Informace o blesku SB-700 a tomto návodu k obsluze
Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-700. Pro maximální
využití všech možností blesku si před jeho použitím pečlivě přečtěte
A
tento návod k obsluze.
Vyhledání požadovaných informací
Obsah
i
Příprava
Informace můžete vyhledávat podle témat, například podle režimů
činnosti, zábleskových režimů nebo funkcí.
Rejstřík otázek a odpovědí
i
Jednotlivé informace o blesku můžete vyhledávat podle požadovaného
cíle, kterého chcete dosáhnout, bez nutnosti znát konkrétní název resp.
technický termín.
Rejstřík
i
Další možnost vyhledání informací představuje abecední rejstřík.
Řešení možných problémů
i
Vyskytne-li se během používání blesku nějaký problém, můžete nalézt
řešení v této kapitole.
Pro vaši bezpečnost
Před prvním použitím blesku si přečtěte bezpečnostní pokyny v odstavci
„Pro vaši bezpečnost“ (0A-14 – A-22).
A–2
(0A-11)
(0A-9)
(0H-28)
(0H-1)
Page 3
Dodávané položky
❑ Stojánek pro blesk AS-22
❑ Difúzní nástavec Nikon SW-14H
❑ Filtr pro žárovkové osvětlení
SZ-3TN
❑ Filtr pro zářivkové osvětlení
SZ-3FL
Stojánek pro blesk
AS-22
Filtr pro žárovkové osvětlení SZ-3TN
Filtr pro zářivkové osvětlení SZ-3FL
Informace o blesku SB-700 a tomto návodu k obsluze
O blesku SB-700
A
SB-700 je vysoce výkonný blesk kompatibilní se systémem kreativního
osvětlení Nikon (CLS) a velkým směrným číslem 28/39 (ISO 100/200, m)
(při nastavení pozice hlavy blesku na ohniskovou vzdálenost 35 mm,
použití formátu FX Nikon a standardním rozložení osvětlení, 20 °C).
Příprava
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát FX/DX Nikon)
(s výjimkou řady D1 a D100), F6, fotoaparáty COOLPIX (P7000,
P6000)
O tomto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze předpokládá použití blesku SB-700 v kombinaci
s fotoaparátem kompatibilním se systémem CLS a objektivem
s vestavěným CPU (0A-5). Pro maximální využití všech možností blesku
si před jeho použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
Chcete-li blesk používat s jednookými zrcadlovkami nekompatibilními •
se systémem CLS, podívejte se do odstavce „Použití s jednookými
zrcadlovkami nekompatibilními se systémem CLS“. (0F-1)
Použití s fotoaparáty COOLPIX kompatibilními s režimem i-TTL •
(P5100, P5000, E8800, E8400) je popsáno v odstavci „Použití
s fotoaparáty COOLPIX“. (0G-1)
Samostatná brožura „Ukázkové snímky pořízené bleskem“ znázorňuje •
možnosti snímání blesku SB-700 prostřednictvím ukázkových snímků.
Funkce a nastavení fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze.•
A–4
Page 5
Značky používané v tomto návodu
Tato značka popisuje místa, kterým je nutné věnovat zvláštní
v
pozornost, aby se předešlo poruše blesku resp. chybám při
fotografování.
Tato značka označuje informace resp. tipy pro snazší
t
používání blesku.
Odkaz na jiné stránky v tomto návodu
0
t Tipy pro identifi kaci objektivů NIKKOR s CPU
Objektivy s vestavěným CPU jsou vybaveny kontakty CPU.
Kontakty CPU
Blesk SB-700 nelze použít v kombinaci •
s objektivy IX-Nikkor.
A
Příprava
A–5
Page 6
Informace o blesku SB-700 a tomto návodu k obsluze
Terminologie
A
Výchozí nastavení: funkce a režimy, které jsou aktivní v okamžiku zakoupení
Systém kreativního osvětlení Nikon (CLS): systém osvětlení, který nabízí různé
funkce pro fotografování s bleskem s vylepšenou komunikací mezi blesky Nikon
a fotoaparáty.
Příprava
Rozložení osvětlení: typy řízení slábnutí světla na okrajích; blesk SB-700 nabízí
tři rozložení osvětlení – standardní, se zvýhodněným středem a vyvážené.
Formát FX/formát DX: Typy obrazového pole digitálních jednookých zrcadlovek
Nikon (formát FX: 36 × 24, formát DX: 24 × 16)
Směrné číslo (GN): množství světla vytvářeného bleskem; GN = vzdálenost blesku
od objektu (m) × clonové číslo f (ISO 100)
Pozice hlavy blesku: pozice hlavy blesku; vyzařovací úhel se mění podle změny
pozice hlavy blesku.
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku: vzdálenost blesku od objektu při
správně nastaveném výkonu záblesku
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku: rozsah vzdáleností
efektivního výkonu záblesku
Korekce zábleskové expozice: záměrná změna výkonu záblesku za účelem
dosažení požadovaného jasu objektu
A–6
Page 7
Režim i-TTL: zábleskový režim, ve kterém blesk SB-700 odpálí monitorovací
předblesky a fotoaparát změří odražené světlo a nastaví výkon záblesku blesku
SB-700.
Monitorovací předblesky: sotva viditelné blesky vyslané před skutečným
odpálením, které umožňují fotoaparátu změřit světlo odrážené objektem
Vyjasňovací blesk vyvážený systémem i-TTL: Typ režimu i-TTL, při kterém
je úroveň výkon záblesku upraven podle vyvážené expozice hlavního objektu
a pozadí
Standardní režim i-TTL: Typ režimu i-TTL, při kterém je úroveň výkon záblesku
upraven podle správné expozice hlavního objektu bez ohledu na jas pozadí.
Manuální zábleskový režim: zábleskový režim, v němž se úroveň výkon záblesku
a clona nastavují manuálně za účelem dosažení požadované expozice
Manuální zábleskový režim s prioritou vzdálenosti: manuální zábleskový
režim s prioritou vzdálenosti; vzdálenost blesku od objektu a úroveň výkonu
záblesku se nastavují podle nastavení fotoaparátu.
Krok: jednotka času závěrky nebo clony; změnou o jeden krok se půlí/
zdvojnásobuje množství světla vstupujícího do fotoaparátu
EV (hodnota expozice): každý přírůstek hodnoty expozice o 1 odpovídá jednomu
kroku změny expozice, které se dosahuje rozpůlením/zdvojnásobením času
závěrky nebo clony
A
Příprava
A–7
Page 8
Informace o blesku SB-700 a tomto návodu k obsluze
Fotografování s více bezdrátovými blesky: fotografování s bleskem pomocí
současného záblesku více bezdrátových blesků
A
Blesk Master: blesk, který ovládá blesky Remote/Slave při fotografování s více
blesky
Blesk Remote/Slave: blesk, který zableskne na základě příkazu z blesku
Master
Příprava
Pokrokové bezdrátové osvětlení: fotografování s více bezdrátovými blesky
se systémem CLS; pomocí blesku Master lze ovládat více skupin blesků
Remote/Slave.
Zjednodušený režim bezdrátového ovládání: fotografování s více
bezdrátovými blesky v režimu pokrokového bezdrátového osvětlení, v němž
lze snadno vyrovnat poměry úrovně výkonů záblesku blesků Remote/Slave
dvou skupin (A a B)
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4: fotografování
s více bezdrátovými blesky vhodné k pořizování snímků rychle se pohybujících
objektů
A–8
Page 9
Rejstřík otázek a odpovědí
Podle požadovaného cíle lze vyhledávat konkrétní vysvětlení.
Fotografování při použití blesku 1
(s bleskem SB-700 upevněným na fotoaparátu)
OtázkaKlíčová fráze
V jakých zábleskových režimech lze zhotovit
snímky?
Jaký je nejjednodušší způsob zhotovení
snímků?
Jak se zhotovují portrétní snímky zdůrazňující
hlavní objekt?
Jak se zhotovují formální skupinové snímky?
Jak se zhotovují snímky s měkkými vrženými
stíny na stěně?
Jak se kontrolují světelné podmínky?Modelovací osvětleníE-29
Jak se zhotovují snímky se světlejším nebo
tmavším objektem?
Jak se zhotovují snímky pod zářivkovým a
žárovkovým světlem a jak se provádí vyvážení
barevných efektů?
Jak se zhotovují snímky s přidanou konkrétní
barvou do světla blesku?
Zábleskové režimyC-1
Základní ovládáníB-7
Rozložení osvětlení: Se
zvýhodněným středem
Rozložení osvětlení:
Vyvážené
Práce s osvětlením
nepřímým zábleskem
Korekce zábleskové
expozice
Barevné kompenzační
fi ltry
Barevné fi ltryE-19
E-23
E-17
0
E-3
E-3
E-5
A
B
C
D
E
F
G
A–9
H
Page 10
Rejstřík otázek a odpovědí
OtázkaKlíčová fráze
A
Jak se používá autofokus při nízké hladině
osvětlení?
Jak se zhotovují noční snímky se správně
exponovaným objektem i pozadím?
Jak se zhotovují snímky bez efektu
Příprava
„červených očí“?
Jak používat blesk SB-700 s jednookou
zrcadlovkou nekompatibilní se systémem
CLS?
Jak používat blesk SB-700 s fotoaparátem
COOLPIX?
Fotografování při použití blesku 2
(s bezdrátovým bleskem SB-700)
OtázkaKlíčová fráze
Jak se zhotovují snímky s využitím více
blesků?
Jaký je nejjednodušší a nejrychlejší způsob
zhotovení snímků s využitím více blesků
v bezdrátovém režimu?
Jak se zhotovují snímky rychle se pohybujících
objektů při fotografování s více bezdrátovými
blesky?
Jak se zhotovují snímky s bleskem SB-700
a fotoaparátem COOLPIX kompatibilní s
fotografováním s více bezdrátovými blesky?
A–10
0
Pomocné osvětlení AFE-27
Synchronizace blesku
s dlouhými časy závěrky
Redukce efektu
červených očí
Jednooká zrcadlovka
nekompatibilní se
systémem CLS
Fotoaparát COOLPIXG-1
Pokrokové bezdrátové
osvětlení
Zjednodušený režim
bezdrátového ovládání
Fotografování s více
bezdrátovými blesky
typu SU-4
Fotoaparát COOLPIX
kompatibilní se
systémem CLS
E-33
E-33
F-1
0
D-2
D-9
D-13
D-3
D-18
G-1
Page 11
Obsah
Příprava
A
Informace o blesku SB-700 a tomto návodu k obsluze .......A-2
Rejstřík otázek a odpovědí .................................................A-9
Pro vaši bezpečnost ..........................................................A-14
Před použitím blesku ........................................................A-23
Provoz
B
Části blesku .......................................................................B-1
Základní ovládání ...............................................................B-7
Nastavení a LCD...............................................................B-16
Nastavení uživatelských funkcí .........................................B-17
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní
informace, abyste zajistili správný a bezpečný provoz výrobku a odvrátili
A
riziko jeho poškození a/nebo poranění vlastní osoby či jiných osob.
Pro rychlé vyhledání potřebných informací uživateli výrobku ponechte
tato bezpečnostní upozornění v blízkosti výrobku.
V tomto návodu k obsluze jsou bezpečnostní informace označeny
Příprava
následujícími symboly:
VAROVÁNÍ
Nebudete-li dbát pokynů označených tímto symbolem, riskujete
poranění nebo úmrtí a vznik hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Nebudete-li dbát pokynů označených tímto symbolem, může dojít k vzniku
hmotných škod.
VAROVÁNÍ týkající se blesku
Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a vniknutí této 1.
kapaliny do očí, okamžitě opláchněte zasažené oči tekoucí
vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Neprovedete-li rychle
zmíněné kroky, riskujete vážné poškození zraku.
Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a kontaktu této 2.
kapaliny s pokožkou nebo oblečením, ihned opláchněte
zasažený objekt tekoucí vodou. Dlouhodobější kontakt může
způsobit poranění pokožky.
Za žádných okolností se nepokoušejte sami demontovat 3.
nebo opravovat blesk. Hrozí riziko poranění elektrickým
proudem a porucha výrobku.
A–14
Page 15
Dojde-li k pádu a poškození blesku, nedotýkejte se odhalených 4.
vnitřních kovových součástí blesku. Tyto součásti – zejména
kondenzátor a související obvody – mohou být nabité elektrickým
nábojem o vysokém napětí a v případě dotyku mohou způsobit úraz
elektrickým proudem. Odpojte proto jakýkoli zdroj energie (resp.
vyjměte baterie) a ujistěte se, že se nedotýkáte žádné z elektrických
součástí výrobku. Poté odneste blesk k vašemu dodavateli výrobků
Nikon nebo do autorizovaného servisu na opravu.
Zaznamenáte-li nadměrné zahřátí výrobku resp. přítomnost 5.
kouře nebo zápachu spáleniny, ihned přestaňte s výrobkem
pracovat a vyjměte baterie, abyste zamezili vzplanutí nebo
roztavení výrobku. Nechte blesk nejprve vychladnout, abyste se
jej mohli bezpečně dotknout, a následně vyjměte baterie. Poté
odneste blesk k vašemu dodavateli výrobků Nikon nebo do
autorizovaného servisu na opravu.
Blesk se nesmí za žádných okolností namočit, a pokud není 6.
spolehlivě chráněn proti kapalinám a vlhkosti, nesmí být
vystaven působení deště, slané vody a vlhkosti. Práce s
bleskem pod vodou je podmíněna použitím certifikovaného
podvodního pouzdra. Dostane-li se kapalina nebo vlhkost do
vnitřních částí blesku, může dojít k vzniku požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem. V takovýchto případech ihned vyjměte
z blesku baterie a odneste blesk na opravu vašemu dodavateli
výrobků Nikon nebo do autorizovaného servisu.
Poznámka: elektronická zařízení vystavená p
vlhkosti není v mnoha případech ekonomické opravovat.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých nebo výbušných 7.
plynů. Je-li blesk používán na místech s výskytem prachu a
hořlavých plynů, jako jsou propan nebo benzínové výpary, může
dojít k požáru nebo výbuchu.
ůsobení vody nebo
A
Příprava
A–15
Page 16
Pro vaši bezpečnost
Neodpalujte záblesk v přímém směru k řidiči jedoucího 8.
vozidla, může dojít k dočasnému oslepení řidiče a dopravní
A
nehodě.
Neodpalujte záblesk přímo do očí osoby v blízké vzdálenosti,9.
může dojít k poškození oční sítnice. Při fotografování dětí nikdy
nepoužívejte blesk na vzdálenost kratší než 1 m.
Neodpalujte záblesk v okamžiku, kdy se hlava blesku 10.
Příprava
dotýká osoby nebo objektu. Může dojít k popálení osoby a/
nebo k vznícení oblečení v důsledku vysoké teploty odpalovaného
záblesku.
Malé součástky udržujte mimo dosah dětí,11. abyste zamezili
jejich pozření dítětem. Dojde-li k náhodnému pozření nějaké části
příslušenství, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Používejte výhradně baterie uvedené v tomto návodu k 12.
obsluze. Jiné typy baterií mohou uvolňovat korozívní kapalinu,
explodovat, vzplanout nebo pracovat neuspokojivým způsobem.
Nekombinujte různé typy a značky baterií, ani staré a nové 13.
baterie, jinak může dojít k úniku korozívní kapaliny z baterií,
explozi nebo požáru. Používáte-li ve výrobku více než jednu baterii,
vždy používejte identické baterie zakoupené ve stejnou dobu.
Jednorázové baterie, jako jsou manganové, alkalické a 14.
lithiové baterie, nesmí být nikdy nabíjeny pomocí nabíječ
baterií. V opačném případě může dojít k úniku korozívní kapaliny,
vzplanutí nebo výbuchu.
ky
A–16
Page 17
Při použití dobíjecích baterií standardní velikosti (AA, AAA, 15.
C, D) a dalších běžných dobíjecích baterií (např. typu
nikl-metal hydridová) se před nabitím těchto baterií ujistěte,
že používáte nabíječku specifikovanou výrobcem baterií,
a přečtěte si pečlivě návod k obsluze nabíječky. Baterie
nabíjejte pouze ve správné orientaci a před nabitím je
nechte dostatečně vychladnout. V opačném případě může
dojít k úniku korozívní kapaliny, vzplanutí nebo výbuchu. Stejná
upozornění se vztahují na baterie dodávané výrobci fotografického
vybavení.
A
Příprava
A–17
Page 18
Pro vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ týkající se blesku
A
Nedotýkejte se hlavy blesku mokrýma rukama,1. hrozí riziko
úrazu elektrickým proudem.
Blesk držte mimo dosah dětí, abyste zamezili pozření 2.
součástí blesku dítětem a zabránili dalšímu potenciálně
nebezpečnému jednání; kontakt s některými součástmi blesku
může vést k úrazu elektrickým proudem.
Příprava
Blesk nevystavujte silným nárazům,3. může dojít k jeho poruše,
explozi nebo vzplanutí.
Nikdy nepoužívejte k čištění blesku aktivní činidla obsahující 4.
hořlavé látky, jako jsou ředidla, benzen a odstraňovače
starých nátěrů. Nikdy na blesk nestříkejte prostředky pro
odpuzování hmyzu, nikdy neukládejte blesk na místech
obsahujících chemikálie, jako je kafr a naftalen. V opačném
případě hrozí narušení plastového krytu blesku a následný požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Před uložením blesku na delší dobu vyjměte baterie,5. abyste
zamezili riziku požáru nebo úniku korozívní kapaliny.
A–18
Page 19
VAROVÁNÍ týkající se baterií
Baterie nikdy nezahřívejte ani nevhazujte do ohně.1. V
opačném případě hrozí přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny
nebo exploze baterií.
Baterie nikdy nezkratujte ani nedemontujte.2. V opačném
případě hrozí přehřátí baterií, únik korozívní kapaliny nebo exploze
baterií.
Nekombinujte různé typy a značky baterií, ani staré a nové 3.
baterie, jinak může dojít k úniku korozívní kapaliny z baterií,
generování vysoké teploty nebo požáru.
Baterie nevkládejte v opačném směru.4. Hrozí přehřátí baterií,
únik korozívní kapaliny nebo exploze baterií. I vložení pouze
jediné baterie v opačném směru způsobí poruchu blesku.
Vždy používejte nabíječku baterií specifikovanou výrobcem 5.
baterií, zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny,
nadměrnému zahřátí baterií nebo explozi.
Baterie nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými 6.
předměty, jako jsou například řetízky na krk a sponky
do vlasů. Může dojít ke zkratování kontaktů baterií kovovým
objektem a následnému vytečení baterií, přehřátí nebo explozi.
Zejména v případě přepravy většího množství baterií vložte
baterie pečlivě do přepravního pouzdra, které zamezí
dotyku kontaktů jednotlivých baterií. Jinak může v případě
dotyku kontaktů baterií s opačnou polaritou dojít ke zkratu,
vytečení baterií, přehřátí nebo explozi.
Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a jejímu vniknutí 7.
do očí, okamžitě opláchněte zasažené oči tekoucí vodou a
vyhledejte lékařskou pomoc. Neprovedete-li rychle zmíněné
opatření, riskujete vážné poškození zraku.
A–19
A
Příprava
Page 20
Pro vaši bezpečnost
Dojde-li k úniku korozívní kapaliny z baterií a jejímu 8.
kontaktu s pokožkou nebo oblečením, ihned opláchněte
A
zasažený objekt tekoucí vodou. Dlouhodobější kontakt může
způsobit poranění kůže.
Vždy dodržujte varování a pokyny vytištěné na bateriích,9.
vyvarujete se tak činností, které mohou způsobit únik korozívní
kapaliny, generovat vysokou teplotu nebo způsobit požár.
Příprava
Vždy používejte baterie specifikované v tomto návodu 10.
k obsluze, zamezíte tak možnému úniku korozívní kapaliny,
nadměrnému zahřátí baterií nebo explozi.
Nikdy neotevírejte obal baterií ani nepoužívejte baterie s 11.
porušeným obalem. Takovéto baterie mohou uvolňovat korozívní
kapalinu, generovat vysokou teplotu nebo explodovat.
Baterie udržujte mimo dosah dětí,12. abyste zamezili jejich pozření
dítětem. Dojde-li k náhodnému pozření baterie, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
Baterie se nesmí za žádných okolností namočit, a pokud 13.
nejsou spolehlivě chráněny proti kapalinám a vlhkosti, nesmí
být vystaveny působení deště, slané vody a vlhkosti. Dojde-
li k vniknutí vody nebo vlhkosti do baterií, může dojít k úniku
korozívní kapaliny nebo generování vysoké teploty.
Nepoužívejte baterie vykazující jakoukoli abnormalitu – 14.
například změnu barvy nebo tvaru. Takovéto baterie mohou
uvolňovat korozívní kapalinu nebo generovat vysokou teplotu.
Nedojde-li k nabití dobíjecích baterií po uplynutí 15.
specifikované doby, přestaňte baterie nabíjet.
tak možnému úniku korozívní kapaliny nebo generování vysoké
teploty.
Zamezíte
A–20
Page 21
Při likvidaci resp. recyklaci baterií zalepte kontakty baterií 16.
lepicí páskou. Dojde-li k propojení kladných a záporných kontaktů
baterií kovovým objektem, může následný zkrat vyústit v požár,
přehřátí nebo explozi. Zajistěte tedy správnou likvidaci baterií v
souladu s regionálními zákony o ochraně životního prostředí.
Jednorázové baterie nesmí být nikdy nabíjeny pomocí 17.
nabíječky baterií. V opačném případě může dojít k uvolnění
korozívní kapaliny nebo generování vysoké teploty.
Nefunkční baterie ihned vyjměte z blesku,18. hrozí riziko uvolnění
korozívní tekutiny, generování vysoké teploty nebo exploze.
Měníte-li baterie po odpálení série záblesků, dbejte 19.
opatrnosti, protože při fotografování při použití blesku při
sériovém snímání může dojít k ohřátí baterií.
A
Příprava
A–21
Page 22
Pro vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ týkající se baterií
Bateriemi neházejte ani na ně nepůsobte nadměrnou silou, jinak
A
může dojít k úniku korozívní kapaliny, generování vysoké teploty nebo
explozi.
Příprava
Symbol pro třídění odpadu v evropských zemích
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do komunálního
odpadu. Následující informace jsou určeny pouze
uživatelům v evropských zemích.
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci •
tříděného odpadu na příslušném sběrném místě.
Přístroj nedávejte do běžného komunálního odpadu.
Další informace ohledně nakládání s odpadními •
produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
A–22
Page 23
Před použitím blesku
Tipy pro práci s bleskem
Pořiďte zkušební snímky
Před fotografováním důležitých událostí, jako jsou svatby nebo
promoce, zhotovujte zkušební snímky.
Nechte si blesk pravidelně kontrolovat společností Nikon
Nikon doporučuje nechat provést minimálně jednou za dva roky
kontrolu blesku autorizovaným dodavatelem nebo autorizovaným
servisním střediskem Nikon.
Používejte blesk s vybavením Nikon
Výkonnost blesku Nikon SB-700 byla optimalizována pro fotoaparáty a
příslušenství Nikon, a to včetně objektivů.
Fotoaparáty a příslušenství jiných výrobců nemusí splňovat kritéria
a specifi kace společnosti Nikon a nekompatibilní fotoaparáty a
příslušenství může v některých případech způsobit poškození blesku
SB-700. Nikon nemůže zaručit správnou činnost blesku SB-700 při jeho
použití v kombinaci s výrobky jiných značek.
A
Příprava
A–23
Page 24
Před použitím blesku
Celoživotní vzdělávání
A
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“,
který se vztahuje také na podporu a poskytování informací o nových
výrobcích, jsou na následujících webových stránkách k dispozici
pravidelně aktualizované informace:
Pro uživatele v USA:•
Příprava
http://www.nikonusa.com/
Pro uživatele v Evropě a Africe: •
http://www.europe-nikon.com/support/
Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: •
http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady
a odpovědi na často kladené otázky (FAQ), a další všeobecné informace
o digitálním zpracování obrazu a fotografování. Informace, které zde
nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon.
Kontaktní informace naleznete na následující adrese:
http://imaging.nikon.com/
A–24
Page 25
A–25
A
Příprava
Page 26
Provoz
B
Části blesku
B
Provoz
B–1
6
7
8
9, 10
1
2
3
4
5
11
12
13
14
15
16
Page 27
1. Hlava blesku
2. Aretační tlačítko vyklápění/otáčení hlavy blesku (0E-6)
3. Světelné čidlo pro blesk Remote/Slave (0D-23)
4. Krytka prostoru pro baterii
5. Tlačítko aretace krytky prostoru pro baterii (0B-8)
6. Vestavěná odrazná karta pro osvětlení nepřímým zábleskem
(0E-12)
7. Vestavěná širokoúhlá rozptylka (0E-14)
8. Rozptylka
9. Detektor fi ltru
10. Detektor difúzního nástavce Nikon
11. Indikace připravenosti k záblesku (v režimu Remote) (0D-27)
12. Pomocné světlo AF (0E-27)
13. Kontakty pro externí pomocné světlo AF (0H-14)
14. Pojistný kolíček
15. Kontakty sáněk pro upevnění příslušenství
16. Upevňovací patka
B–2
B
Provoz
Page 28
Části blesku
17
B
Provoz
18
19
20
21
B–3
Page 29
17. Stupnice úhlů naklopení hlavy blesku (0E-6)
18. Stupnice úhlů natočení hlavy blesku (0E-6)
19. Indikace připravenosti k záblesku (0B-15, D-27)
20. LCD panel (0B-16, H-11)
21. Aretační páčka upevňovací patky (0B-11)
B
Provoz
B–4
Page 30
Části blesku
B
Provoz
B–5
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Page 31
22. Volič provozních režimů
Slouží k nastavení
zábleskového režimu.
23. Tlačítko [ZOOM]
Po stisknutí se nastavuje
pozice hlavy blesku. (0E-26)
24. Tlačítko pro zkušební
záblesk
Slouží k odpálení zkušebního
záblesku. (0E-29)
25. Tlačítko [MENU]
Slouží k zobrazení
uživatelských funkcí. (0B-18)
26. Volič
Otáčením voliče se mění
aktuálně vybraná položka.
Vybraná položka je
zvýrazněna na LCD. (0B-16)
27. Volič rozložení osvětlení
Slouží k výběru rozložení
osvětlení. (0E-2)
28. Tlačítko [SEL] (tlačítko
Select)
Slouží k výběru položky, kterou
chcete nastavit. (0B-16)
29. Tlačítko aretace
Pro nastavení režimu
Master nebo Remote
při fotografování s více
bezdrátovými blesky otočte
přepínač do požadované
polohy za současného
podržení tla
ve střední části hlavního
vypínače/vypínače
bezdrátového režimu pro více
blesků ve stisknuté poloze.
(0D-6, D-8)
30. Hlavní vypínač/vypínač
bezdrátového režimu pro
více blesků
Otočením vypínače se •
zapne a vypne napájení
blesku.
Vypínač slouží rovněž •
k nastavení režimu
Master nebo Remote
při fotografování s více
bezdrátovými blesky.
(0D-6, D-8)
31. Tlačítko [OK]
Slouží k potvrzení vybraného
nastavení. (0B-16)
čítka aretace
B
Provoz
B–6
Page 32
Základní ovládání
Tato kapitola vysvětluje základní postupy při fotografování v režimu
i-TTL v kombinaci s fotoaparátem kompatibilním se systémem CLS.
v Poznámky k sériovému fotografování při použití
blesku
B
Jako prevenci přehřívání blesku SB-700 jej po 15 sériových záblescích •
nechte nejméně 10 minut zchladnout.
Je-li sériové snímání s bleskem opakováno v rychlém sledu, vnitřní •
ochranná funkce nastaví dobu nabíjení až na 15 sekund. Budete-li
pokračovat v sériovém snímání s bleskem, zobrazí se na LCD indikace
Provoz
tepelné pojistky a všechny činnosti se přeruší. (0E-31) Nechejte blesk
několik minut zchladnout, čímž se tato funkce vypne.
Stav, za kterého dojde k aktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na •
teplotě a úrovni výkonu záblesku blesku SB-700.
B–7
Page 33
KROK
1
Vložení baterií
Za současného stisknutí
tlačítka aretace krytky prostoru
pro baterii otevřete vysunutím
krytku prostoru pro baterii.
Vložte baterie a dodržte
správnou polaritu podle
symbolů [+] a [-].
Zavřete krytku prostoru pro
baterii.
B
Provoz
B–8
Page 34
Základní ovládání
Vhodné baterie
Při výměně baterií použijte čtyři nové baterie typu AA stejné značky.
Vyberte si libovolný z následujících typů:
Alkalické baterie AA (1,5 V)
B
Lithiové baterie AA (1,5 V)
Dobíjecí nikl-metal hydridová baterie AA (1,2 V)
Provoz
Informace o nejkratší době nabití blesku a počtu záblesků pro •
jednotlivé typy baterií naleznete v kapitole „Specifikace“. (0H-27)
Výkon alkalických baterií do značné míry závisí na výrobci.•
1,5V zinko-uhlíkové baterie AA se nedoporučují.•
v Další informace k bateriím
Čtěte a dodržujte varování a upozornění týkající se baterií •
(0A-19 – A-22).
Před použitím baterie si přečtěte a dodržujte varování týkající se •
baterií v kapitole „Poznámky k bateriím“ (0H-9).
Doba nabíjení může být při použití lithiových baterií AA delší, protože •
tyto baterie jsou vybaveny funkcí, která omezuje výstupní proud,
pokud v bateriích vzniká teplo.
B–9
Page 35
Výměna/nabití baterií
Na základě doby, za kterou se rozsvítí indikace připravenosti k záblesku,
určíte podle následující tabulky okamžik pro výměnu baterií za nové,
resp. okamžik pro nabití baterií.
Alkalické baterie AA (1,5 V)
Lithiové baterie AA (1,5 V)
Dobíjecí nikl-metal hydridová baterie AA (1,2 V)
10 s a více
10 s a více
10 s a více
B
Indikace nízké kapacity baterií
Je-li kapacita baterií nízká, zobrazí se na
LCD symbol na obrázku vlevo a blesk
SB-700 přestane pracovat.
Vyměňte nebo nabijte baterie.
Provoz
B–10
Page 36
Základní ovládání
KROK
B
Provoz
B–11
Připevnění blesku SB-700 na fotoaparát
2
Ujistěte se, že jsou blesk
SB-700 a použité tělo
fotoaparátu vypnuté.
Zkontrolujte, zda se
aretační páčka upevňovací
patky blesku nachází
na levé straně (bílý bod).
Zasuňte blesk SB-700 do
sáněk pro upevňovací
patku příslušenství na
fotoaparátu.
Otočte aretační páčku
patky blesku do polohy
„L“.
v Zajištění blesku v sáňkách
Otočte aretační páčku upevňovací patky
blesku tak daleko doprava, až se zastaví
u značky zaaretování patky blesku.
Page 37
Sejmutí blesku SB-700 z fotoaparátu
Ujistěte se, že jsou blesk
SB-700 a použité tělo
fotoaparátu vypnuté a
otočte aretační páčku o
90° směrem doleva. Poté
vysuňte upevňovací patku
blesku SB-700 ze sáněk
pro upevnění příslušenství
na fotoaparátu.
Není-li možné vysunout upevňovací patku blesku SB-700 ze sáněk •
pro upevnění příslušenství na fotoaparátu, otočte aretační páčku
znovu o 90° směrem doleva. Poté pomalu vysuňte upevňovací patku
blesku SB-700 ze sáněk na fotoaparátu.
Při snímání blesku SB-700 z fotoaparátu nikdy nepoužívejte sílu.•
B–12
B
Provoz
Page 38
Základní ovládání
KROK
Nastavení hlavy blesku
3
B
LCD indikace nastavení hlavy blesku
Provoz
Hlava blesku je nastavena do přední
polohy.
Hlava blesku je nastavena do jiné
než přední polohy. (Hlava blesku je
naklopena směrem nahoru nebo
otočena doleva nebo doprava.)
Hlava blesku je naklopena směrem
dolů.
B–13
Nastavte hlavu blesku do
přední polohy.
Hlava blesku je aretována •
vepředu.
Page 39
KROK
4
Zapnutí blesku SB-700 a fotoaparátu
Zapněte blesk SB-700 a
tělo fotoaparátu.
Ukázka LCD
Obrázek níže je ukázkou LCD blesku SB-700 za následujících •
podmínek: zábleskový režim: režim i-TTL; obrazové pole: formát DX;
rozložení osvětlení: standardní; citlivost ISO: 100; pozice hlavy blesku:
35 mm; clonové číslo: 5,6
Ikony na LCD se mohou lišit podle nastavení blesku SB-700 a •
používaného fotoaparátu a objektivu.
Informace o blesku SB-700
Zábleskový režim
Rozsah vzdáleností
efektivního výkonu
záblesku
Formát DX
Pozice hlavy blesku
Stavové ikony
blesku SB-700
Připojení
k fotoaparátu
kompatibilnímu
se systémem CLS
B
Provoz
B–14
Page 40
Základní ovládání
KROK
B
Provoz
B–15
Výběr zábleskového režimu
5
Otočte volič provozních
režimů do polohy [TTL].
P řed pořízením snímku
zkontrolujte, jestli na
blesku SB-700 a v hledáčku
fotoaparátu svítí indikace
připravenosti k záblesku.
Page 41
Nastavení a LCD
Symboly na LCD zobrazují aktuální stav a nastavení blesku. Jednotlivé
symboly se zobrazují v závislosti na aktivních zábleskových režimech a
funkcích.
Konfigurovatelná nastavení se vyberou při stisknutí tlačítka [SEL].•
Vybrané funkce lze měnit voličem.•
Základní ovládání blesku SB-700 probíhá následujícím způsobem:•
B
Je-li k dispozici •
konfigurovatelné nastavení,
zobrazí se v pravém dolním
rohu ikona označující
nastavení. Existují-li dvě nebo
více konfigurovatelných
nastavení, zobrazí se ikona
SEL, která signalizuje, že je
možno konfigurovatelné
položky vybrat pomocí
tlačítka [SEL].
Krok korekce zábleskové expozice v manuálním
zábleskovém režimu (0C-9)
Nastavení kroku korekce zábleskové expozice mezi
M1/1 a M1/2 v manuálním zábleskovém režimu
1/3 EV: Nastavení korekce po 1/3 EV
1 EV: Nastavení korekce po 1 EV
B–21
Page 47
Jednotky vzdálenosti
m: metry
ft: stopy
Pomocné osvětlení AF (0E-27)
ON: Pomocné osvětlení AF zapnuté
OFF: Pomocné osvětlení AF vypnuté
Verze fi rmwaru (0H-12)
Resetování uživatelských funkcí
Resetování na výchozí nastavení uživatelských funkcí
s výjimkou jednotek vzdálenosti, barevných fi ltrů a
verze fi rmwaru.
YES: Obnovení výchozích nastavení
NO: Žádná změna nastavení
B–22
B
Provoz
Page 48
Zábleskové režimy
C
Režim i-TTL
Informace získané monitorovacími předblesky a informace řízení
expozice využívá fotoaparát k automatickému nastavení úrovně výkonu
záblesku.
Informace o pořizování snímků s použitím blesku SB-700 v režimu •
i-TTL naleznete v části „Základní ovládání“ (0B-7).
V závislosti na nastavení fotoaparátu je k dispozici buď režim •
vyjasňovacího blesku vyváženého systémem i-TTL nebo standardní
C
režim i-TTL. Blesk SB-700 není vybaven volbou typu režimu i-TTL.
Zábleskové režimy
C–1
Page 49
Vyjasňovací blesk vyvážený systémem i-TTL
Úroveň výkonu záblesku je automaticky nastavena tak, aby bylo
dosaženo vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí. Na LCD displeji
se zobrazí .
Standardní režim i-TTL
Hlavní objekt bude exponován správně bez ohledu na jas pozadí. Tento
režim je užitečný, pokud chcete zvýraznit hlavní objekt. Na LCD displeji
se zobrazí .
t Režim měření expozice fotoaparátu a režim i-TTL
Pokud se během používání režimu vyjasňovacího blesku vyváženého •
systémem i-TTL změní režim měření expozice fotoaparátu na bodové
měření, režim i-TTL se automaticky změní na standardní režim i-TTL.
Po opětovné změně nastavení režimu měření expozice na fotoaparátu •
na měření Matrix nebo měření se zvýhodněným středem dojde
k automatickému obnovení režimu vyjasňovacího blesku vyváženého
systémem i-TTL.
C–2
C
Zábleskové režimy
Page 50
Režim i-TTL
Nastavení režimu i-TTL
C
Ukázka LCD pro režim i-TTL
Zábleskové režimy
Otočte volič
provozních režimů
do polohy [TTL].
: Monitorovací předblesky
: Režim i-TTL
: Vyvážený vyjasňovací
blesk
C–3
Page 51
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku blesku
SB-700
Rozsah vzdáleností efektivního
výkonu záblesku blesku je indikován
číselně a pomocí vodorovného
sloupce na LCD.
Skutečná vzdálenost blesku •
od objektu by měla být
v zobrazeném rozsahu
vzdáleností.
Ikona signalizuje, že výkon
záblesku nelze účinně nastavit
na menší vzdálenost.
Aktuální pracovní rozsah blesku •
závisí na nastavení obrazového
pole fotoaparátu, rozložení
osvětlení, citlivosti ISO, pozice
hlavy blesku a clony. Další
informace naleznete v kapitole
„Specifikace“. (0H-18)
t Automatické nastavení citlivosti ISO, clony a
ohniskové vzdálenosti
Při použití fotoaparátu kompatibilního se systémem CLS a objektivu
s vestavěným CPU jsou na blesku SB-700 automaticky nastaveny
citlivost ISO, clona a ohnisková vzdálenost v souladu s informacemi
z objektivu a fotoaparátu.
Informace o dostupném rozsahu citlivostí ISO viz návod k obsluze •
fotoaparátu.
C
Zábleskové režimy
C–4
Page 52
Režim i-TTL
v V případě indikace nedostatečného výkonu záblesku
pro správnou expozici
Pokud po pořízení snímku bliká •
v hledáčku fotoaparátu po dobu
přibližně 3 sekund indikace
připravenosti k záblesku na blesku
SB-700, mohlo dojít k podexpozici
následkem nedostatečného výkonu
C
Zábleskové režimy
záblesku.
Pro korekci tohoto stavu použijte •
menší clonu nebo vyšší citlivost ISO
nebo zkraťte vzdálenost blesku od
objektu a opakujte snímek.
Podexpozice následkem •
nedostatečného výkonu záblesku
je indikována hodnotou expozice
(-0,3 EV až -3,0 EV) na LCD panelu
SB-700 po dobu přibližně 3 sekund.
C–5
Page 53
Manuální zábleskový režim
V manuálním zábleskovém režimu se hodnota clony a úroveň výkonu
záblesku zadávají manuálně. Tímto způsobem lze ovlivnit expozici a
vzdálenost blesku od objektu.
Úroveň výkonu záblesku lze nastavit podle tvůrčích požadavků na •
M1/1 (plný výkon) až M1/128.
V manuálním zábleskovém režimu není indikována podexpozice •
následkem nedostatečného výkonu záblesku.
C
Zábleskové režimy
C–6
Page 54
Manuální zábleskový režim
Manuální nastavení zábleskového režimu
Otáčením voliče
provozních režimů
zobrazte na LCD panelu
symbol [M].
C
Ukázka LCD pro manuální zábleskový režim
Zábleskové režimy
Úroveň výkonu záblesku
C–7
Vzdálenost efektivního výkonu
záblesku (numerická indikace)
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku (X)
Page 55
Fotografování v manuálním zábleskovém
režimu
Stisknutím tlačítka [SEL]
vyberete úroveň výkonu
záblesku.
Otáčením voliče nastavte
úroveň výkonu záblesku
a stiskněte tlačítko [OK].
Úroveň výkonu záblesku lze •
rovněž nastavit pomocí tlačítka
[SEL].
Upravte vzdálenost blesku •
od objektu podle indikované
vzdálenosti efektivního výkonu
záblesku.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti
k záblesku a exponujte
snímek.
C
Zábleskové režimy
C–8
Page 56
Manuální zábleskový režim
Nastavení úrovně výkonu záblesku ■
Vyberte úroveň výkonu záblesku a pak ji nastavte otáčením voliče.
Volič otočený proti směru
hodinových ručiček
1/1
Úroveň výkonu
záblesku: vysoká
Volič otočený ve směru
hodinových ručiček
1/1
C
Zábleskové režimy
C–9
1/2
-0,3
-0,7
1/4
-0,3
-0,7
1/8
-0,3
-0,7
1/16
-0,3
-0,7
1/32
-0,3
-0,7
1/64
-0,3
-0,7
1/128
Úroveň výkonu
záblesku: nízká
1/2
+0,7
+0,3
1/4
+0,7
+0,3
1/8
+0,7
+0,3
1/16
+0,7
+0,3
1/32
+0,7
+0,3
1/64
+0,7
+0,3
1/128
Page 57
Otáčením voliče proti směru hodinových ručiček se indikovaný •
jmenovatel zvyšuje (úroveň výkonu záblesku se snižuje). Otáčením
voliče ve směru hodinových ručiček se indikovaný jmenovatel snižuje
(úroveň výkonu záblesku se zvyšuje).
Úroveň výkonu záblesku se mění po ± 1/3 EV, s výjimkou hodnot •
mezi 1/1 a 1/2. Nastavení 1/32 -0,3 a 1/64 +0,7 reprezentují stejnou
úroveň výkonu záblesku.
Ve výchozím nastavení je odstupňování korekce zábleskové •
expozice mezi nastaveními 1/1 a 1/2 nastaveno na krok ±1 EV.
Toto odstupňování lze pomocí uživatelských funkcí změnit na krok
±1/3 EV (0B-21). Při použití některých fotoaparátů, resp. při použití
kratších časů závěrky a vyšší úrovně výkonu záblesku než M1/2 může
aktuální výkon záblesku poklesnout na hodnotu M1/2.
C
Zábleskové režimy
C–10
Page 58
Manuální zábleskový režim s prioritou vzdálenosti
V tomto zábleskovém režimu blesk SB-700 po zadání vzdálenosti mezi
bleskem a objektem automaticky upraví úroveň výkonu záblesku podle
nastavení fotoaparátu.
Nastavení manuálního zábleskového režimu
s prioritou vzdálenosti
Nastavte volič provozních
C
Zábleskové režimy
režimů do polohy [GN].
C–11
Page 59
Ukázka LCD pro manuální zábleskový režim s prioritou
vzdálenosti (vzdálenost blesku od objektu 4 m)
Vzdálenost blesku od objektu (X) a sloupcová
indikace (vodorovný sloupec) rozsahu vzdáleností
efektivního výkonu záblesku
Vzdálenost blesku od
objektu (numerická
indikace)
Pokud se vzdálenost blesku od objektu zobrazí
v indikaci rozsahu vzdáleností efektivního výkonu
záblesku, blesk SB-700 odpálí blesk s odpovídajícím
výkonem záblesku.
C
Zábleskové režimy
C–12
Page 60
Manuální zábleskový režim s prioritou vzdálenosti
Fotografování v manuálním zábleskovém
režimu s prioritou vzdálenosti
Stisknutím tlačítka [SEL]
zvýrazníte vzdálenost
blesku od objektu.
Otáčením voliče nastavte
C
Zábleskové režimy
C–13
vzdálenost blesku od
objektu a stiskněte tlačítko
[OK].
Vzdálenost blesku od objektu lze •
rovněž nastavit pomocí tlačítka
[SEL].
Vzdálenost blesku od objektu •
se mění v závislosti na nastavení
citlivosti ISO v rozsahu od 0,3 m
do 20 m.
Pokud se vzdálenost blesku od •
objektu (X) zobrazí v indikaci
rozsahu vzdáleností efektivního
výkonu záblesku (vodorovný
sloupec), blesk SB-700 odpálí blesk
s odpovídajícím výkonem záblesku.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti
k záblesku a exponujte
snímek.
Page 61
v Pokud se zobrazí varovná indikace osvětlení
nepřímým zábleskem
Manuální zábleskový režim s prioritou vzdálenosti není k dispozici, •
pokud byla hlava blesku SB-700 naklopena směrem nahoru nebo
otočena doleva či doprava.
Zobrazí se níže uvedený indikátor.•
Nastavte hlavu blesku dopředu nebo ji naklopte dolů, nebo nastavte •
zábleskový režim na i-TTL.
Rozsah vzdáleností blesku od objektu v manuálním
zábleskovém režimu s prioritou vzdálenosti
Rozsah vzdáleností blesku od objektu sahá od 0,3 m do 20 m•
Pokud není požadovaná vzdálenost blesku od objektu zobrazena, •
použijte nejbližší kratší vzdálenost. Např. pokud je vzdálenost blesku
od objektu 2,7 m, použijte hodnotu 2,5 m.
C
Zábleskové režimy
C–14
Page 62
Manuální zábleskový režim s prioritou vzdálenosti
v V případě indikace nedostatečného výkonu záblesku
pro správnou expozici
Pokud po pořízení snímku bliká po dobu •
přibližně 3 sekund indikace připravenosti
k záblesku na blesku SB-700 a v hledáčku
fotoaparátu, mohlo dojít k podexpozici
následkem nedostatečného výkonu
záblesku.
C
Zábleskové režimy
Pro korekci tohoto stavu použijte menší •
clonu nebo vyšší citlivost ISO a opakujte
snímek.
C–15
Page 63
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D
Nastavení fotografování s více
bezdrátovými blesky SB-700
Při použití blesku SB-700 jsou k dispozici dva režimy bezdrátového
provozu, „Advanced“ (pokrokové bezdrátové osvětlení) a „SU-4“
(fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4).
Ve výchozím nastavení blesku SB-700 pracuje pokrokové bezdrátové •
osvětlení. Pokrokové bezdrátové osvětlení je doporučeno jako
standardní režim fotografování s více blesky.
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–1
Page 64
Nastavení fotografování s více bezdrátovými blesky SB-700
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Blesky Remote/Slave (Skupina B)
Blesky Remote/
D
Slave (Skupina A)
Blesk Master odesílá do blesků Remote/Slave příkaz
k odpálení monitorovacích předblesků.
Fotoaparát měří množství odráženého světla.
Fotoaparát aktivuje blesky.
Bleskem Master je blesk SB-700 nasazený na fotoaparátu.•
Je-li bleskem Master blesk SB-700, lze nastavit až dvě skupiny (A a B) •
blesků Remote/Slave.
Každá skupina může obsahovat jeden nebo více blesků Remote/•
Slave.
Zábleskový režim blesků Remote/Slave je stejný, jako režim nastavený •
na blesku Master.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–2
Blesk Master
je nasazen
na fotoaparátu
Page 65
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4
Blesky Remote/
Slave
Odpalování blesků Remote/Slave se aktivuje odpálením
blesku Master (v režimu AUTO nebo režimu M).
Blesky Remote/Slave ukončí odpalování, jakmile odpalování
ukončí blesk Master (v režimu AUTO).
Jako blesk Master lze použít blesk nasazený na fotoaparátu nebo •
vestavěný blesk fotoaparátu.
Blesk SB-700 lze použít pouze jako blesk Remote/Slave.•
Zkontrolujte, zda jste vypnuli monitorovací předblesky blesku Master •
nebo vyberte takový zábleskový režim blesku Master, který nevyužívá
monitorovacích předblesků.
Zábleskový režim se nastavuje na každém blesku. Na všech blescích •
Remote/Slave nastavte stejný zábleskový režim.
Blesk Master
je nasazen
na fotoaparátu
D–3
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
Page 66
Funkce fotografování s více bezdrátovými blesky SB-700
Použití
v režimu
Remote
Blesk SB-700
se odpaluje
v zábleskovém
režimu
nastaveném
na blesku
Master.
Až 3 skupiny
(A, B, C)
Dostupné
(AUTO, M, OFF)
Zábleskový režim
Záblesková
fotografi e
v režimu
pokrokového
bezdrátového
D
osvětlení
Fotografování s více bezdrátovými
blesky typu SU-4
*1 Podrobnosti fotografování ve stroboskopickém zábleskovém režimu
naleznete v návodu k obsluze blesku Master (SB-900, SB-800) nebo
bezdrátové řídicí zábleskové jednotky (SU-800).
*2 Je možno použít jeden ze čtyř kanálů. Blesky Remote/Slave mohou
být náhodně odpáleny jiným bleskem Master. Používá-li jiný fotograf
ve vaší blízkosti stejnou konfi guraci bezdrátového zábleskového
osvětlení, použijte jiný komunikační kanál.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–4
Page 67
v Poznámky k deaktivaci záblesku blesku Master
Pokud je zrušena funkce záblesku blesku Master a odpaluje se
pouze záblesk blesků Remote/Slave, blesk Master vysílá řadu slabých
světelných signálů, které zajišťují aktivaci blesků Remote/Slave. Tento
mechanismus normálně neovlivňuje správnou expozici objektu, ale
pokud je objekt blízko a je nastavená vysoká citlivost ISO, může dojít
k ovlivnění expozice. Chcete-li tomuto vlivu zamezit, použijte odražené
světlo pomocí naklopení hlavy blesku Master nahoru.
D–5
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
Page 68
Nastavení blesku Master
Nastavte hlavní vypínač/
vypínač bezdrátového
režimu pro více blesků
do polohy [MASTER].
Volič otočte do požadované •
polohy za současného stisknutí
tlačítka aretace uprostřed voliče.
Ukázka LCD pro režim Master (režim i-TTL)
Režim Master
D
Zábleskový režim blesku Master
Kanál
Hodnota korekce zábleskové
expozice blesku Master
Hodnota korekce zábleskové
expozice blesku Remote/Slave
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–6
Pozice hlavy blesku Master
Page 69
Ukázka LCD pro režim Master (manuální zábleskový
režim)
Režim Master
Zábleskový režim blesku Master
Kanál
Úroveň výkonu záblesku blesku Master
Úroveň výkonu záblesku blesku Remote/Slave
Pozice hlavy blesku Master
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–7
Page 70
Nastavení blesku Remote/Slave
Nastavte hlavní vypínač/
vypínač bezdrátového
režimu pro více blesků
do polohy [REMOTE].
Volič otočte do požadované •
polohy za současného stisknutí
tlačítka aretace uprostřed voliče.
Ukázka LCD pro režim Remote (pokrokové bezdrátové
osvětlení)
D
Skupina
Kanál
Režim Remote
Zvuková signalizace
Pozice hlavy blesku Remote/Slave
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–8
Page 71
Použití pokrokového bezdrátového osvětlení
Fotografování s pokrokovým bezdrátovým
osvětlením
1. Nastavení blesku Master (zábleskový režim,
hodnota korekce zábleskové expozice a kanál)
[Nastavení režimu i-TTL a kanálu 1 (příklad)]
Otočte volič provozních
režimů do polohy [TTL].
K nastavení manuálního •
zábleskového režimu otočte volič
provozních režimů do polohy [M].
Stisknutím tlačítka [SEL]
vyberte blesk Master,
voličem vyberte hodnotu
korekce zábleskové
expozice a stiskněte
tlačítko [OK].
Pokud je zábleskový režim •
nastaven na manuální, nastavte
úroveň výkonu záblesku.
K nastavení hodnoty korekce zábleskové
expozice skupin blesků Remote/Slave (A a B)
zopakujte postup výše.
Pokud je zábleskový režim nastaven na manuální, nastavte úroveň •
výkonu záblesku.
V režimu i-TTL označte hodnotu korekce zábleskové expozice •
a otočte volič proti směru hodinových ručiček. Jakmile se jako
hodnota korekce zábleskové expozice zobrazí po hodnotě „-3.0EV“
symbol „---“ (funkce blesku deaktivována), stiskněte tlačítko [OK].
V manuálním zábleskovém režimu označte úroveň výkonu záblesku •
a otočte volič. Jakmile se jako úroveň výkonu záblesku zobrazí
hodnota „---“ (funkce blesku deaktivována), stiskněte tlačítko [OK].
„---“ se zobrazí mezi „1/128“ a „1/1“.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–10
Page 73
2. Nastavení blesku Remote/Slave (skupina,
komunikační kanál a pozice hlavy blesku)
[Nastavení skupiny A a kanálu 1 (příklad)]
Stisknutím tlačítka [SEL]
označte skupinu, voličem
zvolte skupinu A a
stiskněte tlačítko [OK].
Nastavovaný název skupiny a •
číslo komunikačního kanálu se
zobrazují zvětšené.
Stisknutím tlačítka [SEL]
vyberte komunikační
kanál, voličem zvolte
číslo kanálu 1 a stiskněte
tlačítko [OK].
Dbejte, abyste vybrali číslo •
komunikačního kanálu shodné
s číslem na blesku Master.
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–11
Page 74
Použití pokrokového bezdrátového osvětlení
Stisknutím tlačítka [ZOOM]
označte pozici hlavy
blesku, voličem zvolte
pozici hlavy blesku a
stiskněte tlačítko [OK].
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti
k záblesku a exponujte
snímek.
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–12
Page 75
Zjednodušený režim bezdrátového ovládání
Ve zjednodušeném režimu bezdrátového ovládání lze snadno regulovat
poměry úrovně výkonů záblesku ze dvou skupin blesků Remote/Slave (A a B).
Blesk Master neodpálí záblesk ve zjednodušeném režimu •
bezdrátového ovládání.
Nastavení zjednodušeného režimu
bezdrátového ovládání
Nastavte hlavní vypínač/
vypínač bezdrátového
režimu pro více blesků
do polohy [MASTER] a
nastavte volič provozních
režimů do polohy [A:B].
Volič otočte do požadované •
polohy za současného stisknutí
tlačítka aretace uprostřed voliče.
Ukázka LCD pro zjednodušený režim bezdrátového ovládání
Zjednodušený režim bezdrátového ovládání
D
Režim Master
Blesk Master
(funkce blesku deaktivována)
Hodnota korekce
zábleskové expozice
skupin blesků Remote/
Slave A a B
Poměry úrovní výkonů záblesku skupin blesků Remote/Slave A a B
Kanál
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–13
Page 76
Zjednodušený režim bezdrátového ovládání
Fotografování ve zjednodušeném režimu
bezdrátového ovládání
1. Nastavení blesku Master (poměry úrovní
výkonů záblesku, hodnota korekce zábleskové
expozice a komunikační kanál)
označte skupinu, voličem
zvolte skupinu A a stiskněte
tlačítko [OK].
Nastavte skupinu A nebo B.•
Vybrané číslo komunikačního kanálu •
a indikace skupiny se na displeji LCD
D
zobrazují zvětšené.
Stisknutím tlačítka [SEL]
vyberte komunikační kanál,
voličem zvolte číslo kanálu 1
a stiskněte tlačítko [OK].
Dbejte, abyste vybrali číslo •
komunikačního kanálu shodné s číslem
na blesku Master.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–16
Page 79
Stisknutím tlačítka [ZOOM]
označte pozici hlavy blesku,
voličem zvolte pozici hlavy
blesku a stiskněte tlačítko
[OK].
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti
k záblesku a exponujte
snímek.
D–17
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
Page 80
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4 je vhodný zejména
pro snímání rychle se pohybujících objektů.
Blesk SB-700 lze při fotografování s více bezdrátovými blesky typu •
SU-4 použít pouze jako blesk Remote/Slave.
Nastavení fotografování s více bezdrátovými
blesky typu SU-4
V uživatelských funkcích nastavte
fotografování s více bezdrátovými blesky typu
SU-4.
Viz „Nastavení uživatelských funkcí“. (• 0B-20)
D
Nastavte hlavní vypínač/vypínač bezdrátového
režimu pro více blesků do polohy [REMOTE].
Volič otočte do požadované polohy za současného stisknutí •
tlačítka aretace uprostřed voliče.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–18
Page 81
Ukázka LCD
Režim Remote
Typ SU-4
Zábleskový
režim
Zvuková signalizace
Funkce blesku
deaktivována
Pozice hlavy blesku Remote/Slave
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–19
Page 82
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4
Zábleskové režimy pro blesky Remote/Slave
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4 je možné
v režimech AUTO (automatický), M (manuální) a OFF (funkce blesku
deaktivována).
Zábleskový režim je možno nastavit
pomocí voliče provozních režimů.
Pro režim AUTO (automatický) •
nastavte volič provozních režimů
do polohy [TTL], pro režim M
(manuální) do polohy [M] a pro režim
D
Režim (automatický):
V režimu AUTO je spuštění a ukončení vyzařování záblesku u •
blesků Remote/Slave synchronizováno s bleskem Master.
Je regulována celková úroveň výkonu záblesku blesku Master i •
blesků Remote/Slave.
Maximální pracovní vzdálenost čidla bezdrátového provozu •
blesku SB-700 je cca 7 m nebo méně při frontální pozici blesku
Master.
OFF (funkce blesku deaktivována)
do polohy [GN].
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–20
Page 83
Režim (manuální):
V režimu M je odpálení záblesku u blesků Remote/Slave •
synchronizováno s bleskem Master, ale odpálení se nezastavuje
synchronně s bleskem Master.
Úroveň výkon záblesku blesků Master a Remote/Slave se •
nastavují nezávisle na sobě.
Maximální pracovní vzdálenost čidla bezdrátového provozu •
blesku SB-700 je cca 40 m nebo méně při frontální pozici blesku
Master.
Úroveň výkonu záblesku lze nastavit na M1/1 až M1/128.•
Režim (funkce blesku deaktivována):
Blesky Remote/Slave se neodpalují, ani když se odpaluje záblesk •
blesku Master.
v Eliminace rizika náhodného odpálení záblesku u
blesků Remote/Slave
Neponechávejte zapnuté blesky Remote/Slave. Elektrický šum
v důsledku výboje statické elektřiny nebo jiného elektromagnetického
vlnění může náhodně odpálit záblesk. Vždy vypněte napájení.
D–21
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
Page 84
Fotografování s více bezdrátovými blesky typu SU-4
Nastavení blesku Remote/Slave pro
fotografování s více bezdrátovými blesky
typu SU-4
[Nastavení režimu AUTO (příklad)]
Otočte volič provozních
režimů do polohy [TTL].
D
Stisknutím tlačítka [ZOOM]
označte pozici hlavy blesku,
voličem zvolte pozici hlavy
blesku a stiskněte tlačítko
[OK].
t Nastavení úrovně výkonu
záblesku v režimu M
V režimu M se úroveň výkonu záblesku
nastavuje tlačítkem [SEL].
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–22
Page 85
Blesky Remote/Slave
Nastavení blesku Remote/Slave
Pohotovostní režim blesků SB-700, SB-900, SB-800, SB-600 a •
SB-R200 se automaticky ruší při aktivaci režimu Remote. Ujistěte se,
že používáte baterie s dostatkem kapacity.
Pozici hlavy blesků Remote/Slave nastavte širší než obrazové pole •
použitého objektivu, abyste zajistili dostatečné osvětlení objektu i
v případě nastavení hlavy blesku mimo osu procházející objektem.
Je-li vzdálenost blesku od objektu příliš krátká, nastavte dostatečně
širokou pozici hlavy blesku, abyste dosáhli odpovídajícího osvětlení
objektu.
Nastavení blesků Remote/Slave
Ve většině případů umisťujte blesk (blesky) Remote/Slave blíže •
k objektu než k fotoaparátu, aby mohlo světlo blesku Master
dopadnout na světelná čidla pro blesk Remote/Slave. To je důležité
zejména v případech, kdy držíte blesk Remote/Slave v ruce.
D–23
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
Page 86
Blesky Remote/Slave
Jako základní vodítko platí účinná vzdálenost mezi bleskem Master •
a blesky Remote/Slave do 10 m frontálně, resp. do cca 7 m šikmo
po obou stranách (při pokrokového bezdrátového osvětlení). Tyto
vzdálenosti se lehce mění v závislosti na okolním osvětlení.
Počet použitých blesků Remote/Slave není žádným způsobem •
limitován. Při použití mnoha blesky Remote/Slave však může dojít
k nechtěnému zachycení světla těchto zábleskových jednotek čidlem
blesku Master a k narušení správné činnosti systému. Praktickým
množstvím blesků Remote/Slave v režimu fotografování s více
bezdrátovými blesky jsou tři blesky. Při pokrokového bezdrátového
osvětlení by měl být v praxi omezen počet blesků Remote/Slave každé
skupiny rovněž na tři blesky.
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–24
Page 87
Umístěte všechny blesky Remote/Slave stejné skupiny blízko sebe a •
ve stejném směru.
Do cca 10 m
Skupina B
cca 7 m
Do úhlu 15°
Blesk
Master
Skupina A
Nachází-li se mezi bleskem Master a blesky Remote/Slave nějaká •
překážka, nemůže správně pracovat komunikace mezi blesky.
Dejte pozor, aby do objektivu fotoaparátu nepronikalo přímé světlo •
záblesku z blesku Remote/Slave.
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–25
Page 88
Blesky Remote/Slave
Pro stabilní umístění blesků Remote/Slave použijte dodávané stojánky •
pro blesk AS-22. Blesk SB-700 se nasazuje a snímá ze stojánku AS-22
stejně jako při nasazování a snímání blesku ze sáněk pro upevnění
příslušenství na fotoaparátu.
D
Po nastavení nezapomeňte stisknutím tlačítka zkušebního záblesku •
na blesku Master provést odpálení zkušebního záblesku blesků
Remote/Slave.
Před fotografováním zkontrolujte, zda se zobrazuje indikace •
připravenosti k záblesku pro blesky Remote/Slave.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–26
Page 89
Kontrola stavu snímání při fotografování s více bezdrátovými blesky
Kontrolu systému v režimu fotografování s více bezdrátovými blesky lze
provádět pomocí indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-700 a
pomocí zvukové signalizace během pořizování a po pořízení snímku.
Pracuje-li blesk SB-700 jako blesk Remote/Slave, můžete kontrolovat •
jeho činnost za pomoci zvukové signalizace. Zvukovou signalizaci
lze aktivovat nebo zrušit pomocí uživatelských funkcí (0B-20). Ve
výchozím nastavení je tato funkce aktivní.
Kontrola zábleskového provozu pomocí indikace
připravenosti k záblesku a pomocí zvukové signalizace
Blesk Master Blesk Remote/Slave
Indikace
připravenosti
k záblesku
Svítí
Zhasne a
rozsvítí,
jakmile je
připraveno
odpálení
Indikace
připravenosti
k záblesku
Zadní
indikace
svítí a přední
indikace
bliká.
Zadní
indikace
svítí a přední
indikace bliká
nebo nesvítí.
Zvuková
signalizace
Jedno
pípnutí
Dvě krátká
pípnutí
Stav blesku
Připraven k odpálení záblesku
Správná expozice zábleskem
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–27
Page 90
Kontrola stavu snímání při fotografování s více bezdrátovými blesky
Blesk Master Blesk Remote/Slave
Indikace
připravenosti
k záblesku
Bliká po dobu
cca 3 s
D
Zhasne a
rozsvítí,
jakmile je
připraveno
odpálení
Indikace
připravenosti
k záblesku
Rychle bliká
po dobu
cca 3 s
Rychle bliká
po dobu
cca 6 s
Zvuková
signalizace
Tři dlouhá
pípnutí
v intervalu
cca 3 s
Střídavý
vysoký a
nízký tón
po dobu
cca 6 s
Nedostatečný výkon záblesku pro
správnou expozici
Mohlo dojít k podexpozici následkem
nedostatečného výkonu záblesku.
Pro korekci tohoto stavu použijte
menší clonu nebo vyšší citlivost ISO
nebo zkraťte vzdálenost mezi bleskem
a objektem a opakujte snímek.
• Na blesku Master se nastavuje
zábleskový režim AA (Auto
aperture) nebo ne-TTL automatická
aktivace blesku. Změňte zábleskový
režim na použitelný režim.
• Čidlo bezdrátového provozu
u blesku Remote/Slave nebylo
schopno správně přijmout řídící
signály z blesku Master. Čidlo
bezdrátového provozu nebylo
schopno detekovat okamžik
pro synchronní vypnutí odpálení
záblesku s bleskem Master
v důsledku silného odrazu světla
vlastního blesku Remote/Slave nebo
záblesku jiného blesku Remote/
Slave. Změňte nasměrování nebo
umístění blesku Remote/Slave a
opakujte snímek.
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–28
Stav blesku
*1
Page 91
*1 Indikátory uvedené níže se zobrazí, pokud pravděpodobně došlo
k podexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku.
Blesk MasterBlesk Remote/Slave
D
Fotografování s více bezdrátovými blesky
D–29
Page 92
Funkce
E
V této kapitole jsou vysvětleny funkce blesku SB-700, které podporují
fotografování s bleskem a funkce fotoaparátu.
Podrobné informace ohledně funkcí a nastavení fotoaparátu •
naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
Volba rozložení osvětlení (0E-2)
Práce s osvětlením nepřímým zábleskem (0E-5)
Pořizování makrofotografi í (0E-13)
Fotografování při
použití blesku
s využitím barevných
fi ltrů (0E-17)
Funkce
Podpůrné funkce
ve fotografování při
E
použití blesku (0E-23)
Funkce nastavitelné na
fotoaparátu (0E-32)
Filtr pro zářivkové osvětlení (součást dodávky)
Filtr pro žárovkové osvětlení (součást
dodávky)
Barevné fi ltry SJ-4 (volitelné)
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace
blesku
Blokování zábleskové expozice
Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky
Redukce efektu červených očí/synchronizace
blesku s dlouhými časy závěrky a redukce
efektu červených očí
Synchronizace na druhou lamelu
E–1
Page 93
Volba rozložení osvětlení
Při fotografování při použití blesku je nejvíce osvětlen střed obrazu,
zatímco okraje jsou tmavší. Blesk SB-700 nabízí tři různé režimy
rozložení osvětlení, každý s jiným úbytkem světla na okrajích
obrazového pole. Režim rozložení osvětlení vyberte podle scény
fotografování.
Standardní
Základní režim rozložení •
osvětlení pro nejběžnější
fotografování při použití
blesku
Funkce
E
E–2
Page 94
Volba rozložení osvětlení
Se zvýhodněným středem
Funkce
E
Vyvážené
E–3
Osvětlení se zvýhodněným •
středem produkuje větší
směrné číslo uprostřed
obrazu než standardní
režim rozložení osvětlení
(úbytky světla na okrajích
obrazu jsou větší než
u standardního režimu
rozložení osvětlení).
Toto osvětlení je vhodné •
pro portréty a další
obdobné snímky umožňující
ignorovat úbytky světla na
okrajích obrazu.
Úbytky světla na okrajích •
obrazu jsou při použití
tohoto rozložení osvětlení
menší než při použití
standardního rozložení
osvětlení.
Toto osvětlení je vhodné •
pro pořizování skupinových
snímků, kde je důležité
rovnoměrné osvětlení celé
fotografované scény.
Page 95
Nastavení režimu rozložení osvětlení
Jednotlivá rozložení osvětlení lze nastavovat pomocí voliče rozložení
osvětlení.
Zvolené rozložení osvětlení je indikováno symbolem na LCD.•
Standardní
Se zvýhodněným středem
Vyvážené
Funkce
E
E–4
Page 96
Práce s osvětlením nepřímým zábleskem
Osvětlení nepřímým zábleskem je fotografi cká technika využívající
světla záblesku odraženého od stropu nebo stěny pomocí naklopení
nebo otočení hlavy blesku. Oproti osvětlení přímým zábleskem blesku
se tak dosáhne následujících efektů:
Lze omezit přeexponování objektu, který se nachází blíže než ostatní •
objekty.
Lze změkčit stíny na pozadí.•
Lze omezit odlesky tváří, vlasů a oblečení.•
Stíny lze změkčit použitím difúzního nástavce Nikon.
Další informace a ukázkové snímky naleznete v samostatné brožuře •
„Ukázkové snímky pořízené bleskem“.
Funkce
E
E–5
Page 97
Nastavení hlavy blesku
90Ĉ
75Ĉ
45Ĉ
0Ĉ
7Ĉ
60Ĉ
0Ĉ
30Ĉ
60Ĉ
90Ĉ
120
Ĉ
120
Ĉ
150Ĉ
150
Ĉ
180Ĉ
90
Ĉ
60Ĉ
3
0Ĉ
7
5
Ĉ
75Ĉ
Hlavu blesku SB-700 je
možné naklopit, pokud
přidržíte stisknuté aretační
tlačítko vyklápění/otáčení
hlavy blesku.
Hlavu blesku SB-700 lze naklopit •
směrem nahoru v úhlu až
90° a směrem dolů v úhlu 7°.
Horizontálně lze otočit hlavu blesku
směrem doleva a doprava v úhlu
180°.
Hlavu blesku lze nastavit •
v aretovaných krocích v níže
zobrazených úhlech.
Funkce
E
E–6
Page 98
Práce s osvětlením nepřímým zábleskem
Volba úhlu naklopení/otočení hlavy blesku
a výběr odrazné plochy
Dobrých výsledků lze obecně nejsnáze dosáhnout při naklopení hlavy •
blesku směrem nahoru a použití stropu jako odrazné plochy.
Pro dosažení stejného účinku při držení fotoaparátu na výšku stačí •
otočit hlavu blesku horizontálně.
Osvětlení lze ještě více změkčit odrazem světla od stropu nebo stěny •
za fotoaparátem, nikoliv stěny před fotoaparátem.
K odrazu světla využívejte bílé nebo vysoce odrazivé povrchy. •
V opačném případě budou barvy obrazu ovlivněny barvou odrazného
povrchu.
Dejte pozor, aby na fotografovaný objekt nedopadalo přímé světlo •
Funkce
záblesku blesku.
Využitelná pracovní vzdálenost mezi hlavou blesku a odraznou •
plochou je v závislosti na snímacích podmínkách cca 1 m až 2 m.
E
Pokud není odrazný povrch v dostatečné blízkosti, lze místo toho •
použít bílý papír velikosti A4. Než pořídíte snímek, zkontrolujte, zda
je objekt v dosahu odraženého světla.
E–7
Page 99
1-2m
90º
Bílý strop
Neprůsvitný bílý papír
Hlava blesku naklopená
nahoru na 75° při otočení
na 180°
Funkce
E
E–8
Page 100
Práce s osvětlením nepřímým zábleskem
Difúzní nástavec Nikon
Nasazením dodávaného difúzního nástavce Nikon na hlavu blesku •
můžete ještě více rozptýlit světlo při fotografování s osvětlením
nepřímým zábleskem a vytvořit extrémně měkké osvětlení s minimem
vržených stínů.
Stejného účinku dosáhnete při držení fotoaparátu na šířku i na výšku. •
Světlo se lépe rozptýlí, pokud použijete vestavěnou širokoúhlou •