Nikon SB-600 User Manual [pt]

Pt
SB-600
Flash de com focagem automática
Manual de instruções
SB-600
(
)
i
Para sua segurança
Antes de usar a unidade, leia atentamente todas estas advertências de segurança para certificar-se do uso correto e seguro, e para prevenir o risco de danos a seu produto Nikon ou de ferimentos a si próprio ou a terceiros. Mantenha estas instruções de segurança junto ao produto para fácil consulta sempre que necessário.
Neste manual, as instruções de segurança aparecem com estes símbolos:
Há risco de ferimento ou morte e danos a propriedades em caso de desconsideração às instruções indicadas com este símbolo.
Há risco de danos a propriedades em caso de desconsideração às instruções indicadas com este símbolo.
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
ii
ADVERTÊNCIAS para os flashes
1 Se líquidos corrosivos vazarem das pilhas ou baterias e entrarem em
contato com seus olhos, lave imediatamente os olhos com água corrente e procure assistência médica. Sem tratamento imediato, há
risco de graves danos aos olhos.
2 Se líquidos corrosivos vazarem das pilhas ou baterias e entrarem em
contato com sua pele ou roupas, lave imediatamente com água corrente. O contato prolongado pode prejudicar sua pele.
3 Nunca tente desmontar ou consertar o flash por conta própria, pois há
risco de choque elétrico e também de avaria da unidade capaz de resultar em ferimentos.
4 Se o flash cair e for danificado, não toque em qualquer peça interna de
metal exposta. Estas peças do flash, principalmente o capacitor e peças
relacionadas, podem acumular alta carga de eletricidade e, se forem tocadas, haverá risco de choque elétrico. Desligue o flash ou remova as pilhas ou baterias, certificando-se de não tocar em nenhum de seus componentes elétricos, e solicite o conserto da unidade ao representante da Nikon em sua região ou a um serviço de assistência técnica autorizado.
5 Se perceber aquecimento, fumaça ou odor de combustão, interrompa
imediatamente o uso do flash e remova as pilhas ou baterias para
prevenir o risco de queima ou derretimento da unidade. Deixe o flash resfriar-se até que seja possível tocar nele com segurança para só então remover as pilhas ou baterias. Em seguida, solicite o conserto da unidade ao representante da Nikon em sua região ou a um serviço de assistência técnica autorizado.
6 O flash não deve ser submerso em água nem exposto a chuva, água
salgada ou umidade a menos que esteja adequadamente protegido para resistir aos efeitos da água ou da umidade. Em ambiente subaquático requer-se o uso de estojo subaquático certificado. Se
água ou umidade entrar no flash, haverá risco de queima da unidade ou de choque elétrico. Nestas circunstâncias remova as pilhas ou baterias imediatamente do flash e solicite o conserto da unidade ao representante da Nikon em sua região ou a um serviço de assistência técnica autorizado.
Nota: Em geral não é economicamente compensador o conserto de
aparelhos eletrônicos que tenham sido impregnados de água ou umidade.
7 Não use a unidade em ambiente onde haja gás inflamável ou explosivo.
Haverá risco de explosão ou incêndio se o flash for usado em áreas onde haja qualquer gás inflamável — como propano —, gasolina ou poeira.
8 Não dispare o flash em direção do motorista de um veículo em
movimento, pois há risco de acidente de trânsito resultante de
ofuscamento da visão.
Preparação
iii
Para sua segurança
9 Não dispare o flash em direção dos olhos de alguém próximo, pois há
risco de danos à retina. Nunca dispare o flash a menos de 1 metro de distância de crianças.
10 Não dispare a unidade se a cabeça do flash estiver em contato com
pessoa ou objeto, pois há risco de queimadura ou de a roupa da pessoa
entrar em combustão com o calor do disparo do flash.
11 Mantenha pequenos acessórios fora do alcance das crianças para
evitar sua eventual ingestão. Se algum acessório for engolido acidentalmente, procure imediatamente assistência médica.
12 Use as pilhas ou baterias especificadas neste manual de instruções.
Pilhas ou baterias de outros tipos podem deixar vazar líquidos corrosivos, explodir ou incendiar-se, ou simplesmente não funcionar da maneira apropriada.
13 Não misture pilhas ou baterias de vários tipos ou marcas, ou pilhas ou
baterias novas com usadas, pois há riscos de vazamento de líquidos
corrosivos, explosão ou queima da unidade. Ao usar mais de uma pilha ou bateria em algum produto, use sempre pilhas ou baterias idênticas, que tenham sido adquiridas simultaneamente.
14 Pilhas não-recarregáveis — como as de manganês, de manganês
alcalino e de lítio — nunca devem ser recarregadas em carregador de baterias porque podem deixar vazar líquidos corrosivos, explodir ou
incendiar-se.
15 Ao usar pilhas de tamanho padrão (AA, AAA, C ou D) ou baterias
recarregáveis comuns — como as de níquel-cádmio ou as de hidreto metálico de níquel —, ou ao recarregá-las, use sempre o carregador determinado pelo fabricante da pilha ou bateria e leia atentamente as instruções. Não recarregue as pilhas ou baterias no carregador com seus pólos invertidos ou antes de seu resfriamento apropriado, pois
nessas condições elas podem deixar vazar líquidos corrosivos, explodir ou incendiar-se. A mesma precaução também se aplica ao uso de pilhas ou baterias recarregáveis que sejam fornecidas pelo fabricante do produto fotográfico.
PRECAUÇÕES para os flashes
1 Não toque no flash com as mãos molhadas, pois há risco de choque
elétrico.
2 Mantenha o flash fora do alcance das crianças para evitar que elas o
levem à boca ou próximo da boca, ou que simplesmente toquem em alguma parte perigosa da unidade, pois há risco de choque elétrico.
3 Não submeta a unidade a fortes impactos, pois há risco de avaria capaz
de resultar em explosão ou queima da própria unidade.
iv
4 Nunca use agentes ativos que contenham substâncias inflamáveis —
como diluentes, benzina ou removedor de tintas — para limpar a unidade e nunca armazene o flash em locais onde haja substâncias químicas, como cânfora e naftalina, pois há risco de danos ao corpo
plástico do flash, de incêndio ou de choque elétrico.
5 Remova as pilhas ou baterias antes de armazenar a unidade por muito
tempo para prevenir o risco de queima da unidade ou o vazamento de
líquidos corrosivos.
ADVERTÊNCIAS para pilhas e baterias
1 Nunca aqueça nem lance pilhas ou baterias ao fogo, pois há riscos de
vazamento de líquidos corrosivos e de aquecimento ou explosão.
2 Nunca ponha pilhas ou baterias em curto circuito nem as desmonte,
pois há riscos de vazamento de líquidos corrosivos e de aquecimento ou explosão.
3 Não misture pilhas ou baterias de vários tipos ou marcas, ou pilhas ou
baterias novas com usadas, pois há riscos de vazamento de líquidos
corrosivos e de aquecimento ou explosão.
4 Não coloque pilhas na unidade com os pólos invertidos, pois há riscos
de vazamento de líquidos corrosivos e de aquecimento ou explosão.
Basta que uma só pilha seja instalada com os pólos invertidos para afetar o funcionamento do flash.
5 Use sempre o carregador de pilhas ou baterias determinado por seu
próprio fabricante para evitar os riscos de vazamento de líquidos
corrosivos e de aquecimento ou explosão.
6 Não leve consigo nem armazene pilhas ou baterias juntamente com
objetos metálicos, como colares e grampos de cabelo, pois esses
objetos podem pôr as pilhas em curto circuito, causando vazamento de líquidos corrosivos e aquecimento ou explosão.
Além disso, principalmente ao levar consigo várias pilhas ou baterias, armazene cuidadosamente as pilhas ou baterias em um estojo que impeça qualquer contato entre seus terminais, pois há risco de curto
circuito, com possibilidade de vazamento, aquecimento ou explosão.
7 Se líquidos corrosivos vazarem das pilhas ou baterias e entrarem em
contato com seus olhos, lave imediatamente os olhos com água corrente e procure assistência médica. Sem tratamento imediato, haverá
risco de graves danos aos olhos.
8 Se líquidos corrosivos vazarem das pilhas ou baterias e entrarem em
contato com sua pele ou roupas, lave imediatamente com água corrente. O contato prolongado poderá prejudicar sua pele.
Preparação
v
Para sua segurança
9 Sempre siga as advertências e instruções impressas nas pilhas ou
baterias para evitar atividades que possam causar o vazamento de
líquidos corrosivos, o aquecimento ou a queima da unidade.
10 Use sempre as pilhas ou baterias especificadas neste manual de
instruções para evitar os riscos de vazamento de líquidos corrosivos e de
aquecimento ou explosão.
11 Nunca abra a blindagem que protege as pilhas ou baterias nem use
pilhas ou baterias cuja blindagem tenha sido violada, pois há riscos de
vazamento de líquidos corrosivos, de aquecimento ou explosão.
12 Mantenha as pilhas ou baterias fora do alcance de crianças para evitar
sua eventual ingestão. Se uma bateria for engolida acidentalmente, procure imediatamente assistência médica.
13 As pilhas ou baterias não devem ser submersas em água nem
expostas a chuva ou água salgada a menos que estejam adequadamente protegidas para resistir aos efeitos da água ou da umidade. Se água entrar nas pilhas ou baterias, poderá haver vazamento
de líquidos corrosivos ou aquecimento.
14 Não use pilhas ou baterias que pareçam de qualquer modo anormais,
incluindo as que apresentem mudança de cor ou forma. Baterias nestas
condições podem deixar vazar líquidos corrosivos ou gerar aquecimento.
15 Interrompa a recarga da pilha ou bateria se notar que ela não se
completa no tempo determinado para evitar o risco de vazamento de
líquidos corrosivos ou de aquecimento.
16 Antes de reciclar ou descartar pilhas ou baterias, isole sempre seus
pólos com fita adesiva. Se os pólos positivo e negativo da pilha ou
bateria entrarem em curto circuito quando em contato com objetos metálicos, haverá risco de incêndio, aquecimento ou explosão. Descarte pilhas ou baterias usadas em conformidade com as regulamentações vigentes em sua localidade.
17 Pilhas não-recarregáveis nunca devem ser recarregadas em carregador
de baterias porque podem deixar vazar líquidos corrosivos ou gerar
aquecimento.
18 Remova imediatamente de seu equipamento pilhas gastas ou baterias
descarregadas, pois elas podem deixar vazar líquidos corrosivos, além
de gerar aquecimento ou explosão.
PRECAUÇÃO para pilhas ou baterias
Nunca submeta as baterias a quedas ou a fortes impactos, pois há
riscos de vazamento de líquidos corrosivos e de aquecimento ou explosão.
1
Conteúdo
Preparação
· Para sua segurança ............................................................i-v
·Introdução..........................................................................4-6
·Conselhos para a utilização do Flash...................................7
·Grupos de câmaras e modos de flash disponíveis ..........8-9
· Componentes do flash e correspondentes funções .....10-11
· Botões de controlo..............................................................12
Ajuste fácil do modo de flash automático TTL óptimo...........13
· Janela LCD ....................................................................14-15
·Objectivas ...........................................................................16
• Funcionamento básico ....................................................17
1 Instalação das pilhas....................................................18-19
2Disparos de teste (confirmação da exposição)...........20-21
3 Acoplamento do SB-600 à câmara e ajuste da
cabeça do flash .........................................................22-23
4Ajuste do modo de exposição e do sistema de
medição da câmara...................................................24-25
5Ajuste do modo de flash do SB-600............................26-27
6 Composição da imagem e disparo com flash .............28-29
Uso do SB-600 com câmaras COOLPIX...............................30
Funcionamento detalhado ..............................................31
·Modos de flash disponíveis no SB-600 ..............................32
· Modo de flash automático TTL ...........................................33
·Modo manual .................................................................34-37
·Observações em relação ao disparo contínuo do flash ....38
Outras funções .................................................................39
·Ajuste da posição da cabeça do zoom ........................40-41
· Compensação da exposição e compensação do
nível de intensidade do flash ......................................42-44
· Comprovação da iluminação antes de tirar a
fotografia (iluminador de modelagem).............................45
· Modo de flash de sincronização lenta, controlo do
efeito de olhos vermelhos e sincronização de
cortina traseira.............................................................46-47
2
Conteúdo
· Modo de sincronização automática de alta
velocidade FP (para câmaras compatíveis) ....................48
·Bloqueio do valor de flash (Bloqueio FV)
(para câmaras compatíveis) ............................................49
· Funcionamento do flash com focagem automática
numa situação de luz escassa ...................................50-51
· Ajustes personalizados..................................................52-54
Funcionamento avançado ...............................................55
·Introdução ao funcionamento com
flash múltiplo ...............................................................56-57
·Disparo com flash múltiplo sem cabo...........................58-59
·Disparo com flash no modo de iluminação
avançada sem cabo ...................................................60-64
· Confirmação do funcionamento do flash múltiplo sem cabo mediante o indicador de flash
preparado ou mediante o sinal acústico .........................65
·Disparo com flash múltiplo utilizando cabos.................66-67
· Quadro de sistema para efectuar a operação
de flash múltiplo TTL...................................................68-69
· Fotografia com flash reflectido ......................................70-72
· Fotografia de primeiros planos com flash.....................73-75
Fotografia com flash no modo de sincronização
de flash de alta velocidade TTL 1/300
(só nas câmaras F5).........................................................76
Informação de consulta ...................................................77
·Modos de flash automático TTL disponíveis
com o SB-600..............................................................78-80
·Acessórios opcionais.....................................................81-82
· Conselhos para o cuidado do flash....................................83
·Observações sobre o manejo das pilhas...........................84
· Solução de problemas...................................................85-86
· Especificações...............................................................87-89
·Índice .............................................................................90-91
3
Preparação
Este capítulo proporciona informação preliminar em relação à utilização do SB-600.
Funcionamento básico
Procedimentos básicos para tirar fotografias com flash simples e bem equilibradas ao usar o modo de flash automático TTL.
Funcionamento detalhado
Este capítulo proporciona informação sobre toda a variedade de modos de flash disponíveis com o SB-600.
Outras funções
Informação detalhada sobre cada uma das funções do SB-600.
Funcionamento avançado
Informação sobre as técnicas avançadas de fotografia com o flash SB-600.
Informação de consulta
Esta secção proporciona dados sobre acessórios opcionais, solução de problemas, conselhos para o cuidado do flash, especificações, etc.
4
Introdução
Agradecemos-lhe que tenha adquirido o flash SB-600 da Nikon. A fim de aproveitar ao máximo as possibilidades do seu flash, faça o favor de ler atentamente este manual de instruções antes de utilizá-lo. Recomendamos-lhe que leia também o folheto “Fotos demonstrativas”, que oferece uma perspectiva geral das possibilidades do flash SB-600 com fotografias de exemplo. Por outro lado, tenha sempre à mão o manual de instruções da câmara para poder efectuar consultas rápidas.
●●●
Características e funções principais do SB-600:
•O SB-600 é um flash de rendimento elevado com um número guia de 30/98 (100 ISO, m/pés) ou 42/138 (200 ISO, m/pés) (com a cabeça do zoom na posição de 35 mm, 20°C). Em função da combinação de câmara e objectiva que utilize com o SB-600, é possível usar diversos tipos de flash automático TTL (pág. 33) e de flash manual (pág. 34).
•A função de zoom motorizado ajusta automaticamente a posição da cabeça do zoom a fim de se adaptar à distância focal da objectiva (não compatível com algumas combinações de câmaras e objectivas (pág. 40). Quando se usa o adaptador de flash amplo incorporado, a posição da cabeça do zoom ajusta-se automaticamente a fim de adaptá-lo a objectivas de 14mm (pág. 41).
•A cabeça do flash pode-se inclinar de 0° até 90° e girar horizontalmente 180° para a esquerda e 90° para a direita, o que permite realizar fotografias com flash reflectido (pág. 70) ou fotografia de primeiros planos com flash (pág. 73).
• Na fotografia com flash múltiplo sem cabo, o SB-600 pode ser usado como unidade remota de flash sem cabo quando se usa com câmaras compatíveis com o sistema de iluminação criativa da Nikon (pág. 5).
• Quando se tiram fotografias com flash reflectido ou fotografias de primeiros planos com flash, é possível utilizar o adaptador de flash amplo incorporado para criar uma iluminação suave e difusa, praticamente sem sombras, ao mesmo tempo que se mantém uma iluminação equilibrada, tanto para o tema principal como para o fundo (págs. 70, 73).
• As funções personalizadas permitem ajustar valores, ou activar e cancelar funções que não necessitem ser ajustadas em cada momento (pág. 52).
5
O SB-600 dispõe do sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon. Este sistema oferece possibilidades adicionais de fotografia com flash com câmaras digitais aproveitando as prestações de comunicação digital da câmara. O CLS só está disponível quando se usa o SB-600 com câmaras Nikon compatíveis. O SB-600 oferece as seguintes funções principais:
•Modo i-TTL
Este é um modo de flash automático TTL no sistema de iluminação criativa da Nikon. Disparam-se pré-flashes de controlo continuamente. O tema fica correctamente exposto pela luz do flash e a exposição é menos afectada pela luz ambiental (pág. 32).
• Iluminação avançada sem cabo
Com a iluminação avançada sem cabo, já é possível utilizar o flash múltiplo sem cabo no modo TTL (i-TTL) com câmaras reflex digitais. Deste modo, podem-se dividir as unidades remotas de flash em três grupos e controlar a intensidade do clarão do flash de maneira independente para cada grupo, pelo que se amplia a gama de técnicas criativas de disparo com flash múltiplo. O SB-600 pode-se utilizar unicamente como unidade remota de flash sem cabo (pág. 60).
•Bloqueio do valor do flash
O valor do flash, ou “FV,” é a quantidade de exposição do tema ao flash. Mediante a utilização do bloqueio do valor do flash com câmaras compatíveis, é possível bloquear a exposição adequada do tema principal ao flash. Esta exposição ao flash permanece bloqueada ainda que se mude a abertura ou a composição ou que se aumente ou diminua o zoom (pág. 49).
• Comunicação do flash da informação sobre a cor
Quando o SB-600 é utilizado com câmaras reflex digitais compatíveis, a informação sobre a temperatura da cor é transmitida automaticamente à câmara. Assim, o balanço de brancos da câmara ajusta-se automaticamente para dar a temperatura correcta da cor ao tirar fotografias com o SB-600.
•Sincronização automática de alta velocidade FP
Agora já é possível sincronizar automaticamente um flash de alta velocidade à velocidade máxima do obturador da câmara. Isto é muito útil quando se quer utilizar uma abertura maior para conseguir pouca profundidade de campo e dar um aspecto enevoado ao fundo (pág. 48).
• Iluminador auxiliar do AF de zona ampla
No funcionamento de focagem automática, o SB-600 emite iluminação auxiliar do AF sobre uma zona muito mais ampla. Isto permite tirar fotografias com focagem automática em situações de luz escassa, ainda que se mude a zona de focagem da câmara, em câmaras que possuam esta função (pág. 50).
Consulte o manual de instruções da câmara para obter mais informação sobre o sistema de iluminação criativa.
Preparação
Sistema de iluminação criativa
6
Introdução
●●●
Observações
Pré-determinados: Este manual refere-se às funções e modos de flash
pré-definidos ao sair de fábrica como ajustes “pré-determinados”.
CLS: A partir de agora, o novo sistema de flash Nikon
“Sistema de Iluminação Criativa” será abreviado como “CLS.”
●●●
Sinais usados neste manual
•v: Indica pontos importantes para evitar um funcionamento incorrecto
ou falhas de disparo.
t
: Aspectos úteis que deverão ser recordados para um melhor uso
do SB-600.
u
: Proporciona informação prática ao usar o SB-600.
●●●
Acessórios fornecidos
Estojo maleável SS-600
Suporte do flash AS-19
7
Conselhos para a utilização do Flash
Preparação
Nota:
•As câmaras N90s, N90, da séries N75, N70, N60, da série N55, N50, N8008, N8008s, PRONEA 6i, N6006, N6000, N5005, N4004 e N4004s da Nikon são vendidas exclusivamente nos Estados Unidos.
• As câmaras das séries N80 e N65 da Nikon são vendidas exclusivamente nos Estados Unidos e na América Central e do Sul.
• As câmaras N2020 e N2000 da Nikon são vendidas exclusivamente nos Estados Unidos e no Canadá.
Faça uns disparos de teste
Faça uns disparos de teste antes de fotografar acontecimentos importantes, tais como bodas e graduações.
Faça revisar regularmente o Flash pela Nikon
A Nikon recomenda que se efectue uma revisão do Flash por um distribuidor ou por um serviço técnico autorizado, no mínimo, uma vez em cada dois anos.
Utilização correcta do seu Flash
O Flash SB-600 da Nikon atinge o seu rendimento óptimo quando se utiliza com câmaras e acessórios da marca Nikon, incluídas as objectivas. As câmaras e os acessórios de outros fabricantes podem não cumprir os critérios das especificações da Nikon e eles poderiam danificar os componentes do SB-600. A Nikon não pode garantir o rendimento do SB-600 se utilizar com produtos que não forem da marca Nikon.
u
Aprendizado constante
Como parte do comprometimento com o “Aprendizado constante” da Nikon para contínua assistência e instrução acerca de seus produtos, informações constantemente atualizadas estão disponíveis on-line nos endereços seguintes:
•Nos Estados Unidos: http://www.nikonusa.com/
• Na Europa: http://www.europe-nikon.com/support
•Na Ásia, Oceania, Oriente Médio e África: http://www.nikon-asia.com/
Visite-os para manter-se em dia com as mais recentes informações, dicas, respostas a perguntas mais frequentes (FAQs) sobre os produtos e para obter orientação geral sobre processamento de imagem e fotografia digital. Informações adicionais podem estar disponíveis através do representante da Nikon em sua região. Veja o URL abaixo, que apresenta informações para contato:
http://nikonimaging.com/
8
Grupos de câmaras e modos de flash disponíveis
Neste manual, a menos que se especifique o contrário, as câmaras reflex da Nikon encontram-se divididas em 10 grupos: câmaras compatíveis com o CLS*, câmaras reflex digitais não compatíveis com o CLS*, câmaras dos grupos I ao VII etc. Consulte primeiro o quadro de grupos de câmaras a fim de saber a que grupo pertence a sua câmara. Desta maneira, ao ler este manual, poderá encontrar informação específica em relação a como utilizar o flash SB-600 com a sua câmara em particular.
* CLS: Sistema de iluminação criativa (pág. 5)
*1o: Flash de enchimento equilibrado. Sempre aparece juntamente com D(pág. 33). *2Possível o flash múltiplo sem cabo no modo i-TTL. (Funciona unicamente como
unidade remota de flash.) (pág. 60)
Grupo Nome da câmara
Câmaras compatíveis Série D2, D70,
com o CLS* F6
Câmaras reflex digitais
não compatíveis Série D1, D100
com o CLS*
I
F5, F100, F90X/N90s, Série F90/N90, Série F80/Série N80, Série F75/Série N75, Série F70/N70
II
Série F4, Série F65/Série N65, F-801s/N8008s, F-801/N8008, Pronea 600i/6i
III F-601/N6006, F-601M/N6000
IV Série F60/N60, Série F50/N50, F-401x/N5005
V
F-501/N2020, F-401s/N4004s, F-401/N4004, F-301/N2000
VI
FM3A, FA, FE2, Nikonos V, Série F3 (com o adaptador AS-17)
VII Nova FM2, FM10, FE10, Série F3, Série F55/Série N55
Câmaras COOLPIX
compatível com i-TTL
COOLPIX 8400, COOLPIX 8800
9
Os modos de flash disponíveis no SB-600 variam em função das câmaras e das objectivas utilizadas ou do modo de exposição e sistema de medição da câmara. Para obter mais informação, consulte as secções “Funcionamento detalhado” (pág. 31), “Modo de flash automático TTL disponíveis com o SB-600” (pág. 78) e o manual de instruções da câmara.
Preparação
Modo de flash automático TTL (pág. 33)
Flash múltiplo sem cabo
DDD
o
*
1
i-TTL D-TTL TTL
–– *
2
––
––
––
––
*
3
––
*
3
––
––
––––
–––
G
Modo manual
(pág. 34)
Iluminação avançada
sem cabo. (Funciona
unicamente como
unidade remota de
flash0, pág. 60)
: Disponível
–: Não disponível
*3 Enquanto se estiver a usar o flash de enchimento equilibrado, o ícone onão aparece.
10
Componentes do flash e correspondentes funções
1 Adaptador de flash amplo
incorporado
(pág. 74)
Amplia o ângulo de cobertura a fim de adaptá-lo a objectivas de 14 mm.
2 Cabeça do flash
(pág. 72)
Pode inclinar-se de 0° até 90° e girar horizontalmente 180° para a esquerda e 90° para a direita.
3 Botão para bloquear e desbloquear
a inclinação e a rotação da cabeça do flash
(pág. 22)
4 Índice de ajuste de abertura e
fecho da tampa do compartimento das pilhas
(pág. 18)
5Tampa do compartimento das
pilhas
(pág. 18)
6 Luz de flash preparado auxiliar
(pág. 65)
Funciona como uma luz indicadora de flash preparado quando se utiliza o SB-600 como unidade remota de flash sem cabo.
7 Iluminador auxiliar de AF de zona
ampla
(pág. 50)
Activa-se automaticamente durante o funcionamento da focagem automática quando a luz for escassa.
8 Janela do sensor de luz para o
flash remoto sem cabo
(pág. 58)
9 Contactos externos do iluminador
auxiliar do AF
Aceita o cabo remoto TTL SC-29 opcional
10 Parafuso de montagem 11 Contactos de sapata activa 12 Base de montagem
1
2
3
4 5
10 11
12
6
7
8
9
11
13 Escala de ângulos de inclinação da
cabeça do flash
(pág. 72)
14 Escala de ângulos de rotação da
cabeça do flash
(pág. 72)
15 Janela LCD (pág. 14)
16 Luz de flash preparado
Acende-se quando o SB-600 está totalmente carregado e preparado para disparar. Cintila após o SB-600 ter disparado com a sua máxima potência no modo de flash automático TTL, a fim de indicar que a luz pode não ter ser suficiente.
17 Botões de controlo
(pág. 12)
18 Alavanca de bloqueio da base de
montagem
(pág. 22)
Preparação
13
14
15
16
17
18
12
Botões de controlo
Função de controlo com dois botões em simultâneo
Pressione dois botões simultaneamente para efectuar as seguintes operações. Siga os procedimentos mostrados na unidade de flash.
Botão
a
Pressione para ajustar o modo de flash (pág. 26)
• No modo de ajustes personalizados, pressione para seleccionar os ajustes desejados (pág. 52).
• Para ajustar a unidade remota de flash, pressione para seleccionar os ajustes desejados (pág. 61).
Botão ZOOM
Pressione para mudar a posição da cabeça do zoom (pág. 40).
• No modo de ajustes personalizados, pressione para efectuar os ajustes (pág. 52).
Botão FLASH
Prima-o a fim de testar o disparo do flash (pág. 20)
Botão
i
/ Botão
j
Pressione para aumentar ou diminuir os valores.
• No modo de ajustes personalizados, pressione para seleccionar os ajustes desejados (pág. 52).
• Para ajustar a unidade remota de flash, pressione para efectuar os ajustes (pág. 61).
Botão ON/OFF
Prima-o durante, aproximadamente, 0,3 seg. a fim de ligar ou de desligar o flash.
Recuperação do valor de subexposição no modo de flash automático TTL
Pressione os botões
se a
simultaneamente
para recuperar o valor de subexposição (pág. 29).
Restabelecimento dos ajustes para os seus valores por defeito
Pressione os botões
ae b
simultaneamente durante uns 2 segundos para restabelecer todos os ajustes, incluindo os ajustes personalizados, para os seus ajustes por defeito.
Bloqueio dos botões
Pressione os botões
ae j
simultaneamente durante aproximadamente 1 segundo para bloquear as funções dos botões de controlo (excepto os botões
b
e FLASH) para evitar um mau funcionamento acidental. Pressione novamente os dois botões para os desbloquear.
Mudar para o modo de ajustes personalizados
Pressione os botões
se j
simultaneamente durante uns 2 segundos para entrar no modo de ajustes personalizados (pág. 52).
MODE
MODE
ZOOM
MODEZOOM
13
Preparação
Pressione os botões
ae b
simultaneamente uns 2 segundos para restabelecer todos os ajustes, incluindo os ajustes personalizados, para os seus valores por defeito.
Quando se utiliza o SB-600 com câmaras compatíveis com o CLS, câmaras reflex digitais não compatíveis com o CLS ou câmaras dos Grupos I e II em combinação com uma objectiva com CPU, executar-se-á o modo de flash automático TTL óptimo para essa combinação disponível com as combinações anteriormente citadas quando o modo de exposição da câmara estiver ajustado para automático programado (P), e se ligue o SB-600 para efectuar o “Restabelecimento dos ajustes para os seus valores por defeito.”
Pressione estes botões simultaneamente durante uns 2 segundos.
Ajuste fácil do modo de flash automático TTL óptimo
Para facilitar a sua consulta, todas as indicações aparecem na ilustração.
14
Janela LCD
1 Modo de flash (pág. 26) 2 Flash remoto sem cabo (pág. 60)
No modo de flash múltiplo sem cabo, o SB-600 configura-se como uma unidade de flash remoto que se dispara em sincronização com a unidade de flash principal.
3
Controlo mediante sinal acústico (pág. 65)
Quando o SB-600 é configurado como uma unidade de flash remoto, é possível controlar o seu funcionamento ouvindo o sinal acústico emitido.
4 Compatível com o CLS* (pág. 5)
O SB-600 está ligado a câmaras compatíveis com o CLS*.
5Posição da cabeça do zoom (pág. 40) 6 Canal (pág. 61)
Representa o número do canal de comunicação através do qual a unidade principal e as unidades de flash remotas trocam dados no modo de iluminação avançada sem cabo.
7 Sincronização automática de alta
velocidade FP (pág. 48)
O SB-600 dispara automaticamente a velocidades de obturação que superam a velocidade de sincronização do obturador da câmara.
8
Nível de intensidade do flash (pág. 34)
9 Compensação do nível de
intensidade do flash (pág. 44)
10 Subexposição no modo de flash
automático TTL (pág. 29)
11 Valor da compensação do nível de
intensidade do flash (pág. 44) Valor da subexposição no modo
de flash automático TTL (pág. 29)
Indica o valor de subexposição e que a luz poderia ser insuficiente no modo de flash automático TTL.
Nível de intensidade do flash no modo de flash manual (pág. 34)
12 Grupo (pág. 61)
Representa o grupo de cada uma das unidades de flash remotas no modo de iluminação avançada sem cabo.
13
Botões de controlo bloqueados (pág. 12)
Os botões de controlo (excepto os botões ON/OFF e FLASH) estão bloqueados.
14 Redução do efeito de olhos
vermelhos (pág. 46) 15 Iluminador auxiliar de AF (pág. 50) 16 Iluminador da janela LCD (pág. 15)
Ao pressionar qualquer um dos botões de
controlo activa-se o iluminador da janela LCD.
17 Função “Standby” (espera) (pág. 21)
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10 11
12 13
14 15 16 17
15
●●●
Características da janela LCD
•Devido às características direccionais do cristal líquido, é difícil ler o LCD quando se olha em diagonal desde acima; no entanto, poder-se-á visualizar claramente se se olhar desde um ângulo um pouco inferior.
•A janela LCD costuma-se obscurecer a temperaturas elevadas (aproximadamente, 60°C). Quando a temperatura voltar a ser normal (20°C), o LCD também voltará à normalidade.
•O tempo de resposta do LCD costuma ser mais lento a temperaturas baixas (aproximadamente, 5°C ou menos). Quando a temperatura voltar a ser normal (20°C), o tempo de resposta também voltará à normalidade.
u
Utilização do SB-600 com pouca luz
Prima qualquer botão do SB-600 a fim de acender o iluminador da janela LCD (quando o SB-600 se encontrar ligado); o iluminador manter-se-á aceso durante, aproximadamente, 16 segundos.
• Para desactivar a iluminação da janela LCD, consulte os ajustes personalizados (pág. 52) e desactive a iluminação da janela LCD.
•Ainda que o iluminador da janela LCD esteja ajustado para OFF, o iluminador da janela LCD do SB-600 acende-se quando o iluminador da janela LCD da câmara se acende. O iluminador da janela LCD também se acende quando se visualiza o modo de ajustes personalizados.
Preparação
* CLS: Sistema de iluminação criativa (pág. 5)
16
Objectivas
Neste manual, as objectivas Nikkor encontram-se divididas em objectivas de dois tipos: objectivas Nikkor com CPU e objectivas Nikkor sem CPU.
Objectivas Nikkor com CPU
Nikkor do tipo G, Nikkor do tipo D, Nikkor AF distintas dos tipos G/D (excepto as Nikkor AF para a F3AF), Nikkor AI-P
Objectivas Nikkor sem CPU Nikkor AI-S, Nikkor AI, Série E, etc.
Objectivas com CPU
As objectivas com CPU possuem contactos para o dispositivo CPU.
Objectivas Nikkor do tipo G
As objectivas Nikkor do tipo G enviam a informação sobre a distância ao corpo da câmara, mas elas não têm anel de aberturas. Portanto, ajuste a abertura no corpo da câmara. Com algumas câmaras, existem limitações em relação ao modo de exposição utilizável. Para conhecer mais detalhes, consulte o manual de instruções da objectiva.
Objectivas Nikkor do tipo D
As objectivas Nikkor do tipo D enviam a informação sobre a distância ao corpo da câmara. Pode ajustar a abertura tanto por meio do anel de aberturas da objectiva como no corpo da câmara. Para cohecer mais detalhes, consulte o manual de instruções da objectiva.
Funcionamento básico
Neste capítulo descrevem-se os procedimentos básicos para poder tirar facilmente fotografias com flash, no modo de flash automático TTL, seguindo os passos 1 ao 6 indicados na parte superior das páginas da esquerda do capítulo.
Neste capítulo descrevem-se os procedimentos básicos no caso de montar uma objectiva com CPU em câmaras compatíveis com o CLS*, câmaras reflex digitais não compatíveis com o CLS* e câmaras dos grupos I e II. As funções disponíveis do SB-600 e a janela LCD variam quando se efectuam outras combinações de câmara e objectiva.
* CLS: Sistema de iluminação criativa (pág. 5)
18
1
Abra a tampa do compartimento das pilhas tal como se indica por meio das setas.
2
Coloque as pilhas de acordo com as marcas i e j tal como se indica na ilustração. Feche a tampa do compartimento das pilhas deslizando-a até à sua posição normal e pressionando­a ao mesmo tempo para baixo.
v
Pilhas compatíveis
Instale quatro pilhas do tipo AA (de 1,5 V ou menos) de um dos tipos seguintes: (1) Alcalino-manganésio (de 1,5 V) (2) Lítio (de 1,5 V)
(3) Níquel (de 1,5 V) (4) NiCd (de 1,2 V e recarregáveis) (5) Ni-MH (Hidreto metálico de níquel) (de 1,2 V e recarregáveis)
•Quando mude as pilhas, substitua as quatro ao mesmo tempo por outras novas da mesma marca.
•Não é aconselhável utilizar pilhas de manganésio de grande potência com o SB-600.
•Transporte sempre pilhas de reposição quando viajar.
• Para obter mais informação sobre as pilhas, consulte “Observações sobre o manejo das pilhas” (pág. 84).
ATENÇÃO!
• Não utilize pilhas diferentes das especificadas neste manual de instruções, devido a que isso poderia provocar a sua explosão, que tiverem fugas de líquidos corrosivos ou que se incendiarem.
•Não misture pilhas de diferentes marcas ou tipos, nem utilize pilhas velhas juntamente com pilhas novas. No caso contrário, elas poderiam explodir, ter fugas de líquidos corrosivos ou incendiar-se.
• Não recarregue pilhas do tipo não recarregável num carregador de pilhas. No caso contrário, elas poderiam ter fugas de líquidos corrosivos ou gerar calor.
1 Instalação das pilhas
19
●●●
Número mínimo de disparos e tempo de reciclagem
Os dados indicados à continuação estão baseados em testes efectuados com o flash carregado com quatro pilhas novas do mesmo tipo e com uma intensidade de clarão de M1/1.
Tipo de pilha
Tempo mínimo de recarga
Número mínimo de disparos
(aproximadamente)
*
e tempo mínimo de recarga
*
Alcalino-manganésio 3,5 seg. 200/3,5-30 seg. Lítio 4,0 seg. 400/4,0-30 seg. Níquel 2,5 seg. 180/2,5-30 seg. NiCd (1000 mAh) (recarregável) 2,9 seg. 90/2,9-30 seg. Ni-MH (2000 mA) (recarregável) 2,5 seg. 220/2,5-30 seg.
* Com pilhas novas.
•Os dados foram obtidos sem utilizar o iluminador auxiliar do AF, nem o ajuste da posição da cabeça do zoom nem o iluminador da janela LCD.
•Os dados anteriores podem variar em função de mudanças no rendimento das pilhas.
●●●
Mudança e recarga das pilhas
No caso de que a luz piloto de flash preparado demorar muito tempo em iluminar-se, consulte a tabela seguinte a fim de poder determinar quando deverão ser mudadas ou recarregadas as suas pilhas.
Tipo de pilha Tempo de recarga Solução
Alcalino-manganésio Mais de 30 segundos Lítio Mais de 10 segundos Substituí-las Níquel Mais de 10 segundos NiCd (recarregável)
Mais de 10 segundos Recarregá-las
Ni-MH (recarregável)
Funcionamento básico
20
2 Disparos de teste (confirmação da exposição)
1
Prima o botão bdurante, aproximadamente, 0,3 seg. a fim de ligar o SB-600. Assegure-se de que a luz piloto de flash preparado se ilumina.
2
Prima o botão ha fim de realizar o disparo de teste do flash.
●●●
Disparos de teste
ATENÇÃO
Não efectue disparos de comprovação do flash próximo dos olhos.
•O SB-600 dispara-se à intensidade especificada no modo de flash manual e a 1/16 da sua intensidade no modo de flash automático TTL.
●●●
Botão
b
Quando se prime o botão bdurante, aproximadamente, 0,3 seg., o SB-600 liga-se e as indicações de controlo aparecem na janela LCD. Se voltar a premir o dito botão, o SB-600 desligar-se-á e as indicações desaparecerão da janela LCD.
21
t
Função “Standby” (espera) para poupar a carga das pilhas
Quando o SB-600 e a câmara deixam de estar em funcionamento, a função “Standby” (espera) activa-se automaticamente passados 40 segundos e o SB-600 passa para o modo de “Standby” (espera) a fim de poupar a carga das pilhas.
•No modo de “Standby” (espera), visualiza-se o indicador
R
na janela LCD.
•Quando se usa o SB-600 em câmaras compatíveis com o modo de flash automático TTL (pág. 8), o SB-600 desactivar-se-á automaticamente quando se desligue o exposímetro da câmara.
•No modo de “Standby” (espera), o SB-600 volta a activar-se quando se pressiona os seus botões bou hou quando se pressiona ligeiramente o botão de disparo do obturador (quando se utiliza uma câmara compatível com o modo de flash automático TTL) (pág. 8).
•No modo de flash sem cabo, a função “Standby” (espera) não funciona, independentemente dos ajustes do SB-600, quando este se utiliza como uma unidade de flash remota (pág. 57).
•Se, devido a que as pilhas já estão esgotadas, o indicador de flash preparado não se acender passados 60 segundos depois de se ter ligado ou disparado o flash, visualizar-se-á a seguinte indicação na janela LCD e o SB-600 passará ao modo “Standby” independentemente do seu ajuste. Neste caso, substitua ou volte a carregar as pilhas.
•A fim de evitar o disparo acidental ou um funcionamento incorrecto do SB-600, quando o transportar na bolsa da câmara, pressione o botão bpara desligar a unidade de flash e comprove que o indicador
R
se apaga.
Ajustar a função “Standby” (espera)
Ajuste a função “Standby” no modo de ajustes personalizados (pág. 52).
Funcionamento básico
22
3 Acoplamento do SB-600 à câmara e ajuste
1
Assegure-se de que tanto o SB-600 como o corpo da câmara se encontram desligados.
2
Rode a alavanca de bloqueio da base de montagem para a esquerda, deslize a base de montagem do SB-600 no interior da sapata de acessórios da câmara e rode a alavanca de bloqueio para a direita.
3
Mantenha premido o botão de bloqueio­desbloqueio da inclinação/rotação da cabeça do flash a fim de ajustar a cabeça do flash para a posição horizontal/frontal.
4
Apague o SB-600 e o corpo da câmara.
•A posição da cabeça do zoom ajusta-se automaticamente de acordo com a distância focal da objectiva quando o SB-600 é usado com câmaras compatíveis com o CLS, câmaras reflex digitais não compatíveis com o CLS, câmaras dos Grupos I e II em combinação com uma objectiva com CPU, e câmaras COOLPIX compatíveis com i-TTL.
•Quando se utiliza o SB-600 com câmaras diferentes das mencionadas anteriormente, ou no caso de desejar ajustar manualmente a posição da cabeça do zoom, consulte “Ajuste da posição da cabeça do zoom” (pág. 40).
23
da cabeça do flash
v
Rode a alavanca de bloqueio da base de montagem firmemente até ao fim
A fim de bloquear o flash na sua posição, rode a alavanca de bloqueio, aproximadamente, 90° no sentido dos ponteiros do relógio até ao fim. A fim de desbloqueá-lo, rode a alavanca no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao fim.
Bloqueio Desbloqueio
t
Comunicação dos dados digitais com o SB-600
A comunicação de dados digitais efectua-se quando se utiliza o SB-600 com câmaras compatíveis com o CLS, câmaras reflex digitais não compatíveis com o CLS e câmaras dos Grupos I e II. Com uma objectiva CPU, dados como por exemplo a distância focal são transferidos automaticamente para o SB-600.
Funcionamento básico
24
1
Ajuste o modo de exposição da câmara para automática programada (P).
•Se não se puder ajustar o modo de exposição automática programada (P), consulte a página 25 para seleccionar outro modo de exposição.
2
Ajuste o sistema de medição da câmara para medição matricial Y.
• Se não se puder ajustar a medição matricial Y, seleccione a medição central W.
t
Modo de exposição e sistema de medição
O modo de exposição e o sistema de medição da câmara variam em função das câmaras e das objectivas que se utilizam ou dos modos de flash do SB-600. Para obter mais informação, consulte o capítulo “Funcionamento detalhado” (pág. 31), a secção “Modo de flash automático TTL disponíveis com o SB-600” (pág. 78) e o manual de instruções da câmara.
•No modo automático programado (P), a velocidade de obturação ajusta-se automaticamente para a velocidade de obturação sincronizada da câmara.
4 Ajuste do modo de exposição e do sistema
Loading...
+ 70 hidden pages