
• Podrobné informace ohledně funkcí a nastavení fotoaparátu naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
Volba rozložení osvětlení (0E-2) Práce sosvětlením nepřímým zábleskem (0E-4) Pořizování makrofotografi í (0E-9) Fotografování při použití blesku svyužitím barevných fi ltrů (0E-12)
Korekce zábleskové expozice Motorické zoomování
Podpůrné funkce ve fotografování při použití blesku (0E-17)
Funkce nastavitelné na fotoaparátu (0E-24)
Pomocné osvětlení AF Manuální nastavení citlivosti ISO Zkušební záblesk Modelovací osvětlení Pohotovostní režim
Tepelná pojistka Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
Blokování zábleskové expozice Synchronizace sdlouhými časy Redukce efektu červených očí/synchronizace sdlouhými časy a redukce efektu červených očí Synchronizace na druhou lamelu
E
Funkce
E–1
Page 84
Volba rozložení osvětlení
Při fotografování při použití blesku je nejvíce osvětlen střed obrazu, zatímco okraje jsou tmavší. Blesk SB-910 nabízí tři různé režimy rozložení osvětlení, každý sjiným úbytkem světla na okrajích obrazového pole. Režim rozložení osvětlení vyberte podle scény fotografování.
Standardní
Základní režim rozložení osvětlení pro nejběžnější fotografování při použití blesku
Vyvážené
E
Funkce
Se zdůrazněným středem
E–2
Úbytky světla na okrajích obrazu jsou při použití tohoto rozložení osvětlení menší než při použití standardního rozložení osvětlení.
• Toto osvětlení je vhodné pro pořizování skupinových snímků, kde je důležité rovnoměrné osvětlení celé fotografované scény.
Osvětlení se zdůrazněným středem produkuje větší směrné číslo uprostřed obrazu než standardní režim rozložení osvětlení (úbytky světla na okrajích obrazu jsou větší než u standardního režimu rozložení osvětlení).
• Toto osvětlení je vhodné pro portréty a další obdobné snímky umožňující ignorovat úbytky světla na okrajích obrazu.
Page 85
Nastavení rozložení osvětlení
Stisknutím funkčního
tlačítka 1 vyberte pozici hlavy blesku.
Stisknutím funkčního
tlačítka 3 změňte rozložení osvětlení.
• Zvolené rozložení osvětlení je indikováno symbolem na LCD.
Standardní
Vyvážené
Se zdůrazněným středem
E
t Pokud je použit difúzní nástavec Nikon nebo vestavě
širokoúhlá rozptylka
Stisknutím funkčního tlačítka 1 změňte rozložení osvětlení.
• Pozice hlavy blesku se rovněž mění podle rozložení osvětlení.
Funkce
E–3
Page 86
120
°
150
°
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Osvětlení nepřímým zábleskem je fotografi cká technika využívající světla záblesku odraženého od stropu nebo stěny pomocí naklopení nebo otočení hlavy blesku. Oproti osvětlení přímým zábleskem blesku se tak dosáhne následujících efektů:
• Lze omezit přeexponování objektu, který se nachází blíže než ostatní objekty.
• Lze změkčit stíny na pozadí.
• Lze omezit přeexponování tváří, vlasů a oblečení.
• Stíny lze změkčit použitím difúzního nástavce Nikon.
• Další informace a ukázkové snímky naleznete vsamostatné brožuře „Ukázkové snímky pořízené bleskem.“
Nastavení hlavy blesku
Hlavu blesku SB-910 je
možné naklopit, pokud
E
Funkce
přidržíte stisknuté tlačítko aretace vyklápění/otáčení hlavy blesku.
• Hlavu blesku SB-910 lze naklopit
směrem nahoru vúhlu až 90° a směrem dolů vúhlu 7°. Horizontálně lze otočit hlavu blesku směrem doleva a doprava vúhlu 180°.
• Hlavu blesku lze nastavit varetovaných krocích vníže zobrazených úhlech.
E–4
Page 87
Volba úhlu naklopení/otočení hlavy blesku a výběr
1-2m
90º
odrazné plochy
• Dobrých výsledků lze obecně nejsnáze dosáhnout při naklopení hlavy blesku směrem nahoru a použití stropu jako odrazné plochy.
• Pro dosažení stejného účinku při držení fotoaparátu na výšku stačí otočit hlavu blesku horizontálně.
• Osvětlení lze ještě více změkčit odrazem světla od stropu nebo stěny za fotoaparátem, nikoliv stěny před fotoaparátem.
• Kodrazu světla využívejte bílé nebo vysoce odrazivé povrchy. Vopačném případě budou barvy obrazu ovlivněny barvou odrazného povrchu.
• Dejte pozor, aby na fotografovaný objekt nedopadalo přímé světlo záblesku blesku.
• Využitelná pracovní vzdálenost mezi hlavou blesku a odraznou plochou je vzávislosti na snímacích podmínkách cca 1m až 2m.
• Pokud není odrazný povrch vdostatečné blízkosti, lze místo toho použít bílý papír velikosti A4. Než pořídíte snímek, zkontrolujte, zda je objekt vdosahu odraženého světla.
E
Bílý strop
Neprůsvitný bílý papír
Hlava blesku naklopená nahoru na 75° při otočení na 180°
Funkce
E–5
Page 88
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Difúzní nástavec Nikon
• Nasazením dodávaného difúzního nástavce Nikon na hlavu blesku můžete ještě více rozptýlit světlo při fotografování sosvětlením nepřímým zábleskem a vytvořit extrémně měkké osvětlení sminimem vržených stínů.
• Stejného účinku dosáhnete při držení fotoaparátu na šířku i na výšku.
• Světlo se lépe rozptýlí, pokud použijete vestavěnou širokoúhlou rozptylku. (0E-10)
E
Nasazení difúzního nástavce Nikon
Funkce
Difúzní nástavec Nikon nasaďte vyobrazeným způsobem, slogem Nikon směřujícím nahoru.
E–6
Page 89
Indikace pozice hlavy blesku
Je-li nasazen difúzní nástavec Nikon, nastavuje se pozice hlavy blesku automaticky vzávislosti naobrazovém poli fotoaparátu a rozložení osvětlení. Je-li použito obrazové pole formátu FX, nastavuje se pozice hlavy blesku automaticky na12mm, 14mm nebo 17mm. Je-li použito obrazové pole formátu DX, nastavuje se pozice hlavy blesku automaticky na8mm, 10mm nebo 11mm. (
Rozložení osvětlení lze změnit funkčním tlačítkem1. (0E-3)
0
H-17)
Pořizování snímku vrežimu osvětlení nepřímým zábleskem
Vyberte zábleskový režim.
• Nastavte zábleskový režim i-TTL, zábleskový režim AA (Auto aperture) nebo automatickou aktivaci blesku bez podpory TTL.
E
LCD fotoaparátu
Nastavte na fotoaparátu
clonu, čas závěrky apod.
Upravte nastavení hlavy
blesku a exponujte.
• Viz „Nastavení hlavy blesku.“ (0E-4)
Funkce
E–7
Page 90
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
t
Nastavení clony vrežimu osvětlení nepřímým zábleskem
• Při použití osvětlení nepřímým zábleskem dochází ksvětelným ztrátám vporovnání se standardním fotografováním při použití blesku (při nastavení hlavy blesku dopřední polohy). Proto je třeba použít o dva až tři kroky menší clonu (menší clonové číslo). Po kontrole výsledků dále upravte nastavení.
• Při nastavení hlavy blesku do jiné než přední polohy zmizí indikace rozsahu vzdáleností efektivního výkonu záblesku na LCD blesku SB-910. Kzajištění správné expozice nejprve zkontrolujte zobrazenou hodnotu clony a rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku při nastavení hlavy blesku do přední polohy. Poté nastavte tuto hodnotu clony na fotoaparátu.
t Používání vestavěné odrazné karty
• Při fotografování sosvětlením nepřímým zábleskem použijte vestavěnou odraznou kartu blesku SB-910 pro vytvoření odrazu světla vočích portrétovaného objektu.
• Naklopte hlavu blesku směrem nahoru vúhlu 90°. Viz „Nastavení hlavy blesku.“ (0E-4)
E
Nastavení vestavěné odrazné karty
Vysuňte odraznou kartu pro osvětlení
Funkce
nepřímým zábleskem včetně vestavěné širokoúhlé rozptylky zhlavy blesku, podržte odraznou kartu ve vysunuté poloze a současně zasuňte vestavěnou širokoúhlou rozptylku zpět do hlavy blesku.
• Pro opětovné zasunutí odrazné karty pro osvětlení nepřímým zábleskem nejprve vysuňte vestavěnou širokoúhlou rozptylku zhlavy blesku a poté ji zasuňte společně sodraznou kartou zpět do hlavy blesku.
E–8
Page 91
Pořizování makrofotografií
Je-li vzdálenost blesku odobjektu menší než cca 2m, doporučujeme při pořizování makrofotografi í naklopit hlavu blesku směrem dolů pro získání dostatečného osvětlení spodní části objektu.
• Při naklopení hlavy blesku směrem dolů
se zobrazí ikona naklopení hlavy blesku směrem dolů.
• Při použití vestavěné širokoúhlé rozptylky se záblesk zblesku SB-910 rozptýlí. Změkčí se tak stíny a zabrání přeexponování obličejů atd.
• Při použití objektivů sdlouhým tubusem
Symbol naklopení hlavy blesku směrem dolů
dejte pozor, aby nedošlo kzastínění světla záblesku tubusem objektivu.
• Při fotografování při použití blesku při pořizování makrofotografií může dojít kvinětaci vdůsledku použitého režimu rozložení osvětlení, objektivu, nastavení ohniskové vzdálenosti apod. Proto před fotografováním důležité události zhotovte zkušební snímky.
E
Funkce
E–9
Page 92
Pořizování makrofotografií
Nastavení vestavěné širokoúhlé rozptylky
Opatrně vysuňte
vestavěnou širokoúhlou rozptylku až na doraz zhlavy blesku a naklopte ji před odraznou kartu.
Zasuňte odraznou kartu
pro osvětlení nepřímým zábleskem zpět do hlavy blesku.
E
• Chcete-li vrátit vestavěnou širokoúhlou rozptylku zpět na její místo, nadzdvihněte ji a zasuňte ji až na doraz do hlavy blesku.
Funkce
Indikace pozice hlavy blesku
• Je-li nasazena vestavěná širokoúhlá rozptylka,
nastavuje se pozice hlavy blesku automaticky vzávislosti naobrazovém poli fotoaparátu a rozložení osvětlení. Je-li použito obrazové pole formátu FX, nastavuje se pozice hlavy blesku automaticky na12mm, 14mm nebo 17mm. Je-li použito obrazové pole formátu DX, nastavuje se pozice hlavy blesku automaticky na8mm, 10mm nebo 11mm. (0H-17)
• Rozložení osvětlení lze změnit funkčním tlačítkem1. (0E-3)
• Pokud se vestavěná širokoúhlá rozptylka poškodí, pozici hlavy blesku lze nastavit manuálně. To se provádí výběrem ikony „ (0B-20) a výběrem možnosti „ON.“
E–10
“ vuživatelských funkcích
Page 93
Pořizování makrofotografií s naklopením hlavy
blesku směrem dolů
Nastavte zábleskový režim
blesku SB-910.
Nastavte vestavěnou
širokoúhlou rozptylku.
Naklopte hlavu blesku
směrem dolů.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
t Dojde-li kpoškození vestavěné širokoúhlé rozptylky
Je-li vestavěná širokoúhlá rozptylka na hlavě blesku vystavena vsilnému nárazu, může se poškodit.
Dojde-li ktakovéto situaci, kontaktujte dodavatele nebo zástupce společnosti Nikon.
• Pokud je poškozená vestavěná širokoúhlá
rozptylka, pozici hlavy blesku nelze nastavit do požadované polohy. Manuální nastavení pozice hlavy blesku naleznete vuživatelských funkcích. (0B-20)
• Pokud je pozice hlavy blesku nastavena
manuálně, indikace se zobrazuje vrámečku.
E
Funkce
E–11
Page 94
Fotografování při použití blesku svyužitím barevných filtrů
SZ-2FL
Sbleskem SB-910 jsou dodávány barevné kompenzačfi ltry, fi ltr pro zářivkové světlo a fi ltr pro žárovkové světlo, které slouží pro fotografování při použití blesku pod žárovkovým světlem a zářivkovým světlem.
Další informace o efektech barevných kompenzačních filtrů naleznete vsamostatné brožuře „Ukázkové snímky pořízené bleskem.“
Kdispozici jsou volitelné barevné filtry pro úpravu barvy světla vytvářeného bleskem SB-910 (sada barevných filtrů SJ-3 a držák barevných filtrů SZ-2). (0H-10)
Použití barevných kompenzačních filtrů a barevných filtrů
Filtr Funkce
Filtr pro zářivkové světlo ( fi ltr pro řivkové světlo SZ-2FL), součást výbavy
Filtr pro žárovkové světlo (fi ltr pro žárovkové světlo SZ-2TN), součást výbavy
E
Barevné fi ltry (Sada barevných fi ltrů SJ-3), volitelná
t
Barevný kompenzační fi ltr a další dodané a volitelné fi ltry
Funkce
Dodávaný fi ltr pro žárovkové světlo SZ-2TN a volitelné fi ltry pro žárovkové světlo SJ-3 TN-A1 a TN-A2 se liší vbarevné kompenzaci. Barvy snímků pořízených sfi ltry pro žárovkové světlo SZ-2TN a SJ-3 jsou trochu odlišné i při použití stejného zdroje světla. Barvu lze upravit jemným doladěním vyvážení bílé barvy na fotoaparátu. Podrobnosti naleznete včásti E-16.
Vyvažuje barevnou teplotu světla záblesku blesku tak, aby odpovídala zářivkovému světlu.
Vyvažuje barevnou teplotu světla záblesku blesku tak, aby odpovídala žárovkovému světlu.
Vytvářejí zajímavé efekty změnou barvy světla záblesku blesku.
Nasazení barevných kompenzačních filtrů (součást dodávky)
Nasaďte fi ltr na hlavu blesku a
zasuňte jej do drážky vhorní části hlavy blesku.
Filtr umístěte logem Nikon směrem nahoru, jak
E–12
je uvedeno na obrázku.
Page 95
Zkontrolujte LCD.
Zobrazí se typ filtru.
Informace se přenášejí zblesku SB-910 do fotoaparátu.
Filtr pro zářivkové světlo
Filtr pro žárovkové světlo
Nasazení barevných filtrů SJ-3 (volitelné)
P řeložte podle proužku
vyznačeného na fi ltru.
Nasaďte vyobrazeným
způsobem fi ltr do držáku barevných fi ltrů SZ-2 (volitelný).
• Vložte okraje filtru do drážek na držáku a zarovnejte polohovací otvor filtru skolíkem držáku.
• Zarovnejte identifikační kód filtru (stříbrné značky) sčerným pruhem na držáku.
• Filtr upevněte do držáku filtru tak, aby nedošlo ke vzniku přehybů nebo mezer.
E
Funkce
E–13
Page 96
Fotografování při použití blesku svyužitím barevných filtrů
Nasaďte držák barevných
ltrů na hlavu blesku logem Nikon směrem nahoru (viz obrázek) a nasuňte jej do drážek vhorní části hlavy blesku.
• Filtr je třeba zasunout dodržáku před nasazením držáku filtrů nahlavu blesku.
Zkontrolujte LCD.
• Zobrazí se typ filtru.
• Dbejte, aby nic nepřekáželo detektoru filtru.
E
Je nasazen červený fi ltr
FL-G1 (fi ltr pro zářivkové světlo) RED (ČERVENÝ)
Funkce
FL-G2 (fi ltr pro zářivkové světlo) BLUE (MODRÝ)
TN-A1 (fi ltr pro žárovkové světlo) YELLOW (ŽLUTÝ)
TN-A2 (fi ltr pro žárovkové světlo) AMBER (JANTAROVÝ)
E–14
• Pokud není filtr řádně nasazen, zobrazí se varovná indikace uvedená vlevo. Sejměte filtr a znovu jej nasaďte.
Varovná indikace
Page 97
v Poznámky kpoužití barevných ltrů SJ-3
• Tyto filtry jsou spotřebním materiálem. Pokud se poškodí nebo vyblednou jejich původní barvy, vyměňte je.
• Teplo vyzařované hlavou blesku může způsobit deformaci filtrů. Tato deformace však nemá vliv na jejich účinek.
• Poškrábání filtrů neovlivňuje žádným způsobem jejich účinek, pokud nedojde kztrátě barvy filtrů.
• Pro odstranění prachu a nečistot zfiltru otřete filtr lehce měkkým, suchým hadříkem.
Úprava barvy světla záblesku pomocí barevných kompenzačních filtrů a barevných filtrů
Je-li na blesk SB-910 nasazen barevný kompenzačfi ltr nebo je vuživatelských funkcích nastavena určitá barva vokamžiku nastavení vyvážení bílé barvy nafotoaparátu naauto nebo blesk, je dofotoaparátu automaticky přenesena informace opoužitém fi ltru a dojde knastavení optimálního vyvážení bílé barvy fotoaparátu pro dosažení správné barevné teploty.
• Pokud je na blesk SB-910 nasazen barevný filtr SJ-3, nastavte vyvážení bílé barvy fotoaparátu na automaticky, blesk nebo přímé sluneční světlo.
• Pokud používáte blesk SB-910 sfotoaparátem, který není vybaven detekcí fi ltru (řada D2, řada D1, D200, D100, D80, řada D70, D60, D50, řada D40), nastavte vyvážení bílé barvy na fotoaparátu podle použitého fi ltru podle následující tabulky.
• Další podrobnosti týkající se nastavení vyvážení bílé barvy naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
E
Funkce
E–15
Page 98
Fotografování při použití blesku svyužitím barevných filtrů
Vyvážení bílé barvy závisí na použitém fotoaparátu
Fotoaparát
Filtr SZ-2FL Automaticky, Blesk Nedoporučeno Nedoporučeno SZ-2TN Automaticky, Blesk* FL-G1, FL-G2 Automaticky, Blesk Nedoporučeno Nedoporučeno
TN-A1
TN-A2
E
Barevné fi ltry (RED, BLUE, YELLOW, AMBER)
Funkce
*1 Fotoaparát D3 sfi rmwarem A a fi rmwarem B verze 2.00 nebo novější. *2 Fotoaparát D300 s fi rmwarem A a fi rmwarem B verze 1.10 nebo novější. *3 Pro vyrovnání efektu korekce fi ltru SZ-2TN a fi ltru TN-A1 nebo TN-A2 nastavte
vyvážení bílé barvy fotoaparátu na hodnotu automaticky nebo blesk a vjemném doladění nastavte hodnotu A6.
*4 Nastavte vyvážení bílé barvy fotoaparátu a hodnotu korekce zábleskové expozice.
Zkontrolujte obrazové výsledky a podle nich upravte hodnotu korekce zábleskové expozice a další nastavení.
D4S, D4, D3X, D3S,
1
, Df, D810,
D3* řada D800, D750, D700, D610, D600, D300S, D300* D7200, D7100, D7000,
2
, D90,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000
3
Automaticky, Blesk
Automaticky, Blesk, Přímé sluneční světlo
Řada D2, D1X, D1H, D200, D100, D80, řadaD70, D60,
D1, D50
řadaD40
Žárovkové světlo Žárovkové světlo
Žárovkové světlo (jemné doladění +3), +1,0EV*
Přímé sluneční světlo (jemné doladění +3),
4
+0,3EV* Automaticky, Blesk,
Přímé sluneční světlo
4
(+0,7EV*
sfi ltrem
AMBER)
4
Nedoporučeno
Automaticky, Blesk, Přímé sluneční světlo (+0,7EV*
4
AMBER)
sfi ltrem
E–16
Page 99
Podpůrné funkce ve fotografování při použití blesku
Korekce zábleskové expozice
Modifi kací úrovně výkonu záblesku blesku SB-910 můžete provést korekci expozice hlavního objektu osvětleného zábleskem bez ovlivnění expozice pozadí snímku.
Pro světlejší zobrazení hlavního objektu je obvykle nutná kladná korekce expozice a pro tmavší zobrazení hlavního objektu je nutná záporná korekce expozice.
Korekce zábleskové expozice je dostupná vrežimu i-TTL, zábleskovém režimu AA (Auto aperture), režimu automatické aktivace blesku bez podpory TTL a manuálním zábleskovém režimu sprioritou vzdálenosti.
Stisknutím funkčního tlačítka2
vyberte hodnotu korekce zábleskové expozice.
Otáčením voliče nastavte
požadovanou hodnotu korekce zábleskové expozice.
Hodnotu korekce lze nastavit vkrocích 1/3EV od+3,0EV do–3,0EV.
Stiskněte tlačítko [OK].
E
Funkce
v Deaktivace korekce zábleskové expozice
Pro deaktivaci korekce nastavte otáčením voliče hodnotu „0.“
Nastavenou korekci zábleskové expozice nelze deaktivovat vypnutím blesku SB-910.
t Digitální jednooké zrcadlovky svestavěným bleskem vybavené funkcí
korekce zábleskové expozice
Udigitálních jednookých zrcadlovek svestavěným bleskem lze nastavovat korekci zábleskové expozice přímo nafotoaparátu. Podrobnosti naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
Budete-li korigovat výkon záblesku na fotoaparátu i na blesku, je výsledná expozice upravena o součet obou nastavených hodnot korekcí. Vtakovém případě zobrazuje LCD panel blesku SB-910 pouze hodnotu korekce nastavenou na blesku SB-910.
E–17
Page 100
Podpůrné funkce ve fotografování při použití blesku
Motorické zoomování
Blesk SB-910 automaticky upravuje nastavení pozice hlavy blesku podle ohniskové vzdálenosti použitého objektivu.
• Automaticky nastavené pozice hlavy blesku se liší podle nastavení. Další informace viz „Specifikace.“ (0H-17)
Aktivované automatické motorické zoomování
Manuální nastavení pozice hlavy blesku
Funkce motorického zoomování deaktivována (pozici hlavy blesku je nutno nastavit manuálně)
Aktivované automatické motorické zoomování
E
Funkce
■ Manuální nastavení pozice hlavy blesku
Chcete-li nastavit pozici hlavy blesku na hodnotu neodpovídající ohniskové vzdálenosti použitého objektivu, musíte nastavit pozici hlavy blesku manuálně.
• Při manuálním nastavení pozice hlavy blesku se zobrazí písmeno „ indikací „
• Stisknutím funkčního tlačítka 1 vyberte pozici hlavy blesku a otáčením voliče nastavte pozici hlavy blesku.
• Otáčením voliče směrem doprava se hodnota zvyšuje, otáčením voliče směrem doleva se hodnota snižuje.
• Pozici hlavy blesku lze rovněž nastavovat funkčním tlačítkem 1. Vtakovém případě se hodnota zvýší každým stisknutím funkčního tlačítka 1. Pozor, pozice zoomu se po dosažení nejdelšího rozsahu teleobjektivu vrací na nejširokoúhlejší nastavení.
• Kopětovné aktivaci funkce motorického zoomování stisknutím funkčního tlačítka 1 zobrazte „
E–18
“ naLCD panelu.
“ a stiskněte funkční tlačítko 2.
Nasazený difúzní nástavec Nikon Použitá vestavěná širokoúhlá rozptylka
Pozice hlavy blesku vmaximální širokoúhlé pozici
Pozice hlavy blesku vmaximální pozici teleobjektivu
“ nad
Loading...