Nikon SB-500 User Manual

Blesk
SB-500
Návod k obsluze
(včetně záručního listu)
Cz
Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-500. Pokud chcete maximálně využít všech možností blesku, přečtěte si před jeho
A
použitím pečlivě tento návod kobsluze.
Vyhledání požadovaných informací
Příprava
Obsah (0A-10)
i
Informace můžete vyhledávat podle témat, například podle režimů činnosti, zábleskového režimu nebo funkcí.
Rejstřík otázek a odpovědí (0A-8)
i
Informace můžete vyhledávat podle cíle, aniž byste museli znát konkrétní název nebo technický termín pro požadovanou položku.
Rejstřík (0H-20)
i
Informace můžete vyhledávat rovněž pomocí abecedního rejstříku.
Řešení možných problémů (0H-1)
i
Vyskytne-li se během používání blesku nějaký problém, můžete nalézt řešení vtéto kapitole.
Pro vaši bezpečnost
Před prvním použitím blesku si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené vkapitole „Pro vaši bezpečnost“ (0A-13–A-17).
Dodávané položky
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny níže uvedené položky SB-500. Pokud by některé položky chyběly, okamžitě kontaktujte obchod nebo prodejce, od něhož jste blesk SB-500 zakoupili.
Stojánek pro blesk AS-23 Návod kobsluze (tento návod) Měkké pouzdro SS-DC2 Záruční list (vytištěný na zadní
straně obálky tohoto návodu)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Příprava
Stojánek pro blesk AS-23
SB-500
Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Informace o blesku SB-500
A
SB-500 je lehký a kompaktní blesk kompatibilní se systémem kreativního osvětlení Nikon (CLS) a směrným číslem 24 (ISO100, m). Při fotografování svíce bezdrátovými blesky funguje blesk SB-500 jako blesk Master i jako blesk Remote/Slave. LED světlo blesku SB-500, která má maximální úroveň výkonu přibližně 100lx na 1m,
Příprava
zajišťuje osvětlení při fotografování a doplňkové světlo při záznamu videosekvence.
Fotoaparáty kompatibilní se systémem CLS
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát FX/DX Nikon) (svýjimkou řady D1 a D100), F6, fotoaparáty COOLPIX kompatibilní se systémem CLS (0G-1)
• Blesk SB-500 je možné použít jako blesk Master pouze v případě, že je upevněn na fotoaparátech kompatibilních s jeho funkcemi blesku Master (D810A, D810, D750, D7200, D5500 atd.)
• LED světlo blesku SB-500 je určena pro fotografování a záznam videosekvence. Nepoužívejte ji pro jiné účely.
Informace o tomto návodu kobsluze
Tento návod kobsluze předpokládá použití blesku SB-500 vkombinaci sfotoaparátem kompatibilním sesystémem CLS a objektivem svestavěným CPU (0A-5). Pokud chcete maximálně využít všech možností blesku, přečtěte si před jeho použitím pečlivě tento návod kobsluze.
• Použití sfotoaparáty COOLPIX kompatibilními si-TTL řízení záblesku (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) je popsáno vkapitole „Použití sfotoaparáty COOLPIX“ (0G-1).
• Funkce a nastavení fotoaparátu naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
A
Značky používané vtomto návodu
v Tato značka popisuje místa, kterým je nutné věnovat zvláštní
pozornost, aby se předešlo poruše blesku nebo chybám při fotografování.
t Tato značka obsahuje informace nebo tipy pro jednodušší
používání blesku.
0 Odkaz na jiné stránky vtomto návodu
t Tipy pro identifikaci objektivů NIKKOR sCPU
Objektivy svestavěným CPU jsou vybaveny kontakty CPU.
Kontakty CPU
• Blesk SB-500 nelze použít vkombinaci sobjektivy IX-Nikkor.
Příprava
Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Terminologie
A
Systém kreativního osvětlení Nikon ( CLS): systém osvětlení,
který nabízí funkce pro fotografování uvedené vseznamu níže při použití blesku svylepšenou komunikací mezi blesky Nikon a fotoaparáty
Příprava
i-TTL řízení záblesku/pokrokové bezdrátové osvětlení/ modelovací záblesk/blokování zábleskové expozice/ přenos hodnoty barevné teploty záblesku (LED světlo)/ automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
Směrné číslo (GN): množství světla vytvářeného bleskem; GN =
vzdálenost blesku od objektu (m) × clonové číslo f (ISO 100)
Vzdálenost efektivního výkonu záblesku: vzdálenost blesku
od objektu při správně nastaveném výkonu záblesku
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku: rozsah
vzdáleností efektivního výkonu záblesku
Korekce zábleskové expozice: záměrná změna výkonu záblesku
zaúčelem dosažení požadovaného jasu objektu
i-TTL řízení záblesku: zábleskový režim, vněmž blesk odpálí
monitorovací předblesky, fotoaparát změří odražené světlo a reguluje výkon záblesku blesku
Monitorovací předblesky: řada blesků vyslaných po velmi
krátkou dobu před skutečným zábleskem, které umožňují fotoaparátu změřit světlo odrážené objektem
i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk: typ i-TTL řízení
záblesku, při kterém je úroveň výkonu záblesku upravena podle vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí
Standardní blesk i-TTL: typ i-TTL řízení záblesku, při kterém
je úroveň výkonu záblesku upravena podle správné expozice hlavního objektu bez ohledu najas pozadí
Manuální řízení záblesku: zábleskový režim, v němž se úroveň
výkonu záblesku a clona nastavují manuálně za účelem dosažení požadované expozice
Fotografování svíce bezdrátovými blesky: fotografování
při použití blesku pomocí současného záblesku více bezdrátových blesků
Blesk Master: blesk, který ovládá blesky Remote/Slave při
fotografování svíce blesky
Blesk Remote/Slave: blesk, který se odpálí nazákladě příkazu
zblesku Master
Pokrokové bezdrátové osvětlení: fotografování svíce
bezdrátovými blesky sesystémem CLS; pomocí blesku Master lze ovládat více skupin blesků Remote/Slave
A
Příprava
Rejstřík otázek a odpově
Podle cíle lze vyhledávat konkrétní vysvětlení.
A
Fotografování při použití blesku1
Používání blesku SB-500 nasazeného naňky pro upevnění příslušenství fotoaparátu
B
Příprava
V jakých zábleskových režimech lze zhotovit
C
snímky? Jaký je nejjednodušší způsob zhotovení
snímků?
D
Jak se zhotovují snímky směkkými vrženými stíny na stěně?
Jak se kontrolují světelné podmínky? Modelovací záblesk F-7
E
Jak se zhotovují noční snímky se správně exponovaným objektem i pozadím?
Jak se zhotovují snímky bez efektu
F
červených očí“? Jak používat blesk SB-500 sfotoaparátem
COOLPIX?
Otázka Klíčová fráze 0
Zábleskové režimy C-1
Základní ovládání B-9
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Synchronizace sdlouhými časy
Redukce efektu červených očí
Fotoaparát COOLPIX G-1
G
H
F-2
F-13
F-13
Fotografování a záznam videosekvence
sLED světlem
Používání LED světla
Otázka Klíčová fráze 0
Jaké jsou funkce LED světla? LED světlo D-1 Jak používat LED světlo? Používání LED světla D-3
Fotografování při použití blesku2
Používání bezdrátového blesku SB-500
Otázka Klíčová fráze 0
Jak se zhotovují snímky s využitím více bezdrátových blesků?
Jak se zhotovují snímky sbleskem SB-500 a fotoaparátem COOLPIX kompatibilním sfotografováním svíce bezdrátovými blesky?
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Fotoaparáty COOLPIX kompatibilní se systémem CLS
E-2, E-5
G-1
A
B
Příprava
C
D
E
F
G
H
Obsah
A
A
Příprava
B
C
D
E
A-10
Příprava
Informace o blesku SB-500 a o tomto návodu kobsluze
Rejstřík otázek a odpovědí ............................................... A-8
Pro vaši bezpečnost ........................................................ A-13
Před použitím blesku ...................................................... A-18
... A-2
Provoz
Části blesku ......................................................................B-1
Poznámky k sériovému používání ......................................B-7
Základní ovládání ..............................................................B-9
Zábleskové režimy
i-TTL řízení záblesku ......................................................... C-1
Manuální řízení záblesku .................................................. C-3
LED světlo
Funkce LED světla ............................................................ D-1
Používání LED světla ......................................................... D-3
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Blesk SB-500 - nastavení fotografování svíce
bezdrátovými blesky ....................................................E-1
Blesk SB-500 - funkce pro fotografování svíce
bezdrátovými blesky ....................................................E-3
Pokrokové bezdrátové osvětlení ........................................E-5
Blesky Remote/Slave ..........................................................E-7
Kontrola stavu snímání při fotografování svíce
bezdrátovými blesky ..................................................E-10
Funkce
F
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem ........................... F-2
Podpůrné funkce pro fotografování při použití blesku ....... F-7
• Zkušební záblesk
• Modelovací záblesk
• Pohotovostní režim
• Tepelná pojistka
Funkce nastavitelné na fotoaparátu ................................. F-12
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
• Blokování zábleskové expozice (FV lock)
• Synchronizace sdlouhými časy
• Redukce efektu červených očí
• Synchronizace na druhou lamelu
• Korekce expozice/korekce zábleskové expozice
Použití sfotoaparáty COOLPIX ....................... G-1
G
A
Příprava
A-11
A
Příprava
Obsah
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Řešení možných problémů ............................................... H-1
Směrné číslo, clona a vzdálenost blesku od objektu .......... H-5
Tipy kúdržbě blesku ........................................................ H-6
Poznámky k bateriím ........................................................ H-8
Aktualizace firmwaru ..................................................... H-10
Volitelné příslušenství ..................................................... H-11
Specifikace..................................................................... H-13
Rejstřík........................................................................... H-20
Záruční podmínky - Celosvětová záruka Nikon ............... H-27
A-12
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili poškození výrobku Nikon a neporanili sebe či jiné osoby, přečtěte si před použitím tohoto vybavení kompletně následující bezpečnostní upozornění. Tato bezpečnostní upozornění uchovávejte na místě, kde budou dostupná všem dalším uživatelům výrobku.
A
Tento symbol znamená varování, tedy informace, které je třeba si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému poranění.
VAROVÁNÍ
V případě výskytu závady výrobek vypněte. Zaznamenáte-li,
že z výrobku vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned vyjměte baterie (dbejte přitom patřičné opatrnosti, abyste se nepopálili). Dalším používáním výrobku byste si mohli přivodit zranění. Po vyjmutí zdroje napájení odneste výrobek na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Výrobek nerozebírejte ani nevystavujte silným nárazům.
Dotykem vnitřních částí výrobku riskujete poranění. Opravy výrobku smí provádět pouze kvalifi kovaný technický personál. Dojde-li k otevření těla výrobku v důsledku pádu nebo jiné nehody, odneste výrobek po odpojení od fotoaparátu a/nebo po vyjmutí baterií na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Příprava
A-13
Pro vaši bezpečnost
Výrobek udržujte v suchu. Výrobek neponořujte do vody, ani
jej jinak nevystavujte působení vody nebo deště. Nebudete-li dbát
A
tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Výrobek nepoužívejte v prašném prostředí a prostředí
Příprava
obsahujícím hořlavé plyny. Použití elektronického vybavení v přítomnosti hořlavých plynů nebo prachu může způsobit požár nebo výbuch.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poranění.
K čištění výrobku nepoužívejte organická rozpouštědla,
jako jsou ředidla nebo benzen, ani nepoužívejte spreje obsahující přípravky proti hmyzu. Vyvarujte se ukládání výrobku s přípravky proti molům, jako je kafr nebo naftalín.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poškození nebo ke změně zbarvení plastových částí výrobku.
Při manipulaci s bateriemi dbejte patřičné opatrnosti.
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct, přehřát se nebo prasknout. Při manipulaci s bateriemi určenými pro tento výrobek postupujte podle pokynů a varování vytištěných na bateriích nebo dodávaných s bateriemi a dodržujte následující opatření:
• Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobců či typů.
• Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Při nabíjení nikl­metal hydridových baterií postupujte podle pokynů a používejte pouze kompatibilní nabíječky.
A-14
• Baterie vkládejte ve správné orientaci.
• Při odpálení většího počtu záblesků v rychlém sledu může dojít k zahřátí baterií. Při vyjímání baterií proto dávejte pozor, abyste se nepopálili.
• Baterie nezkratujte a nerozebírejte, ani se nepokoušejte jiným způsobem poškodit jejich izolaci nebo pouzdro.
• Nevystavujte baterie působení ohně a nadměrných teplot, neponořujte je do vody ani jinak nevystavujte působení vody a při manipulaci s nimi nepoužívejte sílu.
• Baterie nepřepravujte ani neukládejte s kovovými předměty, jako jsou řetízky na krk a sponky do vlasů.
• Zcela vybité baterie mohou vytékat. Abyste zamezili poškození výrobku, nezapomeňte vyjmout baterie v případě, že jsou vybité, resp. v případě plánovaného dlouhodobějšího skladování výrobku.
• Zaznamenáte-li na bateriích jakékoli změny, jako jsou změna barvy nebo deformace, ihned je přestaňte používat.
• Dojde-li ke kontaktu elektrolytu z baterií s oblečením, očima nebo kůží, ihned opláchněte postižené místo velkým množstvím vody.
• Použité baterie likvidujte v souladu s místně platnými předpisy. Před likvidací baterií izolujte kontakty lepicí páskou. Dojde-li ke zkratování kontaktů baterií kovovým objektem, hrozí riziko požáru, přehřátí nebo prasknutí baterie.
A
Příprava
A-15
Pro vaši bezpečnost
Při používání blesku dbejte patřičné opatrnosti
A
• Použití blesku v blízkosti kůže nebo jiných objektů může způsobit popálení.
• Použití blesku v blízkosti očí objektu může způsobit dočasné oslepnutí. Při použití blesku se pohybujte ve vzdálenosti minimálně 1 m od objektu.
Příprava
• Nemiřte bleskem na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k nehodě.
Při použití LED světla dbejte patřičné opatrnosti
• Použití LED světla v těsné blízkosti kůže nebo jiných objektů může způsobit popálení.
• V případě přímého pozorování LED světla nebo v případě přímého svícení tohoto světla do očí osoby (zejména v případě nemluvňat) může dojít k dočasnému oslepení. Světlo udržujte ve vzdálenosti minimálně 1 m od objektu.
• Nemiřte LED světlem na řidiče motorových vozidel. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k dopravní nehodě.
A-16
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci
tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
A
Příprava
A-17
Před použitím blesku
Tipy pro práci sbleskem
A
Pořízení zkušebních snímků
Před fotografováním důležitých událostí, jako jsou svatby nebo promoce, pořizujte zkušební snímky.
Nechte si blesk pravidelně kontrolovat společností Nikon
Příprava
Společnost Nikon doporučuje nechat provést minimálně jednou za 2roky kontrolu blesku autorizovaným dodavatelem nebo autorizovaným servisním střediskem Nikon.
Používejte blesk svybavením Nikon
Výkonnost blesku Nikon SB-500 byla optimalizována pro fotoaparáty a příslušenství Nikon, a to včetně objektivů. Fotoaparáty a příslušenství jiných výrobců nemusí splňovat kritéria a specifikace společnosti Nikon a nekompatibilní fotoaparáty a příslušenství mohou vněkterých případech způsobit poškození blesku SB-500. Společnost Nikon nemůže zaručit správnou činnost blesku SB-500, pokud je použit vkombinaci svýrobky jiných značek.
Ukázkové snímky pořízené bleskem
Brožura „Ukázkové snímky pořízené bleskem“ znázorňuje možnosti fotografování při použití blesku SB-500 prostřednictvím ukázkových snímků. Pokud si chcete stáhnout soubor PDF, použijte níže uvedený odkaz a vkategorii „Digitální jednooké zrcadlovky“ vyberte položku „Blesky“ a poté přejděte kmožnosti „SB-500“.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k„celoživotnímu vzdělávání“, který se vztahuje také na podporu a poskytování informací o nových výrobcích, jsou nanásledujících webových stránkách kdispozici pravidelně aktualizované informace:
• Pro uživatele vUSA:
http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele vEvropě a Africe:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pro uživatele vAsii, Oceánii a na Středním východě:
http://www.nikon-asia.com/
Návštěvou těchto stránek získáte nejnovější informace o výrobku, rady a odpovědi načasto kladené otázky (FAQ) a další všeobecné informace o digitálním zpracování obrazu a fotografování. Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace naleznete nanásledující adrese:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Příprava
B
Provoz
Části blesku
B
Provoz
B-1
8
2
1
3
4
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Hlava blesku 2 LED světlo (0D-1) 3 Světelné čidlo pro blesk Remote/Slave (0E-7) 4 Krytka prostoru pro baterii 5 Pojistný kolíček 6 Kontakty sáněk pro upevnění příslušenství 7 Patka blesku 8 Odrazná karta
B
Provoz
B-2
Části blesku
B
9
Provoz
B-3
11
10
12
9 Stupnice úhlů naklopení hlavy blesku (0F-3) 10 Stupnice úhlů natočení hlavy blesku (0F-3)
11 Indikace připravenosti kzáblesku (0B-14, E-10) 12 Aretační páčka patky blesku (0B-12)
B
Provoz
B-4
Části blesku
B
Provoz
B-5
13
14
15
16
17
18
13 Tlačítko LED (0D-3)
: Stisknutím a podržením
tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete LED světlo.
: Krátkým stisknutím tohoto
tlačítka změníte úroveň výkonu LED světla.
14 Stavové kontrolky úrovně
výkonu LED světla (
Označují úroveň výkonu LED světlo.
15 Stavové kontrolky režimu
Označují zábleskový režim TTL: i-TTL řízení záblesku M: Manuální řízení záblesku CMD: Řídicí režim
16 Tlačítko pro zkušební
záblesk (
Slouží kodpálení zkušebního záblesku
0F-7)
0D-4)
17 Hlavní vypínač
• Otočením vypínače se
zapne a vypne napájení blesku.
• Nastavením indexu vyberete funkci, kterou chcete použít.
: Blesk (0B-14, C-3, E-5)
: LED světlo (0D-3)
A: Režim Remote skupinyA
(0E-6)
B: Režim Remote skupinyB
(0E-6)
18 Tlačítko aretace (
Otáčením hlavním vypínačem a zároveň stisknutím tohoto tlačítka můžete přepínat mezi tlačítky [ ], [ ] a [A].
0D-3, E-6)
B
Provoz
B-6
Poznámky k sériovému používání
Poznámky k sériovému snímání sbleskem
• Pokud chcete zabránit přehřívání blesku SB-500, nechte jej po určitém počtu záblesků, který je uveden níže, nejméně 10minut zchladnout.
B
Zábleskový režim
i-TTL řízení záblesku Manuální řízení záblesku (výstupní objem: M 1/1, M 1/2)
Provoz
Manuální řízení záblesku (výstupní objem: M 1/4–M 1/128) Až 40 záblesků
• Při opakování sériového snímání sbleskem vrychlém sledu vnitřní ochranná funkce prodlouží dobu nabití blesku.
• Budete-li pokračovat odpalování záblesků, může být tato operace dočasně ukončena. Vnitřní ochranná funkce bude deaktivována a odpalování záblesků bude kdispozici, jakmile necháte blesk několik minut zchladnout. (0F-9)
• Stav, při kterém dojde kaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na úrovni výkonu blesku SB-500 a okolní teplotě.
• Stav, při kterém dojde kdeaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na okolní teplotě.
Omezení počtu
záblesků
Až 15záblesků
B-7
Poznámky kdobě provozu LED světla
• Pokud je LED světlo používáno po delší dobu, vnitřní ochranná funkce automaticky sníží úroveň výkonu LED světla o 1 úroveň. (0F-11)
• Pokud je LED světlo používáno po delší dobu, vnitřní ochranná funkce LED světlo vypne. Vnitřní ochranná funkce bude deaktivována a LED světlo bude kdispozici, jakmile necháte blesk několik minut zchladnout. (0F-9)
• Stav, při kterém dojde kaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na úrovni výkonu LED světla a na okolní teplotě.
• Stav, při kterém dojde kdeaktivaci vnitřní ochranné funkce, závisí na okolní teplotě.
B-8
B
Provoz
Základní ovládání
Tato kapitola vysvětluje základní postupy při i-TTL řízení záblesku vkombinaci sfotoaparátem kompatibilním se systémem CLS.
B
Provoz
KROK
B-9
Vložení baterií
1
Vysunutím otevřete
krytku prostoru pro baterii.
Vložte baterie a
dodržte správnou polaritu podle symbolů [+] a [].
Zavřete krytku
prostoru pro baterii.
Vhodné baterie
Obě baterie měňte ve stejnou dobu a používejte pouze nové nebo plně nabité dobíjecí baterie stejné značky jakéhokoli z následujících typu. Nekombinujte staré a nové baterie nebo baterie různých typů a značek.
Alkalické baterie AA LR6 (1,5V)
Dobíjecí nikl-metal hydridové baterie AA HR6 (1,2V)
• Informace o nejkratší době nabití blesku a počtu záblesků pro jednotlivé typy baterií naleznete vkapitole „Specifikace“ (0H-19).
• Výkon alkalických baterií do značné míry závisí na výrobci.
• Nedoporučuje se používat zinko-uhlíkové baterie AA R6 (1,5V).
v Další informace kbateriím
• Přečtěte a dodržujte upozornění týkající se baterií uvedená vkapitole „Pro vaši bezpečnost“ (0A-13–A-17).
• Před použitím baterie si přečtěte a dodržujte varování týkající se baterií vkapitole „Poznámky kbateriím“ (0H-8).
B-10
B
Provoz
Základní ovládání
Výměna nebo nabití baterií
Nazákladě doby, zakterou se rozsvítí indikace připravenosti kzáblesku po zapnutí blesku SB-500 nebo odpálení záblesku, určíte podle následující tabulky okamžik pro výměnu baterií zanové nebo okamžik
B
pro nabití baterií.
Alkalické baterie AA LR6 (1,5V) 20sekund a více Dobíjecí nikl-metal hydridové baterie AA
HR6 (1,2V)
Provoz
15sekund a více
Indikace nízké kapacity baterií
Je-li kapacita baterií nízká, bude indikace připravenosti kzáblesku opakovaně blikat dvakrát za sekundu po dobu přibl. 40sekund. Vyměňte nebo nabijte baterie.
B-11
KROK
Připevnění blesku SB-500 kfotoaparátu
2
Zkontrolujte, zda jsou
blesk SB-500 a tělo fotoaparátu vypnuté.
Zkontrolujte, zda se
aretační páčka patky blesku nachází na levé straně.
Zasuňte patku blesku
SB-500 do sáněk pro upevnění příslušenství fotoaparátu. Otočte aretační páčku patky blesku do polohy „LOCK“.
v
Zajištění blesku vňkách
Otáčejte aretační páčku patky blesku ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo a nebude směřovat k poloze „LOCK“.
v
Fotoaparáty vybavené automaticky vyklápěným bleskem
V případě nasazení blesku SB-500 na fotoaparát vybavený vestavěným bleskem, který se automaticky vyklápí do pracovní polohy, zapněte blesk SB-500. Ponecháte-li blesk SB-500 vypnutý, může se automaticky vyklopit vestavěný blesk fotoaparátu, který narazí do nasazeného blesku SB-500. Není-li blesk SB-500 používán, je doporučeno jej sejmout z fotoaparátu.
B-12
B
Provoz
Základní ovládání
Sejmutí blesku SB-500 zfotoaparátu
Ujistěte se, že jsou blesk SB-500 a použité tělo
B
Provoz
• Není li možné vysunout patku blesku SB-500 ze sáněk pro upevnění příslušenství na fotoaparátu, otočte aretační páčku patky blesku znovu o 90° směrem doleva. Poté pomalu vysuňte krytku patky SB-500 ze sáněk na fotoaparátu.
• Při snímání blesku SB-500 zfotoaparátu nikdy nepoužívejte sílu.
fotoaparátu vypnuté a otočte aretační páčku patky blesku o 90° směrem doleva. Poté vysuňte patku blesku SB-500 ze sáněk pro upevnění příslušenství na fotoaparátu.
KROK
B-13
Úprava nastavení hlavy blesku
3
Upravte nastavení hlavu blesku do polohy směrem dopředu.
KROK
4
Zapnutí
Zapněte fotoaparát.
Nastavte hlavní vypínač
napájení blesku SB-500 do polohy [ ].
• Stavová kontrolka režimu [TTL] se zapne.
B
Provoz
KROK
5
Fotografování
Zkontrolujte, zda na blesku SB-500 nebo v hledáčku fotoaparátu svítí indikace připravenosti k záblesku a exponujte snímek.
B-14
C
Zábleskové režimy
Blesk SB-500 má 2zábleskové režimy – manuální řízení záblesku a i-TTL řízení záblesku.
• Zábleskové režimy na blesku SB-500 nelze zvolit. Bude automaticky použito nastavení fotoaparátu, na kterém je blesk SB-500 nasazen.
i-TTL řízení záblesku
Informace získané monitorovacími předblesky a informace řízení
C
expozice využívá fotoaparát kautomatickému nastavení úrovně výkonu záblesku.
• Informace o pořizování snímků spoužitím blesku SB-500 vi-TTL řízení záblesku naleznete vkapitole „Základní ovládání“ (0B-9).
• Kdispozici je buď i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk, nebo standardní blesk i-TTL vzávislosti na nastaveních fotoaparátu. Režim i-TTL řízení záblesku nelze na blesku SB-500 vybrat.
Zábleskové režimy
i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk
Úroveň výkonu záblesku je automaticky nastavena tak, aby bylo dosaženo vyvážené expozice hlavního objektu a pozadí.
Standardní blesk i-TTL
Hlavní objekt bude exponován správně bez ohledu na jas pozadí. Tento režim je užitečný, pokud chcete zvýraznit hlavní objekt.
C-1
t Režim měření expozice fotoaparátu a i-TTL řízení
záblesku
• Pokud se během používání i-TTL vyvažovaného vyjasňovacího záblesku změní režim měření expozice fotoaparátu na bodové měření, i-TTL řízení záblesku se automaticky změní na standardní blesk i-TTL.
• Pozměně nastavení režimu měření expozice fotoaparátu zbodového měření na jiné režimy měření expozice se i-TTL řízení záblesku automaticky změní na i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk.
v Vpřípadě indikace nedostatečného výkonu záblesku
pro správnou expozici
• Pokud po snímání s bleskem pomalu
bliká po dobu přibližně 3 sekund indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-500 a v hledáčku fotoaparátu mohlo po odpálení záblesku dojít k podexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku.
• Chcete-li korigovat expozici, použijte
menší clonu (menší clonové číslo), nebo vyšší citlivost ISO, nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
C-2
C
Zábleskové režimy
Manuální řízení záblesku
Pokud je blesk SB-500 upevněn na fotoaparátu, může být zapnuto manuální nastavení úrovně výkonu záblesku výběrem možnosti [Manuální] pod položkou [Volitelný blesk] vnabídce fotoaparátu.
• Monitorovací předblesk a indikace nedostatečného výkonu záblesku pro správnou expozici nejsou vmanuálním řízení záblesku dostupné.
• Manuální řízení záblesku není dostupný pro fotoaparáty řady D3, řady D2, D200, D80, řady D70, D50 a F6.
C
Pořizování snímku v manuálním řízení
záblesku
Nastavte hlavní vypínač
napájení blesku SB-500 do polohy [ ].
Nastavte úroveň výkonu
záblesku pomocí
Zábleskové režimy
fotoaparátu.
• Podrobnosti naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
• Stavová kontrolka režimu [M] se zapne, jakmile bude provedeno nastavení pomocí fotoaparátu.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
C-3
D
LED světlo
Funkce LED světla
Blesk SB-500 je vybaven LED světlo, která má různé funkce, jak je podrobně popsáno níže.
Trvalé světlo sloužící kvylepšení vaší fotografie
Na rozdíl od blesku je LED světlo trvalým zdrojem světla. Můžete zkontrolovat světelné efekty vreálném čase pomocí živého náhledu a dosáhnout tak snadno požadované kompozice. LED světlo lze rovněž použít jako doplňkové osvětlení pro záznam videosekvence.
D
Měkké osvětlení vhodné pro makrofotografie
Ovládání odlesků na objektu a stínů je u makrofotografií rozhodujícím faktorem, např. u stolní fotografie. Měkké světlo zLED světla spřirozeným barevným tónem je vhodné pro makrofotografie.
D-1
LED světlo
Funkce LED světla
Osvětlení mimo fotoaparát podněcující kreativitu
Měkké světlo zLED světla se plynule smísí spřirozeným světlem. Pokud použijete blesk SB-500 mimo fotoaparát, můžete objekt osvětlit zlibovolného úhlu, výšky a vzdálenosti.
Flexibilita zjednodušující používání více zdrojů světla
D
LED světlo
• Pro stabilní umístění blesku SB-500 použijte dodávaný stojánek pro
blesk AS-23. Blesk SB-500 se nasazuje a snímá ze stojánku AS-23 stejně jako při nasazování a snímání blesku ze sáněk pro upevnění příslušenství na fotoaparátu.
• Pokud přenášíte stojánek pro blesk snasazeným bleskem SB-500, ujistěte se, že držíte blesk SB-500 vruce.
Více zdrojů světla zvyšuje možnost vyjádření vaší kreativity. Fotografování svíce osvětleními obvykle vyžaduje určitou dávku zkušenosti sovládáním světelných efektů, ale sbleskem SB-500 je to snadné. Pokud chcete dosáhnout zamýšlených výsledků kontrolou světlených efektů vreálném čase prostřednictvím živého náhledu, použijte více blesků SB-500.
D-2
Používání LED světla
Zapnutí LED světla
Nastavte hlavní vypínač
napájení blesku SB-500 do polohy [ ].
• Otáčejte hlavním vypínačem a zároveň stiskněte tlačítko aretace.
Stiskněte a podržte
tlačítko LED, dokud se LED světlo nezapne.
Vypnutí LED světla
Stiskněte a podržte tlačítko LED, dokud LED světlo nezhasne.
• Pokud přisvětlovací diodu nepoužíváte, vypněte ji pomocí hlavního vypínače.
D
LED světlo
D-3
Používání LED světla
Změna úrovně výkonu LED světla
Krátkým stisknutím tlačítka LED změníte úroveň výkonu LED světla.
• Úroveň výkonu LED světla se změní, jak je uvedeno na obrázku níže. Úroveň výkonu je označena stavovými kontrolkami úrovně výkonu LED světla.
D
• Úroveň výkonu LED světla lze změnit, i když je LED světlo vypnuté.
• Podržením tlačítka LED zapnete a vypnete LED světlo, ale nezměníte jeho úroveň výkonu.
LED světlo
D-4
Nízký výkon
Střední výkon
Plný výkon
v Používání LED světla při nasazení na fotoaparát
• LED světlo je možné ovládat pouze manuálně. LED světlo není synchronizováno s časem závěrky fotoaparátu.
• LED světlo se vypne, pokud je blesk SB-500 vpohotovostním režimu a nezapne se, jakmile blesk SB-500 znovu zapnete.
v Nastavení vyvážení bílé barvy
Nastavte vyvážení bílé barvy fotoaparátu podle níže uvedené tabulky pro fotografování sLED světlem blesku SB-500.
• Informace o nastavení vyvážení bílé barvy naleznete vnávodu kobsluze kfotoaparátu.
Nastavení vyvážení bílé barvy podle typu fotoaparátu
Fotoaparát
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon spřenosem hodnoty barevné teploty LED světla D810A, D810, D750, D7200, D5500,
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon bez přenosu hodnoty barevné teploty LED světla
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon D1, D50
Fotoaparáty COOLPIX (0G-1)
* Upravte nastavení vyvážení bílé barvy podle výsledků.
Nastavení vyvážení bílé
barvy
Automaticky, Blesk
Automaticky*, Přímé sluneční světlo
Automaticky, Přímé sluneční světlo
Automaticky, Přímé sluneční světlo
D-5
D
LED světlo
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Blesk SB-500 - nastavení fotografování svíce bezdrátovými blesky
Blesk SB-500 je kompatibilní spokrokovým bezdrátovým osvětlením.
• Blesk SB-500 je možné použít jako blesk Master pouze v případě, že je upevněn na fotoaparátech kompatibilních s jeho funkcemi blesku Master (D810A, D810, D750, D7200, D5500 atd.)
Kompatibilita blesku SB-500 sfunkcí fotografování svíce bezdrátovými blesky
Fotoaparát
E
Sřídicím režimem blesku (CMD) Bez řídicího režimu blesku (CMD)
Použití jako
blesk Master

Použití jako
blesk Remote/
Slave
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-1
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Blesk Remote/ Slave (skupina B)
Blesky Remote/ Slave (skupina A)
Blesk Master upevněný nafotoaparátu
Blesk Master odesílá doblesků Remote/Slave příkaz kodpálení monitorovacích předblesků. Fotoaparát změří odražené světlo. Fotoaparát ovládá odpálení záblesku.
• Blesk SB-500 nasazený na fotoaparátu slouží jako blesk Master.
Ostatní blesky umístěné vpozicích (podle obrázku), fungují jako blesky Remote/Slave.
• Lze nastavit až 2skupiny (A a B) blesků Remote/Slave.
• 1 skupina může obsahovat jeden nebo více blesků Remote/Slave.
• Pokud je blesk SB-500 použit jako blesk Remote/Slave, musí být
použit kanál3.
• Nastavení fotoaparátu bude použito pro zábleskové režimy Remote/ Slave a blesku Master.
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-2
Blesk SB-500 - funkce pro fotografování svíce bezdrátovými blesky
Použití v
řídicím režimu
i-TTL řízení záblesku
Manuální řízení
Zábleskový režim
Skupina Až 2skupiny (A a B) Kanál 4kanály*
záblesku
Řízení automatické
aktivace blesku bez podpory TTL*
1
3
(1–4) 1kanál (pouze 3)
i-TTL řízení záblesku
Manuální řízení záblesku
Stroboskopický zábleskový
Použití v
režimu Remote
2
režim*
*1 Nastavení může být použito pro skupinu A nebo B. Nastavení nelze
použít pro blesk Master.
*2 Podrobnější informace o fotografování při použití blesku ve
stroboskopickém zábleskovém režimu naleznete v návodu
E
k obsluze k blesku Master (SB-910, SB-900, SB-800) nebo k bezdrátové řídicí zábleskové jednotce (SU-800).
*3 Je možné použít 1 ze 4kanálů. Blesky Remote/Slave mohou být
náhodně odpáleny jiným bleskem Master. Používá-li jiný fotograf ve vaší blízkosti stejnou konfiguraci bezdrátového zábleskového osvětlení, použijte jiný komunikační kanál.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-3
v Poznámky kdeaktivaci záblesku blesku Master
Pokud je zrušena funkce záblesku blesku Master a odpaluje se pouze záblesk blesků Remote/Slave, blesk Master vysílá řadu slabých světelných signálů, které zajišťují aktivaci blesků Remote/Slave. Tento mechanismus normálně neovlivňuje správnou expozici objektu, ale pokud je objekt blízko a je nastavená vysoká citlivost ISO, může dojít kovlivnění expozice. Chcete-li tomuto vlivu zamezit, naklopte hlavu blesku Master nahoru.
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-4
Pokrokové bezdrátové osvětlení
Používání blesku SB-500 jako blesku Master
Nastavte hlavní vypínač
napájení blesku SB-500 do polohy [ ].
Proveďte nastavení
pomocí fotoaparátu.
• Vnabídce fotoaparátu vyberte
pod položkou [Volitelný blesk] možnost [Režim Řídicí jednotka]
E
a proveďte nastavení.
• Podrobnosti naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
• Jakmile bude provedeno nastavení pomocí fotoaparátu, stavová kontrolka režimu [CMD] se zapne.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-5
Používání blesku SB-500 jako blesku
Remote/Slave
Nastavte hlavní vypínač do polohy [A] nebo [B], aby odpovídal skupině blesku Remote/Slave vybrané na blesku Master.
• Otáčejte hlavním vypínačem a zároveň stiskněte tlačítko aretace.
• Nastavte kanál blesku Remote/ Slave na hodnotu 3 na blesku Master.
Zkontrolujte, zda svítí
indikace připravenosti kzáblesku a exponujte snímek.
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-6
Blesky Remote/Slave
Nastavení blesku Remote/Slave
• Pokud je nastaven režim Remote, dojde kdeaktivaci pohotovostního režimu. Ujistěte se, že používáte baterie sdostatkem kapacity.
Nastavení blesků Remote/Slave
• Umístěte blesky Remote/Slave tak, aby mohlo světlo blesku Master dopadnout na světelné čidlo pro blesk Remote/Slave. To je důležité zejména vpřípadech, kdy držíte blesk Remote/Slave vruce.
Blesk Remote/Slave
Blesky Remote/ Slave (skupinaA)
(skupina B)
E
Blesk Master upevněný nafotoaparátu
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-7
• Jako základní vodítko platí účinná vzdálenost mezi bleskem Master a blesky Remote/Slave do 10m vpoloze směrem dopředu a přibližně 7m poobou stranách. Tyto rozsahy se lehce mění vzávislosti na okolním osvětlení.
• Počet použitých blesků Remote/Slave není žádným způsobem limitován. Při použití mnoha blesků Remote/Slave však může dojít knechtěnému zachycení světla těchto zábleskových jednotek čidlem blesku Master a knarušení správné činnosti systému. Ztohoto důvodu by měl být počet blesků Remote/Slave použitých pro fotografování svíce bezdrátovými blesky omezen na přibl. 3 pro 1skupinu.
• Umístěte všechny blesky Remote/Slave stejné skupiny blízko sebe a vestejném směru.
Skupina B
Skupina A
Do přibl. 10m
Do přibl. 7 m
Vrozsahu 60˚
Blesk Master
E-8
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
Blesky Remote/Slave
• Nachází-li se mezi bleskem Master a blesky Remote/Slave nějaká překážka, nemůže správně fungovat komunikace mezi blesky.
• Dbejte na to, aby světlo zblesků Remote/Slave nevniklo do objektivu fotoaparátu.
• Pro stabilní umístění blesků Remote/Slave použijte dodávaný stojánek pro blesk AS-23. Blesk SB-500 se nasazuje a snímá ze stojánku AS-23 stejně jako při nasazování a snímání blesku ze sáněk pro upevnění příslušenství na fotoaparátu.
• Pokud přenášíte stojánek pro blesk snasazeným bleskem SB-500, ujistěte se, že držíte blesk SB-500 vruce.
E
• Před fotografováním zkontrolujte, zda se zobrazuje indikace připravenosti kzáblesku pro blesky Remote/Slave.
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-9
Kontrola stavu snímání při fotografování svíce bezdrátovými blesky
Indikaci připravenosti kzáblesku na blesku SB-500 je možné použít pro kontrolu stavu během pořizování a po pořízení snímku při fotografování svíce bezdrátovými blesky.
Kontrola zábleskového provozu pomocí indikace připravenosti kzáblesku
Blesk Master
Svítí Svítí Připraven kodpálení záblesku Zhasne a rozsvítí se, jakmile je připraveno odpálení
Bliká pomalu po dobu přibližně 3sekund
Blesk Remote/
Slave
Zhasne a rozsvítí se, jakmile je připraveno odpálení
Bliká pomalu po dobu přibližně 3sekund
Stav blesku
Správná expozice objektu bleskem
Nedostatečný výkon záblesku pro správnou expozici Mohlo dojít kpodexpozici následkem nedostatečného výkonu záblesku. Chcete-li korigovat expozici, použijte menší clonu (menší clonové číslo), nebo vyšší citlivost ISO, nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-10
Kontrola stavu snímání při fotografování svíce bezdrátovými blesky
Blesk Master
Zhasne a rozsvítí se, jakmile je připraveno odpálení
Blesk Remote/
Slave
Bliká rychle po dobu přibližně 6sekund
E
Fotografování svíce bezdrátovými blesky
E-11
Stav blesku
Na blesku Master je nastaven
automatický zábleskový režim bez podpory TTL. Změňte zábleskový režim na dostupný zábleskový režim.
Čidlo bezdrátového provozu
ublesku Remote/Slave nebylo schopno správně přijmout řídicí signály zblesku Master. Čidlo bezdrátového provozu nebylo schopno detekovat okamžik pro synchronní vypnutí odpálení záblesku sbleskem Master vdůsledku silného odrazu světla vlastního blesku Remote/Slave nebo záblesku jiného blesku Remote/ Slave. Změňte nasměrování nebo umístění blesku Remote/Slave a opakujte snímek.
F
Funkce
Vtéto kapitole jsou vysvětleny funkce blesku SB-500, které podporují fotografování při použití blesku a funkce nastavitelné na fotoaparátu.
• Podrobné informace týkající se funkcí fotoaparátu a nastavení
naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem (0F-2)
Podpůrné funkce pro fotografování při použití blesku (0F-7)
Funkce nastavitelné na fotoaparátu (0F-12)
Zkušební záblesk Modelovací záblesk Pohotovostní režim Tepelná pojistka
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku Blokování zábleskové expozice Synchronizace sdlouhými časy Redukce efektu červených očí Synchronizace na druhou lamelu Korekce expozice/korekce zábleskové expozice
F
Funkce
F-1
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Osvětlení nepřímým zábleskem je fotografická technika využívající světla záblesku odraženého od stropu nebo stěny pomocí naklopení nebo otočení hlavy blesku. Oproti osvětlení přímým zábleskem blesku se tak dosáhne následujících efektů:
• Omezení přeexponování objektu, který se nachází blíže než ostatní objekty.
• Změkčení stínů na pozadí.
• Omezení odlesků tváří, vlasů a oblečení.
F
Funkce
F-2
Nastavení hlavy blesku
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
Hlavu blesku je možné naklopit nebo otočit.
• Hlavu blesku lze naklopit
směrem nahoru vúhlu 0° až 90° a horizontálně otáčet směrem doleva a doprava vúhlu 180°.
• Hlavu blesku lze nastavit
varetovaných krocích vníže zobrazených úhlech.
F
Funkce
F-3
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Výběr úhlu naklopení/otočení hlavy blesku
a odrazné plochy
• Dobrých výsledků lze obecně nejsnáze dosáhnout při naklopení hlavy blesku směrem nahoru a použití stropu jako odrazné plochy.
• Pro dosažení stejného účinku při držení fotoaparátu na výšku stačí otočit hlavu blesku horizontálně.
• Osvětlení lze ještě více změkčit odrazem světla od stropu nebo stěny za fotoaparátem, nikoliv stěny před fotoaparátem.
• Kodrazu světla využívejte bílé a vysoce odrazivé povrchy. Vopačném případě budou barvy snímku ovlivněny barvou odrazného povrchu.
• Pokud chcete, aby bylo fotografování sosvětlením úspěšné, zabraňte osvětlení objektu nepřímým zábleskem.
• Doporučená vzdálenost mezi hlavou blesku a odraznou plochou je vzávislosti na snímacích podmínkách přibl. 1m až 2m, ale její hodnota se může měnit vzávislosti na snímacích podmínkách.
• Pokud není odrazný povrch vdostatečné blízkosti, lze místo toho použít bílý papír velikosti A4. Než pořídíte snímek, zkontr
F
je objekt vdosahu odraženého světla.
Funkce
olujte, zda
F-4
Bílý strop
Neprůsvitný bílý papír
Za fotoaparátem
1 až 2m
90º
F
Funkce
F-5
Práce sosvětlením nepřímým zábleskem
Pořizování snímku vrežimu osvětlení
nepřímým zábleskem
Nastavte hlavní
vypínač napájení blesku SB-500 do polohy [ ].
Upravte nastavení
hlavy blesku a exponujte.
t Expozice vrežimu osvětlení nepřímým zábleskem
Při použití osvětlení nepřímým zábleskem dochází ksvětelným ztrátám vporovnání se standardním fotografováním při použití blesku (při nastavení hlavy blesku dopřední polohy). Proto by při fotografování
F
pomocí ruční expozice měla být použita o 2až 3kroky menší clona (menší clonové číslo) nebo o 2až 3kroky vyšší citlivost ISO. Po kontrole výsledků dále upravte nastavení.
Funkce
F-6
Podpůrné funkce pro fotografování při použití blesku
Blesk SB-500 je vybaven podpůrnými funkcemi pro fotografování při použití blesku.
označuje funkce používané sbleskem. označuje funkce
používané sLED světlem.
Zkušební záblesk
Správnou expozici objektu bleskem SB-500 můžete ještě před pořízením snímku zkontrolovat, stisknete-li tlačítko pro zkušební záblesk.
• Úroveň výkonu záblesku se během zkušebních záblesků mění podle nastavení a zábleskových režimů.
Modelovací záblesk
Blesk provádí opakované odpálení záblesku o nízké úrovni výkonu záblesku. To je užitečné pro kontrolu úrovně osvětlení a rozložení stínů na objektu ještě před zhotovením snímku.
• Po stisknutí tlačítka kontroly hloubky ostrosti na fotoaparátu kompatibilním smodelovacím zábleskem se odpálí modelovací záblesky. Podrobnosti naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
• Modelovací záblesk se odpálí nadobu přibl. 1sekundy.
■ Pokrokové bezdrátové osvětlení
• Stisknete-li tlačítko kontroly hloubky ostrosti nafotoaparátu, dojde kodpálení blesku Master (saktivovanou funkcí blesku) a všech blesků Remote/Slave jako modelovacích záblesků o nastavené úrovni výkonu záblesku provybraný režim.
F
Funkce
F-7
Podpůrné funkce pro fotografování při použití blesku
Pohotovostní režim
Nejsou-li blesk SB-500 a fotoaparát používány delší než specifikovaný čas, dojde kautomatické aktivaci pohotovostního režimu pro úsporu energie baterie. Aktivace pohotovostního režimu závisí na používaných funkcích.
Hlavní vypínač
• Když uplyne časovač
pohotovostního režimu fotoaparátu.*
• Když je fotoaparát je vypnutý
• Když uplyne časovač pohotovostního režimu fotoaparátu.*
• Když je fotoaparát je vypnutý
Nepřejde do pohotovostního režimu.
F
A / B Skupina režimu Remote
Blesk
LED světlo
* Podrobnosti o časovači pohotovostního režimu naleznete vnávodu
kobsluze fotoaparátu. Časovač pohotovostního režimu se
Funkce
pro některé modely fotoaparátů nazývá „automatické vypnutí expozimetru“.
Propojení sfotoaparátem
Připojeno Nepřipojeno
Žádná činnost po určitou dobu
• Pokud je osvětlení zapnuté: nepřejde do pohotovostního režimu.
• Pokud je osvětlení vypnuté: žádná činnost po určitou dobu
Nepřejde do pohotovostního režimu.
F-8
Deaktivace pohotovostního režimu
• Stiskněte tlačítko spouště
Připojeno Nepřipojeno
nafotoaparátu dopoloviny.
• Zapněte fotoaparát.
• Pomocí hlavního vypínače blesku
SB-500 vyberte jinou funkci, než je funkce [OFF].
• Stiskněte tlačítko pro zkušební
záblesk na blesku SB-500.
Propojení sfotoaparátem
• Pomocí hlavního vypínače blesku
SB-500 vyberte jinou funkci, než je funkce [OFF].
• Stiskněte tlačítko pro zkušební
záblesk na blesku SB-500.
Tepelná pojistka
Funkce tepelné pojistky slouží kochraně odrazné karty, těla blesku a LED světla před poškozením přehřátím. Tato funkce nezabraňuje zvyšování teploty hlavy blesku. Při nepřetržitém používání blesku dejte pozor, aby se blesk SB-500 nepřehřál.
• Indikace připravenosti kzáblesku bliká pomalu, pokud se vnitřní teplota zvýší následkem vícenásobného odpálení záblesků vrychlém sledu. Všechny operace, kromě vypnutí, budou ukončeny, pokud by hrozilo riziko poškození blesku následkem působení tepla. (0H-3)
• Používání LED světla je k dispozici, i když je tepelná pojistka aktivována během práce s bleskem, pokud není LED světlo přehřáté.
• Odpalování záblesků je kdispozici, i když je tepelná pojistka aktivována během práce sLED světlem, pokud není odrazná karta přehřátá.
F
Funkce
F-9
Podpůrné funkce pro fotografování při použití blesku
Varování prostřednictvím indikace připravenosti kzáblesku
Bliká jednou za sekundu.
• Vyčkejte na ochlazení blesku SB-500.
• Provoz lze obnovit, jakmile se varování vypne.
F
Funkce
F-10
Poznámky ktepelné pojistce LED světla
Zplného na střední
Ze středního na nízký
Vypnuto
Pokud LED světlo pracuje při plném výkonu a vnitřní teplota dosáhne určitého bodu, klesne úroveň výkonu LED světla na střední výkon [ ] a pravá kontrolka ze stavových kontrolek úrovně výkonu LED světla, která označuje plný výkon, začne blikat pomalu [ ]. Pokud teplota stále stoupá, úroveň výkonu klesne na nízký výkon a střední kontrolka, která označuje střední výkon, začne rovněž blikat. Pokud bude provoz pokračovat, začne indikace připravenosti kzáblesku blikat pomalu a vnitřní ochranná funkce vypne LED světlo. Pokud ktéto situaci dojde, nechte blesk SB-500 chvíli zchladnout a poté jej znovu zapněte. LED světlo se automaticky nevrátí na stejnou úroveň výkonu, na které se nacházela před vypnutím.
F
Funkce
F-11
Funkce nastavitelné na fotoaparátu
Při použití příslušně vybavených fotoaparátů jsou kdispozici následující funkce. Tyto funkce se nastavují na těle fotoaparátu. Není možné je nastavit přímo na blesku SB-500.
• Podrobné informace týkající se funkcí fotoaparátu a nastavení
naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu.
Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku
U kompatibilního fotoaparátu umožňuje vysoce rychlou synchronizace blesku používat nejkratší čas závěrky.
• Režim automatické vysoce rychlé FP synchronizace blesku se
automaticky aktivuje vokamžiku, kdy nastavený čas závěrky překročí maximální synchronizaččas fotoaparátu pro práci sbleskem.
• Tento způsob synchronizace blesku je užitečný i za denního světla,
když chcete použít malou clonu pro redukci hloubky ostrosti a rozmazání detailů vpozadí snímku.
• Automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku pracuje rovněž
F
vrežimu pokrokového bezdrátového osvětlení.
• Kdispozici jsou tyto zábleskové režimy: i-TTL řízení záblesku a manuální řízení záblesku.
• Rozsah vzdáleností efektivního výkonu i-TTL řízení záblesku a
Funkce
směrná čísla vrežimu automatické vysoce rychlé FP synchronizace blesku naleznete vkapitole „Specifikace“ (0H-18).
Blokování zábleskové expozice ( FV lock)
Blesk SB-500 může nastavit daný výkon záblesku jako blokovanou zábleskovou expozici. Tím se zachová osvětlení objektu i při změně kompozice.
F-12
• Blokování zábleskové expozice funguje i vrežimu pokrokového bezdrátového osvětlení.
• Dostupný zábleskový režim je pouze i-TTL řízení záblesku.
Synchronizace sdlouhými časy
Fotoaparát zpomalí čas závěrky, aby mohl zachytit jak objekt, tak osvětlení pozadí. Tato funkce je vhodná pro zachycení objektů a osvětlení pozadí večer a vnoci.
• Doporučuje se používat stativ.
Redukce efektu červených očí
Blesk SB-500 přímo před pořízením snímku odpálí 3záblesky při nízkém výkonu před hlavním zábleskem, aby se zamezilo efektu červených očí.
Synchronizace na druhou lamelu
Synchronizace na druhou lamelu vytváří za objektem efekt plynulého toku světla.
• Obvykle se použije dlouhý čas závěrky. Doporučuje se používat stativ.
Korekce expozice/korekce zábleskové
expozice
Expozice a expozice sbleskem může být kompenzována prostřednictvím nastavení fotoaparátu.
F-13
F
Funkce
G
Použití sfotoaparáty COOLPIX
Používání blesku SB-500 sfotoaparáty COOLPIX je možné, ale některé funkce nemusí být dostupné.
Fotoaparáty COOLPIX kompatibilní se systémem CLS (A, P7800, P7700, P7100*1, P7000*1, P6000) Fotoaparáty COOLPIX kompatibilní si-TTL řízení záblesku (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Podrobnosti naleznete vnávodu kobsluze fotoaparátu. *1 Pokud je blesk SB-500 nasazen na fotoaparát COOLPIX P7100
nebo P7000, je možné použít pouze blesk. Pokud používáte LED světlo, sejměte blesk SB-500 zfotoaparátu.
Použití sfotoaparáty COOLPIX
G
G-1
Používání blesku sfotoaparáty COOLPIX
Fotoaparáty
kompatibilní se
systémem CLS
• i-TTL vyvažovaný vyjasňovací záblesk (pouze pro
Dostupný zábleskový režim
Dostupné bezdrátové režimy pro více blesků
Modelovací záblesk Nedostupné Blokování zábleskové
expozice Automatická vysoce
rychlá FP synchronizace blesku
Přenos hodnoty barevné teploty záblesku
Redukce efektu červených očí
Aktualizace firmwaru
fotoaparáty A, P7800, P7700*
• Standardní blesk i-TTL
• Manuální řízení záblesku (pouze pro fotoaparáty
A, P7800, P7700*
Dostupné pouze jako blesk Remote/Slave
Dostupné (pouze pro fotoaparáty A)
Nedostupné
Dostupné (pouze pro fotoaparáty A, P7800, P7700)
Dostupné (s výjimkou P7800, P7700)
Dostupné (pouze pro fotoaparáty A)
2
)
Fotoaparáty
kompatibilní si-TTL
řízením záblesku
2
)
Nedostupné
Nedostupné
Nedostupné
Nedostupné
*2 Zábleskové režimy na blesku SB-500 nelze zvolit. Bude automaticky
použit režim nastavený na fotoaparátu.
G-2
Použití sfotoaparáty COOLPIX
G
H
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
Vtéto kapitole naleznete informace o řešení možných problémů, údržbě blesku, volitelném příslušenství a technické údaje.
Řešení možných problémů
Pokud indikace připravenosti kzáblesku bliká pomalu, nebo se objeví jakýkoliv problém, použijte před odnesením blesku dodavateli nebo do autorizovaného servisu Nikon následující tabulku pro zjištění příčiny vzniklého problému.
Problémy sbleskem SB-500
Problém Příčina Řešení 0
Blesk nelze zapnout.
Indikace připravenosti
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
kzáblesku nesvítí.
H
H-1
Baterie jsou vložené nesprávným způsobem.
Kapacita baterií je nízká. Vyměňte baterie. B-11
Je aktivní pohotovostní režim.
Kapacita baterií je nízká. Vyměňte baterie. B-11
Hlavní vypínač je nastaven do polohy [
].
Vložte baterie správným způsobem.
• Stiskněte tlačítko spouště nafotoaparátu dopoloviny.
Nastavte hlavní vypínač blesku SB-500 do jakéhokoliv jiného režimu, než je režim [OFF].
• Stiskněte tlačítko pro zkušební záblesk na blesku SB-500.
• Běžný provoz
• Indikace připravenosti kzáblesku nebliká, pokud je LED světlo vprovozu, kromě varovných indikací.
B-9
F-8
Problém Příčina Řešení 0
Vzdálenost mezi bleskem Master a bleskem Remote/Slave je příliš
Blesk Remote/ Slave neodpálí záblesk.
Blesk SB-500 nefunguje správně.
Blesk SB-500 nefunguje.
dlouhá nebo se mezi nimi nachází překážka.
Světlo zblesku Master nevstupuje dosvětelného čidla pro blesk Remote/ Slave.
Blesk nemusí správně pracovat ani po správném vložení nových baterií. Mohlo dojít kchybě mikropočítače.
Je aktivní tepelná pojistka.
Změňte umístění blesku Master a blesku Remote/ Slave.
• Nastavte hlavní vypínač
blesku SB-500 do jakéhokoliv jiného režimu, než je režim [OFF], poté vyjměte baterie a znovu je vložte zpět.
• Pokud problém
přetrvává, kontaktujte dodavatele nebo autorizovaný servis Nikon.
Vyčkejte na ochlazení blesku SB-500.
E-7 E-8 E-9
B-9
F-9
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-2
Řešení možných problémů
Varování prostřednictvím indikace
připravenosti kzáblesku
Stav
Po odpálení záblesku
Blesk nebyl odpálen
Bliká po dobu přibl. 3 sekund*
Bliká jednou za sekundu
Bliká dvakrát ze sekundu
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
*1 Použití vi-TTL řízení záblesku
H-3
Bliká 8krát za sekundu
Indikace připravenosti
kzáblesku
1
Příčina/řešení 0
Nemusí být dosaženo správné expozice. Použijte menší clonu (menší clonové číslo) nebo vyšší citlivost ISO nebo zkraťte vzdálenost blesku od objektu a opakujte snímek.
Došlo kpřehřátí blesku. Pokud blesk nebo LED světlo používáte po delší dobu, funkce tepelné pojistky ukončí odpalování záblesků a LED světlo. Vypněte blesk a nechte jej zchladnout.
Kapacita baterií je nízká. Vyměňte baterie.
Chyba vnitřního obvodu. Vypněte fotoaparát a blesk, poté sejměte blesk a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon.
C-2, E-10
F-9
B-11
Stav
Blesk nebyl odpálen
*2 Použití vrežimu Remote
Indikace připravenosti
Bliká 4krát za 0,5sekundu vintervalech 0,5sekundy
Bliká 4krát za 0,5sekundu vintervalech 0,5sekundy po dobu přibl. 6 sekund*
kzáblesku
Příčina/řešení 0
Fotoaparát nepodporuje systém CLS. Blesk nelze použít. Použijte fotoaparát kompatibilní se systémem CLS.
• Na blesku Master je nastaven automatický zábleskový režim bez podpory TTL. Změňte zábleskový režim na dostupný zábleskový režim.
Čidlo bezdrátového provozu ublesku Remote/Slave nebylo schopno správně přijmout řídicí signály zblesku Master. Čidlo bezdrátového provozu nebylo schopno
2
detekovat okamžik pro synchronní vypnutí odpálení záblesku sbleskem Master vdůsledku silného odrazu světla vlastního blesku Remote/Slave nebo záblesku jiného blesku Remote/Slave. Změňte nasměrování nebo umístění blesku Remote/Slave a opakujte snímek.
E-11
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-4
Směrné číslo, clona a vzdálenost blesku od objektu
Směrné číslo (GN) vyjadřuje množství světla vyzářeného bleskem. Čím větší je směrné číslo, tím vyšší je vyzářený světelný výkon záblesku a rozsah blesku. Vzájemný vztah vyjadřuje rovnice směrné číslo (ISO 100, m) = vzdálenost blesku od objektu (m) × clonové číslo f. Směrné číslo blesku SB-500 je 24 (ISO100, m, úhel osvětlení: pokrývá obrazový úhel objektivů s ohniskovou vzdáleností 24 mm, formát FX, teplota: 23˚C). Pokud je citlivost ISO 100 a clonové číslo f je f/8, blesk SB-500 osvětlí vzdálenost 3m, kterou určíme podle rovnice vzdálenost blesku od objektu (3m) = směrné číslo (24) / clonové číslo f (f/8).
• Pro citlivosti ISO, jiné než 100, vynásobte směrné číslo faktory ( faktory citlivosti ISO) uvedenými vtabulce níže.
ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Faktor 0,5 0,71 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8
• Další informace o tabulce směrných čísel naleznete vkapitole „Specifikace“ (0H-18).
t Stanovení clony a vzdálenosti blesku od objektu pro
správnou expozici
Clonové číslo f
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
= směrné číslo (GN při ISO100; m) × faktor citlivosti ISO /
vzdálenost blesku od objektu (m)
H
Vzdálenost blesku od objektu (m) = směrné číslo (GN při ISO100; m) × faktor citlivosti ISO /
clonové číslo f
H-5
Tipy kúdržbě blesku
Pro čištění blesku nikdy nepoužívejte benzen nebo jiná organická rozpouštědla, protože by mohlo dojít
"
VAROVÁNÍ
• Nečistoty na odrazné kartě by ji mohly po odpálení blesku poškodit.
• Pomocí ofukovacího balónku odstraňte prach a nečistoty a poté
• Blesk SB-500 obsahuje velké množství přesné elektroniky.
kpoškození blesku nebo jeho vzplanutí. Použití těchto látek může mít rovněž negativní vliv nazdraví.
Čištění
Odraznou kartu pravidelně čistěte.
blesk opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití blesku SB-500 na pláži nebo mořském pobřeží otřete z blesku hadříkem lehce navlhčeným v destilované vodě veškeré usazeniny písku nebo soli a poté výrobek pečlivě vysušte opatrným otřením suchým hadříkem.
Nevystavujte jej působení nárazů a vibrací.
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-6
Tipy kúdržbě blesku
Skladování
Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů a plísní, ukládejte blesk SB-500 na suchém, dobře větraném místě. Bude-li blesk skladován po dobu 2 týdnů nebo delší, vyjměte baterie, abyste zamezili riziku poškození blesku v případě vytečení baterií. Jednou za měsíc vyjměte blesk z místa jeho uložení a odpalte 2 nebo 3 záblesky, abyste zamezili snižování kapacity kondenzátoru v blesku. Neskladujte přístroj společně snaftalínovými nebo kafrovými kuličkami proti molům nebo na místech, která:
• v blízkosti zařízení produkujících silná elektromagnetická pole nebo
• vystavených působení extrémně vysokých teplot, které mohou způsobit poruchu výrobku, jako jsou místa v blízkosti topných těles nebo uzavřený automobil za horkého dne
Použití
• Náhlé změny teplot, k jakým dochází například při vstupu do vytápěné budovy za chladného dne (nebo při jejím opuštění), mohou způsobit vytvoření kondenzační vlhkosti uvnitř přístroje. Abyste zamezili tvorbě kondenzační vlhkosti, vložte přístroj před jeho vystavením náhlé změně teploty do plastového sáčku nebo
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
jiného utěsněného obalu.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti vybavení, které produkuje silná
H
elektromagnetická pole, jako jsou vysílače nebo elektrická vedení s vysokým napětím. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poruše výrobku.
H-7
Poznámky k bateriím
• Velké proudové nároky blesku mohou způsobit dosažení konce životnosti dobíjecích baterií ještě před dosažením počtu nabíjecích/ vybíjecích cyklů udávaných výrobcem baterií.
• Při výměně baterií nejprve vypněte výrobek a poté vložte ve správné orientaci nové baterie.
• Nečistoty na kontaktech baterií mohou přerušit tok proudu. Znečištěné kontakty proto před vložením baterií očistěte.
• Po odpálení většího počtu záblesků v rychlém sledu nebo při používání LED světla po delší dobu může dojít v závislosti na specifikacích baterie k zablokování blesku za účelem ochlazení baterií. Normální provoz blesku lze obnovit, jakmile baterie dostatečně vychladnou.
• Kapacita baterií se snižuje za nízkých teplot a opět částečně obnovuje po návratu baterií na standardní teplotu. Nepoužívané baterie trpí samovybíjením. Před použitím blesku nezapomeňte zkontrolovat stav baterií a baterie vyměňte ještě před jejich úplným vybitím.
• Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot a na místech s vysokou vlhkostí vzduchu.
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-8
Poznámky k bateriím
• Informace o správném zacházení s dobíjecími bateriemi a jejich
nabíjení viz dokumentace dodávaná výrobcem baterií a nabíječky baterií.
• Nepokoušejte se nabíjet jednorázové baterie. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít k prasknutí baterií.
Použité baterie jsou cenným zdrojem materiálu; abyste zajistili ochranu životního prostředí, umožněte recyklaci baterií v souladu s místně platnými předpisy.
Ni-MH
Recyklace dobíjecích baterií
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-9
Aktualizace firmwaru
Nejnovější firmware Nikon lze stáhnout zwebových stránek společnosti Nikon. Firmware je aktualizován prostřednictvím digitální jednooké zrcadlovky Nikon kompatibilní saktualizacemi firmwaru blesku SB-500 a fotoaparátem Nikon COOLPIX A.
• Pro uživatele vUSA:
http://www.nikonusa.com/
• Pro uživatele vEvropě a Africe:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pro uživatele vAsii, Oceánii a na Středním východě:
http://www.nikon-asia.com/
• Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne autorizovaný
servis Nikon. Kontaktní informace naleznete nanásledující adrese:
http://imaging.nikon.com/
• Firmware blesku SB-500 lze aktualizovat prostřednictvím fotoaparátu D3 sfirmwarem A a firmwarem B veverzi 2.00 nebo novější.
• Firmware blesku SB-500 lze aktualizovat prostřednictvím fotoaparátu D300 sfirmwarem A a firmwarem B veverzi 1.10 nebo novější.
• Nepodporuje-li váš fotoaparát provedení aktualizace firmwaru blesku, kontaktujte autorizovaný servis Nikon.
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon kompatibilní se systémem CLS bez aktualizací firmwaru
Řada D2, D200, D80, řada D70, D60, D50, řada D40
H
H-10
Volitelné příslušenství
Stojánek pro blesk AS-23
Stejný jako dodávaný sbleskem SB-500.
2
Části stojánku AS-23
1ňky pro upevnění blesku 2stativové závity
Nasazení/sejmutí blesku na/ze stojánku pro blesk
Nasaďte/sejměte blesk Nikon na/ze stojánku AS-23 stejným způsobem, jakým nasazujete/snímáte blesku na/zkontaktů sáněk pro upevnění příslušenství fotoaparátu.
Poznámka
• Pokud přenášíte stojánek pro blesk snasazeným bleskem SB-500, ujistěte se, že držíte blesk SB-500 vruce.
Specifikace
Rozměry (Š × V × H): přibl. 57,2 × 10,4 × 72,8 mm Hmotnost: přibl. 13 g
Specifikace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
1
H-11
■ Stojánek pro blesk AS-21/AS-22
AS-21 AS-22
■ TTL kabel SC-28 (přibl. 1,5 m)
Kabel SC-28 umožňuje použití i-TTL řízení záblesku při umístění blesku SB-500 mimo fotoaparát. Kabel je vybaven SC-28 stativovým závitem.
■ TTL kabel SC-29 (přibl. 1,5 m)
Kabel SC-29 umožňuje použití i-TTL řízení záblesku při umístění blesku SB-500 mimo fotoaparát. Kabel SC-29 je vybaven speciálními kontakty umožňujícími činnost pomocného osvětlení AF. Blesk SB-500 nepodporuje funkci pomocného osvětlení AF.
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-12
Specifikace
Elektronická konstrukce
Blesk
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Směrné číslo (23 °C)
Úhel osvětlení
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku vi-TTL řízení záblesku
Zábleskové režimy
Další dostupné funkce
Systém kreativního osvětlení Nikon (CLS)
Automatický bipolární tranzistor s izolovaným hradlem (IGBT) a sériové obvody
24 (ISO 100, m)
Pokrývá obrazový úhel objektivů s ohniskovou vzdáleností 24 mm (formát FX) nebo 16 mm (formát DX)
0,6m až 20m; mění se podle citlivosti ISO a clony objektivu.
• i-TTL řízení záblesku
• Manuální řízení záblesku Zkušební záblesk, monitorovací předblesky,
modelovací záblesk Vkombinaci skompatibilními fotoaparáty
je kdispozici množství zábleskových operací: režim i-TTL řízení záblesku, pokrokové bezdrátové osvětlení, modelovací záblesk, blokování zábleskové expozice, přenos hodnoty barevné teploty záblesku (LED světlo), automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku.
H-13
Blesk
LED světlo
Kompatibilní fotoaparáty
Fotografování vrežimu svíce blesky
Práce snepřímým zábleskem
Trvání záblesku (přibližně)
Maximální úroveň výkonu
Úhel osvětlení
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
(formát FX/DX Nikon) (svýjimkou řady D1 a D100)
• Jednooká zrcadlovka na kinofilm Nikon F6
• Fotoaparáty COOLPIX kompatibilní se systémem CLS (A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000)
• Fotoaparáty COOLPIX kompatibilní si-TTL řízením záblesku (P5100, P5000, E8800, E8700 a E8400)
Pokrokové bezdrátové osvětlení (řídicí režim/režim Remote)
• Hlavu blesku lze naklopit směrem nahoru vúhlu 0° až 90°, polohy 0°, 60°, 75° a 90° jsou aretované.
• Hlavu blesku lze horizontálně otáčet o max. 180° směrem doleva a doprava; polohy 0°, 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° a 180° jsou aretované.
1/1100sekund při plném výkonu
Přibl. 100lx na 1m, plný výkon
Pokrývá obrazový úhel objektivů s ohniskovou vzdáleností 24 mm (formát FX) nebo 16 mm (formát DX)
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-14
Specifikace
Vypnutí a zapnutí napájení Hlavní vypínač
Knapájení blesku slouží 2tužkové baterie AA stejné značky následujících typů:
• Alkalické baterie AA LR6 (1,5V)
Zdroj energie
Indikace připravenosti kzáblesku
Aretační páčka patky blesku
Další funkce Tepelná pojistka, aktualizace firmwaru
Fotoaparáty kompatibilní saktualizacemi firmwaru
• Dobíjecí nikl-metal hydridové baterie AA
HR6 (1,2V) Informace o minimálním počtu záblesků, době nabití blesku a době trvání nepřetržitého záření LED světla pro jednotlivé typy baterií naleznete v H-19
Plné nabití: svítí Varovná indikace: bliká pomalu
0H-3–H-4)
( Umožňuje bezpečné upevnění blesku
SB-500 do sáněk pro upevnění příslušenství fotoaparátu pomocí pojistné příložky a pojistného kolíku, aby se zabránilo neúmyslnému oddělení.
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
(formát FX/DX Nikon) kompatibilní se
systémem CLS (svýjimkou řady D2,
D200, D80, řady D70, D60, D50, řady
D40)
• COOLPIX A
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-15
Rozměry (Š × V × H) Přibl. 67 × 114,5 × 70,8 mm
Hmotnost
Dodávané příslušenství
• Názvy produktů a značek jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Specifikace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění. Společnost Nikon nepřebírá odpovědnost za škody, ke kterým může dojít v důsledku případných chyb v tomto návodu k obsluze. Není-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro zařízení s plně nabitými bateriemi, používané při okolní teplotě specifikované sdružením asociace CIPA (Camera and Imaging Products Association): 23 ± 3 °C.
Přibl. 273g, včetně 2alkalických baterií AA Přibl. 226g, pouze tělo
Stojánek pro blesk AS-23, měkké pouzdro SS-DC2
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-16
Specifikace
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu
záblesku (pro i-TTL řízení záblesku)
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku blesku SB-500 sahá od 0,6 m do 20 m. Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku závisí na citlivosti ISO a cloně.
Citlivost ISO
50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12 800
1,4
2
2,8
4
5,6
8
11
Clona (f)
16
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
22
32
H
45
64
1,1 – 121,5 –
0,8 – 8,4 0,6 – 60,8 –
0,6 – 4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1 0,6 – 1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
——
———
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 2017 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
2,2 – 203 – 204,3 – 16,9 1,1 – 121,5 –
16,9
1,1 – 121,5 – 8,4 0,6 –
0,8 – 5,9
8,4
0,6 – 4,2
5,9 0,6 – 30,6 –
4,2 0,6 –
0,6 – 30,6 – 2,1
0,6 – 1,5
2,1
2,2 – 203 –
16,9 1,1 – 121,5 –
0,8 – 8,4 0,6 – 5,9
4,2 0,6 – 30,6 –
20
20
20
20
20
20 2,2 – 20
16,9 1,1 – 12 0,8 – 8,4 0,6 –
Rozsah vzdáleností efektivního výkonu záblesku (m)
5,9
4,2
H-17
Tabulka směrných čísel
Směrná čísla blesku SB-500 závisí na citlivosti ISO fotoaparátu a na úrovni výkonu záblesku.
Úroveň výkonu
záblesku
Směrné číslo 24 16,9 12 8,4 6 4,2 3 2,1
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Tabulka směrných čísel (automatická vysoce rychlá FP synchronizace blesku)
Úroveň výkonu
záblesku
Směrné číslo 10,1 7,1 5,1 3,6 2,5 1,8 1,3 0,9
• Směrná čísla ve výše uvedených tabulkách platí pro blesk SB-500 upevněný na fotoaparátu D4 a čas závěrky 1/500sekund.
• Směrná čísla při použití automatické vysoce rychlé FP synchronizace blesku se mění vzávislosti na použitém času závěrky fotoaparátu. Například při změně času závěrky z1/500sekund na 1/1000sekund klesá směrné číslo o 1krok. Čím kratší je čas závěrky, tím menší je směrné číslo.
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; m
ISO 100; m
H-18
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Specifikace
Nejmenší dosažitelný počet záblesků/ doba
nabití blesku pro jednotlivé typy baterií
Baterie
Alkalické baterie AA LR6 (1,5V) 4,0 sekundy 100/4,0 – 30sekund Dobíjecí nikl-metal hydridové
baterie AA HR6 (1,2V)
*1 Doba mezi odpálením záblesku na plný výkon a rozsvícení indikace
připravenosti k záblesku při odpalování záblesků v intervalech 30 sekund.
*2 Počet záblesků na plný výkon, které jsou k dispozici při rozsvícení indikace
připravenosti k záblesku do uplynutí 30 sekund.
• Udávané hodnoty platí pro nové baterie; skutečné výsledky mohou být v závislosti na výkonnosti a dalších faktorech odlišné i v případě baterií identického stáří a provedení.
Nejkratší doba nabití blesku
1
(přibl.)*
3,5 sekundy 140/3,5 – 30sekund
Nejkratší dosažitelný počet záblesků * nabití blesku *
Minimální doba trvání nepřetržitého záření
LED světla při plném výkonu pro jednotlivé typy baterií
Baterie Doba trvání
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
Alkalické baterie AA LR6 (1,5V) Přibl. 30min Dobíjecí nikl-metal hydridové
H
baterie AA HR6 (1,2V)
• Udávané hodnoty platí pro nové baterie; skutečné výsledky mohou být v závislosti na výkonnosti a dalších faktorech odlišné i v případě baterií identického stáří a provedení.
• Minimální doba trvání se může měnit vzávislosti na okolní teplotě.
H-19
Přibl. 60 min
2
/ doba
1
Rejstřík
A
B
C
D
F
• Názvy dílů naleznete vkapitole „Části blesku“ (0B-1).
Aktualizace firmwaru .........H-10
Aretační páčka patky
blesku ............................ B-12
Automatická vysoce rychlá
FP synchronizace blesku ...
Baterie ....................... B-10, H-8
Blesk Master .................A-7, E-5
Blesk Remote/
Slave ..................A-7, E-6, E-7
Blokování zábleskové
expozice......................... F-12
Citlivost ISO .........................H-5
Clona ...................................H-5
CLS (Systém kreativního
osvětlení Nikon) ...............A-6
F-12
Doba nabití blesku .............H-19
Faktory citlivosti ISO .............H-5
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilní si-TTL
řízením záblesku ............. G-1
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilní se
systémem CLS ................. G-1
Fotoaparáty kompatibilní
se systémem CLS ..............A-4
Fotografování svíce
bezdrátovými blesky ......... E-1
Fotografování svíce blesky ... E-1 Fotografování svíce
osvětleními................D-2, E-1
H-20
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Rejstřík
G
H
I
K
L
M
N
O
P
GN (směrné číslo) .................H-5
Hlava blesku ............... B-13, F-3
Indikace nízké kapacity
baterií ............................ B-11
Indikace připravenosti
kzáblesku ..... B-14, E-10, H-3
Indikace připravenosti
kzáblesku používaná
vrežimu Remote ............ E-10
i-TTL řízení záblesku .............C-1
i-TTL vyvažovaný
vyjasňovací záblesk ...........C-1
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
Kanál ................................... E-3
H
LED světlo ............................D-1
H-21
Manuální řízení záblesku ......C-3
Modelovací záblesk .............. F-7
Monitorovací předblesky ......A-6
Nedostatečný výkon
záblesku pro správnou
expozici...................C-2, E-10
Nejkratší doba nabití
blesku ............................H-19
Objektiv svestavěným CPU
Patka blesku ......................B-12
Počet odpálení záblesků .....H-19
Pohotovostní režim .............. F-8
Pokrokové bezdrátové
osvětlení ................... E-2, E-5
Práce sosvětlením
nepřímým zábleskem ....... F-2
Příslušenství .......................H-11
...A-5
R
Redukce efektu červených
S
T
V
Z
očí ................................. F-13
Režim Remote ...................... E-3
Řídicí režim .......................... E-3
Rozsah vzdáleností
efektivního výkonu
záblesku...........................A-6
Sériové snímání sbleskem .... B-7
Skupina ............................... E-3
Směrné číslo ........................H-5
Standardní blesk i-TTL ..........C-1
Stojánek pro blesk
AS-23 .......................D-2, E-9
Světelné čidlo pro blesk
Remote/Slave ................... E-7
Synchronizace na druhou
lamelu............................ F-13
Synchronizace sdlouhými
časy ............................... F-13
Systém kreativního
osvětlení Nikon (CLS)........A-6
Tabulka rozsahů
vzdáleností efektivního
výkonu záblesku.............H-17
Tabulka směrných čísel .......H-18
Tepelná pojistka ................... F-9
Tlačítko aretace .................... B-6
Tlačítko LED .........................B-6
TTL kabel ...........................H-12
Výměna baterií ................... B-11
Vzdálenost efektivního
výkonu záblesku...............A-6
Zábleskový režim ..................C-1
Záznam videosekvence .........D-1
Zkušební záblesk .................. F-7
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-22
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-23
H-24
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-25
H-26
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
Záruční podmínky - Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení výrobků v libovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod, nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných servisních střediscích Nikon
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-27
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it is non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before any repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the original consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
• For more information on authorized Nikon service facilities and the Nikon service warranty, visit: http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Jakákoli forma reprodukce tohoto návodu či některé jeho části (s výjimkou stručných citací v recenzích) nesmí být provedena bez předchozího písemného svolení společnosti NIKON CORPORATION.
Uživatelská podpora Nikon
Navštivte následující stránku, na které můžete zaregistrovat svůj fotoaparát a získat nejnovější informace o produktech. Naleznete zde odpovědi na časté otázky a můžete nás kontaktovat kvůli technické podpoře.
http://www.europe-nikon.com/support
Tipy kúdržbě blesku a referenční informace
H
H-28
SB-500
© 2014 Nikon Corporation
AMA16160
Tištěno v Evropě
TT5K04(1L)
8MSA671L-04
Loading...