Nikon Manual Viewer 2
Benutzen Sie die App Nikon Manual Viewer 2, um jederzeit
und überall auf Ihrem Smartphone oder Tablet-PC in
Handbüchern nachlesen zu können.
Blitzgerät
De
Page 2
Über das SB-500 und dieses Benutzerhandbuch
Vielen Dank, dass Sie sich für das Nikon-Blitzgerät SB-500 entschieden
haben. Um Ihr Blitzgerät optimal verwenden zu können, lesen Sie
A
dieses Benutzerhandbuch vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
So finden Sie die Informationen, nach
denen Sie suchen
Inhaltsverzeichnis(0A-10)
i
Vorbereitung
Sie können nach Menüpunkten suchen, z. B. nach einer Betriebsart,
einer Blitzbelichtungssteuerung oder einer Funktion.
Fragen und Antworten(0A-8)
i
Sie können anhand Ihrer Zielsetzung suchen, ohne den genauen
Namen oder die Bezeichnung der gesuchten Komponente zu kennen.
Index(0H-20)
i
Sie können mithilfe des alphabetischen Index suchen.
Problembehebung(0H-1)
i
Wenn bei dem Blitzgerät ein Problem auftritt, können Sie die Ursache
ermitteln.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Blitzgeräts die Anweisungen im
Abschnitt »Sicherheitshinweise«. (0A-13–A-17)
A-2
Page 3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgelisteten Teile im
Lieferumfang des SB-500 enthalten sind. Wenn Gegenstände fehlen,
teilen Sie dies dem Geschäft oder Verkäufer, bei dem Sie das SB-500
erworben haben, unverzüglich mit.
❑ Blitzgeräteständer AS-23
❑ Gerätetasche SS-DC2
❑ Benutzerhandbuch (dieses
Handbuch)
❑ Garantiekarte
SPEEDLIGHT SB-500
A
Vorbereitung
Blitzgeräteständer
AS-23
SB-500
Nikon Manual Viewer 2
Installieren Sie die App Nikon Manual Viewer 2 auf Ihrem
Smartphone oder Tablet-PC, um jederzeit und überall
in den Handbüchern zu Nikon Digitalkameras nachlesen
zu können. Der Nikon Manual Viewer 2 kann kostenlos
im App Store und bei Google Play heruntergeladen
werden. Das Herunterladen der App und der Handbücher
erfordert eine Internetverbindung, für die Gebühren Ihres
Mobilfunk- oder Internet-Anbieters anfallen können.
A-3
Page 4
Über das SB-500 und dieses Benutzerhandbuch
Über das SB-500
A
Das SB-500 ist ein leichtes und kompaktes Blitzgerät, das mit dem
Nikon Creative Lighting System (CLS) mit einer Leitzahl von 24 (ISO
100, m) kompatibel ist. Das SB-500 funktioniert beim Fotografieren mit
kabelloser Multiblitzsteuerung sowohl als ein Master-Blitzgerät als auch
ein Slave-Blitzgerät. Die LED-Leuchte des SB-500 hat eine maximale
Ausgangsleistung von ca. 100 lx bei 1m und bietet Beleuchtung für das
Fotografieren und zusätzliches Licht für die Filmaufnahme.
Vorbereitung
CLS-kompatible Kameras
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (Nikon-Kameras
mit FX-/DX-Format) (mit Ausnahme der Serie D1 und
D100), F6, CLS-kompatible COOLPIX-Kameras (
• Das SB-500 kann nur als ein Master-Blitzgerät verwendet werden,
wenn es an der D810 oder D750 angesetzt ist.
• Die LED-Leuchte des SB-500 ist für das Fotografieren und die
Filmaufnahme gedacht. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
0G-1)
Über dieses Benutzerhandbuch
In diesem Handbuch wird davon ausgegangen, dass das SB-500 mit
einer mit CLS kompatiblen Kamera und einem Objektiv mit CPU (0A-5)
verwendet wird. Um Ihr Blitzgerät optimal verwenden zu können, lesen
Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
• Informationen zur Verwendung des Blitzgeräts mit COOLPIXKameras, die mit der i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung kompatibel
sind (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) finden Sie im Abschnitt
»Bei Verwendung mit COOLPIX-Kameras«. (0G-1)
A-4
Page 5
• Informationen zu den Kamerafunktionen und -einstellungen finden
Sie im Benutzerhandbuch der Kamera.
In diesem Handbuch verwendete Symbole
v Weist auf Punkte hin, auf die Sie besonders achten sollten,
um beim Fotografieren Fehlfunktionen oder Fehler des
Blitzgerätes zu vermeiden.
t Enthält Informationen oder Tipps zur einfacheren
Verwendung des Blitzgeräts.
0 Verweis auf andere Seiten dieses Handbuchs
t
Tipps zur Erkennung von NIKKOR-Objektiven mit CPU
Objektive mit CPU verfügen über CPU-Kontakte.
CPU-Kontakte
• Das SB-500 kann nicht mit IX-NikkorObjektiven verwendet werden.
A
Vorbereitung
A-5
Page 6
Über das SB-500 und dieses Benutzerhandbuch
Verwendete Begriffe
A
Nikon Creative Lighting System ( CLS): ein Belichtungssystem,
welches die nachfolgend aufgeführten Funktionen für das
Fotografieren mit Blitz mit verbesserter Kommunikation
zwischen Nikon-Blitzgeräten und Kameras ermöglicht
i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung/Advanced Wireless Lighting/
Einstelllicht/Blitzbelichtungsspeicher/Farbtemperaturübertragung
bei der das Blitzgerät Messblitze auslöst und die Kamera das
reflektierte Licht misst und die Blitzleistung des Blitzgeräts
entsprechend anpasst
Messblitze: eine Reihe von Blitzen, die für eine sehr kurze Zeit
vor dem Hauptblitz ausgelöst wurden, mit deren Hilfe die
Kamera das vom Motiv reflektierte Licht misst
A-6
Page 7
i-TTL-Aufhellblitz: eine Art der i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung,
bei der die Intensität der Blitzleistung angepasst wird, um
eine ausgeglichene Belichtung von Vordergrundmotiv und
Hintergrund zu erzielen
Standard-i-TTL-Blitz: eine Art der i-TTL-
Blitzbelichtungssteuerung, bei der die Intensität der Blitzleistung
unabhängig von der Helligkeit des Hintergrunds an die korrekte
Belichtung des Vordergrundmotivs angepasst wird
Manuelle Blitzbelichtungssteuerung: eine
Blitzbelichtungssteuerung, bei der die Intensität der Blitzleistung
und Blende manuell eingestellt werden, um die gewünschte
Belichtung zu erreichen
Fotografieren mit kabelloser Multiblitzsteuerung:
Fotografieren mit Blitz, wobei mehrere kabellose Blitzgeräte
gleichzeitig ausgelöst werden
Master-Blitzgerät: das Blitzgerät, über das die Slave-Blitzgeräte
beim Fotografieren mit der Multiblitzsteuerung gesteuert
werden
Slave-Blitzgerät: ein Blitzgerät, das durch die Steuerung über
das Master-Blitzgerät ausgelöst wird
Advanced Wireless Lighting: fotografieren mit kabelloser
Multiblitzsteuerung mit CLS; mehrere Slave-Blitzgerätegruppen
können über das Master-Blitzgerät gesteuert werden
A
Vorbereitung
A-7
Page 8
Fragen und Antworten
Sie können anhand Ihrer Zielsetzung nach bestimmten Erläuterungen
suchen.
A
Fotografieren mit Blitz 1
Verwendung des an den Zubehörschuh der Kamera angesetzten
B
SB-500
C
D
E
F
G
Gewünschte InformationenStichwörter0
Verfügbare Blitzbelichtungssteuerung
Vorbereitung
Einfaches Aufnehmen von Bildern
Aufnehmen von Bildern mit weichem
Schattenwurf an der Wand
Prüfen der LichtverhältnisseEinstelllichtF-7
Aufnehmen von Bildern sowohl des
Vordergrundmotivs als auch des
Hintergrunds bei Nacht
Bilder, bei denen die Augen des Motivs
nicht rot dargestellt werden
Verwenden des SB-500 mit einer
COOLPIX-Kamera
Blitzbelichtungssteuerungen
Grundlegende
Bedienungen
Indirektes BlitzenF-2
LangzeitsynchronisationF-13
Reduzierung des RoteAugen-Effekts
COOLPIX-KameraG-1
H
C-1
B-9
F-13
A-8
Page 9
Fotografieren und Filmaufnahme mit LED-
Leuchte
Verwendung der LED-Leuchte
Gewünschte InformationenStichwörter0
Funktionen der LED-LeuchteLED-LeuchteD-1
Verwendung der LED-Leuchte
Verwendung der LEDLeuchte
D-3
A
B
C
Vorbereitung
Fotografieren mit Blitz 2
Verwendung des kabellosen SB-500
Gewünschte InformationenStichwörter0
Aufnehmen von Bildern mithilfe mehrerer
Blitzgeräte
Aufnehmen von Bildern mit dem SB-500
und einer mit dem Fotografieren mit
kabelloser Multiblitzsteuerung kompatiblen
COOLPIX-Kamera
Advanced Wireless
Lighting
Mit CLS kompatible
COOLPIX-Kameras
E-2,
E-5
G-1
D
E
F
G
H
A-9
Page 10
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
A
A
Vorbereitung
Über das SB-500 und dieses Benutzerhandbuch ............... A-2
Fragen und Antworten..................................................... A-8
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem Betrieb Ihres NikonProdukts sorgfältig durch, um Schäden am Produkt oder Verletzungen
zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen
griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Mit diesem Symbol werden Warnungen gekennzeichnet, die
vor dem Gebrauch dieses Nikon-Produkts gelesen werden
sollten, um möglichen Verletzungen vorzubeugen.
WARNHINWEISE
Schalten Sie das Produkt bei einer Fehlfunktion sofort aus.
Bei Rauch- oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die das
Produkt die Ursache ist, sollten Sie sofort die Akkus/Batterien
aus dem Produkt nehmen. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, um
Verbrennungen zu vermeiden. Der fortgesetzte Betrieb des
Produkts kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Wenden Sie
sich zur Beseitigung der Störungen an Ihren Fachhändler oder an
den Nikon-Kundendienst.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und setzen Sie
es keinen schweren Erschütterungen aus. Das Berühren
der internen Komponenten kann zu Verletzungen führen.
Reparaturarbeiten sollten ausschließlich durch einen ausgebildeten
Techniker durchgeführt werden. Falls das Produkt durch einen
Sturz oder eine andere äußere Einwirkung beschädigt werden
sollte, trennen Sie die Verbindung zur Kamera und/oder nehmen
Sie die Batterien bzw. Akkus heraus und lassen Sie das Produkt
von Ihrem Fachhändler oder vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
A
Vorbereitung
A-13
Page 14
Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das
Produkt nicht in Wasser und schützen Sie es vor Nässe und Regen.
A
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr
eines Brandes oder eines elektrischen Stromschlags.
Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen Händen an. Bei
Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
brennbarem Gas oder Staub. In der Nähe von brennbarem Gas
Vorbereitung
oder Staub sollten Sie niemals elektronische Geräte in Betrieb
nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in die Hände von
Kindern gelangt. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
besteht die Gefahr von Verletzungen.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit organischen
Lösungsmitteln wie Farbenverdünner oder Waschbenzin.
Das Missachten dieses Warnhinweises kann zur Beschädigung
oder Verfärbung der Kunststoffteile des Produkts führen.
Üben Sie Vorsicht beim Umgang mit Akkus/Batterien
aus. Akkus/Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung
auslaufen, sich überhitzen oder explodieren. Befolgen Sie beim
Umgang mit Akkus/Batterien, die in diesem Produkt verwendet
werden, alle Maßnahmen und Warnungen, die mit den Akkus/
Batterien geliefert oder darauf aufgedruckt sind, und beachten Sie
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus/Batterien
und mischen Sie nicht unterschiedliche Typen oder Marken.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, da diese nicht
wiederaufladbar sind. Befolgen Sie beim Wiederaufladen
von Ni-MH-Akkus die Anweisungen und verwenden Sie
ausschließlich kompatible Ladegeräte.
A-14
Page 15
• Setzen Sie Akkus/Batterien richtig herum ein.
• Akkus/Batterien können heiß werden, wenn das Blitzgerät
mehrmals in schneller Folge ausgelöst wird. Achten Sie darauf,
dass Sie sich beim Austauschen der Akkus/Batterien nicht
verbrennen.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und versuchen Sie
nicht, sie zu öffnen. Beschädigen Sie auch auf keine andere Art
die Isolierung oder das Gehäuse.
• Setzen Sie Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder offenem
Feuer aus, tauchen Sie Akkus/Batterien nicht in Wasser und
setzen Sie sie nicht Nässe aus. Üben Sie keinen übermäßigen
Druck auf Akkus/Batterien aus.
• Transportieren oder lagern Sie Akkus/Batterien nicht zusammen
mit Metallgegenständen wie Halsketten oder Haarnadeln.
Die Gefahr des Auslaufens ist vor allem bei leeren Akkus/Batterien
•
gegeben. Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, sollten
Sie Akkus/Batterien herausnehmen, wenn sie entladen sind oder
das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keine Akkus, die durch Verformung oder
Verfärbung auf eine Beschädigung hinweisen. Sollten Sie
während des Betriebs eine solche Veränderung am Akku
feststellen, müssen Sie das Produkt sofort ausschalten und die
Akkus/Batterien herausnehmen.
• Wenn aus beschädigten Akkus/Batterien Flüssigkeit ausläuft und
diese mit Kleidung, Augen oder Haut in Kontakt kommt, spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser ab.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/Batterien nach den in örtlichen
Vorschriften. Isolieren Sie die Kontakte vor der Entsorgung mit
Klebeband. Wenn die Kontakte mit Metallgegenständen in
Berührung kommen, besteht die Gefahr eines Brands, einer
Überhitzung oder eines Aufplatzens.
A-15
A
Vorbereitung
Page 16
Sicherheitshinweise
Vorsicht beim Umgang mit dem Blitzgerät
A
• Vermeiden Sie beim Umgang mit dem Blitzgerät Hautkontakt
und verwenden Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe von
Gegenständen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
• Das Blitzen in unmittelbarer Nähe der Augen kann zu
vorübergehenden Sehstörungen führen. Halten Sie beim Blitzen
einen Mindestabstand von 1 m zum Objekt ein.
• Richten Sie das Blitzgerät nicht auf den Fahrer eines Fahrzeugs.
Vorbereitung
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht
Unfallgefahr.
Vorsicht beim Umgang mit der LED-Leuchte
• Das Verwenden der LED-Leuchte in unmittelbarer Nähe der Haut
oder anderer Objekte kann Verbrennungen verursachen.
• Der direkte Blick in die LED-Leuchte bzw. das Leuchten direkt
in die Augen (insbesondere von Kindern) kann vorübergehende
Sehstörungen verursachen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 1 m.
• Richten Sie die LED-Leuchte nicht auf den Fahrer eines
Fahrzeugs. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht
Unfallgefahr.
A-16
Page 17
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische
und elektronische Geräte getrennt entsorgt werden
muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen
Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können
natürliche Rohstoffe bewahrt und durch falsche
Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die
menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert
werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung
zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
A
Vorbereitung
A-17
Page 18
Vor Inbetriebnahme zu prüfen
Tipps zur Verwendung des Blitzgeräts
A
Machen Sie Probeaufnahmen
Machen Sie bei wichtigen Anlässen wie Hochzeiten oder
Abschlussfeiern vorab einige Probeaufnahmen.
Lassen Sie Ihr Blitzgerät regelmäßig von Nikon prüfen
Nikon empfiehlt, das Blitzgerät mindestens alle 2 Jahre von einem
Vertragshändler oder dem Nikon-Kundendienst prüfen zu lassen.
Vorbereitung
Verwenden Sie Ihr Blitzgerät nur mit Nikon-Produkten
Die Leistung des Nikon-Blitzgeräts SB-500 wurde für die Verwendung
mit Kameras, Zubehör und Objektiven der Marke Nikon optimiert.
Kameras und Zubehör anderer Hersteller entsprechen hinsichtlich der
technischen Daten möglicherweise nicht den Kriterien von Nikon.
Daher können die Komponenten des SB-500 durch nicht kompatible
Kameras und Zubehörteile beschädigt werden. Nikon kann nicht
für die Leistung des SB-500 garantieren, wenn dieses mit Produkten
anderer Hersteller verwendet wird.
Eine Beispielfotosammlung
Im separaten Heft »Eine Beispielfotosammlung« finden Sie eine
Übersicht über die Funktionen des SB-500 zum Fotografieren mit
Blitz sowie Beispielfotos. Klicken Sie zum Herunterladen der PDFDatei auf den untenstehenden Link und wählen Sie »Blitzgeräte« aus
der Kategorie »Digitale Spiegelreflexkameras« aus und gehen Sie
anschließend zu »SB-500«.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Page 19
Immer auf dem neuesten Stand
Nikon bietet seinen Kunden unter dem Titel »Immer auf dem
neuesten Stand« im Internet umfangreiche Produktunterstützung an.
Auf folgenden Webseiten finden Sie aktuelle Informationen zu NikonProdukten:
• Für Benutzer in den USA:
http://www.nikonusa.com/
• Für Benutzer in Europa und Afrika:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Für Benutzer in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten:
http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen,
Tipps und Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) sowie
allgemeine Informationen zur digitalen Bildbearbeitung und
Fotografie. Ergänzende Informationen erhalten Sie bei der NikonVertretung in Ihrer Nähe. Eine Liste mit den Adressen der NikonVertretungen finden Sie unter der folgenden Internetadresse:
9 Skala für Blitzreflektor-Neigungswinkel (0F-3)
10 Skala für Blitzreflektor-Drehwinkel (0F-3)
11 Blitzbereitschaftsanzeige (0B-14, E-10)12 Fixierhebel am Befestigungsschuh (0B-12)
B
Bedienung
B-4
Page 24
Blitzgerätekomponenten
B
13
Bedienung
14
15
B-5
16
17
18
Page 25
13 LED-Taste (0D-3)
: Halten Sie die Taste
gedrückt, um die
LED-Leuchte ein- und
auszuschalten.
: Drücken Sie kurz,
um die LEDLeuchtleistungsintensität zu
ändern.
14 LED-
LeuchtleistungsintensitätsKontrollleuchten (
Anzeige der LEDLeuchtleistungsintensität
15 Modus-Kontrollleuchten
Anzeige der
Blitzbelichtungssteuerung
TTL: i-TTLBlitzbelichtungssteuerung
M: Manuelle
Blitzbelichtungssteuerung
CMD: Master-Modus
16 Probeblitztaste (
Steuert den Probeblitz
0D-4)
0F-7)
17 Ein-/Ausschalter
• Drehen Sie diese Taste,
um das Gerät ein- und
auszuschalten.
• Legen Sie den Index
fest, um die Funktion
auszuwählen, die
verwendet werden soll.
: Blitz (0B-14, C-3, E-5)
: LED-Leuchte (0D-3)
A: Slave-Modus Gruppe A
(0E-6)
B: Slave-Modus Gruppe B
(0E-6)
18 Entriegelungstaste (
E-6)
Drehen Sie den Ein-/
Ausschalter, während Sie
diese Taste zum Umschalten
zwischen [ ], [ ] und [A]
gedrückt halten.
B
Bedienung
0D-3,
B-6
Page 26
Hinweise zum Dauerbetrieb
Hinweise zum Blitz bei Serienaufnahmen
• Um ein Überhitzen des SB-500 zu vermeiden, lassen Sie das Gerät
nach der nachfolgend angegebenen Anzahl von Auslösungen
mindestens 10 Minuten abkühlen.
B
BlitzbelichtungssteuerungAuslösebeschränkung
i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
Manuelle Blitzbelichtungssteuerung
(Ausgabevolumen: M 1/1, M 1/2)
Manuelle Blitzbelichtungssteuerung
Bedienung
(Ausgabevolumen: M 1/4–M 1/128)
• Wenn zahlreiche Blitze bei Serienaufnahmen in kurzer Folge
durchgeführt werden, wird die Ladezeit durch die integrierte
Sicherheitsfunktion verlängert.
• Wenn das Blitzauslösen fortgesetzt wird, kann es vorübergehend
unterbrochen werden. Die integrierte Sicherheitsfunktion wird
deaktiviert und der Blitz kann wieder ausgelöst werden, nachdem er
sich ein paar Minuten lang abgekühlt hat. (0F-9)
• Die Bedingung, bei der die integrierte Sicherheitsfunktion aktiviert
wird, hängt von der Leistungsintensität des SB-500 und der
Umgebungstemperatur ab.
• Die Bedingung, bei der die integrierte Sicherheitsfunktion deaktiviert
wird, hängt von der Umgebungstemperatur ab.
Bis zu 15-mal
Bis zu 40-mal
B-7
Page 27
Hinweise zur LED-Leuchtbetriebsdauer
• Die integrierte Sicherheitsfunktion senkt die LEDLeuchtleistungsintensität automatisch um 1 Stufe, wenn die LEDLeuchte für eine verlängerte Zeit verwendet wird. (0F-11)
• Wenn die LED-Leuchte für eine längere Zeit verwendet wird,
schaltet die integrierte Sicherheitsfunktion die LED-Leuchte aus. Die
integrierte Sicherheitsfunktion wird deaktiviert und die LED-Leuchte
ist wieder verfügbar, nachdem sie sich ein paar Minuten lang
abgekühlt hat. (0F-9)
• Die Bedingung, bei der die integrierte Sicherheitsfunktion aktiviert
wird, hängt von der LED-Leuchtleistungsintensität und der
Umgebungstemperatur ab.
• Die Bedingung, bei der die integrierte Sicherheitsfunktion deaktiviert
wird, hängt von der Umgebungstemperatur ab.
B-8
B
Bedienung
Page 28
Grundlegende Bedienungen
In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Verfahren für die Bedienung mit
einer CLS-kompatiblen Kamera bei der i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung erläutert.
SCHRITT
B
Bedienung
B-9
Einlegen der Batterien/Akkus
1
Schieben Sie
die Batterie-/
Akkufachabdeckung
auf.
Setzen Sie die
Batterien oder
Akkus anhand der
Markierungen [+] und
[−] ein.
Schließen Sie
die Batterie-/
Akkufachabdeckung.
Page 29
Geeignete Batterien und Akkus
Ersetzen Sie immer beide Akkus bzw. Batterien gleichzeitig und
verwenden Sie dabei neue Batterien/neue Akkus oder voll aufgeladene
Akkus derselben Marke der folgenden Typen. Mischen Sie keine alten
und neuen Batterien und verwenden Sie keine Akkus bzw. Batterien
unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Typs gemeinsam.
1,5-V-Alkali-Batterie (Größe AA/LR6)
1,2-V-Ni-MH-Akku (Größe AA/HR6)
• Informationen über die Mindestladezeit und die Anzahl von
Blitzauslösungen für die einzelnen Batterie- bzw. Akkutypen finden
Sie im Abschnitt »Technische Daten«. (0H-19)
• Die Leistung von Alkali-Batterien oder Akkus kann je nach Hersteller
stark schwanken.
• Die Verwendung von 1,5-V-Zink-Kohle-Batterien (Größe AA/R6) wird
nicht empfohlen.
v Weitere Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit
Batterien und Akkus
• Lesen und befolgen Sie die Warnhinweise zu den Batterien und
Akkus unter »Sicherheitshinweise«. (0A-13–A-17)
• Lesen und befolgen Sie unbedingt die Warnungen zu den Batterien
und Akkus im Abschnitt »Hinweise zu Batterien und Akkus«
(0H-8), bevor Sie die Batterien oder Akkus verwenden.
B-10
B
Bedienung
Page 30
Grundlegende Bedienungen
Batterien und Akkus austauschen/aufladen
Der folgenden Tabelle können Sie entnehmen, wann Sie die
Batterien/Akkus durch neue ersetzen bzw. die Akkus wieder
aufladen sollten. Die Zeitangabe bezieht sich auf die Dauer, die die
B
Blitzbereitschaftsanzeige zum Aufleuchten benötigt, nachdem das
SB-500 eingeschaltet wurde oder der Blitz ausgelöst wurde.
1,5-V-Alkali-Batterie (Größe AA/LR6)20 Sekunden oder länger
1,2-V-Ni-MH-Akku (Größe AA/HR6)
15 Sekunden oder länger
Bedienung
Anzeige bei niedriger Batterie- bzw.
Akkukapazität
Wenn der Batterie-/Akkustrom niedrig
ist, blinkt die Blitzbereitschaftsanzeige
wiederholt zweimal pro Sekunde ca.
40 Sekunden lang. Tauschen Sie die
Batterien/Akkus aus oder laden Sie
sie auf.
B-11
Page 31
SCHRITT
Anbringen des SB-500 an der Kamera
2
Stellen Sie sicher,
dass das SB-500 und
das Kameragehäuse
ausgeschaltet sind.
Stellen Sie sicher, dass
der Fixierhebel am
Befestigungsschuh
nach links gedreht ist.
Schieben Sie den
Befestigungsschuh des
SB-500 in den
Zubehörschuh der Kamera.
Drehen Sie den Fixierhebel
am Befestigungsschuh auf
»LOCK«.
v Verriegeln des Blitzgeräts
in der Position
Drehen Sie den Fixierhebel am Befestigungsschuh im Uhrzeigersinn,
bis er bei »LOCK« einrastet.
v
Kameras mit automatisch herausklappendem Blitzgerät
Schalten Sie das SB-500 ein, wenn Sie es auf einer Kamera mit einem
integrierten, selbstständig herausklappenden Blitzgerät montieren.
Wenn das SB-500 ausgeschaltet ist, öffnet sich das integrierte
Blitzgerät der Kamera möglicherweise automatisch und stößt an das
SB-500. Wir empfehlen, das SB-500 von der Kamera abzunehmen,
wenn es nicht verwendet wird.
B-12
B
Bedienung
Page 32
Grundlegende Bedienungen
Abnehmen des SB-500 von der Kamera
Stellen Sie sicher,
dass das SB-500 und
B
Bedienung
• Wenn der Befestigungsschuh des SB-500 nicht vom Zubehörschuh
der Kamera entfernt werden kann, drehen Sie den Fixierhebel am
Befestigungsschuh erneut um 90° nach links und schieben Sie das
SB-500 langsam heraus.
• Entfernen Sie das SB-500 nicht mit Gewalt.
das Kameragehäuse
ausgeschaltet sind, drehen
Sie den Fixierhebel am
Befestigungsschuh um 90°
nach links und schieben Sie
dann den Befestigungsschuh
des SB-500 vom
Zubehörschuh der Kamera.
SCHRITT
B-13
Ausrichtung des Blitzreflektors
3
Richten Sie den
Blitzreflektor nach vorne
aus.
Page 33
SCHRITT
4
Einschalten des Geräts
Schalten Sie die Kamera
ein.
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des SB-500
auf [ ].
• Die Moduskontrollleuchte [TTL]
leuchtet auf.
B
Bedienung
SCHRITT
5
Aufnahme eines Bildes
Stellen Sie sicher, dass die
Blitzbereitschaftsanzeige
auf dem SB-500 oder
im Sucher der Kamera
aktiviert ist, und nehmen
Sie anschließend das Bild
auf.
B-14
Page 34
C
Blitzbelichtungssteuerungen
Das SB-500 hat 2 Blitzbelichtungssteuerungen — manuelle
Blitzbelichtungssteuerung und i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung.
• Blitzbelichtungssteuerungen können am SB-500 nicht ausgewählt
werden. Es gilt automatisch die Einstellung der Kamera, an der das
SB-500 angesetzt ist.
i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
C
Die durch die Messblitze und Belichtungssteuerung gewonnenen
Informationen werden von der Kamera zur automatischen Korrektur
der Intensitäten der Blitzleistung verwendet.
• Informationen zur Aufnahme von Bildern mit dem SB-500 mit i-TTLBlitzbelichtungssteuerung finden Sie im Abschnitt »Grundlegende
Bedienungen«. (0B-9)
• Abhängig von den Kameraeinstellungen ist entweder die i-TTLAufhellblitz- oder die Standard-i-TTL-Blitzoption verfügbar. i-TTLBlitzbelichtungssteuerungsoptionen können am SB-500 nicht
ausgewählt werden.
i-TTL-Aufhellblitz
Blitzbelichtungssteuerungen
Die Intensität der Blitzleistung wird automatisch angepasst, um eine
ausgeglichene Belichtung von Vordergrundmotiv und Hintergrund zu
erzielen.
Standard-i-TTL-Blitz
Das Vordergrundmotiv wird unabhängig von der Helligkeit des
Hintergrunds korrekt belichtet. Diese Blitzbelichtungssteuerung ist
hilfreich, wenn Sie das Vordergrundmotiv hervorheben möchten.
C-1
Page 35
t Belichtungsmessung der Kamera und i-TTL-
Blitzbelichtungssteuerung
• Wenn die Belichtungsmessung der Kamera bei ausgewähltem
i-TTL-Aufhellblitz in Spotmessung geändert wird, wechselt die i-TTLBlitzbelichtungssteuerung automatisch zum Standard-i-TTL-Blitz.
• Ein automatischer Wechsel von der i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
zum i-TTL-Aufhellblitz erfolgt, wenn die Belichtungsmessung der
Kamera von Spotmessung auf andere Belichtungsmessungen
eingestellt wurde.
v Wenn eine zu schwache Blitzleistung für eine
richtige Belichtung angezeigt wird
• Wenn die Blitzbereitschaftsanzeigen
des SB-500 und im Sucher der
Kamera nach dem Auslösen ca. 3
Sekunden lang langsam blinken,
kann eine Unterbelichtung aufgrund
unzureichender Blitzleistung
aufgetreten sein.
• Wählen Sie zum Kompensieren
eine offenere Blende (kleinerer
Blendenwert) oder eine höhere ISOEmpfindlichkeit bzw. verringern Sie
den Motivabstand und fotografieren
Sie das Motiv erneut.
C
Blitzbelichtungssteuerungen
C-2
Page 36
Manuelle Blitzbelichtungssteuerung
Wenn das SB-500 an eine Kamera angesetzt ist, kann die manuelle
Einstellung der Intensität der Blitzleistung mit der Wahl von [Manuell]
unter [Externes Blitzgerät] aus dem Kameramenü aktiviert werden.
Die Messblitze und die Anzeige für die zu schwache Blitzleistung für eine richtige
•
Belichtung sind bei der manuellen Blitzbelichtungssteuerung nicht verfügbar.
•
Die manuelle Blitzbelichtungssteuerung ist bei den Kameras der
D3-Serie, D2-Serie, D200, D80, D70-Serie, D50 und F6 nicht verfügbar.
Fotografieren in der manuellen Blitzbelichtungssteuerung
C
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des SB-500
auf [ ].
Stellen Sie die Intensität
der Blitzleistung mit der
Kamera ein.
• Ausführliche Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch
der Kamera.
Die Moduskontrollleuchte [M]
•
Blitzbelichtungssteuerungen
leuchtet auf, wenn die Einstellung
mit der Kamera vorgenommen wird.
Vergewissern Sie sich, dass
die Blitzbereitschaftsanzeige
leuchtet, und nehmen Sie
anschließend das Bild auf.
C-3
Page 37
D
LED-Leuchte
Merkmale der LED-Leuchte
Das SB-500 verfügt über eine LED-Leuchte, das wie nachfolgend
aufgeführt verschiedene Funktionen hat.
Kontinuierliches Licht, das Ihre
Fotografie verbessert
Im Gegensatz zu einem Blitzlicht ist
die LED-Leuchte eine kontinuierliche
Lichtquelle. Sie können die
Beleuchtungseffekte in Echtzeit mit
Live-View prüfen und so ganz einfach
Ihren gewünschten Bildausschnitt
erreichen. Die LED-Leuchte eignet sich
außerdem als zusätzliche Beleuchtung
für die Filmaufnahme.
Für Nahaufnahmen geeignetes
weiches Licht
Die Kontrolle über Blendlicht
auf dem Motiv und Schatten ist
ein entscheidender Faktor bei
Nahaufnahmen, wie z. B. der
Tischplattenfotografie. Der weiche
Lichtstrahl der LED-Leuchte mit
natürlich wirkendem Farbton eignet
sich für Nahaufnahmen.
D
LED-Leuchte
D-1
Page 38
Merkmale der LED-Leuchte
Von der Kamera getrennte
Beleuchtung, die die
Kreativität fördert
Der weiche Lichtstrahl der LEDLeuchte vermischt sich problemlos
mit natürlichem Licht. Sie können Ihr
Motiv mit dem SB-500 von der Kamera
getrennt frei aus jedem Winkel, jeder
Höhe und Entfernung beleuchten.
Flexibilität, die die
D
LED-Leuchte
• Verwenden Sie den mitgelieferten Blitzgeräteständer AS-23, damit
das SB-500 sicher steht. Montieren Sie das SB-500 ebenso auf dem
AS-23 bzw. entfernen Sie es von diesem, wie am/vom Zubehörschuh
der Kamera.
• Wenn Sie den Blitzgeräteständer mit angesetztem SB-500 tragen,
halten Sie das SB-500 unbedingt in Ihrer Hand.
D-2
Verwendung von mehreren
Lichtquellen erleichtert
Mehrere Lichtquellen erweitern Ihre
kreativen Gestaltungsmöglichkeiten.
Das Fotografieren mit mehreren
Lichtquellen erfordert normalerweise
ein gewisses Fachwissen, um die
Lichteffekte zu steuern, mit dem SB-500
wird dies jedoch erleichtert. Verwenden
Sie einfach mehrere SB-500, um Ihre
beabsichtigten Ergebnisse zu erzielen,
indem Sie die Lichteffekte in Echtzeit
mit Live-View überprüfen.
Page 39
Verwendung der LED-Leuchte
Einschalten der LED-Leuchte
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des SB-500
auf [ ].
• Drehen Sie den Ein-/
Ausschalter, während Sie die
Entriegelungstaste drücken.
Halten Sie die LED-Taste
solange gedrückt, bis die
LED-Leuchte aufleuchtet.
Ausschalten der LED-Leuchte
Halten Sie die LED-Taste
solange gedrückt, bis die
LED-Leuchte erlischt.
• Schalten Sie die Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter aus, wenn es nicht
verwendet wird.
D
LED-Leuchte
D-3
Page 40
Verwendung der LED-Leuchte
Änderung der LED-Leuchtleistungsintensität
Drücken Sie kurz die
LED-Taste, um die LEDLeuchtleistungsintensität zu
ändern.
• Die LED-Leuchtleistungsintensität
ändert sich wie im nachfolgenden
Schema dargestellt. Die
Leistungsintensität wird durch die
• Die LED-Leuchtleistungsintensität
kann ebenfalls geändert werden,
wenn die LED-Leuchte aus ist.
• Durch Gedrückthalten der LEDTaste wird die LED-Leuchte ein- und
ausgeschaltet und ändert nicht die
LED-Leuchtleistungsintensität.
D-4
Niedrige
Leistung
Mittlere
Leistung
Hohe
Leistung
Page 41
v Betrieb der LED-Leuchte, wenn es an der Kamera
angebracht ist
• Die LED-Leuchte kann nur manuell bedient werden. Die LED-Leuchte
wird nicht mit dem Kameraverschluss synchronisiert.
• Die LED-Leuchte erlischt, wenn das SB-500 im Ruhezustand ist, und
schaltet sich nicht ein, wenn das SB-500 erneut an geht.
v Weißabgleichseinstellungen
Stellen Sie den Weißabgleich der Kamera wie in der nachfolgenden
Tabelle dargestellt ein, wenn Sie mit der LED-Leuchte des SB-500
fotografieren.
• Informationen über die Weißabgleichseinstellungen finden Sie im
Benutzerhandbuch der Kamera.
Weißabgleichseinstellungen nach Kameratyp
KameraWeißabgleichseinstellung
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras mit
LED-Leuchtfarbtemperaturübertragung
D810, D750
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras ohne
LED-Leuchtfarbtemperaturübertragung
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras D1, D50
COOLPIX-Kameras (0G-1)
* Stellen Sie die Weißabgleichseinstellung abhängig von den
Ergebnissen ein.
Automatisch, Blitzlicht
Automatisch*, Direktes
Sonnenlicht
Automatisch, Direktes
Sonnenlicht
Automatisch, Direktes
Sonnenlicht
D-5
D
LED-Leuchte
Page 42
E
Fotografieren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Funktionsweise des Fotografierens mit
kabelloser Multiblitzsteuerung des SB-500
Das SB-500 ist mit Advanced Wireless Lighting kompatibel.
• Das SB-500 muss an der D810 oder D750 angesetzt und als MasterBlitzgerät verwendet werden.
Kompatibilität des Fotografierens mit kabelloser
Multiblitzsteuerung des SB-500
Kamera
Mit Blitzgerät-Master-Modus (CMD)
E
Ohne Blitzgerät-Master-Modus (CMD)—
Verwenden Sie
es als Master-
Blitzgerät
33
Verwenden Sie
es als Slave-
Blitzgerät
3
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-1
Page 43
Advanced Wireless Lighting
Slave-Blitzgerät
(Gruppe B)
Slave-Blitzgeräte
(Gruppe A)
An die Kamera angeschlossenes Master-Blitzgerät
Die Messblitze der Slave-Blitzgeräte werden durch die
Steuerung über das Master-Blitzgerät ausgelöst.
Die Kamera misst das reflektierte Licht.
Die Kamera steuert die Blitzauslösung.
• Das an die Kamera angeschlossene SB-500 ist das Master-Blitzgerät.
Andere Blitzgeräte, die wie abgebildet aufgestellt wurden,
funktionieren als Slave-Blitzgeräte.
• Es können bis zu 2 Gruppen (A und B) von Slave-Blitzgeräten
eingerichtet werden.
Sie können jeder Gruppe 1 oder mehrere Slave-Blitzgeräte zuordnen.
•
• Der Kanal 3 muss verwendet werden, wenn das SB-500 als ein
Slave-Blitzgerät verwendet wird.
• Die Kameraeinstellungen gelten für die Blitzbelichtungssteuerungen
der Slave- und Master-Blitzgeräte.
E-2
E
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Page 44
Funktionen des Fotografierens mit kabelloser Multiblitzsteuerung des SB-500
Bei Verwendung im
Master-Modus
•
i-TTLBlitzbelichtungssteuerung
•
Blitzbelichtungssteuerung
GruppeMaximal 2 Gruppen (A und B)
Kanal4 Kanäle*
Manuelle
Blitzbelichtungssteuerung
•
Blitzautomatik ohne
1
TTL*
3
(1–4)1 Kanal (nur 3)
Bei Verwendung im
Slave-Modus
•
i-TTLBlitzbelichtungssteuerung
•
Manuelle
Blitzbelichtungssteuerung
•
Stroboskopblitz*
*1 Die Einstellung kann für die Gruppe A oder B angewendet werden.
Die Einstellung kann nicht für das Master-Blitzgerät angewendet
werden.
*2 Einzelheiten zum Fotografieren mit Stroboskopblitz finden Sie im
E
Benutzerhandbuch des Master-Blitzgeräts (SB-910, SB-900,
SB-800) oder der IR-Blitzfernsteuerungseinheit (SU-800).
*3 Einer von 4 Kanälen kann verwendet werden. Die Slave-Blitzgeräte
können durch die anderen Master-Blitzgeräte ausgelöst werden.
Wenn ein anderer Fotograf dieselbe Konfiguration der kabellosen
Multiblitzsteuerung in direkter Nähe verwendet, wählen Sie eine
andere Kanalnummer aus.
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-3
2
Page 45
v Hinweise zur Deaktivierung des Blitzes des Master-
Blitzgeräts
Wenn die Blitzfunktion des Master-Blitzgeräts ausgeschaltet ist und
nur die Slave-Blitzgeräte aktiv sind, sendet das Master-Blitzgerät eine
Reihe schwacher Lichtsignale aus, um die Slave-Blitzgeräte auszulösen.
Dieser Vorgang hat normalerweise keinen Einfluss auf die richtige
Belichtung des Motivs, außer wenn sich das Motiv sehr nah befindet
und eine hohe ISO-Empfindlichkeit eingestellt wurde. Um diesen
Effekt einzuschränken, neigen Sie den Blitzreflektor des MasterBlitzgeräts nach oben.
E-4
E
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Page 46
Advanced Wireless Lighting
Verwendung des SB-500 als Master-Blitzgerät
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des SB-500
auf [ ].
Nehmen Sie die
Einstellungen mit der
Kamera vor.
•
Wählen Sie [Master-Steuerung]
unter [Externes Blitzgerät] aus
E
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-5
dem Kameramenü aus und
nehmen Sie die Einstellungen vor.
• Ausführliche Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch
der Kamera.
• Die Moduskontrollleuchte
[CMD] leuchtet auf, wenn
Einstellungen mit der Kamera
vorgenommen werden.
Vergewissern
Sie sich, dass die
Blitzbereitschaftsanzeige
leuchtet, und nehmen Sie
anschließend das Bild auf.
Page 47
Verwendung des SB-500 als Slave-Blitzgerät
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter auf [A]
oder [B], um der
Slave-Blitzgruppe
zu entsprechen, die
am Master-Blitzgerät
ausgewählt wurde.
• Drehen Sie den Ein-/
Ausschalter, während Sie die
Entriegelungstaste drücken.
• Stellen Sie den Slave-Blitzkanal
auf 3 am Master-Blitzgerät ein.
Vergewissern
Sie sich, dass die
Blitzbereitschaftsanzeige
leuchtet, und nehmen
Sie anschließend das Bild
auf.
E-6
E
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Page 48
Slave-Blitzgeräte
Einstellung der Slave-Blitzgeräte
• Der Ruhezustand wird ausgeschaltet, wenn der Slave-Modus
eingestellt ist. Achten Sie auf frische Batterien bzw. aufgeladene
Akkus.
Anordnung der Slave-Blitzgeräte
• Stellen Sie die Slave-Blitzgeräte so auf, dass das Licht vom MasterBlitzgerät das Lichtsensorfenster für kabellose Fernauslösung der
Slave-Blitzgeräte erreichen kann. Dies ist besonders dann wichtig,
wenn Sie ein Slave-Blitzgerät in der Hand halten.
Slave-Blitzgerät
E
Slave-Blitzgeräte
(Gruppe A)
(Gruppe B)
An die Kamera
angeschlossenes
Master-Blitzgerät
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-7
Page 49
• Generell gilt, die günstigste Entfernung zwischen Master- und SlaveBlitzgeräten beträgt bis zu ca. 10 m nach vorne und ca. 7 m zu
beiden Seiten. Diese Abstände können je nach dem Umgebungslicht
variieren.
• Sie können beliebig viele Slave-Blitzgeräte gemeinsam verwenden.
Wenn Sie jedoch sehr viele Slave-Blitzgeräte verwenden, kann
unbeabsichtigt Licht auf den Lichtsensor des Master-Blitzgeräts
fallen und dessen Funktion beeinträchtigen. Daher ist es sinnvoll,
beim Fotografieren mit kabelloser Multiblitzsteuerung nur etwa 3
Slave-Blitzgeräte für 1 Gruppe zu verwenden.
• Platzieren Sie alle Slave-Blitzgeräte einer Gruppe nah beieinander
und richten Sie sie in dieselbe Richtung aus.
Gruppe B
Gruppe A
Weniger als ca.
10 m
Weniger als ca. 7 m
Innerhalb von 60˚
MasterBlitzgerät
E-8
E
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Page 50
Slave-Blitzgeräte
• Die Datenübertragung wird eingeschränkt, wenn sich zwischen
Master-Blitzgerät und Slave-Blitzgeräten Objekte befinden.
• Achten Sie darauf, dass das Licht von den Slave-Blitzgeräten nicht
auf das Kameraobjektiv trifft.
• Verwenden Sie den mitgelieferten Blitzgeräteständer AS-23, damit
die Slave-Blitzgeräte sicher stehen. Montieren Sie das SB-500
ebenso auf dem AS-23 bzw. entfernen Sie es von diesem, wie am/
vom Zubehörschuh der Kamera.
• Wenn Sie den Blitzgeräteständer mit angesetztem SB-500 tragen,
halten Sie das SB-500 unbedingt in Ihrer Hand.
E
• Stellen Sie unbedingt sicher, vor dem Fotografieren, dass die
Blitzbereitschaftsanzeige am Slave-Blitzgerät leuchtet.
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-9
Page 51
Überprüfung der Aufnahmebedingungen beim
Fotografieren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Die Blitzbereitschaftsanzeige am SB-500 kann zur Überprüfung des
Status während und nach der Bildaufnahme beim Fotografieren mit
kabelloser Multiblitzsteuerung verwendet werden.
Überprüfung der Blitzfunktion über die
Blitzbereitschaftsanzeige
Master-
Blitzgerät
LeuchtetLeuchtetBereit zum Auslösen
Erlischt und
leuchtet auf,
wenn es bereit
zum Auslösen
ist
Blinkt langsam
für ca.
3 Sekunden
Slave-
Blitzgerät
Erlischt und
leuchtet auf,
wenn es bereit
zum Auslösen
ist
Blinkt langsam
für ca.
3 Sekunden
Status des Blitzgeräts
Erfolgreich ausgelöst
Zu schwache Blitzleistung für eine
richtige Belichtung
Eine Unterbelichtung aufgrund
unzureichender Blitzleistung kann
aufgetreten sein. Wählen Sie zum
Kompensieren eine offenere Blende
(kleinerer Blendenwert) oder eine
höhere ISO-Empfindlichkeit bzw.
verringern Sie den Motivabstand und
fotografieren Sie das Motiv erneut.
E
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-10
Page 52
Überprüfung der Aufnahmebedingungen beim
Fotografieren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
Master-
Blitzgerät
Erlischt und
leuchtet auf,
wenn es bereit
zum Auslösen
ist
E
Slave-
Blitzgerät
Blinkt schnell
für ca.
6 Sekunden
• Die Blitzautomatik ohne
TTL ist am Master-Blitzgerät
eingestellt. Ändern Sie die
Blitzbelichtungssteuerung
zu einer bedienbaren
Blitzbelichtungssteuerung.
• Der Lichtsensor am Slave-Blitzgerät
konnte den Befehl vom MasterBlitzgerät nicht richtig empfangen.
Der Lichtsensor konnte nicht
ermitteln, wann das mit dem
Master-Blitzgerät synchronisierte
Auslösen beendet werden soll, da
eine starke Reflexion vom SlaveBlitzgerät selbst oder Licht von
einem anderen Slave-Blitzgerät
auf den Lichtsensor gefallen ist.
Ändern Sie die Ausrichtung oder
Position des Slave-Blitzgeräts und
wiederholen Sie die Aufnahme.
Fotografi eren mit kabelloser Multiblitzsteuerung
E-11
Status des Blitzgeräts
Page 53
F
Funktionen
In diesem Abschnitt werden die Funktionen des SB-500 erläutert, die
das Fotografieren mit Blitz und die Funktionen unterstützen, die an
der Kamera eingestellt werden.
• Einzelheiten zu den Kamerafunktionen und Einstellungen finden Sie
im Benutzerhandbuch der Kamera.
Indirektes Blitzen (0F-2)
Funktionen zur
Unterstützung des
Fotografierens mit
Blitz (0F-7)
Automatische FP-Kurzzeitsynchronisation
Blitzbelichtungsspeicher
Langzeitsynchronisation
Reduzierung des Rote-Augen-Effekts
Synchronisation auf den zweiten
Verschlussvorhang
Belichtungskorrektur/Blitzbelichtungskorrektur
F
Funktionen
F-1
Page 54
Indirektes Blitzen
Indirektes Blitzen ist eine Aufnahmetechnik, bei der das Licht durch
Neigen oder Drehen des Blitzreflektors von der Decke oder den
Wänden reflektiert wird. Diese Aufnahmetechnik bietet folgende
Vorteile im Vergleich zu Aufnahmen mit dem direkten Licht eines
Blitzgeräts:
• Die Überbelichtung eines Motivs im Vordergrund wird verringert.
• Die Hintergrundschatten werden weichgezeichnet.
• Das Blendlicht in Gesichtern, Haaren und Kleidung wird reduziert.
F
Funktionen
F-2
Page 55
Einstellung des Blitzreflektors
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
Neigen oder drehen Sie
den Blitzreflektor.
• Der Blitzreflektor kann von 0°
bis 90° nach oben geneigt und
horizontal um 180° nach links
und rechts gedreht werden.
• Stellen Sie den Blitzreflektor auf
eine der Rastpositionen bei den
angegebenen Winkeln ein.
F
Funktionen
F-3
Page 56
Indirektes Blitzen
Auswahl der Neigungs-/Drehwinkel des
Blitzreflektors und einer reflektierenden
Oberfläche
• Sie erzielen häufig gute Ergebnisse, indem Sie den Blitzreflektor
nach oben neigen und die Decke als reflektierende Fläche nutzen.
• Drehen Sie den Blitzreflektor horizontal, um denselben Effekt zu
erzielen, wenn Sie im Hochformat fotografieren.
• Eine noch weichgezeichnetere Ausleuchtung erhalten Sie bei der
Reflexion des Lichts über eine Decke oder eine Wand hinter der
Kamera, verglichen mit der Lichtreflexion über eine Wand vor der
Kamera.
• Wählen Sie weiße und helle reflektierende Oberflächen aus.
Andernfalls erhalten die Bilder einen unnatürlichen Farbstich, der
dem der reflektierenden Fläche entspricht.
• Vermeiden Sie für das erfolgreiche indirekte Blitzen die direkte
Beleuchtung des Motivs.
• Die empfohlene Entfernung zwischen dem Blitzreflektor und der
F
reflektierenden Fläche beträgt zwischen ca. 1 m und 2 m, diese Zahl
kann jedoch je nach den Aufnahmebedingungen abweichen.
• Wenn sich keine reflektierende Fläche in der Nähe befindet, kann
auch ein weißes DIN-A4-Blatt verwendet werden. Überprüfen Sie
vor der Aufnahme eines Bildes, dass das Motiv durch den indirekten
Blitz ausgeleuchtet wird.
Funktionen
F-4
Page 57
Weiße Decke
Lichtundurchlässiges
weißes Papier
Hinter der Kamera
1-2 m
90º
F
Funktionen
F-5
Page 58
Indirektes Blitzen
Aufnahmen mit indirektem Blitz
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des
SB-500 auf [ ].
Positionieren Sie den
Blitzreflektor und
nehmen Sie das Bild
auf.
t Belichtung beim indirekten Blitzen
Beim indirekten Blitzen tritt im Vergleich zum normalen Fotografieren
mit Blitz (der Blitzreflektor ist nach vorne ausgerichtet) ein Lichtverlust
auf. Daher sollte beim Fotografieren mit manueller Belichtung eine
Blende verwendet werden, die um 2 oder 3 Schritte weiter geöffnet
ist (kleinerer Blendenwert), oder eine um 2 oder 3 Schritte höhere
F
ISO-Empfindlichkeit. Prüfen Sie das Ergebnis nach der Aufnahme und
stellen Sie ggf. erneut ein.
Funktionen
F-6
Page 59
Funktionen zur Unterstützung des Fotografierens mit Blitz
Das SB-500 verfügt über Unterstützungsfunktionen für das
Fotografieren mit Blitz.
zeigt die mit dem Blitzlicht verwendeten Funktionen an. zeigt
•
die mit der LED-Leuchte verwendeten Funktionen an.
Probeblitz
Sie können durch Drücken der Probeblitztaste überprüfen, ob das
SB-500 erfolgreich auslöst.
• Die Intensität der Blitzleistung bei Probeblitzen variiert
in Abhängigkeit von den Einstellungen und den
Blitzbelichtungssteuerungen.
Einstelllicht
Der Blitz wird wiederholt mit reduzierter Intensität der Blitzleistung
ausgelöst. Dies ist hilfreich, um vor der eigentlichen Aufnahme die
Beleuchtung und mögliche Schatten auf dem Motiv zu überprüfen.
• Beim Drücken der Abblendtaste einer mit der Einstelllichtfunktion
kompatiblen Kamera wird das Einstelllicht ausgelöst. Ausführliche
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch der Kamera.
• Die Einstelllicht löst maximal ca. 1 Sekunde lang aus.
■ Advanced Wireless Lighting
• Wenn Sie die Abblendtaste der Kamera drücken, werden die
Einstelllichter des Master-Blitzgeräts (bei aktivierter Blitzfunktion)
und aller Slave-Blitzgeräte mit der eingestellten Intensität der
Blitzleistung im ausgewählten Blitzmodus ausgelöst.
F
Funktionen
F-7
Page 60
Funktionen zur Unterstützung des Fotografierens mit Blitz
Ruhezustand
Wenn das SB-500 und die Kamera eine bestimmte Zeit lang nicht
verwendet werden, wird automatisch der Ruhezustand aktiviert, um
Batterie- bzw. Akkuladung zu sparen. Die Aktivierung der StandbyVorlaufzeit hängt von den verwendeten Funktionen ab.
Ein-/
A/B Slave-
F
Modus-Gruppe
Ausschalter
Blitz
LED-Leuchte
• Wenn die StandbyVorlaufzeit der Kamera
abläuft*
• Wenn die Kamera
ausgeschaltet wird
• Wenn die StandbyVorlaufzeit der Kamera
abläuft*
• Wenn die Kamera
ausgeschaltet wird
Geht nicht in den
Ruhezustand
* Einzelheiten zur Standby-Vorlaufzeit finden Sie im
Benutzerhandbuch der Kamera. Die Standby-Vorlaufzeit wird bei
einigen Kamera-Modellen als »Automatische Abschaltung des
Belichtungsmesssystems« bezeichnet.
Funktionen
Verbindung mit der Kamera
VerbundenNicht verbunden
Keine Bedienvorgänge für
eine gewisse Zeit
• Wenn das Licht an ist: geht
nicht in den Ruhezustand
• Wenn das Licht aus ist:
keine Bedienvorgänge für
eine gewisse Zeit
Geht nicht in den
Ruhezustand
F-8
Page 61
So deaktivieren Sie den Ruhezustand
• Drücken Sie den Auslöser der
VerbundenNicht verbunden
Kamera bis zum ersten Druckpunkt
herunter.
• Schalten Sie die Kamera ein.
• Wählen Sie mit dem Ein-/
Ausschalter des SB-500 eine andere
Funktion als [OFF] aus.
• Drücken Sie die Probeblitztaste des
SB-500.
Verbindung mit der Kamera
• Wählen Sie mit dem Ein-/
Ausschalter des SB-500 eine andere
Funktion als [OFF] aus.
• Drücken Sie die Probeblitztaste des
SB-500.
Überhitzungsschutz
Die Überhitzungsschutzfunktion schützt die Streuscheibe, das
Blitzgerätgehäuse und die LED-Leuchte vor Beschädigung durch
Überhitzung. Diese Funktion verhindert nicht, dass die Temperatur des
Blitzreflektors steigt. Achten Sie darauf, dass sich das SB-500 beim
Dauerbetrieb nicht überhitzt.
• Die Blitzbereitschaftsanzeige blinkt langsam, wenn die interne
Temperatur steigt, weil der Blitz mehrere Male in schneller Folge
ausgelöst wurde. Mit Ausnahme des Ausschaltvorgangs werden alle
Bedienvorgänge unterbrochen, wenn die Gefahr besteht, dass die
Hitze das Blitzgerät beschädigen könnte. (0H-3)
• Die Verwendung der LED-Leuchte ist auch dann möglich, wenn der
Überhitzungsschutz beim Blitzvorgang aktiviert wird, es sei denn,
die LED-Leuchte ist überhitzt.
• Der Blitz kann auch dann ausgelöst werden, wenn der
Überhitzungsschutz beim Einsatz der LED-Leuchte aktiviert wird, es
sei denn, die Streuscheibe ist überhitzt.
F-9
F
Funktionen
Page 62
Funktionen zur Unterstützung des Fotografierens mit Blitz
Warnung der Blitzbereitschaftsanzeige
Blinkt einmal pro Sekunde
• Warten Sie, bis sich das SB-500 abgekühlt hat.
• Der Bedienvorgang kann fortgesetzt werden, sobald die Warnung
erlischt.
F
Funktionen
F-10
Page 63
Hinweise zum Überhitzungsschutz der LED-Leuchte
Hoch bis mittel
Mittel bis niedrig
Aus
Wenn die LED-Leuchte bei hoher
Leistung betrieben wird und
die interne Temperatur einen
bestimmten Punkt erreicht hat, sinkt
die LED-Leuchtleistungsintensität
auf die mittlere Leistungsstufe
[ ] und die rechte Lampe der
LED-LeuchtleistungsintensitätsKontrollleuchten, welche die
hohe Leistung anzeigt, beginnt
langsam zu blinken [ ]. Wenn die
Temperatur weiter ansteigt, sinkt die
Leistungsintensität auf die niedrige
Leistungsstufe ab und die mittlere
Lampe, welche die mittlere Leistung
anzeigt, beginnt ebenfalls zu blinken.
Wenn der Vorgang fortgesetzt wird,
beginnt die Blitzbereitschaftsanzeige
langsam zu blinken und die
integrierte Sicherheitsfunktion
schaltet die LED-Leuchte aus. Wenn
dies passiert, lassen Sie das SB-500
eine Weile abkühlen und schalten
Sie das Gerät anschließend wieder
ein. Die LED-Leuchte kehrt nicht
automatisch zur gleichen LEDLeuchtleistungsintensität zurück, die
vor dem Ausschalten galt.
F-11
F
Funktionen
Page 64
An der Kamera einstellbare Funktionen
Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn die
entsprechenden Kameras verwendet werden. Stellen Sie diese Funktionen
an der Kamera ein. Sie können nicht direkt am SB-500 eingestellt werden.
• Einzelheiten zu den Kamerafunktionen und Einstellungen finden Sie
im Benutzerhandbuch der Kamera.
Automatische FP-Kurzzeitsynchronisation
Bei kompatiblen Kameras ist eine Kurzzeit-Blitzsynchronisation mit der
kürzesten Belichtungszeit möglich.
•
Die automatische FP-Kurzzeitsynchronisation wird automatisch
eingestellt, wenn die Belichtungszeit kürzer als die Blitzsynchronzeit der
Kamera ist.
•
Dies ist selbst bei Tageslicht hilfreich, wenn eine größere Blende
verwendet werden soll, um mit geringer Tiefenschärfe zu fotografieren
und Bewegungsunschärfe im Hintergrund zu erzeugen.
•
Beim Advanced Wireless Lighting ist auch die Verwendung der
automatischen FP-Kurzzeitsynchronisation möglich.
F
•
Die Blitzbelichtungssteuerungen i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung und
manuelle Blitzbelichtungssteuerung sind verfü0gbar.
•
Informationen zur Blitzreichweite bei der i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
und zu den Leitzahlen für die automatische FP-Kurzzeitsynchronisation
finden Sie unter »Technische Daten«. (0H-18)
Funktionen
Blitzbelichtungsspeicher
Die Blitzleistung des SB-500 wird auf die gespeicherte Blitzbelichtung
eingestellt. Dadurch wird die Blitzbelichtung für das Motiv
beibehalten, auch wenn Sie den Bildausschnitt ändern.
F-12
Page 65
• Beim Advanced Wireless Lighting ist auch die Verwendung des
Blitzbelichtungsspeichers möglich.
• Die einzig bedienbare Blitzbelichtungssteuerung ist die
i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung.
Langzeitsynchronisation
Die Kamera verlängert die Belichtungszeit, um sowohl das Motiv als
auch die Hintergrundbeleuchtung einzufangen. Diese Einstellung
eignet sich für die Aufnahme von Motiv und Hintergrundbeleuchtung
bei Nacht und am Abend.
• Die Verwendung eines Stativs wird empfohlen.
Reduzierung des Rote-Augen-Effekts
Das SB-500 löst 3 Blitze bei niedriger Leistung kurz vor der Aufnahme
des Bildes aus, um den durch das Blitzlicht verursachten Rote-AugenEffekt zu verringern.
Synchronisation auf den zweiten
Verschlussvorhang
Mithilfe der Blitzsynchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang
wird ein weicher Lichtstrahl hinter dem Motiv sichtbar.
• Normalerweise wird eine lange Belichtungszeit verwendet. Die
Verwendung eines Stativs wird empfohlen.
Belichtungskorrektur/Blitzbelichtungskorrektur
Belichtung und Blitzbelichtung können mit den Kameraeinstellungen
kompensiert werden.
F-13
F
Funktionen
Page 66
G
Bei Verwendung mit COOLPIX-Kameras
Die Verwendung des SB-500 mit COOLPIX-Kameras ist ebenfalls
möglich. Einige Funktionen stehen dann allerdings möglicherweise
nicht zur Verfügung.
COOLPIX-Kameras kompatibel mit CLS (A, P7800, P7700, P7100*1,
P7000*1, P6000)
COOLPIX-Kameras kompatibel mit i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
(P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Weitere Informationen finden Sie auch im Benutzerhandbuch der
Kamera.
*1 Nur das Blitzlicht kann verwendet werden, wenn das SB-500 an die
COOLPIX P7100 oder P7000 angesetzt ist. Nehmen Sie das SB-500
von der Kamera ab, wenn Sie die LED-Leuchte verwenden.
Bei Verwendung mit COOLPIX-Kameras
G
G-1
Page 67
Bei Verwendung mit COOLPIX-Kameras
Mit CLS kompatible
Kameras
• i-TTL-Aufhellblitz (nur A, P7800, P7700*
Bedienbare
Blitzbelichtungssteuerung
Aufnahmemöglichkeiten
im Modus für kabellosen
Multiblitzbetrieb
*2 Blitzbelichtungssteuerungen können am SB-500 nicht ausgewählt
werden. Der an der Kamera eingestellte Modus gilt automatisch.
Bei Verwendung mit COOLPIX-Kameras
G
G-2
Page 68
H
Tipps zur Blitzgerätpflege und Referenzinformationen
In diesem Abschnitt werden Problembehebung, Blitzgerätpflege,
technische Daten und optionales Zubehör erläutert.
Problembehebung
Wenn die Blitzbereitschaftsanzeige langsam blinkt oder ein Problem
auftritt, können Sie anhand der folgenden Tabelle die Ursache des
Problems bestimmen, bevor Sie das Blitzgerät zur Reparatur zu einem
Fachhändler oder zum Nikon-Kundendienst bringen.
Probleme mit dem SB-500
Problem UrsacheLösung0
Die Batterien oder
Akkus wurden nicht
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
Blitzbereitschaftsanzeige
leuchtet nicht.
H
richtig eingelegt.
Die Batterie- bzw.
Akkukapazität ist zu
schwach.
Der Ruhezustand
wurde aktiviert.
Die Batterie- bzw.
Akkukapazität ist zu
schwach.
Der Ein-/Ausschalter
ist auf [
H-1
] gestellt.
Setzen Sie die Batterien
oder Akkus richtig ein.
Wechseln Sie die
Batterien oder Akkus aus.
•
Drücken Sie den
Auslöser der Kamera bis
zum ersten Druckpunkt.
• Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des SB-500
auf einen anderen
Modus als [OFF] ein.
•
Drücken Sie die
Probeblitztaste des SB-500.
Wechseln Sie die
Batterien oder Akkus aus.
• Normaler Betrieb
•
Außer für
Warnanzeigen blinkt die
Blitzbereitschaftsanzeige
nicht, wenn die LEDLeuchte in Betrieb ist.
B-9
B-11
F-8
B-11
—
Page 69
Problem UrsacheLösung0
Die Entfernung
zwischen MasterBlitzgerät und
Slave-Blitzgerät ist
zu groß bzw. es
befindet sich ein
Das Slave-Blitzgerät
löst keinen Blitz aus.
Das SB-500
funktioniert nicht
richtig.
Das SB-500
funktioniert nicht.
Hindernis zwischen
beiden Geräten.
Das
Lichtsensorfenster
für kabellose
Fernauslösung
des SlaveBlitzgeräts kann die
Steuersignale vom
Master-Blitzgerät
nicht empfangen.
Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung
des Mikrocomputers
vor, wenn das
Problem auch
bei neuen,
ordnungsgemäß
eingelegten
Batterien bzw.
Akkus auftritt.
Der
Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Ändern Sie die
Aufstellung des MasterBlitzgeräts und der SlaveBlitzgeräte.
• Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter des
SB-500 auf einen
anderen Modus als
[OFF] ein, nehmen
Sie anschließend die
Batterien oder Akkus
heraus und setzen Sie
sie wieder ein.
Wenn das Problem
•
weiterhin besteht,
wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder den
Nikon-Kundendienst.
Warten Sie, bis sich das
SB-500 abgekühlt hat.
E-7
E-8
E-9
B-9
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
F-9
H-2
Page 70
Problembehebung
Warnanzeigen der Blitzbereitschaftsanzeige
Status
Nach dem
Auslösen
Es wurde kein
Blitz ausgelöst
Blitzbereitschaftsanzeige
Blinkt für ca.
3Sekunden*
Blinkt einmal pro
Sekunde
Blinkt zweimal pro
Sekunde
1
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
*1 Bei Verwendung in der i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
H-3
Blinkt 8-mal pro Sekunde
Ursache/Lösung0
Die korrekte Belichtung
wurde möglicherweise nicht
erzielt. Wählen Sie eine
offenere Blende (kleinerer
Blendenwert) oder eine
höhere ISO-Empfindlichkeit
bzw. verringern Sie
den Motivabstand und
fotografieren Sie das Motiv
erneut.
Das Blitzgerät ist überhitzt.
Wenn das Blitzlicht oder die
LED-Leuchte längere Zeit
verwendet wird, unterbricht die
Überhitzungsschutzfunktion
das Auslösen des Blitzes und
die LED-Leuchte.
Schalten Sie das Blitzgerät aus
und lassen Sie es abkühlen.
Die Batterie- bzw.
Akkukapazität ist zu
schwach.
Wechseln Sie die Batterien
und Akkus aus.
Interner Schaltkreisfehler.
Schalten Sie die Kamera
und das Blitzgerät aus,
nehmen Sie anschließend
das Blitzgerät ab und
bringen Sie es zu einem
Nikon-Kundendienst.
C-2,
E-10
F-9
B-11
—
Page 71
Status
Es wurde kein
Blitz ausgelöst
*2 Bei Verwendung im Slave-Modus
Blitzbereitschaftsanzeige
Blinkt 4-mal über
0,5 Sekunden in
Intervallen von
0,5 Sekunden
Blinkt 4-mal über
0,5 Sekunden in
Intervallen von
0,5 Sekunden ca.
6 Sekunden*
2
lang
Ursache/Lösung0
Die Kamera unterstützt
nicht CLS. Der Blitz kann
nicht verwendet werden.
Verwenden Sie eine CLSkompatible Kamera.
•
Die Blitzautomatik ohne
TTL ist am MasterBlitzgerät eingestellt.
Ändern Sie die
Blitzbelichtungssteuerung
zu einer bedienbaren
Blitzbelichtungssteuerung.
•
Der Lichtsensor am
Slave-Blitzgerät konnte
den Befehl vom MasterBlitzgerät nicht richtig
empfangen. Der
Lichtsensor konnte nicht
ermitteln, wann das mit
dem Master-Blitzgerät
synchronisierte Auslösen
beendet werden soll, da
eine starke Reflexion vom
Slave-Blitzgerät selbst
oder Licht von einem
anderen Slave-Blitzgerät
auf den Lichtsensor
gefallen ist. Ändern
Sie die Ausrichtung
oder Position des
Slave-Blitzgeräts und
wiederholen Sie die
Aufnahme.
—
E-11
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-4
Page 72
Leitzahl, Blende und Blitz-Motiv-Abstand
Die Leitzahl (GN) gibt die vom Blitzgerät erzeugte Lichtmenge an. Je
größer die Zahl ist, desto höher ist die Blitzleistung und desto größer
ist die Reichweite des Lichts.
Das Verhältnis der Faktoren zueinander wird durch folgende Gleichung
dargestellt: Leitzahl (ISO 100, m) = Blitz-Motiv-Abstand (m) × Blendenwert.
Die Leitzahl des SB-500 ist 24 (ISO 100, m, Beleuchtungswinkel:
Leuchtet den Bildwinkel bei 24 mm Objektivbrennweite aus,
FX-Format, Temperatur: 23 ˚C). Bei einer ISO-Empfindlichkeit von 100
und einem Blendenwert von f/8 verfügt das SB-500 über eine
Ausleuchtungsreichweite von 3 m, wiedergegeben durch die
Gleichung: Blitz-Motiv-Abstand (3 m) = Leitzahl (24)/Blendenwert (f/8).
Bei einer anderen ISO-Empfindlichkeit als 100 muss die Leitzahl mit den
•
Faktoren ( ISO-Faktoren) in der folgenden Tabelle multipliziert werden.
ISO2550100200400800 1600 3200 6400
Faktor 0,50,7111,422,845,68
•
Siehe unter »Technische Daten« für die Tabelle der Leitzahlen.
(0H-18)
t Bestimmung der für eine korrekte Belichtung
erforderlichen Blende und des erforderlichen BlitzMotiv-Abstands
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
Blendenwert
= Leitzahl (GN bei ISO 100; m)
× ISO-Faktor/Blitz-Motiv-Abstand (m)
H
Blitz-Motiv-Abstand (m)
= Leitzahl (GN bei ISO 100; m)
× ISO-Faktor/Blendenwert
H-5
Page 73
Tipps zur Pflege des Blitzgeräts
Verwenden Sie zur Reinigung des Blitzgeräts
niemals Verdünner, Benzin oder andere organische
Lösungsmittel, da das Blitzgerät dadurch beschädigt
"
WARNUNG
• Schmutz auf der Streuscheibe kann dazu führen, dass diese beim
Auslösen des Blitzes zerbricht. Reinigen Sie die Streuscheibe
regelmäßig.
• Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Flusen zu entfernen,
und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem weichen,
trockenen Tuch ab. Wenn Sie das SB-500 am Strand oder der Küste
verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder Salz mit einem mit
destilliertem Wasser leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen
Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit einem trockenen Tuch
abreiben.
• Das SB-500 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik.
Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.
werden oder in Brand geraten könnte. Die Verwendung
dieser Mittel kann auch zu Gesundheitsschäden führen.
Reinigung
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-6
Page 74
Tipps zur Pflege des Blitzgeräts
Aufbewahrung
Bewahren Sie das SB-500 an einem trockenen, gut belüfteten Platz
auf, um Schimmelbildung zu vermeiden. Falls es 2 Wochen oder länger
nicht verwendet wird, sollten Sie die Batterien bzw. Akkus entnehmen,
um Schäden durch ein Auslaufen der Batterien oder Akkus zu
vermeiden. Nehmen Sie das Blitzgerät etwa einmal im Monat zur Hand
und lösen Sie 2 oder 3 Blitze aus, damit der Kondensator im Gerät in
einem guten Zustand bleibt. Lagern Sie das Produkt nicht gemeinsam
mit
Naphthalin- oder Kampfer-Mottenkugeln
• in unmittelbarer Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische
Wellen ausstrahlen
• mit sehr hohen Temperaturen, die das Gerät beschädigen könnten,
wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder in einem
geschlossenen Auto an einem heißen Tag
und nicht an Orten.
Verwendung
• Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder
Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, können
zu Kondensation im Inneren des Geräts führen. Um Kondensation
zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte oder
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen
Temperaturänderungen aussetzen.
H
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die
starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmasten
oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
H-7
Page 75
Hinweise zu Batterien und Akkus
• Aufgrund der großen Mengen elektrischen Stroms, die vom
Blitzgerät verbraucht werden, kann die Lebensdauer (Anzahl der
Wiederaufladungen) von Akkus möglicherweise geringer ausfallen,
als vom Akkuhersteller angegeben.
• Schalten sie zum Austauschen der Batterien bzw. Akkus das Gerät
aus und setzen Sie die Ersatzbatterien in der korrekten Ausrichtung
ein.
• Eine Verschmutzung der Batterie- bzw. Akkukontakte kann den
elektrischen Strom unterbrechen. Reinigen Sie die Kontakte, bevor
Sie die Batterien bzw. Akkus einsetzen.
• Wenn das Blitzgerät mehrere Male in schneller Folge ausgelöst oder
die LED-Leuchte über einen längeren Zeitraum verwendet wurde,
wird der Betrieb des Blitzgerätes möglicherweise unterbrochen,
um je nach den Batterie-/Akkuspezifikationen ein Abkühlen der
Batterien bzw. Akkus zu ermöglichen. Der Betrieb wird fortgesetzt,
sobald die Batterien bzw. Akkus ausreichend abgekühlt sind.
• Die Batterie- bzw. Akkuleistung wird durch niedrige Temperaturen
geschwächt. Auch bei Nichtbenutzung fällt die Leistung ab. Sie
erholt sich jedoch nach einiger Zeit der Nutzung wieder. Überprüfen
Sie vor dem Gebrauch den Ladestand und ersetzen Sie Batterien
bzw. Akkus, bevor sie vollständig entleert sind.
• Bewahren Sie Batterien oder Akkus nicht an Orten mit hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-8
Page 76
Hinweise zu Batterien und Akkus
• Im Benutzerhandbuch zu Ihren Akkus und zum Akkuladegerät
finden Sie weiterführende Informationen zur Verwendung und zum
Aufladen der Akkus.
• Laden Sie niemals Batterien auf, da diese nicht wiederaufladbar
sind. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können die
Batterien explodieren.
Verbrauchte Akkus sind ein wertvoller
Rohstoff. Entsorgen Sie diese zum Schutz
der Umwelt nicht selbst. Geben Sie Akkus
bei einem Wertstoffhof in Ihrer Nähe ab.
Ni-MH
Entsorgen
von Akkus
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-9
Page 77
Aktualisierung der Firmware
Sie können stets die neueste Nikon-Firmware von der Nikon-Webseite
herunterladen. Die Aktualisierung der Firmware erfolgt über eine
digitale Nikon-Spiegelreflexkamera, die SB-500-Firmware-Updates und
Nikon COOLPIX A unterstützt.
• Für Benutzer in den USA:
http://www.nikonusa.com/
• Für Benutzer in Europa und Afrika:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Für Benutzer in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten:
http://www.nikon-asia.com/
• Ergänzende Informationen erhalten Sie beim Nikon-Kundendienst
in Ihrer Nähe. Eine Liste mit den Adressen der Nikon-Vertretungen
finden Sie unter der folgenden Internetadresse:
http://imaging.nikon.com/
• Die Firmware des SB-500 kann über eine D3-Kamera mit Firmware
A und Firmware B Version 2.00 oder aktueller aktualisiert werden.
• Die Firmware des SB-500 kann über eine D300-Kamera mit
Firmware A und Firmware B Version 1.10 oder aktueller aktualisiert
werden.
• Wenn Ihre Kamera nicht für Firmware-Updates geeignet ist, wenden
Sie sich an den Nikon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras ohne FirmwareUpdates, die mit CLS kompatibel sind
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
Page 78
Optionales Zubehör
■
Blitzgeräteständer AS-23
Identisch mit dem mitgelieferten
Blitzgeräteständer dieses SB-500.
2
AS-23-Komponenten
1 Blitzgerät-Befestigungsschuh
2 Stativgewinde
Ansetzen/Abnehmen eines
Blitzgeräts an den/vom
Blitzgeräteständer
Setzen Sie Ihr Nikon-Blitzgerät an den AS-23 auf die gleiche Weise
wie beim Ansetzen/Abnehmen Ihres Blitzgeräts an den/vom KameraZubehörschuh an oder nehmen Sie es ab.
Hinweis
• Wenn Sie den Blitzgeräteständer mit angesetztem SB-500 tragen,
halten Sie das SB-500 unbedingt in Ihrer Hand.
Technische Daten
Abmessungen (B × H × T): ca. 57,2 × 10,4 × 72,8 mm
Gewicht: ca. 13 g
Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
1
H-11
Page 79
■ Blitzgeräteständer
AS-21/AS-22
AS-21AS-22
■ TTL-Verbindungskabel SC-28
(ca. 1,5 m)
Das SC-28 aktiviert die i-TTLBlitzbelichtungssteuerung, wenn das SB-500
von der Kamera getrennt verwendet wird.
Das SC-28 verfügt über ein Stativgewinde.
■ TTL-Verbindungskabel SC-29
(ca. 1,5 m)
Das SC-29 aktiviert die i-TTLBlitzbelichtungssteuerung, wenn das
SB-500 von der Kamera getrennt verwendet
wird. Das SC-29 bietet außerdem
eine AF-Hilfslichtfunktion. Das SB-500 unterstützt nicht die
AF-Hilfslichtfunktion.
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-12
Page 80
Technische Daten
Elektronischer Aufbau
Leitzahl
(23 °C)
Beleuchtungswinkel
Blitzreichweite bei i-TTLBlitzbelichtungssteuerung
Blitzbelichtungssteuerungen
Blitz
Weitere verfügbare
Funktionen
Nikon Creative
Lighting System (CLS)
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
Automatischer IGBT (Insulated Gate Bipolar
Transistor, Bipolartransistor mit isolierter
Gate-Elektrode) und Reihenschaltung
24 (ISO 100, m)
Leuchtet den Bildwinkel bei 24 mm
Objektivbrennweite (FX-Format) bzw.
16 mm Objektivbrennweite (DX-Format) aus
0,6 m bis 20 m; variiert mit der ISOEmpfindlichkeit und der Objektivblende
• i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung
• Manuelle Blitzbelichtungssteuerung
Probeblitz, Messblitze, Einstelllicht
Mit kompatiblen Kameras sind eine
Reihe von Blitzvorgängen möglich:
i-TTL-Blitzbelichtungssteuerung,
Advanced Wireless Lighting,
Einstelllicht, Blitzbelichtungsspeicher,
Farbtemperaturübertragung (LED-Leuchte),
automatische FP-Kurzzeitsynchronisation
H-13
Page 81
• Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras
(Nikon-Kameras mit FX-/DX-Format) (mit
Ausnahme der D1-Serie und D100)
Kompatible Kameras
Fotografieren mit der
Blitz
Multiblitzsteuerung
Indirektes Blitzen
Blitzdauer (ca.)1/1100 Sekunde bei voller Leistung
Maximale
• Der Blitzreflektor kann um bis zu 90°
von 0° nach oben geneigt werden, mit
Raststellungen bei 0°, 60°, 75° und 90°
• Der Blitzreflektor kann um 180° nach
links und rechts gedreht werden, mit
Raststellungen bei 0°, 30°, 60°, 75°, 90°,
120°, 150°, 180°
Ca. 100 lx bei 1 m, hohe Leistung
Leuchtet den Bildwinkel bei 24 mm
Objektivbrennweite (FX-Format) bzw.
16 mm Objektivbrennweite (DX-Format) aus
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-14
Page 82
Technische Daten
Ein-/AusschaltenEin-/Ausschalter
Verwenden Sie 2 Mignon-Zellen (Größe
AA) desselben Herstellers der folgenden
Typen:
• 1,5-V-Alkali-Batterien (Größe AA/LR6)
Stromversorgung
Blitzbereitschaftsanzeige
Fixierhebel am
Befestigungsschuh
Weitere FunktionenÜberhitzungsschutz, Firmware-Update
Kameras, die FirmwareUpdates unterstützen
• 1,2-V-Ni-MH-Akkus (Größe AA/HR6)
Informationen zur Mindestanzahl von
Blitzauslösungen, der Ladezeit und Dauer
der kontinuierlichen LED-Leuchtausgabe
für die einzelnen Batterie- bzw. Akkutypen
finden Sie unter H-19
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-15
Page 83
Abmessungen (B× H × T)Ca. 67 × 114,5 × 70,8 mm
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
• Alle Produkte und Markennamen sind Marken oder eingetragene Marken der
entsprechenden Rechtsinhaber.
Spezifikations- und Design-Änderungen vorbehalten. Nikon übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch eventuelle Fehler in dieser Bedienungsanleitung
entstehen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich alle Angaben auf ein
Gerät mit neuen Batterien/voll geladenen Akkus bei einer Temperatur, die von
der CIPA (Camera and Imaging Products Association) festgelegt ist: 23 ±3 °C.
Ca. 273 g, einschließlich 2 Alkali-Batterien
der Größe AA
Ca. 226 g, nur Gehäuse
Blitzgeräteständer AS-23, Gerätetasche
SS-DC2
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
• Die Leitzahlen in den obigen Tabellen gelten bei Anschluss des
SB-500 an eine D4-Kamera und einer Belichtungszeit von
1/500 Sekunden.
• Die Leitzahl für die automatische FP-Kurzzeitsynchronisation
variiert in Abhängigkeit von der Belichtungszeit der Kamera. Wenn
beispielsweise statt einer Belichtungszeit von 1/500Sekunden eine
Belichtungszeit von 1/1000 Sekunden gewählt wird, verringert
sich die Leitzahl um 1 Schritt. Je kürzer die Verschlusszeit ist, desto
geringer ist die Leitzahl.
1/11/21/41/81/16 1/321/64 1/128
7,1
5,13,6
2,5
1,81,30,9
ISO 100; m
32,1
ISO 100; m
H-18
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
Page 86
Technische Daten
Minimale Blitzanzahl/ Ladezeit für die
einzelnen Batterie- bzw. Akkutypen
Min. Blitzanzahl*2/
Batterien und Akkus Min. Ladezeit (ca.)*
1,5-V-Alkali-Batterien (Größe
AA/LR6)
1,2-V-Ni-MH-Akkus (Größe
AA/HR6)
*1 Zeit vom Auslösen bei voller Blitzleistung bis zum Aufleuchten der
Blitzbereitschaftsanzeige; Blitzauslösung alle 30 Sekunden.
*2 Anzahl der Blitzauslösungen bei voller Leistung, bei denen die
Blitzbereitschaftsanzeige innerhalb von 30 Sekunden wieder aufleuchtet.
• Die Werte gelten für neue Batterien bzw. Akkus; die tatsächlichen Ergebnisse
variieren je nach Leistung und anderen Faktoren, sogar bei gleichem Typ der
Batterien bzw. Akkus und gleicher Marke sowie identischem Alter.
4,0 Sekunden
3,5 Sekunden
1
Ladezeit*
100/4,0 – 30
Sekunden
140/3,5 – 30
Sekunden
Mindestdauer kontinuierlicher LED-
Leuchtausgabe bei hoher Leistung für jeden
Batterie- und Akkutyp
Batterien und AkkusDauer
1,5-V-Alkali-Batterien (Größe
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
AA/LR6)
1,2-V-Ni-MH-Akkus (Größe
AA/HR6)
H
• Die Werte gelten für neue Batterien bzw. Akkus; die tatsächlichen Ergebnisse
variieren je nach Leistung und anderen Faktoren, sogar bei gleichem Type der
Batterien bzw. Akkus und gleicher Marke sowie identischem Alter.
• Die Mindestdauer kann abhängig von der Umgebungstemperatur abweichen.
Ca. 30 Minuten
Ca. 60 Minuten
1
H-19
Page 87
Index
A
B
C
E
• Im Abschnitt »Blitzgerätekomponenten« (0B-1) finden Sie
Informationen zu den einzelnen Teilebezeichnungen.
Blitzbereitschaftsanzeige
Advanced Wireless
Lighting .................... E-2, E-5
Anzahl der
Blitzauslösungen ............H-19
Anzeige bei niedriger
Batterie- bzw.
Akkukapazität ................ B-11
Austauschen von
Batterien/Akkus.............. B-11
Automatische FP-
Kurzzeitsynchronisation
Batterien und Akkus
Befestigungsschuh ............. B-12
Blende .................................H-5
Blitz bei Serienaufnahmen .... B-7
Blitzbelichtungsspeicher ..... F-12
Blitzbelichtungssteuerung ....C-1
Blitzbereitschaftsanzeige
.. ................... B-14, E-10, H-3
... F-12
... B-10, H-8
bei Verwendung im
Slave-Modus .................. E-10
Blitzentfernung ....................A-6
Blitzgeräteständer AS-23
Blitzreflektor ............... B-13, F-3
Blitzreichweite .....................A-6
Blitzreichweitetabelle .........H-17
CLS ......................................A-6
CLS-kompatible Kameras .....A-4
COOLPIX-Kameras
kompatibel mit CLS ......... G-1
COOLPIX-Kameras
kompatibel mit i-TTL-
Blitzbelichtungssteuerung
Einstelllicht ........................... F-7
Entriegelungstaste ............... B-6
...D-2, E-9
... G-1
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-20
Page 88
Index
F
G
I
K
L
M
N
Filmaufnahme ......................D-1
Firmware-Update ...............H-10
Fixierhebel am
Befestigungsschuh ......... B-12
Fotografieren mit der
Multiblitzsteuerung .......... E-1
Fotografieren
mit kabelloser
Multiblitzsteuerung .......... E-1
Fotografieren mit
mehreren
Lichtern.....................D-2, E-1
GN (Leitzahl) ........................H-5
Gruppe ................................ E-3
Indirektes Blitzen .................. F-2
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
ISO-Empfindlichkeit ..............H-5
ISO-Faktoren ........................H-5
H
i-TTL-Aufhellblitz ..................C-1
i-TTL-
Blitzbelichtungssteuerung
H-21
..C-1
Kanal ................................... E-3
Ladezeit .............................H-19
Langzeitsynchronisation ..... F-13
LED-Leuchte .........................D-1
LED-Taste ............................. B-6
Leitzahl ................................H-5
Leitzahlentabelle ................H-18
Lichtsensorfenster für
kabellose Fernauslösung... E-7
Manuelle
Blitzbelichtungssteuerung
Master-Blitzgerät ..........A-7, E-5
Master-Modus ..................... E-3
Messblitze ............................A-6
Min. Ladezeit .....................H-19
Nikon Creative Lighting
System (CLS) ....................A-6
...C-3
Page 89
O
Objektiv mit CPU .................A-5
P
R
S
T
Ü
Z
Überhitzungsschutz ............. F-9
Probeblitz ............................ F-7
Reduzierung des Rote-
Augen-Effekts ................ F-13
Ruhezustand ........................ F-8
Slave-Blitzgerät ......A-7, E-6, E-7
Slave-Modus ........................ E-3
Standard-i-TTL-Blitz ..............C-1
Synchronisation auf den
zweiten
Verschlussvorhang ......... F-13
TTL-Verbindungskabel ........H-12
Zu schwache Blitzleistung
für eine richtige
Belichtung...............C-2, E-10
Zubehör .............................H-11
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-22
Page 90
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-23
Page 91
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-24
Page 92
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-25
Page 93
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-26
Page 94
Garantiebestimmungen - Weltweite
Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein
volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum. Während dieser Garantiezeit
werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos
durchgeführt, wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen
mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis einer
autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche
Kaufdatum sollte durch den ursprünglichen Käufer mittels des
Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder
übertragbar noch wird sie bei eventuellem Verlust erneut ausgestellt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle,
unsachgemäßen Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/
Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-
Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien und sonstigen Verpflichtungen seitens
des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden
gesetzlichen Rechte und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im
Internet unter
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tipps zur Blitzgerätpfl ege und Referenzinformationen
H
H-27
Page 95
Die Reproduktion dieser Dokumentation, auch das
auszugsweise Vervielfältigen, bedarf der
ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon
(ausgenommen kurze Zitate in Fachartikeln).
Nikon Anwender-Support
Bitte besuchen Sie unten aufgeführte Website, um Ihre
Kamera zu registrieren und die neuesten
Produktinformationen zu bekommen. Hier nden Sie auch
die Rubrik »Häu g gestellte Fragen« (FAQ s) und wie Sie uns
für technische Hilfestellung kontaktieren.
http://www.europe-nikon.com/support
Page 96
Weltweite Kundendienst-Garantie von Nikon
SAMPLE
Produkt
Seriennummer
SB-500
Name und Adresse des Käufers
Händler
Distributor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101,
1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Kaufdatum
Hersteller
NIKON CORPORATION
Shin-Yurakucho Bldg., 12-1, Yurakucho 1-chome,
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan