Nikon SB-500 User's Guide [hu]

Vaku
SB-500
Használati útmutató
(jótállási jeggyel)
Hu
Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati útmutatóról
Köszönjük, hogy a Nikon SB-500 vakut választotta. A vaku lehető legeredményesebb használata érdekében kérjük, a használat
A
megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót.
Hogyan találja meg, amit keres
Tartalomjegyzék (0A-10)
i
Kereshet tartalmi elem szerint, például működtetési mód,
Előkészületek
vakuvezérlési mód vagy funkció.
A kérdések és válaszok tárgymutató (0A-8)
i
Kereshet cél szerint, még akkor is, ha nem ismeri a keresett tétel pontos megnevezését.
Tárgymutató (0H-20)
i
Kereshet az ABC-sorrendben felsorolt tételek között.
Hibaelhárítás (0H-1)
i
Ez akkor hasznos, ha probléma van a vakuval.
Saját biztonsága érdekében
A vaku első használata előtt olvassa el a „Saját biztonsága érdekében” (0A-13–A-17) fejezetben lévő biztonsági utasításokat.
A csomag tartalma
Ellenőrizze, hogy az SB-500 tartalmazza-e az összes alább felsorolt összetevőt. Ha bármely összetevő hiányozna, akkor azonnal értesítse azt a boltot, ahol az SB-500-at vásárolta vagy az értékesítőt.
AS-23 vakuállvány
Puha tok SS-DC2
Használati útmutató (ez a
kiadvány)
Jótállási jegy (a használati
útmutató hátsó borítójára nyomtatva)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Előkészületek
AS-23 vakuállvány
SB-500
Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati útmutatóról
A SB-500-ról
A
Az SB-500 egy könnyű és kompakt vaku egység, amely kompatibilis a 24 (ISO 100, m) kulcsszámú Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerrel (CLS). Az SB-500 egyaránt működtethető mestervakuként és távoli vakuegységként is, több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezés esetén. Az SB-500 LED lámpája – mely 1 m-en kb. 100 lx maximális teljesítményszintet biztosít – megvilágítást nyújt a fényképezéshez és kiegészítő fényt biztosít a videofelvételhez.
Előkészületek
CLS-kompatibilis fényképezőgépek
Nikon digitális SLR (Nikon FX/DX-formátum) fényképezőgépek (kivéve a D1 sorozat és D100), F6, CLS-kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek (0G-1)
• Az SB-500 csak olyan fényképezőgépeken használható mestervakuként, melyek kompatibilisek annak mestervaku képességeivel. (D810A, D810, D750, D7200, D5500, stb.)
• Az SB-500 LED lámpájaát fényképezésre és videofelvételre tervezték. Ne használja más célra.
A jelen használati útmutatóról
A jelen útmutatót azzal feltételezéssel készítették, hogy az SB-500­at CLS-sel kompatibilis és CPU objektívekkel (0A-5) ellátott fényképezőgéppel használják. A vaku lehető legeredményesebb használata érdekében kérjük, a használat megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót.
• i-TTL vakuvezérléssel kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel való használat esetén (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) lásd a „Használat COOLPIX fényképezőgépekkel” fejezetet. (0G-1)
• A fényképezőgép funkcióinak és beállításainak megismeréséhez tanulmányozza a használati útmutatót.
A használati útmutatóban alkalmazott ikonok
v Egy olyan pontot ír le, amelyre kiemelt figyelmet kell
fordítania, hogy elkerülje a vaku meghibásodását vagy hibás működését.
t A vaku használatának megkönnyítésére vonatkozó
tudnivalókat vagy javaslatokat tartalmaz.
0 Hivatkozás az útmutató más oldalaira
t Javaslatok a CPU NIKKOR objektívek kiválasztásához
A CPU objektívek CPU-csatlakozóval rendelkeznek.
CPU-csatlakozó
• Az SB-500 nem használható együtt IX-Nikkor objektívekkel.
A
Előkészületek
Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati útmutatóról
Terminológia
A
Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer ( CLS): olyan
megvilágítási rendszer, amely az alább felsorolt vakus fényképezési funkciókat teszi lehetővé a Nikon vakuk és fényképezőgépek közti kommunikációval: i-TTL vakuvezérlés/Fejlett vezeték nélküli megvilágítás/modellfény/vakuérték rögzítás/Vaku (LED lámpa) színinformációk közlése/automatikus FP nagysebességű szinkron
Előkészületek
Kulcsszám (GN): a vakuegység által előállított fény mennyisége;
GN = a vaku és a téma közötti távolság (m) × rekesz f-érték (ISO
100)
Hatásos vakuteljesítmény távolsága: vaku és téma közötti
távolság megfelelően beállított vakuteljesítménnyel
Hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya: a
hatásos vakuteljesítmény távolsága tartomány
Vakuexpozíció-kompenzáció: szándékos vakuteljesítmény
változtatás annak érdekében, hogy elérjük a kívánt téma fényerőt
i-TTL vakuvezérlés: vakuvezérlési mód, amelyben vaku
mérő elővillantást végez, a fényképezőgép megméri a tárgyról visszaverődő fényt, és ennek megfelelően beállítja a vakuteljesítményt
Mérő elővillantás: a tényleges vaku előtti rövid ideig
kibocsátott villanások sorozata, amely lehetővé teszi a téma által visszavert fény mérését
i-TTL kiegyenlített derítővakuzás: egy olyan i-TTL
vakuvezérlési mód, amelyben a vaku teljesítményszintje automatikusan úgy alakul, hogy beállítsa a fő téma és a háttér megfelelő expozíciójának egyensúlyát.
Szabvályos i-TTL vaku: egy olyan i-TTL vakuvezérlési mód,
amelyben a vaku teljesítményszintjét a készülék a fő téma megfelelő expozíciójához állítja be, a háttér fényerejétől függetlenül.
Kézi vakuvezérlés: olyan vakuvezérlési mód, ahol a
vakuteljesítmény szint és a rekesz kézi beállításával érik el a kívánt expozíciót
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel:
fényképezés vakuval úgy, hogy több vezeték nélküli vakuegység egyszerre villan
Mestervaku: az a vakuegység, amely vezérli a távoli
vakuegységeket fényképezés több vakuegységgel esetén
Távoli vakuegység: a mestervaku utasításai szerint működő
vakuegység
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás: fényképezés több
vezeték nélküli vakuegységgel és CLS-sel, ahol több távoli vakuegység csoport vezérelhető egy mestervakuval.
A
Előkészületek
A kérdések és válaszok tárgymutató
Ebben speciális, objektívtől függő magyarázatokat kereshet.
A
Vakus fényképezés 1
Az SB-500 használata a fényképezőgép vakupapucsára szerelve
B
Melyik vakuvezérlési móddal készítsem a felvételt?
C
Előkészületek
Hogyan készíthetek képet a legegyszerűbben?
Hogyan készíthetek képeket lágyan falra
D
vetődő árnyékokkal?
Hogyan ellenőrizhetem a megvilágítást? Modellfény F-7
Hogyan készíthetek olyan éjszakai képeket,
E
amelyeken a téma és a háttér is látszik?
Hogyan készíthetek képeket úgy, hogy a fotóalany szeme ne legyen vörös?
F
Hogyan használhatom az SB-500-at COOLPIX fényképezőgéppel?
Kérdés Kulcsszavak 0
Vakuvezérlési módok C-1
Alapműveletek B-9
Indirekt vakuzás F-2
Hosszú záridős szinkron F-13
Vörösszemhatás­csökkentés
COOLPIX fényképezőgép
G
H
F-13
G-1
LED lámpás fényképezés és videofelvétel
A LED lámpa használata
Kérdés Kulcsszavak 0
Melyek a LED lámpa funkciói? LED lámpa D-1
Hogyan használható a LED lámpa? A LED lámpa használata D-3
A
B
Vakus fényképezés 2
A vezeték nélkül SB-500 használata
Kérdés Kulcsszavak 0
Hogyan készíthetek képet több vakuegység használatával?
Hogyan készíthetek fényképeket az SB-500 vakuval és a fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel funkcióval kompatibilis COOLPIX fényképezőgéppel?
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
CLS-kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek
E-2, E-5
G-1
C
Előkészületek
D
E
F
G
H
Tartalomjegyzék
Előkészületek
A
A
Előkészületek
Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati
útmutatóról ................................................................ A-2
A kérdések és válaszok tárgymutató ................................. A-8
Saját biztonsága érdekében ........................................... A-13
Használat előtt ellenőrizze .............................................. A-18
A vaku használata
B
A vaku részei ....................................................................B-1
A vakuval készített sorozatfelvételekre vonatkozó
megjegyzések ..............................................................B-7
Alapműveletek ..................................................................B-9
Vakuvezérlési módok
C
i-TTL vakuvezérlési módok ................................................ C-1
Kézi vakuvezérlési mód .................................................... C-3
LED lámpa
D
A LED lámpa funkciói ....................................................... D-1
A LED lámpa használata .................................................. D-3
A-10
Fényképezés több vezeték nélküli
E
vakuegységgel
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel történő
fényképezés beállítása .................................................E-1
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel történő
fényképezési funkciói ...................................................E-3
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás .................................... E-5
Távoli vakuegységek .......................................................... E-7
A státusz ellenőrzése fényképezés több vezeték nélküli
vakuegységgel funkció esetén ....................................E-10
Funkciók
F
Indirekt vakuzás ................................................................F-2
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók ........ F-7
• Tesztvillantás
• Modellfény
• Készenléti funkció
• Hőkikapcsoló
A fényképezőgépen beállítható funkciók ......................... F-12
• Automatikus FP nagysebességű szinkron
• Vakuérték rögzítése (FV lock)
• Hosszú záridős szinkron
• Vörösszemhatás-csökkentés
• Szinkron a hátsó redőnyre
• Expozíciókompenzáció/Vakuexpozíció-kompenzáció
A
Előkészületek
A-11
Tartalomjegyzék
Használat COOLPIX
G
A
fényképezőgépekkel............................................ G-1
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku
H
használatát segítő referenciaadatok
Hibaelhárítás .................................................................... H-1
Kulcsszám, rekesz és a vaku és a téma közötti távolság .... H-5
Előkészületek
Tippek a vaku karbantartásához ....................................... H-6
Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések
A firmware frissítése ...................................................... H-10
Opcionális tartozékok .................................................... H-11
Műszaki adatok ............................................................. H-13
Tárgymutató .................................................................. H-20
A garancia feltételei - Nikon Világgarancia Jegy .............. H-27
... H-8
A-12
Saját biztonsága érdekében
A Nikon termék károsodásának, valamint önmaga és mások sérülésének elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az összes alább felsorolt biztonsági utasítást. Tartsa a biztonsági útmutatót olyan helyen, ahol a termék összes felhasználója elolvashatja.
Ez az ikon figyelmeztetéseket jelez, olyan információkat, amelyeket mindenképpen el kell olvasnia a Nikon termék használata előtt az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉSEK
Meghibásodás esetén kapcsolja ki. Amennyiben a termékből
áradó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, vigyázva, nehogy megégesse magát. A további használat sérülést okozhat. Az áramforrás eltávolítása után vigye el a terméket ellenőrzésre egy hivatalos Nikon szervizbe.
Ne szedje szét és ne tegye ki erős mechanikai behatásnak.
A termék belső részeinek érintése sérülést okozhat. A javításokat csak képzett szakember végezheti el. Amennyiben a termék burkolata leejtés vagy egyéb baleset következtében megreped, vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe, miután leválasztotta a fényképezőgépről és/vagy eltávolította az elemeket/ akkumulátorokat.
A
Előkészületek
A-13
Saját biztonsága érdekében
Tartsa szárazon. Ne merítse vízbe, illetve ne tegye ki víznek vagy
esőnek. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
A
áramütést okozhat.
Ne nyúljon a termékhez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés
figyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz vagy por jelenlétében. A
készülék használata gyúlékony gáz vagy por jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés figyelmen
Előkészületek
kívül hagyása sérülést okozhat.
A tisztításhoz ne használjon szerves oldószert, pl.
festékhígítót vagy benzint, ne permetezzen a készülékre rovarirtót, és ne tárolja naftalin vagy kámforos molyirtólabdacsok közelében. Ezen óvintézkedés figyelmen
kívül hagyása a termék műanyag alkatrészeinek károsodását vagy elszíneződését okozhatja.
Az elemek/akkumulátorok kezelésekor tartsa be az
előírásokat. Nem megfelelő használat esetén az elem/ akkumulátor szivároghat, túlmelegedhet vagy megrepedhet. A termékben használt elemek/akkumulátorok kezelése során kövesse az elemekre/akkumulátorokra nyomtatott vagy az elemekhez/akkumulátorokhoz mellékelt összes utasítást, valamint tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
• Ne használjon együtt régi és új, valamint eltérő gyártmányú vagy típusú elemeket/akkumulátorokat.
• Ne próbáljon meg feltölteni elemeket. Ni-MH akkumulátorok töltése közben kövesse az utasításokat, és csak kompatibilis töltőt használjon.
A-14
• Az elemeket/akkumulátorokat a megfelelő irányban helyezze be.
• Az elemek/akkumulátorok felmelegedhetnek, ha a vaku gyors egymásutánban többször villan. Az elemek/akkumulátorok kivételekor tegye meg a szükséges óvintézkedéseket az égési sérülések elkerülése érdekében.
• Az elemeket/akkumulátorokat ne zárja rövidre, és ne szedje szét, illetve ne próbálja meg eltávolítani vagy más módon károsítani az elem/akkumulátor szigetelését vagy a burkolatát.
• Ne tegye ki nyílt lángnak, erős hőnek vagy mechanikai erőhatásnak, illetve ne merítse vízbe.
• Ne szállítsa vagy ne tárolja fémtárgyakkal, például nyakláncokkal vagy hajcsatokkal.
• A teljesen lemerült elemek/akkumulátorok szivároghatnak. A termék károsodásának elkerülése érdekében a teljesen lemerült elemeket/akkumulátorokat mindig távolítsa el, és ezt akkor is tegye meg, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket.
• Azonnal szüntesse be a készülék használatát, ha bármilyen változást, például elszíneződést vagy deformálódást észlel az elemen/akkumulátoron.
• Ha sérült elemből/akkumulátorból szivárgó folyadék bőrre, szembe vagy ruházatra kerül, az érintett részt azonnal öblítse le bő vízzel.
• A használt elemeket/akkumulátorokat a helyi szabályok szerint kell ártalmatlanítani. Ártalmatlanítás előtt szigetelje ragasztószalaggal az érintkezőket. Az érintkezőkhöz érő fémtárgyak tüzet, túlmelegedést vagy repedést okozhatnak.
A
Előkészületek
A-15
Saját biztonsága érdekében
A vaku használatakor tartsa be az előírásokat
A
• A bőrrel vagy egyéb tárggyal érintkező vaku használata égést okozhat.
• Ha a vakut a fotóalany szeméhez közel használja, az átmeneti látászavart okozhat. Vaku használatakor legalább 1 méter távolságot tartson a témától.
• Ne irányítsa a vakut gépjárművezető felé. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
Előkészületek
A LED lámpa használata során körültekintően járjon el
• A bőrrel vagy egyéb tárggyal érintkező LED lámpa használata égést okozhat.
• Ha közvetlenül a LED lámpába néz, vagy a lámpával a fotóalany szemébe világít (különösen gyermekek esetében), az átmeneti látászavart okozhat. Tartsa a lámpát legalább 1 méterre a témától.
• Ne irányítsa a LED lámpát gépjárművezető felé. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
A-16
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki háztartási hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A
Előkészületek
A-17
Használat előtt ellenőrizze
Tippek a vaku használatához
A
Készítsen próbaképeket
Ha fontos alkalmakon (esküvőn vagy diplomaosztón) készül fényképezni, előtte mindig készítsen próbafelvételeket.
Ellenőriztesse rendszeresen a vakut Nikon szervizben
A Nikon azt javasolja, hogy legalább 2-évente ellenőriztesse a vakut egy engedélyezett viszonteladónál vagy hivatalos Nikon
Előkészületek
márkaszervizben.
A vakut Nikon eszközökkel használja
A Nikon SB-500 vaku teljesítményét a Nikon márkájú fényképezőgépekkel és tartozékokkal, pl. objektívekkel való használatra optimalizáltuk. A más gyártók által előállított fényképezőgépek/tartozékok esetén előfordulhat, hogy azok nem felelnek meg a Nikon műszaki előírásainak, és az ilyen fényképezőgépek/tartozékok károsíthatják az SB-500 alkatrészeit. A Nikon nem garantálja az SB-500 teljesítményét, ha azt nem Nikon termékkel használja.
Mintaképek gyűjteménye
A „Mintaképek gyűjteménye” áttekintést ad az SB-500 vakus fényképezési lehetőségeiről mintaképeken keresztül. A PDF-fájl letöltéséhez kattintson az alábbi hivatkozásra, majd a „Digitális SLR fényképezőgépek” kategóriában válassza a „Vakuk” lehetőséget, aztán lépjen az „SB-500”-ra.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Tanulás egy életen át
A Nikon „Tanulás egy életen át” filozófiájának része a felhasználók számára nyújtott folyamatos terméktámogatás és képzés, amelyről az alábbi weboldalakon talál rendszeresen frissített információt:
• Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak:
http://www.nikonusa.com/
A
• Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Az Ázsia, Óceánia és Közel-Kelet területén élő felhasználóknak:
http://www.nikon-asia.com/
Látogasson el ezekre az oldalakra, ahol tippeket találhat, válaszokat kaphat a gyakran feltett kérdésekre és tájékozódhat a legújabb termékekről, valamint a digitális fényképezésről és képfeldolgozásról. További információért forduljon a lakóhelye szerinti Nikon­képviselethez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon található:
http://imaging.nikon.com/
A-19
Előkészületek
B
A vaku használata
A vaku részei
B
1
A vaku használata
3
4
B-1
8
2
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Vakufej 2 LED lámpa (0D-1) 3 Fényérzékelő ablak vezeték nélküli vaku részére (0E-7) 4 Elem/akkumulátorfedél 5 Reteszzár 6 Vakupapucs érintkezők 7 Rögzítőtalp 8 Vaku fényszórópanel
B
A vaku használata
B-2
A vaku részei
9
B
10
A vaku használata
11
12
B-3
9 Vakufej döntési szögének skálája (0F-3) 10 Vakufej forgatási szögének skálája (0F-3)
11 Vaku készenléti jelzőfénye (0B-14, E-10) 12 Rögzítőtalp zárókar (0B-12)
B
A vaku használata
B-4
A vaku részei
B
13
14
A vaku használata
15
16
17
18
B-5
13 LED gomb (0D-3)
: Nyomja le és tartsa
lenyomva a LED lámpa be-/kikapcsolásához.
: Rövid ideig nyomja
le a LED lámpa teljesítményszintjének módosításához.
14 LED lámpa
teljesítményszint jelzőfények (
A LED lámpa teljesítményszintjét mutatja
15 Mód jelzőfények
A vakuvezérlési módot mutatják TTL: i-TTL vakuvezérlési mód M: Kézi vakuvezérlési mód CMD: Vezérlő mód
16 Tesztvillanás gomb (
A tesztvillanást szabályozza
0D-4)
0F-7)
17 F őkapcsoló
• Forgassa el a tápfeszültség be- és kikapcsolásához.
• Állítsa be a tárgymutatót úgy, hogy a használandó funkciót válassza ki.
: Vaku (0B-14, C-3, E-5)
: LED lámpa (0D-3)
A: A csoport távoli mód
(0E-6)
B: B csoport távoli mód
(0E-6)
18 Zár kioldó (
Fordítsa a főkapcsolót miközben ezt a gombot lenyomva tartja a(z) [ ], [ ] és [A] közötti váltáshoz.
0D-3, E-6)
B
A vaku használata
B-6
A vakuval készített sorozatfelvételekre vonatkozó megjegyzések
A vakuval való sorozatfelvételek
készítésére vonatkozó megjegyzések
• Az SB-500 túlhevülésének megakadályozása érdekében hagyja,
B
hogy lehűljön legalább 10 percig az alább jelzett villantások számát követően.
Vakuvezérlési mód
i-TTL vakuvezérlési mód Kézi vakuvezérlési mód (teljesítmény: M 1/1, M 1/2)
Kézi vakuvezérlési mód (teljesítmény: M 1/4–M 1/128)
• A vakuval készített sorozatfelvétel során a belső biztonsági funkció meghosszabbítja az újratöltési időt.
A vaku használata
• Ha a vakuzás folytatódik, akkor lehet, hogy ideiglenesen felfüggesztésre kerül. Nehány perces lehűlést követően a belső biztonsági funkció kikapcsol és a vakuzás elérhetővé válik. (0F-9)
• A belső biztonsági funkció aktiválásának körülményei az SB-500 teljesítményszintjétől és a környezeti hőmérséklettől függnek.
• A belső biztonsági funkció deaktiválásának körülményei a környezeti hőmérséklettől függnek.
Villantási
korlátozás
Legfeljebb 15-ször
Legfeljebb 40-szer
B-7
A LED lámpa működési idejével kapcsolatos
megjegyzések
• A belső biztonsági funkció automatikusan csökkenti 1 szinttel a LED lámpa teljesítményszintjét, ha a LED lámpát hosszabb ideig használják. (0F-11)
• Ha a LED lámpát hosszabb ideig használják, akkor a belső biztonsági funkció kikapcsolja a LED lámpát. Nehány perces lehűlést követően a belső biztonsági funkció kikapcsol és a LED lámpa elérhetővé válik. (0F-9)
• A belső biztonsági funkció aktiválásának körülményei a LED lámpa teljesítményszintjétől és a környezeti hőmérséklettől függnek.
• A belső biztonsági funkció deaktiválásának körülményei a környezeti hőmérséklettől függnek.
B-8
B
A vaku használata
Alapműveletek
Ebben a fejezetben azokat az alapműveleteket mutatjuk be, amelyeket a vakuval i-TTL vakuvezérlési módban, egy CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva lehet elvégezni.
LÉPÉS
1
B
A vaku használata
B-9
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
Elcsúsztatással
nyissa fel az elem/ akkumulátorfedelet.
Helyezzen
be elemeket/ akkumulátorokat a [+] és [] jelzések figyelembe vételével.
Zárja le az elem/
akkumulátorfedelet.
Használható elemek/akkumulátorok
Mindkét elemet/akkumulátort egyszerre, az alábbi típusú, azonos márkájú és típusú új elemekre/akkumulátorokra, vagy teljesen feltöltött akkumulátorokra cserélje ki. Ne használjon együtt régi és új, illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket/akkumulátorokat.
1,5 V LR6 (AA) alkáli elem
1,2 V HR6 (AA) Ni-MH akkumulátor
• Az egyes elem/akkumulátor típusokhoz tartozó minimális újratöltési idő és villantási darabszám adatokat megtalálhatja a „Műszaki adatok” (0H-19) fejezetben.
• Az alkáli elemek teljesítménye nagyban függ a gyártótól.
• A 1,5 V R6 (AA) szén-cink elemek nem ajánlottak.
v Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó további
óvintézkedések
• Olvassa el és tartsa be a „Saját biztonsága érdekében” (0A-13–A-17) fejezetben található, elemekre/akkumulátorokra vonatkozó figyelmeztetéseket.
• Az elem/akkumulátor használata előtt olvassa el és tartsa be az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó figyelmeztetéseket a „Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések” (0H-8) fejezetben.
B-10
B
A vaku használata
Alapműveletek
Elemek/akkumulátorok cseréje/töltése
Az alábbi táblázat segítségével állapíthatja meg, hogy mikor szükséges az elemek/akkumulátorok újra cserélése vagy az akkumulátorok feltöltése, illetve, hogy mennyi ideig világít a vaku készenléti jelzőfénye
B
az SB-500 bekapcsolása vagy vakuzás megkezése előtt.
1,5 V LR6 (AA) alkáli elem 20 másodperc vagy több
1,2 V HR6 (AA) Ni-MH akkumulátor
15 másodperc vagy több
Elem/akkumulátor alacsony töltöttségi
szintjének kijelzője
A vaku használata
Amikor az elem/akkumulátor töltöttsége alacsony, a vaku készenléti jelzőfény másodpercenként 2-szer felvillan kb. 40 másodpercig. Cserélje ki vagy töltse fel az elemeket/ akkumulátorokat.
B-11
LÉPÉS
Az SB-500 csatlakoztatása a fényképezőgéphez
2
Gondoskodjon arról,
hogy az SB-500 és a fényképezőgép ki legyen kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a
rögzítőtalp zárókarja a bal oldalon van-e. Csúsztassa az SB-500 rögzítőtalp védőfedelét a fényképezőgép vakupapucsába.
Forgassa a rögzítőtalp
zárkarját a „LOCK” állásba.
v A vaku rögzítése
Forgassa a rögzítőtalp zárkarját az óramutató járásának irányába, amíg az a „LOCK” állásba nem kattan.
v Automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépek
Kapcsolja be az automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépre szerelt SB-500 egységet. Ha az SB-500 ki van kapcsolva, a fényképezőgép beépített vakuja automatikusan felnyílhat és nekiütődhet az SB-500 egységnek. Javasoljuk, hogy távolítsa el az SB-500 egységet a fényképezőgépről, ha nem használja.
B-12
B
A vaku használata
Alapműveletek
Az SB-500 leválasztása a fényképezőgépről
Győződjön meg arról, hogy az SB-500 és a
B
• Ha az SB-500 rögzítőtalpa nem távolítható el a fényképezőgép vakupapucsáról, akkor ismét fordítsa el a rögzítőtalp zárókarját
A vaku használata
90°-kal balra, majd lassan csúsztassa le az SB-500-at.
• Ne távolítsa el erővel az SB-500-at.
fényképezőgép ki vannak-e kapcsolva. Fordítsa el a rögzítőtalp zárókarját 90°­kal balra, majd csúsztassa le az az SB-500 rögzítőtalpát a fényképezőgép vakupapucsáról.
LÉPÉS
B-13
A vakufej beállítása
3
Állítsa a vakufejet előrenéző helyzetbe.
LÉPÉS
4
LÉPÉS
5
Bekapcsolás
Kapcsolja be a
fényképezőgépet.
B
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ] pozícióba.
• A [TTL] mód jelzőfény világítani kezd.
A vaku használata
Felvétel készítése
Ellenőrizze, hogy az SB-500 vaku készenléti jelzőfénye vagy a fényképezőgép keresője be van-e kapcsolva, majd készítsen felvételt.
B-14
C
Vakuvezérlési módok
Az SB-500 2 vakuvezérlési móddal rendelkezik – kézi vakuvezérlési mód és i-TTL vakuvezérlési mód.
• A vakuvezérlési módok nem választhatók ki az SB-500-on. A csatlakoztatott fényképezőgép beállításai automatikusan érvényesek lesznek az SB-500-ra.
i-TTL vakuvezérlési módok
C
A mérő elővillantások során szerzett információk és az expozíció vezérlési adatok felhasználásával a fényképezőgép automatikusan beállítja a vakuteljesítmény szintet.
• Az i-TTL vakuvezérlési módban SB-500-zal képek készítéséhez lásd az „Alapműveletek” (0B-9) fejezetet.
• Az i-TTL kiegyenlített derítővakuzás vagy a szabványos i-TTL vakuzás érhető el a fényképezőgép beállításaitól függően. Az i-TTL vakuvezérlési módopciói nem választhatók ki az SB-500-on.
Vakuvezérlési módok
i-TTL kiegyenlített derítővakuzás
A vaku teljesítményszintje automatikusan kerül beállításra a főtéma és a háttér kiegyensúlyozott expozíciója érdekében.
Szabványos i-TTL vaku
A főtémán mért expozícióérték a háttér világosságától függetlenül megfelelő marad. Ez akkor lehet hasznos, amikor a főtémát kívánja megvilágítani.
C-1
t A fényképezőgép fénymérési módja és az i-TTL
vakuvezérlési mód
• Ha az i-TTL kiegyenlített derítővakuzás kiválasztása mellett a fényképezőgép fénymérési módját célpont-fénymérésre változtatja, az i-TTL vakuvezérlési mód automatikusan átvált a szabványos i-TTL vakura.
• Az i-TTL vakuvezérlési mód automatikusan i-TTL kiegyenlített derítővakuzásra vált át, miután a fényképezőgép fénymérési módját célpont-fénymérésről más fénymérési módra változtatják.
v Amikor nem elegendő a vakuteljesítmény a
megfelelő expozícióhoz
• Amikor az SB-500 vaku készenléti jelzőfényei és a fényképezőgép keresője a villantást követően lassan villog kb. 3 másodpercig, akkor előfordulhat alulexponálás a nem elegendő vakuteljesítmény miatt.
• Ennek kiegyenlítésére használjon szélesebb rekeszt (kisebb f-értéket) vagy nagyobb ISO érzékenység értéket, vagy vigye közelebb a vakuegységet a témához, és exponáljon újra.
C
Vakuvezérlési módok
C-2
Kézi vakuvezérlési mód
Amikor az SB-500 fényképezőgépre van szerelve, a vaku teljesítményszintjének kézi beállítását a fényképezőgép menüjében az [Külső vaku] alatt a [Kézi] opcióval választhatja ki.
• A mérő elővillantás és a megfelelő expozícióhoz nem elegendő kijelzése nem érhető el kézi vakuvezérlési módban.
• A kézi vakuvezérlési mód nem érhető el a D3 sorozatú, D2 sorozatú, D200, D80, D70 sorozatú, D50 és F6 fényképezőgépek esetén.
C
Képek készítése kézi vakuvezérlési módban
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ] pozícióba.
Állítsa be a vaku
teljesítményszintjét a fényképezőgéppel.
• Részletes tájékoztatást a
Vakuvezérlési módok
fényképezőgép használati útmutatójában olvashat.
• A mód jelzőfény [M] bekapcsol, amikor a fényképezőgéppel hajtanak végre beállításokat.
Ellenőrizze, hogy a vaku
készenléti jelzőfénye be van-e kapcsolva, majd készítse felvételt.
C-3
D
LED lámpa
A LED lámpa funkciói
Az SB-500 olyan LED lámpával van felszerelve, amely az alábbiakban részletezett különböző funkciókkal rendelkezik.
A fényképezést javító folyamatos fény
A vakufénnyel ellentétben a LED lámpa egy folyamatos fényforrás. A világítási effektusokat valós időben ellenőrizheti élő nézettel, így könnyedén elérheti a kívánt kompozíciót. A LED lámpa alkalmas továbbá a videofelvételhez szükséges nagyobb világítás biztosítására.
D
Közeli fényképkészítéshez alkalmas lágy fény
A témán jelentkező tükröződés és árnyék a közeli fényképezés, például az asztali fényképezés döntő tényezői. A LED lámpa lágy fénynyalábja természetes megjelenésű színtónusával alkalmas közeli fényképezésre.
D-1
LED lámpa
A LED lámpa funkciói
Fényképezőn kívüli világítás, amely kreativitásra ihlet
A LED lámpa lágy fénynyalábja könnyedén keveredik a természetes fénnyel. A témát bármely szögből, magasságból vagy távolságról szabadon megvilágíthatja, ha az SB-500-at a fényképezőgépen kívül használja.
A rugalmasság, amely megkönnyíti több fényforrás
D
LED lámpa
• Az SB-500 stabil elhelyezéséhez használja a mellékelt AS-23 vakuállványt. Az SB-500 vakut a fényképezőgép vakupapucsával megegyező módon rögzíthető a fényképezőgép AS-23 állványára, vagy vehető le onnan.
• Amikor a vakuállványt az SB-500-ra illesztve szállítja, akkor az SB-500-at a kezében tartsa.
D-2
használatát.
A több fényforrás kiszélesíti a kreatív kifejezés lehetőségét. A több fényforrással végzett fényképezés jellemzően bizonyos szintű szakértelmet kíván meg a fényhatások beállításához, azonban az SB-500 ezt is megkönnyíti. Egyszerűen használhat több SB-500-at a kívánt eredmény elérése érdekében, és élő nézetben, valós időben ellenőrizheti a fényhatásokat.
A LED lámpa használata
A LED lámpa bekapcsolása
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ] pozícióba.
• Forgassa el a főkapcsolót a zár kioldó lenyomása közben.
Nyomja le és tartsa
lenyomva a LED gombot mindaddig, amíg a LED lámpa be nem kapcsol.
A LED lámpa kikapcsolása
Nyomja le és tartsa lenyomva a LED gombot mindaddig, amíg a LED lámpa ki nem kapcsol.
• Kapcsolja ki a főkapcsolóval, ha nem használja.
D
LED lámpa
D-3
A LED lámpa használata
A LED lámpa teljesítményszintjének
módosítása
Röviden nyomja le a LED gombot a LED lámpa teljesítményszintjének módosításához.
• A LED lámpa teljesítményszintje az alábbi ábra szerint változik. A teljesítményszintet a LED lámpa
D
LED lámpa
teljesítményszint jelzőfénye mutatja.
• A LED lámpa teljesítményszintje ugyancsak akkor változtatható, amikor a LED lámpa ki van kapcsolva.
• A LED gomb lenyomva tartásával a LED lámpa be. és kikapcsol, és nem módosítja a LED lámpa teljesítményszintjét.
D-4
Alacsony teljesítmény
Közepes teljesítmény
Magas teljesítmény
v A LED lámpa működése a fényképezőgéphez
csatlakoztatva
• A LED lámpa működése csak manuális. A LED lámpa nem szinkronizálja magát a fényképezőgép zárjával.
• Amikor az SB-500 készenlétben van, akkor a LED lámpa kikapcsol, és nem kapcsol be, amikor az SB-500 ismét aktív.
v Fehéregyensúly beállításai
Állítsa a fényképezőgép fehéregyensúlyát az alábbi táblázatban mutatottak szerint az SB-500 LED lámpával történő fényképezéshez.
• Lásd a fényképezőgép használati útmutatóját a fehéregyensúly beállításaihoz.
A fehéregyensúly beállításai fényképezőgép­típusonként
Fényképezőgép Fehéregyensúly beállítása
Nikon digitális SLR fényképezőgépek LED lámpa színinformációk közlésével D810A, D810, D750, D7200, D5500
Nikon digitális SLR fényképezőgépek LED lámpa színinformációk közlése nélkül
Nikon digitális SLR fényképezőgépek D1, D50
COOLPIX fényképezőgépek (0G-1)
* Az eredményektől függően állítsa be a fehéregyensúlyt.
Automatikus, Vaku
Automatikus*, Közvetlen napfény
Automatikus, Közvetlen napfény
Automatikus, Közvetlen napfény
D
LED lámpa
D-5
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezés beállítása
Az SB-500 a Fejlett vezeték nélküli megvilágítással kompatibilis.
• Az SB-500 csak olyan fényképezőgépeken használható mestervakuként, melyek kompatibilisek annak mestervaku képességeivel. (D810A, D810, D750, D7200, D5500, stb.)
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezés kompatibilitása
Fényképezőgép
Vakuvezérlő móddal (CMD)
E
Vakuvezérlő mód nélkül (CMD)
Használat
mestervakuként

Használat távoli vakuegységként
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-1
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
Távoli vakuegység
(B csoport)
Távoli vakuegységek
(A csoport)
Mestervaku a fényképezőgépre szerelve
A mestervaku vezérli a távoli vakuegységeket a megfigyelő mérő elővillantások végrehajtásához. A fényképezőgép méri a visszavert fényt. A fényképezőgép szabályozza a vaku villantását.
• A fényképezőgépre szerelt SB-500 a mestervaku. Az ábra szerinti pozíciókba helyezett további vakuegységek távoli vakuegységekként működnek.
• Maximum 2 távoli vakuegység csoportot (A és B) lehet beállítani.
• Minden csoporthoz 1 távoli vakuegységet rendelhet hozzá.
• A 3. csatornát akkor kell használni, amikor az SB-500-at távoli vakuegységként használják.
• A fényképezőgép beállításai a távoli és mestervaku egységek vakuvezérlési módjaira érvényesek.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-2
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezési funkciói
Vezérlő módban
való használatkor
i-TTL vakuvezérlési
mód
Vakuvezérlési mód
Csoport 2 csoporting (A és B) Csatorna 4 csatorna*
Kézi vakuvezérlési
mód
Nem TTL
automatikus vakuvezérlési mód*
3
(1–4) 1 csatorna (csak 3)
1
Távoli módban
való használatkor
i-TTL vakuvezérlési mód
Kézi vakuvezérlési mód
Ismétlő vakuzás*
*1 A beállítás az A vagy B csoportra alkalmazható. A beállítás nem
alkalmazható mestervakura.
*2 Lásd a (SB-910, SB-900, SB-800) mestervaku vagy vezeték nélküli
E
vakuvezérlő (SU-800) használati útmutatóját az ismételt vakus fényképezés részleteivel kapcsolatban.
*3 A 4 közül egy csatorna használható. A távoli vakuegységeket
bevillanthatja egy idegen mestervaku utasítása is. Ha a közelben egy másik fotós is ugyanilyen típusú vezeték nélküli távoli vakuegység-összeállítással dolgozik, használjon másik csatornaszámot.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-3
2
v A mestervaku vakujának visszavonására vonatkozó
megjegyzések
Ha a mestervaku vaku funkciója ki van kapcsolva, és csak a távoli vakuegységek villantanak, a mestervaku gyenge fényjelekkel indítja a távoli vakuegységeket. A művelet általában nincsen hatással a téma megfelelő expozíciójára, bár az expozíció módosulhat közeli téma és magas ISO érzékenység esetén. E hatás csökkentése érdekében billentse meg a mestervaku vakufejét.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-4
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
Az SB-500 használata mestervakuként
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ] pozícióba.
Végezze el a
fényképezőgép beállítását.
• A fényképezőgép menüben az [Külső vaku] lehetőség alatt
E
válassza ki a [Vezérlő mód], majd végezze el a beállításokat.
• Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat.
• A mód jelzőfény [CMD] világítani kezd, amikor a fényképezőgépet állítja be.
Ellenőrizze, hogy a vaku
készenléti jelzőfénye be van-e kapcsolva, majd készítse felvételt.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-5
Az SB-500 használata távoli
vakuegységként
Állítsa a főkapcoslót [A]
vagy [B] to lehetőségre a mestervakun kiválasztott távoli vakucsoporttól függően.
• Forgassa el a főkapcsolót a zár kioldó gomb lenyomása közben.
• Állítsa a távoli vakucsatornát 3-asra a mestervakun.
Ellenőrizze, hogy a vaku
készenléti jelzőfénye be van-e kapcsolva, majd készítse felvételt.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-6
Távoli vakuegységek
Távoli vakuegység beállítás
• A készenléti funkció megszűnik, amikor a távoli módot választja ki. Győződjön meg arról, hogy megfelelő az elemek/akkumulátorok töltöttségi szintje.
Távoli vakuegységek beállítása
• Helyezze el a távoli vakuegységeket úgy, hogy a mestervakuból érkező fény elérje a távoli vakuegységek vezeték nélküli vakujához tartozó fényérzékelő ablakot. Ez különösen akkor fontos, ha az egyik távoli vakuegységet a kezében tartja.
Távoli vakuegység
Távoli vakuegységek
E
(A csoport)
Mestervaku a fényképezőgépre szerelve
(B csoport)
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-7
• Alapelvként a mester- és a távoli vakuegységek közötti hatáosos távolság kb. 10 m előrefelé néző állásban, és 7 m mindként irányban. Ezek a tartományok a környezeti fénytől függően némileg eltérőek lehetnek.
• Az egyszerre használható távoli vakuegységek számával kapcsolatban nincsen korlátozás. Ettől függetlenül nagy számú távoli vakuegység használatakor a vakufény eljuthat a mestervaku fényérzékelőjéhez, és ezzel befolyásolhatja a megfelelő működést. Ezért a több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezéshez használt távoli vakuegységek száma kb. 3-ra korlátozandó 1 csoport esetén.
• Az azonos csoportba tartozó távoli vakuegységeket egymáshoz közel, és azonos irányítottsággal helyezze el.
B csoport
A csoport
Kb. 10 m-nél kevesebb
Kb. 7 m-nél kevesebb
60˚-os szögön belül
Mestervaku
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-8
Távoli vakuegységek
• Az adatátvitel nem megfelelő, ha akadály kerül a mestervaku és a távoli vakuegységek közé.
• Ügyeljen arra, hogy a távoli vakuegységekből érkező fény ne juthasson a fényképezőgép objektívébe.
• Használja a mellékelt AS-23 vakuállványt a távoli vakuegységek stabil elhelyezéséhez. Az SB-500 vakut a fényképezőgép vakupapucsával megegyező módon rögzíthető az AS-23 állványra, vagy vehető le onnan.
• Amikor a vakuállványt az SB-500-ra illesztve szállítja, akkor az SB-500-at a kezében tartsa.
E
• Fényképezés előtt ellenőrizze, hogy a távoli vakuegységek vaku készenléti jelzőfénye világít.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-9
A státusz ellenőrzése fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel funkció esetén
Az SB-500-on található vaku készenléti jelzőfény segítségével ellenőrizhető a felvételkészítés alatti és utáni állapot több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezés esetén.
A vakuműködés ellenőrzése a vaku készenléti jelzőfényével
Mestervaku
Kigyullad Kigyullad Villantásra kész Kialszik és felgyullad, ha villantásra kész
Lassan villog kb. 3 másodpercig
Távoli
vakuegység
Kialszik és felgyullad, ha villantásra kész
Lassan villog kb. 3 másodpercig
Vaku állapota
Villantás sikerült
Nem elegendő a vakuteljesítmény a megfelelő expozícióhoz Előfordulhatott alulexponálás a nem elegendő vakuteljesítmény miatt. Ennek kiegyenlítésére használjon szélesebb rekeszt (kisebb f-értéket) vagy nagyobb ISO érzékenység értéket, vagy vigye közelebb a vakuegységet a témához, és exponáljon újra.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-10
A státusz ellenőrzése fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel funkció esetén
Mestervaku
Kialszik és felgyullad, ha villantásra kész
E
Távoli
vakuegység
Gyorsan villog kb. 6 másodpercig
Vaku állapota
A nem TTL automatikus
vakuvezérlési mód a mestervakun állítható be. Módosítsa a vakuvezérlési módot működtethető vakuvezérlési módra.
A távoli vakuegység
fényérzékelőjéhez nem jutott el a mestervakutól kapott utasítás. A fényérzékelőnek nem sikerült érzékelnie, hogy mikor kell a mestervakuval szinkronban abbahagynia a villantást, mert a távoli vakuegység saját fénye vagy a többi távoli vakuegység által kibocsátott fény tükröződéssel bejutott a fényérzékelő ablakba. Módosítsa a távoli vakuegység irányát vagy pozícióját, és így készítse el a felvételt.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-11
F
Funkciók
Ez a fejezet az SB-500 azon funkcióit ismerteti, amelyek támogatják a vakus fényképezést, illetve azokat a funkciókat, amelyek a fényképezőgépen állíthatók be.
• A fényképezőgép funkcióiról és beállításairól részletes tájékoztatást olvashat a fényképezőgép használati útmutatójában.
Indirekt vakuzás (0F-2)
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók (0F-7)
A fényképezőgépen beállítható funkciók (0F-12)
Tesztvillantás Modellfény Készenléti funkció Hőkikapcsoló
Automatikus FP nagysebességű szinkron Vakuérték rögzítése (FV Lock) Hosszú záridős szinkron Vörösszemhatás-csökkentés Szinkron a hátsó redőnyre Expozíciókompenzáció/Vakuexpozíció­kompenzáció
F
Funkciók
F-1
Indirekt vakuzás
Az indirekt vaku egy olyan fényképezési technika, amely a mennyezetről vagy falról visszaverődő fényt használja fel billentett vagy elforgatott vakufejjel. Ez a technika a közvetlen vakuegység használathoz képest, az alábbi hatásokat teszi lehetővé:
• Csökkenthető a többi témákról közelebb levő témá túlexponálása.
• Lágyíthatóak a háttér árnyékok.
• Csökkenthető az arc, a haj és a ruhák túlexponálása.
F
Funkciók
F-2
A vakufej beállítása
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
A vakufej billentése vagy elforgatása.
• A vakufej 0°-tól 90°-ig billen, és vízszintesen 180°-ban forog balra és jobbra.
• Állítsa be a vakufejet a kívánt szögbe, a megfelelő pozíciót kattanás jelzi.
F
Funkciók
F-3
Indirekt vakuzás
A vakufej billentési/elforgási szögeinek és
a visszaverő felület kiválasztása
• Általában úgy érhet el a legegyszerűbben megfelelő eredményeket, ha megdönti felfelé a vakufejet, és a mennyezetet használja fényvisszaverő felületként.
• Amikor álló tájolásban tartja a fényképezőgépet, akkor ugyanezt a hatást a vakufej vízszintes elfordításával érheti el.
• A megvilágítás tovább lágyítható, ha a fény a fényképezőgép mögötti mennyezetről vagy falról verődik vissza, nem pedig a fényképezőgép előtti felületről.
• Válasszon fehér vagy erősen fényvisszaverő felületet a vaku fényének visszaveréséhez. Ellenkező esetben a fényvisszaverő felület színe módosítja a kép eredeti színeit.
• Ne világítsa meg a témát közvetlenül a sikeres indirekt vakus fényképkészítéshez.
• A vakufej és a visszaverő felület közötti ajánlott távolság 1 m–2 m, azonban ez a fényképezési körülményektől függően eltérő lehet.
F
• Ha a visszaverő felület túl távol van, használjon inkább egy A4-es papírlapot helyette. A felvétel elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a visszavert fény megfelelően eléri a témát.
Funkciók
F-4
Fehér mennyezet
Fényvisszaverő fehér papír
A fényképezőgép mögött
1–2 m
90º
F
Funkciók
F-5
Indirekt vakuzás
Fénykép készítése indirekt vakuzással
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ] pozícióba.
Állítsa be a vakufejet,
majd fényképezzen.
t Expozíció az indirekt vakuzásban
Indirekt vakuzásnál, a normál fényképezés vakuval művelethez képest fényveszteség tapasztalható (előre néző vakufejjel). Ezért 2–3 fokozattal szélesebb rekeszt (kisebb f-érték) vagy 2–3 fokozattal nagyobb ISO-érzékenység használandó amikor kézi expozícióval készít felvételt. A fénykép elkészítése után az eredmény alapján korrigálja a
F
rekeszértéket, ha szükséges.
Funkciók
F-6
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók
Az SB-500 vakus felvételkészítést támogató funkciókkal rendelkezik.
a vakuval használt funkciókal jelzi. a LED lámpával használt
funkciókat jelzi.
Tesztvillantás
A tesztvillantás gomb lenyomása határozza meg, hogy az SB-500 megfelelően villan-e.
• A tesztvillantás alatt a vakuteljesítmény szintje függ a beállításoktól és a vakuvezérlési módtól.
Modellfény
A vaku ismételten felvillan csökkentett vakuteljesítmény mellett. A funkció segítségével a kép elkészítése előtt ellenőrizheti a téma megvilágításának szintjét és a rávetülő árnyékokat.
• Amikor a modellfénnyel kompatibilis fényképezőgépen megnyomja a mélységélesség-ellenőrző gombot, akkor a modellfény felvillan. Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában olvashat.
• A modellfény kb. 1 másodpercig villog.
■ Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
• A fényképezőgép mélységélesség-ellenőrző gombjának megnyomásakor a mestervaku (aktivált vaku funkcióval) és az összes távoli vakuegység modellfénye a kiválasztott módban, a megadott vakuteljesítmény szinttel villant.
F
Funkciók
F-7
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók
Készenléti funkció
Ha megadott ideig nem használja az SB-500 egységet és a fényképezőgépet, a készenléti funkció automatikusan bekapcsol az elem/akkumulátor energiatakarékos használata céljából. A készenléti aktiválás a használt funkcióktól függ.
Főkapcsoló
• Amikor a fényképezőgép készenléti ideje lejár*
• A fényképezőgép ki van kapcsolva.
• Amikor a fényképezőgép készenléti ideje lejár*
• A fényképezőgép ki van kapcsolva.
Nem lép készenlétbe Nem lép készenlétbe
A / B Távoli mód
F
csoport
Vaku
LED lámpa
* Akészenléti időzítővel kapcsolatos tudnibalókért lásd a
fényképezőgép használati útmutatóját. A készenléti időzítő egyes
fényképezőmodellek esetén „fénymérő automatikus kikapcsolása” elnevezéssel bír.
Funkciók
Csatlakozás a fényképezőgéphez
Csatlakoztatva Nincs csatlakoztatva
Nincs működés egy adott ideig
• Amikor a lámpa ég: nem lép készenlétbe
• Amikor a lámpa nem ég: nincs működés egy adott ideig
F-8
A készenlét megszüntetése
Csatlakozás a fényképezőgéphez
• Nyomja meg félig a fényképezőgép
• Kapcsolja be a fényképezőgépet.
• Állítsa az SB-500 főkapcsolóját [OFF]
• Nyomja meg az SB-500 tesztvillantás
Csatlakoztatva Nincs csatlakoztatva
kioldógombját.
állástól eltérő üzemmódba.
gombját.
• Állítsa az SB-500 főkapcsolóját [OFF] állástól eltérő üzemmódba.
• Nyomja meg az SB-500 tesztvillantás gombját.
Hőkikapcsoló
A hőkikapcsoló funkció a vaku fényszórópanelt, vakutestet és LED lámpát védi a túlhevülés okozta károsodástól. Ez a funkció nem küszöböli ki a vakufej hőmérséklet emelkedését. Ügyeljen arra, hogy az SB-500 ne melegedjen túl folyamatos használat során.
• A vaku készenléti jelzőfénye lassan, amikor a belső hőmérséklet gyors egymás utáni vakuzás miatt megnő. A kikapcsolás kivételével az összes többi művelet felfüggesztett, amikor fennáll a kockázata annak, hogy a vakuegységet a hő károsíthatja. (0H-3)
• A LED lámpa működtetése akkor is lehetséges, amikor a hőkikapcsoló aktivált vakuzás közben, hacsak a LED lámpa nem hevült túl.
• A vakuzás akkor is lehetséges, amikor a hőkikapcsoló aktivált a LED lámpa működése közben, hacsak a vaku fényszórópanel nem hevült túl.
F
Funkciók
F-9
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók
A vaku készenléti jelzőfénye által adott figyelmeztetés
Másodpercenként 1-szer villan.
• Várjon, amíg az SB-500 lehűl.
• A működés visszatér, amikor a figyelmeztetés megszűnt.
F
Funkciók
F-10
A hőkikapcsoló LED lámpával kapcsolatos megjegyzések
Magasról közepesre
Közepesről alacsonyra
Ki
Amikor a LED lámpa nagy teljesítményen működik és a belső hőmérséklet elér egy bizonyos szintet, akkor a LED lámpa teljesítményszintje közepesre csökken [ ] a LED lámpa teljesítményszint jelzőfény jobb oldali lámpa pedig lassan villogni kezd [ ]. Amennyiben a hőmérséklet tovább nő, akkor a teljesítményszint alacsony energiaszintre csökken, és a közepes energiaszintet jelző középső lámpa ugyancsak villogni kezd. Ha a működés folytatódik, akkor a vaku készenléti jelzőfénye lassan villogni kezd, és a belső biztonsági funkció kikapcsolja a LED lámpát. Ha ez történne, akkor hagyja, hogy az SB-500 lehűljön, majd kapcsolja vissza a készüléket. A LED lámpa nem tér vissza automatikusan a kikapcsolás előtti LED lámpa teljesítményszintre.
F
Funkciók
F-11
A fényképezőgépen beállítható funkciók
A következő funkciók állnak rendelkezésre, amennyiben a vakut ilyen szolgáltatásokat nyújtó fényképezőgépekkel használják. Ezek a funkciók a fényképezőgépen állíthatók be. Nem állíthatók be az SB-500-on közvetlenül.
• A fényképezőgép funkcióiról és beállításairól részletes tájékoztatást olvashat a fényképezőgép használati útmutatójában.
Automatikus FP nagysebességű szinkron
A nagysebességű vakuszinkronizálás a kompatibilis fényképezőgép legrövidebb záridejével használható.
• A fényképezőgép automatikusan beállítja az automatikus FP nagysebességű szinkron módot, amikor a záridő meghaladja a fényképezőgép legnagyobb vakuszinkron sebességét.
• Ez nappali fény esetén is hasznos, ha szélesebb rekesszel kisebb mélységélességet kíván alkalmazni a háttér elmosásához anélkül, hogy a szinkron-záridővel kellene foglalkoznia.
• Az automatikus FP nagysebességű szinkron mód a Fejlett vezeték nélküli megvilágítás technika alkalmazása esetén is használható.
• A rendelkezésre álló vakuvezérlési módok az i-TTL vakuvezérlés és a
F
kézi vakuvezérlés.
A vaku i-TTL vakuvezérlési módban beállítható hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya értékkel és az automatikus FP nagysebességű szinkron módban elérhető kulcsszámokkal kapcsolatban olvassa el a „Műszaki adatok”
Funkciók
Vakuérték rögzítése ( FV Lock)
Az SB-500 a vakuteljesítményt a vakuexpozícióra rögzítettre állítja. Ez a funkció még a kompozíció megváltoztatása esetén is egyenletesen világíthatja meg a témát.
F-12
(0H-18)
fejezetet.
• A vakuérték rögzítés funkció Fejlett vezeték nélküli megvilágítás módban is működik.
• Az itt használható vakuvezérlési mód kizárólag az i-TTL vakuvezérlés.
Hosszú záridős szinkron
A fényképezőgép lelassítja a záridőt, hogy mind a téma, mind a háttér világítását rögzítse. Ez a téma vagy háttér világításának esti vagy éjszakai felvételéhez alkalmas.
• Állvány használata ajánlott.
Vörösszemhatás-csökkentés
Mielőtt a felvételt a vaku okozta vörösszemhatás csökkentése alá vetné, az SB-500 3-szor villan alacsony teljesítmény mellett.
Szinkron a hátsó redőnyre
A hátsó redőnyt szinkronizáló vaku a téma mögött lányan áramló fényhatást kelt.
• Jellemzően hosszú záridő használatos. Állvány használata ajánlott.
F
Expozíciókompenzáció/Vakuexpozíció-
kompenzáció
Az expozíció és vakuexpozíció a fényképezőgép beállításaival kompenzálható.
Funkciók
F-13
G
Használat COOLPIX fényképezőgépekkel
Az SB-500 COOLPIX fényképezőgépekkel is használható, azonban egyes funkciók lehet, hogy nem lesznek elérhetők.
A CLS-sel kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek (A, P7800, P7700, P7100*1, P7000*1, P6000) Az i-TTL vakuvezérléssel kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Tanulmányozza a fényképezőgép használati használati útmutatóját is.
*1 Csak a vakufény használható, ha az SB-500 COOLPIX P7100 vagy
P7000 modellre van szerelve. A LED lámpa használatakor válassza le az SB-500-at a fényképezőgépről.
Használat COOLPIX fényképezőgépekkel
G
G-1
COOLPIX fényképezőgépekkel való használat
A CLS-sel kompatibilis
fényképezőgépek
Működtethető vakuvezérlési mód
Működtethető vezeték nélküli mód több vakuegységre
Modellfény Nem lehetséges Vakuérték rögzítés Lehetséges (csak A) Nem lehetséges
Automatikus FP nagysebességű szinkron
Vaku színinformációk közlése
Vörösszemhatás­csökkentés
Firmware-frissítés Lehetséges (csak A) Nem lehetséges
• i-TTL kiegyenlített derítővakuzás (csak A, P7800,
• Szabványos i-TTL vaku
• Kézi vakuvezérlési mód (csak A, P7800, P7700*
Csak távoli vakuegységként lehetséges
Nem lehetséges
Lehetséges (csak A, P7800, P7700)
Lehetséges (kivéve P7800, P7700)
P7700*
2
)
Az i-TTL
vakuvezérléssel
kompatibilis
fényképezőgépek
Nem lehetséges
Nem lehetséges
*2 A vakuvezérlési mód nem választható ki az SB-500-on. A
módbeállítás a fényképezőgépre automatikusan érvényes lesz.
2
G-2
)
Használat COOLPIX fényképezőgépekkel
G
Tippek a vaku karbantartásához és a
H
vaku használatát segítő referenciaadatok
A fejezet témakörei: hibaelhárítás, vaku karbantartás, műszaki adatok és külön beszerezhető tartozékok.
Hibaelhárítás
Ha a vaku készenléti jelzőfénye lassan villog vagy hiba jelentkezne, akkor az alábbi táblázat segítségével állapítsa meg a probléma okát, mielőtt a vakut a viszonteladóhoz vagy hivatalos Nikon szervizbe vinné javításra.
Problémák az SB-500 készülékkel
Probléma Ok Megoldás 0
A vaku nem kapcsolható be.
A vaku
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
készenléti jelzőfénye nem világít.
H
H-1
Az elemek/akkumulátorok nincsenek megfelelően behelyezve.
Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
A készenléti funkció be van kapcsolva.
Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
A főkapcsoló [ van állítva.
] opcióra
Helyezze be megfelelően az elemeket/akkumulátorokat.
Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
• Nyomja meg félig a fényképezőgép kioldógombját.
• Állítsa az SB-500 főkapcsolóját [OFF] állástól eltérő üzemmódba.
• Nyomja meg az SB-500 tesztvillantás gombját.
Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
• Normál működés
A vaku készenléti jelzőfénye nem villog, amikor a LED lámpa működik, kivéve a figyelmeztető jelzések esetén.
B-9
B-11
F-8
B-11
Probléma Ok Megoldás 0
A mestervaku és a távoli vakuegység között túl nagy a távolság, vagy
A távoli vakuegység nem villant.
Az SB-500 nem működik megfelelően.
Az SB-500 nem működik.
akadály került közéjük. A távoli vakuegységen
a fényérzékelő ablak vezeték nélküli vaku részére nem érzékeli a mestervaku fényét.
Ha az új elemek/ akkumulátorok megfelelő behelyezése után a hiba még fennáll, akkor az elektronika meghibásodhatott.
A hőkikapcsoló aktív.
Állítsa be újra a mestervakut és a távoli vakuegységeket.
• Állítsa az SB-500 főkapcsolóját [OFF] állástól eltérő üzemmódba, majd távolítsa el az elemeket/ akkumulátorokat és helyezze vissza őket.
• Ha a hiba még ekkor is fennáll, forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos Nikon szervizhez.
Várjon, amíg az SB-500 lehűl.
E-7 E-8 E-9
B-9
F-9
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-2
Hibaelhárítás
A vaku készenléti jelzőfényének
figyelmeztető jelzései
Állapot
Villantás után
A vaku nem villant
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
*1 Az i-TTL vakuvezérlés használata esetén
Vaku készenléti
jelzőfénye
Kb. 3 másodpercig
1
villog.*
Másodpercenként 1-szer villan.
Másodpercenként 2-szer villan.
Másodpercenként 8-szor villan.
H
H-3
Ok/megoldás 0
Lehet, hogy nem ért el megfelelő expozíciót. Használjon szélesebb rekeszt (kisebb f-érték) vagy nagyobb ISO-érzékenységet, illetve vigye közelebb a vakuegyésget a témához, majd készítse el újból a felvételt.
A vaku túlmelegedett. Amikor a vakut vagy a LED lámpát hosszabb ideig használják, akkor a hőkikapcsoló funkció felfüggeszti a vakuvillantást és a LED lámpát. Kapcsolja ki a vakut, majd várja meg, amíg lehűl.
Az elem/akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Cserélje ki az elemeket/ akkumulátorokat.
A belső áramkör meghibásodása. Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a vakut, majd válassza le a vakut, és vigye egy hivatalos Nikon szervizbe.
C-2, E-10
F-9
B-11
Állapot
A vaku nem villant
*2 Távoli módban való használat esetén
Vaku készenléti
jelzőfénye
0,5 másodperc alatt 4-szer villan 0,5 másodperces időközönként
0,5 másodperc alatt 4-szer villan 0,5 másodperces időközönként kb. 6 másodpercig*
2
Ok/megoldás 0
A fényképezőgép nem támogatja a CLS-t. A vaku nem használható. Használjon CLS-kompatibilis fényképezőgépet.
• A nem TTL automatikus vakuvezérlési mód a mestervakun állítható be. Módosítsa a vakuvezérlési módot működtethető vakuvezérlési módra.
• A távoli vakuegység fényérzékelőjéhez nem jutott el a mestervakutól kapott utasítás. A fényérzékelőnek nem sikerült érzékelnie, hogy mikor kell a mestervakuval szinkronban abbahagynia a villantást, mert a távoli vakuegység saját fénye vagy a többi távoli vakuegység által kibocsátott fény tükröződéssel bejutott a fényérzékelő ablakba. Módosítsa a távoli vakuegység irányát vagy pozícióját, és így készítse el a felvételt.
E-11
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-4
Kulcsszám, rekesz és a vaku és a téma közötti távolság
A kulcsszám (GN) jelzi a vakuegység által előállított fénymennyiséget. A kulcsszám növekedésével nő a vakuteljesítmény, a fény távolabbra jut el. A relációt egy egyenlet vezeti le, kulcsszám (ISO 100, m) = vaku és téma közötti távolság (m) × rekesz f-értéke. Az SB-500 kulcsszáma 24 (ISO 100, m, megvilágítás szöge: 24 mm-es objektív látószögét fedi le, FX-formátum, hőmérséklet: 23 ˚C). Amikor az ISO-érzékenység 100 a rekesz f-értéke pedig f/8, az SB-500 megvilágítása eléri a 3 m-t, melyet a következő egyenlet ír le, vaku és téma közötti távolság (3 m) = kulcsszám (24) / rekesz f-értéke (f/8).
• A 100-tól eltérő ISO-érzékenység esetén, szorozza be a kulcsszámot az alábbi táblázatban mutatott ( ISO-érzékenységi szorzószámai) szorzókkal.
ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Szorzószám 0,5 0,71 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8
• A kulcsszám táblázatához lásd a „Műszaki adatok” (0H-18) fejezetet.
t A rekesz és a vaku és téma közötti távolság
meghatározása a megfelelő expozíció érdekében
Rekesz f-érték
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
= kulcsszám (GN az 100-as ISO-hoz; m)
× ISO-érzékenységi szorzószám / vaku és téma közötti
H
távolság (m)
A vaku és a téma közötti távolság (m) = kulcsszám (GN az 100-as ISO-hoz; m)
× ISO-érzékenységi szorzószám / rekesz f-értéke
H-5
Tippek a vaku karbantartásához
A vaku tisztításakor soha ne használjon higítót,
"
FIGYELMEZTETÉS
Tisztítás
• A vaku fényszórópanelre rárakódott szennyeződés a panel törését okozhatja a vaku villanásakor. Rendszeresen tisztítsa a vaku fényszórópanelt.
• A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd óvatosan törölje le a vakut puha, száraz ruhával. Miután az SB-500­et strandon vagy tengerparton használta, törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel, majd alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével.
• Az SB-500 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye ki ütésnek vagy rázkódásnak.
benzint vagy más szerves oldószert, mert az a vaku károsodását vagy meggyulladását okozhatja. Ezek az anyagok károsíthatják az Ön egészségét is.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-6
Tippek a vaku karbantartásához
Tárolás
A rozsdásodás és penészedés elkerülése érdekében az SB-500 vakut száraz, jól szellőző helyen tárolja. Amennyiben 2 hétnél hosszabb ideig tárolja a vakut, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, hogy elkerülje az elem/akkumulátor szivárgás miatt keletkező károkat. Havonta egyszer vegye elő a készüléket, és villantson vele 2–3 alkalommal, hogy a vaku belsejében található kondenzátor ne romoljon el. Ne tárolja a készüléket benzinbe vagy kámforba áztatott labdacsok között, vagy olyan helyiségben, amely:
• erős elektromágneses mezőt előidéző készülékek közelében, vagy
• rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen, mely a termék meghibásodását okozhatja, például hősugárzó közelében vagy forró napon hagyott zárt járműben
Használat
• A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt hideg időben, páralecsapódást idézhetnek elő a készülékben. A páralecsapódást elkerülendő, helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba, mielőtt hirtelen hőmérsékletváltozásnak kitenné.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely erős elektromágneses mezőt generál, például adótornyok vagy
H
magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás fi gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
H-7
Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések
• A vaku jelentős mennyiségű áramot használ, ezért az akkumulátorok a gyártó által megadott feltöltési/kisütési határérték elérése előtt használhatatlanná válhatnak.
• Az elemek/akkumulátorok cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a csereelemeket/akkumulátorokat a megfelelő irányban helyezze be.
• Az elem/akkumulátor csatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa meg a csatlakozókat az elemek/akkumulátorok behelyezése előtt.
• Miután gyors egymásutánban többször villant, vagy hosszabb ideig használta a LED lámpát, a vaku kikapcsolhat, hogy az elemek/ akkumulátorok lehűlhessenek, az elem/akkumulátor jellemzőitől függően. A vakut akkor használhatja tovább, ha az elemek/ akkumulátorok megfelelő hőmérsékletre hűltek.
• Az elemek/akkumulátorok kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet, az elveszett feszültségteljesítmény visszanyerhető, ha hagyja pihenni az elemeket/akkumulátorokat, a nem használt elemek/akkumulátorok fokozatosan elvesztik töltöttségüket. Ellenőrizze az elemek/akkumulátorok töltöttségi szintjét használat előtt, és cserélje ki az elemeket/akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerülnének.
• Ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-8
Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések
• Az akkumulátorok kezelésére és újratöltésére vonatkozó útmutatásokat az akkumulátor és az akkumulátor töltő gyártója által biztosított termékdokumentáció tartalmazza.
• Ne próbáljon meg feltölteni elemeket. Ezen előírás figyelmen kívül hagyása az elem megrepedéséhez vezethet.
Akkumulátorok újrahasznosítása
Ni-MH
A használt akkumulátorok értékes források; a környezet védelme érdekében a helyi előírásoknak megfelelően újra kell hasznosítani őket.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-9
A firmware frissítése
A legfrissebb Nikon firmware a Nikon webhelyéről tölthető le. A firmware az SB-500 firmware-frissítéseivel és a Nikon COOLPIX A-val kompatibilis Nikon digitális SLR fényképezőgépeken keresztül frissíthető.
• Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak:
http://www.nikonusa.com/
• Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Az Ázsia, Óceánia és Közel-Kelet területén élő felhasználóknak:
http://www.nikon-asia.com/
• További információért forduljon a lakóhelye szerinti hivatalos Nikon szervizhez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon található:
http://imaging.nikon.com/
• Az SB-500 firmware frissíthető D3 fényképezőgépen keresztül, 2.00 verziójú vagy újabb A és B firmware-rel.
• Az SB-500 firmware frissíthető D300 fényképezőgépen keresztül,
1.10 verziójú vagy újabb A és B firmware-rel.
Amennyiben a fényképezőgépe nem támogatja a firmware-frissítéseket, kérjük, lépjen kapcsolatba a hivatalos Nikon szervizzel.
CLS-kompatibilis Nikon digitális SLR fényképezőgépek firmware-frissítés nélkül
D2 sorozat, D200, D80, D70 sorozatok, D60, D50, D40 sorozatok
H-10
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
Opcionális tartozékok
AS-23 vakuállvány
Az SB-500-hoz mellékeltekkel azonos.
2
AS-23 alkatrészek
1 Vaku rögzítőtalp 2 Állvány aljzat
A vakuegység illesztése a vakuállványra / leválasztása a vakuállványról
A Nikon vakut ugyanúgy illesztheti az AS-23 vakuállványra/választhatja le onnan, ahogyan a vakuegységet a fényképezőgép vakupapucsára/ vakupapucsáról.
Megjegyzés
• Amikor a vakuállványt az SB-500-ra illesztve szállítja, akkor az SB-500-at a kezében tartsa.
Műszaki adatok
Méretek (Sz × Ma × Mé): kb. 57,2 × 10,4 × 72,8 mm Súly: kb. 13 g
A műszaki adatok és a termék kialakítása előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
1
H-11
■ Vakuállvány AS-21/AS-22
AS-21 AS-22
■ SC-28 TTL vezérlőkábel (kb.1,5 m)
Az SC-28 lehetővé teszi az i-TTL vakuvezérlés használatát, amikor az SB-500-at a fényképezőgépről leszerelve használja. Az SC-28 állvány aljzattal rendelkezik.
■ SC-29 TTL vezérlőkábel (kb.1,5 m)
Az SC-29 lehetővé teszi az i-TTL vakuvezérlés használatát, amikor az SB-500-at a fényképezőgépről leszerelve használja. Az SC-29 AF-segédfény funkcióval rendelkezik. Az SB-500 nem támogatja az AF-segédfény funkciót.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-12
Műszaki adatok
Elektronikus felépítés
Kulcsszám (23 °C) 24 (ISO 100, m)
Megvilágítási szög
A hatásos vakuteljesítmény távolsági tartománya i-TTL vakuvezérlés esetén
Flash
Vakuvezérlési módo
(vaku)
Egyéb választható funkciók
Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer (CLS)
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkörök
24mm-es (FX-formátum) vagy 16mm-es (DX-formátum) objektum látószögét fedi le
0,6 m és 20 m között van, mely az ISO­érzékenységtől és az objektív rekeszétől függően változik
• i-TTL vakuvezérlés
• Kézi vakuvezérlés
Próbavillantás, mérő elővillantás, modellfény
Az elérhető vakuműveletek száma kompatibilis fényképezőgépek esetén: i-TTL vakuvezérlés, Fejlett vezeték nélküli megvilágítás, modellfény, vakuérték rögzítés, vaku színinformációk (LED lámpa) közlése, automatikus FP nagysebességű szinkron
H-13
Kompatibilis fényképezőgépek
Fényképezés több
Flash
vakuegységgel
(vaku)
művelet
Indirekt vakuzás képesség
Vakuzás időtartama (kb.)
Maximális teljesítményszint
LED lámpa
Megvilágítási szög
• Nikon digitális SLR (Nikon FX/DX­formátum) fényképezőgépek (kivéve a D1 sorozat és D100)
• Nikon film SLR fényképezőgép F6
• A CLS-sel kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek (A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000)
• Az i-TTL vakuvezérléssel kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek (P5100, P5000, E8800, E8700 és E8400)
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás (vezérlő mód/távoli mód)
• A vakufej 90°-ból 0°-ba billen, miközben kattanással megáll 0°-nál, 60°-nál, 75°-nál és 90°-nál
• A vakufej vízszintesen 180°-os szögben balra és jobbra elfordítható, 0°, 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180° lépésekben
1/1100 másodperc teljes energia esetén
Kb. 100 lx 1 m-en, nagy energiafelvétel
24mm-es (FX-formátum) vagy 16mm-es (DX­formátum) objektív látószögét fedi le
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-14
Műszaki adatok
Be- és kikapcsolás Főkapcsoló
2 AA-méretű, azonos márkájú elemet/ akkumulátort használjon a következő típusok valamelyikéből:
Tápellátás
Vaku készenléti jelzőfénye
Rögzítőtalp zárókar
Egyéb funkciók Hőkikapcsoló, firmware-frissítés
A firmware-frissítésekkel kompatibilis fényképezőgépek
• 1,5 V LR6 (AA) alkáli elemek
• 1,2 V HR6 (AA) Ni-MH akkumulátorok Avillanások minimális számáért, újratöltési időért és a folyamatos LED lámpa kibocsátásának időtartamáért minden elem/ akkumulátor esetén lásd: H-19
Teljesen újratöltött: világítani kezd Figyelmeztető világítás: lassan villan
0H-3–H-4)
( A rögzítő lemez és az reteszzár lehetővé teszi
az SB-500 vaku biztonságos csatlakoztatását a fényképezőgép vakupapucsához, mivel megakadályozza a vaku véletlen leválását
• Nikon digitális SLR (Nikon FX/ DX-formátum) fényképezőgépek komaptibilisek a CLS-sel (kivéve D2 sorozat, D200, D80, D70 sorozat, D60, D50, D40 sorozat)
• COOLPIX A
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-15
Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 67 × 114,5 × 70,8 mm
Tömeg
Mellékelt tartozékok AS-23 vakuállvány, puha tok SS-DC2
• A termékek és márkanevek a gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
A műszaki jellemzők és a termék kialakítása előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget a jelen útmutató által tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a megadott számadatok egy új elemekkel/akkumulátorokkal rendelkező készülék, a Camera and Imaging Products Association (CIPA; Fényképezőgép és képkezelő termék szüvetség) előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett működésére érvényesek: 23 ±3 °C.
Kb. 273 g, beleértve 2 AA-méretű alkáli elemet Kb. 226 g, csak az egység
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-16
Műszaki adatok
Hatásos vakuteljesítmény távolságának
tartománya (i-TTL vakuvezérlés esetén)
Az SB-500 vaku hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya 0,6 m-től 20 m-ig terjed. A hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya az ISO-érzékenységtől és a rekesztől függ.
ISO érzékenység
50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
1,1 – 121,5 –
1,4
0,8 –
2
8,4 0,6 – 60,8 –
2,8
0,6 –
4
4,2 0,6 – 30,6 –
5,6
0,6 –
8
2,1 0,6 –
11
Rekesz (f)
1,5 0,6 – 10,6 –
16
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
0,6 –
22
0,7
32
45
——
64
———
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 2017 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 –
16,9
20
1,1 – 121,5 –
16,9
1,1 – 121,5 – 8,4 0,6 – 60,8 –
8,4
0,6 – 60,8 – 4,2 0,6 – 30,6 –
4,2 0,6 –
0,6 – 30,6 – 2,1
0,6 – 1,5
2,1 0,6 – 10,6 –
1,5 0,6 –
0,6 – 10,6 – 0,7
4,3 – 206 – 208,5 –
3 – 20 2,2 – 203 – 204,3 – 206 –
2,2 – 203 – 204,3 – 16,9 1,1 – 121,5 –
16,9
1,1 – 121,5 – 8,4 0,6 –
0,8 – 5,9
8,4
0,6 – 4,2
5,9 0,6 – 30,6 –
4,2 0,6 –
0,6 – 30,6 – 2,1
0,6 – 1,5
2,1
2,2 – 203 –
16,9 1,1 – 121,5 –
0,8 – 8,4 0,6 – 5,9
4,2 0,6 – 30,6 –
20
20
20
20
20
20 2,2 – 20
16,9 1,1 – 12 0,8 – 8,4 0,6 –
Hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya (m)
5,9
4,2
H-17
Kulcsszám-táblázat
Az SB-500 kulcsszámai a fényképezőgép ISO-érzékenységétől és vakuteljesítményétől függenek.
Vakuteljesítmény
szintje
Kulcsszám 24 16,9 12 8,4 6 4,2 3 2,1
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Kulcsszám-táblázat (automatikus FP nagysebességű szinkron mód esetén)
Vakuteljesítmény
szintje
Kulcsszám 10,1 7,1 5,1 3,6 2,5 1,8 1,3 0,9
• A fenti táblázatban szereplő kulcsszám D4 fényképezőgéphez csatlakoztatott SB-500 vaku és 1/500 mp záridő esetén érvényesek.
• Az automatikus FP nagysebességű szinkron módhoz megadott kulcsszám a fényképezőgép záridő értéktől függően eltérő lehet. Ha például a záridőt 1/500 mp-ről 1/1000 mp-re változtatja, a kulcsszám 1 lépéssel csökken. Minél rövidebb a záridő, annál kisebb a kulcsszám.
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; m
ISO 100; m
H-18
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
Műszaki adatok
Villantások minimális száma/ újratöltési idő
az egyes elem-/akkumulátortípusok esetén
Elemek/akkumulátorok
1,5 V LR6 (AA) alkáli elemek 4,0 mp 100/4,0 – 30 mp 1,2 V HR6 (AA) Ni-MH
akkumulátorok
*1 A vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti
jelzőfényének kigyulladása között eltelt idő, ha a vaku minden 30 mp-ben villan.
*2 Az a szám, ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy, hogy a
vaku készenléti jelzőfény 30 mp-ben belül kigyullad.
• A számok új elemekre/akkumulátorokra értendők; a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek lehetnek, még azonos korú és gyártmányú elemek/akkumulátorok esetében is.
Min. újratöltési idő
1
(kb.)*
3,5 mp 140/3,5 – 30 mp
Min. villantások*2/ újratöltési idő*
A folyamatos LED lámpa kibocsátás
minimális időtartama maga energiaszinten minden elem-/akkumulátortípus esetén
Elemek/akkumulátorok Időtartam
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
1,5 V LR6 (AA) alkáli elemek Kb. 30 perc 1,2 V HR6 (AA) Ni-MH
akkumulátorok
H
• A számok új elemekre/akkumulátorokra értendők; a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek lehetnek, még azonos korú és gyártmányú elemek/akkumulátorok esetében is.
• A minimális időtartam a környezeti hőmérséklettől függően eltérhet.
H-19
Kb. 60 perc
1
Tárgymutató
A
C
Cs
E
F
• Az alkatrészek nevéhez lásd a „A vaku részei” (0B-1) fejezetet.
AS-23 vakuállvány .........D-2, E-9
Automatikus FP
nagysebességű szinkron
CLS ......................................A-6
CLS-kompatibilis
fényképezőgépek .............A-4
CLS-sel kompatibilis
COOLPIX
fényképezőgépek ............ G-1
CPU objektívek ....................A-5
Csatorna .............................. E-3
Csoport ............................... E-3
... F-12
Elem/akkumulátor alacsony
töltöttségi szintjének
kijelzője.......................... B-11
Elemek/
akkumulátorok ....... B-10, H-8
Elemek/akkumulátorok
cseréje ...........................B-11
Fejlett vezeték nélküli
megvilágítás .............. E-2, E-5
Fényérzékelő ablak vezeték
nélküli vaku részére .......... E-7
Fényképezés több fény
használatával ............D-2, E-1
Fényképezés több
vakuegységgel ................. E-1
Fényképezés több vezeték
nélküli vakuegységgel ...... E-1
Firmware-frissítés ...............H-10
H-20
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
Tárgymutató
G
H
I
K
L
M
N
GN (kulcsszám) ....................H-5
Hatásos vakuteljesítmény
távolság tartomány
táblázat..........................H-17
Hatásos vakuteljesítmény
távolsága .........................A-6
Hatásos vakuteljesítmény
távolságának tartománya
Hosszú záridős szinkron ..... F-13
Hőkikapcsoló ....................... F-9
Indirekt vakuzás ................... F-2
ISO-érzékenység ..................H-5
ISO-érzékenységi
szorzószám ......................H-5
i-TTL kiegyenlített
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
derítővakuzás ...................C-1
i-TTL vakuszabályozással
H
kompatibilis COOLPIX
fényképezőgépek ............ G-1
i-TTL vakuvezérlési mód .......C-1
H-21
Készenléti funkció ................ F-8
Kézi vakuvezérlési mód ........C-3
Kulcsszám ............................H-5
Kulcsszám-táblázat ............H-18
LED gomb ............................ B-6
LED lámpa ...........................D-1
...A-6
Mérő elővillantás ..................A-6
Mestervaku ...................A-7, E-5
Minimális újratöltési idő .....H-19
Modellfény .......................... F-7
Nem elegendő a
vakuteljesítmény a megfelelő
expozícióhoz ...........C-2, E-10
Nikon Kreatív Megvilágítási
Rendszer (CLS) .................A-6
R
Rekesz .................................H-5
S
T
Ú
V
Z
Rögzítőtalp ........................ B-12
Rögzítőtalp zárókar ............ B-12
Sorozatfelvétel vakuval .........B-7
Szabványos i-TTL vaku ..........C-1
Szinkron a hátsó redőnyre
Tartozékok .........................H-11
Távoli mód ........................... E-3
Távoli vakuegység
Tesztvillantás ........................ F-7
TTL vezérlőkábel ................H-12
... F-13
...A-7, E-6, E-7
Vaku készenléti
jelzőfénye ..... B-14, E-10, H-3
Vaku készenléti jelzőfénye
távoli módban való
használatkor .................. E-10
Vaku villantások száma ......H-19
Vakuérték rögzítés ............. F-12
Vakufej ....................... B-13, F-3
Vakuvezérlési mód ...............C-1
Vezérlő mód ........................ E-3
Videofelvétel .......................D-1
Vörösszemhatás-
csökkentés ..................... F-13
Zár kioldó ............................B-6
Újratöltési idő ....................H-19
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-22
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-23
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-24
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-25
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-26
A garancia feltételei - Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra:
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-27
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it is non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before any repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the original consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
• For more information on authorized Nikon service facilities and the Nikon service warranty, visit:
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
A NIKON CORPORATION írásbeli engedélye nélkül ez az útmutató nem másolható vagy reprodukálható semmilyen formában, sem részben sem egészében (kritikai cikkek, tesztek során történő összegzések készítésének kivételével).
Nikon felhasználó támogatás
Az alábbi weboldalra ellátogatva regisztrálhatja a fényképezőgépét, és lépést tarthat a legfrissebb termékinformációkkal. Itt találhat válaszokat a gyakran feltett kérdésekre (GyFK), valamint kapcsolatba léphet velünk műszaki segítségért.
http://www.europe-nikon.com/support
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-28
SB-500
© 2014 Nikon Corporation
AMA16161 Nyomtatás helye: Európa
TT5K04(1M)
8MSA671M-04
Loading...