Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-500. Pokud chcete
maximálně využít všech možností blesku, přečtěte si před jeho
A
použitím pečlivě tento návod kobsluze.
Vyhledání požadovaných informací
Příprava
Obsah(0A-10)
i
Informace můžete vyhledávat podle témat, například podle režimů
činnosti, zábleskového režimu nebo funkcí.
Rejstřík otázek a odpovědí (0A-8)
i
Informace můžete vyhledávat podle cíle, aniž byste museli znát
konkrétní název nebo technický termín pro požadovanou položku.
Rejstřík(0H-20)
i
Informace můžete vyhledávat rovněž pomocí abecedního rejstříku.
Řešení možných problémů (0H-1)
i
Vyskytne-li se během používání blesku nějaký problém, můžete nalézt
řešení vtéto kapitole.
Pro vaši bezpečnost
Před prvním použitím blesku si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené
vkapitole „Pro vaši bezpečnost“ (0A-13–A-17).
A-2
Dodávané položky
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny níže uvedené položky
SB-500. Pokud by některé položky chyběly, okamžitě kontaktujte
obchod nebo prodejce, od něhož jste blesk SB-500 zakoupili.
❑ Stojánek pro blesk AS-23❑ Návod kobsluze (tento návod)
❑ Měkké pouzdro SS-DC2❑ Záruční list (vytištěný na zadní
straně obálky tohoto návodu)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Příprava
Stojánek pro blesk
AS-23
SB-500
A-3
Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Informace o blesku SB-500
A
SB-500 je lehký a kompaktní blesk kompatibilní se systémem
kreativního osvětlení Nikon (CLS) a směrným číslem 24 (ISO100, m).
Při fotografování svíce bezdrátovými blesky funguje blesk SB-500
jako blesk Master i jako blesk Remote/Slave. LED světlo blesku
SB-500, která má maximální úroveň výkonu přibližně 100lx na 1m,
Příprava
zajišťuje osvětlení při fotografování a doplňkové světlo při záznamu
videosekvence.
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát FX/DX
Nikon) (svýjimkou řady D1 a D100), F6, fotoaparáty
COOLPIX kompatibilní se systémem CLS (0G-1)
• Blesk SB-500 je možné použít jako blesk Master pouze v případě, že
je upevněn na fotoaparátech kompatibilních s jeho funkcemi blesku
Master (D810A, D810, D750, D7200, D5500 atd.)
• LED světlo blesku SB-500 je určena pro fotografování a záznam
videosekvence. Nepoužívejte ji pro jiné účely.
Informace o tomto návodu kobsluze
Tento návod kobsluze předpokládá použití blesku SB-500 vkombinaci
sfotoaparátem kompatibilním sesystémem CLS a objektivem
svestavěným CPU (0A-5). Pokud chcete maximálně využít všech
možností blesku, přečtěte si před jeho použitím pečlivě tento návod
kobsluze.
A-4
• Použití sfotoaparáty COOLPIX kompatibilními si-TTL řízení záblesku
(P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) je popsáno vkapitole
„Použití sfotoaparáty COOLPIX“ (0G-1).
• Funkce a nastavení fotoaparátu naleznete vnávodu kobsluze
fotoaparátu.
A
Značky používané vtomto návodu
v Tato značka popisuje místa, kterým je nutné věnovat zvláštní
pozornost, aby se předešlo poruše blesku nebo chybám při
fotografování.
t Tato značka obsahuje informace nebo tipy pro jednodušší
používání blesku.
0 Odkaz na jiné stránky vtomto návodu
t Tipy pro identifikaci objektivů NIKKOR sCPU
Objektivy svestavěným CPU jsou vybaveny kontakty CPU.
Kontakty CPU
• Blesk SB-500 nelze použít vkombinaci
sobjektivy IX-Nikkor.
Příprava
A-5
Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Terminologie
A
Systém kreativního osvětlení Nikon ( CLS): systém osvětlení,
který nabízí funkce pro fotografování uvedené vseznamu níže
při použití blesku svylepšenou komunikací mezi blesky Nikon a
fotoaparáty
Příprava
i-TTL řízení záblesku/pokrokové bezdrátové osvětlení/
modelovací záblesk/blokování zábleskové expozice/
přenos hodnoty barevné teploty záblesku (LED světlo)/
automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
Směrné číslo (GN): množství světla vytvářeného bleskem; GN =
vzdálenost blesku od objektu (m) × clonové číslo f (ISO 100)
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku: vzdálenost blesku
od objektu při správně nastaveném výkonu záblesku
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku: rozsah
vzdáleností efektivního výkonu záblesku
Korekce zábleskové expozice: záměrná změna výkonu záblesku
zaúčelem dosažení požadovaného jasu objektu
i-TTL řízení záblesku: zábleskový režim, vněmž blesk odpálí
monitorovací předblesky, fotoaparát změří odražené světlo a
reguluje výkon záblesku blesku
Monitorovací předblesky: řada blesků vyslaných po velmi
krátkou dobu před skutečným zábleskem, které umožňují
fotoaparátu změřit světlo odrážené objektem
A-6
i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk: typ i-TTL řízení
záblesku, při kterém je úroveň výkonu záblesku upravena podle
vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí
Standardní blesk i-TTL: typ i-TTL řízení záblesku, při kterém
je úroveň výkonu záblesku upravena podle správné expozice
hlavního objektu bez ohledu najas pozadí
Manuální řízení záblesku: zábleskový režim, v němž se úroveň
výkonu záblesku a clona nastavují manuálně za účelem dosažení
požadované expozice
Záruční podmínky - Celosvětová záruka Nikon ............... H-27
A-12
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili poškození výrobku Nikon a neporanili sebe či jiné
osoby, přečtěte si před použitím tohoto vybavení kompletně následující
bezpečnostní upozornění. Tato bezpečnostní upozornění uchovávejte
na místě, kde budou dostupná všem dalším uživatelům výrobku.
A
Tento symbol znamená varování, tedy informace, které je
třeba si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo
možnému poranění.
VAROVÁNÍ
V případě výskytu závady výrobek vypněte. Zaznamenáte-li,
že z výrobku vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned vyjměte
baterie (dbejte přitom patřičné opatrnosti, abyste se nepopálili).
Dalším používáním výrobku byste si mohli přivodit zranění.
Po vyjmutí zdroje napájení odneste výrobek na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Výrobek nerozebírejte ani nevystavujte silným nárazům.
Dotykem vnitřních částí výrobku riskujete poranění. Opravy
výrobku smí provádět pouze kvalifi kovaný technický personál.
Dojde-li k otevření těla výrobku v důsledku pádu nebo jiné nehody,
odneste výrobek po odpojení od fotoaparátu a/nebo po vyjmutí
baterií na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Příprava
A-13
Pro vaši bezpečnost
Výrobek udržujte v suchu. Výrobek neponořujte do vody, ani
jej jinak nevystavujte působení vody nebo deště. Nebudete-li dbát
A
tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Výrobek nepoužívejte v prašném prostředí a prostředí
Příprava
obsahujícím hořlavé plyny. Použití elektronického vybavení v
přítomnosti hořlavých plynů nebo prachu může způsobit požár
nebo výbuch.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poranění.
K čištění výrobku nepoužívejte organická rozpouštědla,
jako jsou ředidla nebo benzen, ani nepoužívejte spreje
obsahující přípravky proti hmyzu. Vyvarujte se ukládání
výrobku s přípravky proti molům, jako je kafr nebo naftalín.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození nebo
ke změně zbarvení plastových částí výrobku.
Při manipulaci s bateriemi dbejte patřičné opatrnosti.
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct, přehřát se nebo
prasknout. Při manipulaci s bateriemi určenými pro tento výrobek
postupujte podle pokynů a varování vytištěných na bateriích nebo
dodávaných s bateriemi a dodržujte následující opatření:
• Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobcůči typů.
• Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Při nabíjení niklmetal hydridových baterií postupujte podle pokynů a používejte
pouze kompatibilní nabíječky.
A-14
• Baterie vkládejte ve správné orientaci.
• Při odpálení většího počtu záblesků v rychlém sledu může dojít
k zahřátí baterií. Při vyjímání baterií proto dávejte pozor, abyste
se nepopálili.
• Baterie nezkratujte a nerozebírejte, ani se nepokoušejte jiným
způsobem poškodit jejich izolaci nebo pouzdro.
• Nevystavujte baterie působení ohně a nadměrných teplot,
neponořujte je do vody ani jinak nevystavujte působení vody a
při manipulaci s nimi nepoužívejte sílu.
• Baterie nepřepravujte ani neukládejte s kovovými předměty, jako
jsou řetízky na krk a sponky do vlasů.
• Zcela vybité baterie mohou vytékat. Abyste zamezili poškození
výrobku, nezapomeňte vyjmout baterie v případě, že jsou
vybité, resp. v případě plánovaného dlouhodobějšího skladování
výrobku.
• Zaznamenáte-li na bateriích jakékoli změny, jako jsou změna
barvy nebo deformace, ihned je přestaňte používat.
• Dojde-li ke kontaktu elektrolytu z baterií s oblečením, očima
nebo kůží, ihned opláchněte postižené místo velkým množstvím
vody.
• Použité baterie likvidujte v souladu s místně platnými předpisy.
Před likvidací baterií izolujte kontakty lepicí páskou. Dojde-li
ke zkratování kontaktů baterií kovovým objektem, hrozí riziko
požáru, přehřátí nebo prasknutí baterie.
A
Příprava
A-15
Pro vaši bezpečnost
Při používání blesku dbejte patřičné opatrnosti
A
• Použití blesku v blízkosti kůže nebo jiných objektů může
způsobit popálení.
• Použití blesku v blízkosti očí objektu může způsobit dočasné
oslepnutí. Při použití blesku se pohybujte ve vzdálenosti
minimálně 1 m od objektu.
Příprava
• Nemiřte bleskem na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k nehodě.
Při použití LED světla dbejte patřičné opatrnosti
• Použití LED světla v těsné blízkosti kůže nebo jiných objektů
může způsobit popálení.
• V případě přímého pozorování LED světla nebo v případě
přímého svícení tohoto světla do očí osoby (zejména v případě
nemluvňat) může dojít k dočasnému oslepení. Světlo udržujte ve
vzdálenosti minimálně 1 m od objektu.
• Nemiřte LED světlem na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k dopravní nehodě.
A-16
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické
vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v
evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci
tříděného odpadu na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně
přírodních zdrojů a předcházejí negativním vlivům
na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by
mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními
produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní
úřad.
A
Příprava
A-17
Před použitím blesku
Tipy pro práci sbleskem
A
Pořízení zkušebních snímků
Před fotografováním důležitých událostí, jako jsou svatby nebo
promoce, pořizujte zkušební snímky.
Nechte si blesk pravidelně kontrolovat společností Nikon
Příprava
Společnost Nikon doporučuje nechat provést minimálně jednou
za 2roky kontrolu blesku autorizovaným dodavatelem nebo
autorizovaným servisním střediskem Nikon.
Používejte blesk svybavením Nikon
Výkonnost blesku Nikon SB-500 byla optimalizována pro fotoaparáty
a příslušenství Nikon, a to včetně objektivů. Fotoaparáty a příslušenství
jiných výrobců nemusí splňovat kritéria a specifikace společnosti
Nikon a nekompatibilní fotoaparáty a příslušenství mohou vněkterých
případech způsobit poškození blesku SB-500. Společnost Nikon
nemůže zaručit správnou činnost blesku SB-500, pokud je použit
vkombinaci svýrobky jiných značek.
Ukázkové snímky pořízené bleskem
Brožura „Ukázkové snímky pořízené bleskem“ znázorňuje možnosti
fotografování při použití blesku SB-500 prostřednictvím ukázkových
snímků. Pokud si chcete stáhnout soubor PDF, použijte níže uvedený
odkaz a vkategorii „Digitální jednooké zrcadlovky“ vyberte položku
„Blesky“ a poté přejděte kmožnosti „SB-500“.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k„celoživotnímu vzdělávání“,
který se vztahuje také na podporu a poskytování informací o nových
výrobcích, jsou nanásledujících webových stránkách kdispozici
pravidelně aktualizované informace:
• Pro uživatele vUSA:
http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele vEvropě a Africe:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pro uživatele vAsii, Oceánii a na Středním východě:
http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady
a odpovědi načasto kladené otázky (FAQ) a další všeobecné informace
o digitálním zpracování obrazu a fotografování. Informace, které zde
nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon.
Kontaktní informace naleznete nanásledující adrese:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Příprava
B
Provoz
Části blesku
B
Provoz
B-1
8
2
1
3
4
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Hlava blesku
2 LED světlo (0D-1)3 Světelné čidlo pro blesk Remote/Slave (0E-7)
4 Krytka prostoru pro baterii
5 Pojistný kolíček6 Kontakty sáněk pro upevnění příslušenství7 Patka blesku
8 Odrazná karta
B
Provoz
B-2
Části blesku
B
9
Provoz
B-3
11
10
12
9 Stupnice úhlů naklopení hlavy blesku (0F-3)
10 Stupnice úhlů natočení hlavy blesku (0F-3)
Označují zábleskový režim
TTL: i-TTL řízení záblesku
M: Manuální řízení záblesku
CMD: Řídicí režim
16 Tlačítko pro zkušební
záblesk (
Slouží kodpálení zkušebního
záblesku
0F-7)
0D-4)
17 Hlavní vypínač
• Otočením vypínače se
zapne a vypne napájení
blesku.
• Nastavením indexu
vyberete funkci, kterou
chcete použít.
: Blesk (0B-14, C-3, E-5)
: LED světlo (0D-3)
A: Režim Remote skupinyA
(0E-6)
B: Režim Remote skupinyB
(0E-6)
18 Tlačítko aretace (
Otáčením hlavním vypínačem
a zároveň stisknutím tohoto
tlačítka můžete přepínat mezi
tlačítky [ ], [ ] a [A].
0D-3, E-6)
B
Provoz
B-6
Poznámky k sériovému používání
Poznámky k sériovému snímání sbleskem
• Pokud chcete zabránit přehřívání blesku SB-500, nechte jej po
určitém počtu záblesků, který je uveden níže, nejméně 10minut
zchladnout.
B
Zábleskový režim
i-TTL řízení záblesku
Manuální řízení záblesku (výstupní objem: M 1/1, M 1/2)
Provoz
Manuální řízení záblesku (výstupní objem: M 1/4–M 1/128) Až 40 záblesků
• Při opakování sériového snímání sbleskem vrychlém sledu vnitřní
ochranná funkce prodlouží dobu nabití blesku.
• Budete-li pokračovat odpalování záblesků, může být tato operace
dočasně ukončena. Vnitřní ochranná funkce bude deaktivována a
odpalování záblesků bude kdispozici, jakmile necháte blesk několik
minut zchladnout. (0F-9)
• Stav, při kterém dojde kaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na
úrovni výkonu blesku SB-500 a okolní teplotě.
• Stav, při kterém dojde kdeaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na
okolní teplotě.
Omezení počtu
záblesků
Až 15záblesků
B-7
Poznámky kdobě provozu LED světla
• Pokud je LED světlo používáno po delší dobu, vnitřní ochranná
funkce automaticky sníží úroveň výkonu LED světla o 1 úroveň.
(0F-11)
• Pokud je LED světlo používáno po delší dobu, vnitřní ochranná
funkce LED světlo vypne. Vnitřní ochranná funkce bude
deaktivována a LED světlo bude kdispozici, jakmile necháte blesk
několik minut zchladnout. (0F-9)
• Stav, při kterém dojde kaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na
úrovni výkonu LED světla a na okolní teplotě.
• Stav, při kterém dojde kdeaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na
okolní teplotě.
B-8
B
Provoz
Základní ovládání
Tato kapitola vysvětluje základní postupy při i-TTL řízení záblesku
vkombinaci sfotoaparátem kompatibilním se systémem CLS.
B
Provoz
KROK
B-9
Vložení baterií
1
Vysunutím otevřete
krytku prostoru pro
baterii.
Vložte baterie a
dodržte správnou
polaritu podle symbolů
[+] a [−].
Zavřete krytku
prostoru pro baterii.
Vhodné baterie
Obě baterie měňte ve stejnou dobu a používejte pouze nové nebo
plně nabité dobíjecí baterie stejné značky jakéhokoli z následujících
typu. Nekombinujte staré a nové baterie nebo baterie různých typů a
značek.
Alkalické baterie AA LR6 (1,5V)
Dobíjecí nikl-metal hydridové baterie AA HR6 (1,2V)
• Informace o nejkratší době nabití blesku a počtu záblesků pro
jednotlivé typy baterií naleznete vkapitole „Specifikace“ (0H-19).
• Výkon alkalických baterií do značné míry závisí na výrobci.
• Nedoporučuje se používat zinko-uhlíkové baterie AA R6 (1,5V).
v Další informace kbateriím
• Přečtěte a dodržujte upozornění týkající se baterií uvedená vkapitole
„Pro vaši bezpečnost“ (0A-13–A-17).
• Před použitím baterie si přečtěte a dodržujte varování týkající se
baterií vkapitole „Poznámky kbateriím“ (0H-8).
B-10
B
Provoz
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.