Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati útmutatóról
Köszönjük, hogy a Nikon SB-500 vakut választotta. A vaku lehető
legeredményesebb használata érdekében kérjük, a használat
A
megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót.
Hogyan találja meg, amit keres
Tartalomjegyzék(0A-10)
i
Kereshet tartalmi elem szerint, például működtetési mód,
Előkészületek
vakuvezérlési mód vagy funkció.
A kérdések és válaszok tárgymutató (0A-8)
i
Kereshet cél szerint, még akkor is, ha nem ismeri a keresett tétel
pontos megnevezését.
Tárgymutató(0H-20)
i
Kereshet az ABC-sorrendben felsorolt tételek között.
Hibaelhárítás(0H-1)
i
Ez akkor hasznos, ha probléma van a vakuval.
Saját biztonsága érdekében
A vaku első használata előtt olvassa el a „Saját biztonsága érdekében”
(0A-13–A-17) fejezetben lévő biztonsági utasításokat.
A-2
A csomag tartalma
Ellenőrizze, hogy az SB-500 tartalmazza-e az összes alább felsorolt
összetevőt. Ha bármely összetevő hiányozna, akkor azonnal értesítse
azt a boltot, ahol az SB-500-at vásárolta vagy az értékesítőt.
❑ AS-23 vakuállvány
❑ Puha tok SS-DC2
❑ Használati útmutató (ez a
kiadvány)
❑ Jótállási jegy (a használati
útmutató hátsó borítójára
nyomtatva)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Előkészületek
AS-23 vakuállvány
SB-500
A-3
Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati útmutatóról
A SB-500-ról
A
Az SB-500 egy könnyű és kompakt vaku egység, amely kompatibilis
a 24 (ISO 100, m) kulcsszámú Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerrel
(CLS). Az SB-500 egyaránt működtethető mestervakuként és távoli
vakuegységként is, több vezeték nélküli vakuegységgel történő
fényképezés esetén. Az SB-500 LED lámpája – mely 1 m-en kb.
100 lx maximális teljesítményszintet biztosít – megvilágítást nyújt a
fényképezéshez és kiegészítő fényt biztosít a videofelvételhez.
Előkészületek
CLS-kompatibilis fényképezőgépek
Nikon digitális SLR (Nikon FX/DX-formátum)
fényképezőgépek (kivéve a D1 sorozat és D100), F6,
CLS-kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek (0G-1)
• Az SB-500 csak olyan fényképezőgépeken használható
mestervakuként, melyek kompatibilisek annak mestervaku
képességeivel. (D810A, D810, D750, D7200, D5500, stb.)
• Az SB-500 LED lámpájaát fényképezésre és videofelvételre tervezték.
Ne használja más célra.
A jelen használati útmutatóról
A jelen útmutatót azzal feltételezéssel készítették, hogy az SB-500at CLS-sel kompatibilis és CPU objektívekkel (0A-5) ellátott
fényképezőgéppel használják. A vaku lehető legeredményesebb
használata érdekében kérjük, a használat megkezdése előtt olvassa el
a használati útmutatót.
A-4
• i-TTL vakuvezérléssel kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel
való használat esetén (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) lásd a
„Használat COOLPIX fényképezőgépekkel” fejezetet. (0G-1)
• A fényképezőgép funkcióinak és beállításainak megismeréséhez
tanulmányozza a használati útmutatót.
A használati útmutatóban alkalmazott ikonok
v Egy olyan pontot ír le, amelyre kiemelt figyelmet kell
fordítania, hogy elkerülje a vaku meghibásodását vagy hibás
működését.
t A vaku használatának megkönnyítésére vonatkozó
tudnivalókat vagy javaslatokat tartalmaz.
0 Hivatkozás az útmutató más oldalaira
t Javaslatok a CPU NIKKOR objektívek kiválasztásához
A CPU objektívek CPU-csatlakozóval rendelkeznek.
CPU-csatlakozó
• Az SB-500 nem használható együtt
IX-Nikkor objektívekkel.
A
Előkészületek
A-5
Tudnivalók az SB-500-ról és a jelen használati útmutatóról
Terminológia
A
Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer ( CLS): olyan
megvilágítási rendszer, amely az alább felsorolt vakus fényképezési
funkciókat teszi lehetővé a Nikon vakuk és fényképezőgépek
közti kommunikációval: i-TTL vakuvezérlés/Fejlett vezeték nélküli
megvilágítás/modellfény/vakuérték rögzítás/Vaku (LED lámpa)
színinformációk közlése/automatikus FP nagysebességű szinkron
Előkészületek
Kulcsszám (GN): a vakuegység által előállított fény mennyisége;
GN = a vaku és a téma közötti távolság (m) × rekesz f-érték (ISO
100)
Hatásos vakuteljesítmény távolsága: vaku és téma közötti
távolság megfelelően beállított vakuteljesítménnyel
Hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya: a
változtatás annak érdekében, hogy elérjük a kívánt téma fényerőt
i-TTL vakuvezérlés: vakuvezérlési mód, amelyben vaku
mérő elővillantást végez, a fényképezőgép megméri a
tárgyról visszaverődő fényt, és ennek megfelelően beállítja a
vakuteljesítményt
Mérő elővillantás: a tényleges vaku előtti rövid ideig
kibocsátott villanások sorozata, amely lehetővé teszi a téma
által visszavert fény mérését
A-6
i-TTL kiegyenlített derítővakuzás: egy olyan i-TTL
vakuvezérlési mód, amelyben a vaku teljesítményszintje
automatikusan úgy alakul, hogy beállítsa a fő téma és a háttér
megfelelő expozíciójának egyensúlyát.
Szabvályos i-TTL vaku: egy olyan i-TTL vakuvezérlési mód,
amelyben a vaku teljesítményszintjét a készülék a fő téma
megfelelő expozíciójához állítja be, a háttér fényerejétől
függetlenül.
Kézi vakuvezérlés: olyan vakuvezérlési mód, ahol a
vakuteljesítmény szint és a rekesz kézi beállításával érik el a kívánt
expozíciót
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel:
fényképezés vakuval úgy, hogy több vezeték nélküli vakuegység
egyszerre villan
Mestervaku: az a vakuegység, amely vezérli a távoli
vakuegységeket fényképezés több vakuegységgel esetén
Távoli vakuegység: a mestervaku utasításai szerint működő
vakuegység
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás: fényképezés több
vezeték nélküli vakuegységgel és CLS-sel, ahol több távoli
vakuegység csoport vezérelhető egy mestervakuval.
A
Előkészületek
A-7
A kérdések és válaszok tárgymutató
Ebben speciális, objektívtől függő magyarázatokat kereshet.
A
Vakus fényképezés 1
Az SB-500 használata a fényképezőgép vakupapucsára szerelve
B
Melyik vakuvezérlési móddal készítsem a
felvételt?
C
Előkészületek
Hogyan készíthetek képet a
legegyszerűbben?
Hogyan készíthetek képeket lágyan falra
D
vetődő árnyékokkal?
Hogyan ellenőrizhetem a megvilágítást?ModellfényF-7
Hogyan készíthetek olyan éjszakai képeket,
E
amelyeken a téma és a háttér is látszik?
Hogyan készíthetek képeket úgy, hogy a
fotóalany szeme ne legyen vörös?
F
Hogyan használhatom az SB-500-at
COOLPIX fényképezőgéppel?
KérdésKulcsszavak0
Vakuvezérlési módokC-1
AlapműveletekB-9
Indirekt vakuzásF-2
Hosszú záridős szinkronF-13
Vörösszemhatáscsökkentés
COOLPIX
fényképezőgép
G
H
F-13
G-1
A-8
LED lámpás fényképezés és videofelvétel
A LED lámpa használata
KérdésKulcsszavak0
Melyek a LED lámpa funkciói?LED lámpaD-1
Hogyan használható a LED lámpa? A LED lámpa használataD-3
A
B
Vakus fényképezés 2
A vezeték nélkül SB-500 használata
KérdésKulcsszavak0
Hogyan készíthetek képet több vakuegység
használatával?
Hogyan készíthetek fényképeket az
SB-500 vakuval és a fényképezés több
vezeték nélküli vakuegységgel funkcióval
kompatibilis COOLPIX fényképezőgéppel?
A garancia feltételei - Nikon Világgarancia Jegy .............. H-27
... H-8
A-12
Saját biztonsága érdekében
A Nikon termék károsodásának, valamint önmaga és mások
sérülésének elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa
el figyelmesen az összes alább felsorolt biztonsági utasítást. Tartsa a
biztonsági útmutatót olyan helyen, ahol a termék összes felhasználója
elolvashatja.
Ez az ikon figyelmeztetéseket jelez, olyan információkat,
amelyeket mindenképpen el kell olvasnia a Nikon termék
használata előtt az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉSEK
Meghibásodás esetén kapcsolja ki. Amennyiben a termékből
áradó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal vegye ki az
elemeket/akkumulátorokat, vigyázva, nehogy megégesse magát.
A további használat sérülést okozhat. Az áramforrás eltávolítása
után vigye el a terméket ellenőrzésre egy hivatalos Nikon
szervizbe.
Ne szedje szét és ne tegye ki erős mechanikai behatásnak.
A termék belső részeinek érintése sérülést okozhat. A javításokat
csak képzett szakember végezheti el. Amennyiben a termék
burkolata leejtés vagy egyéb baleset következtében megreped,
vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe, miután leválasztotta
a fényképezőgépről és/vagy eltávolította az elemeket/
akkumulátorokat.
A
Előkészületek
A-13
Saját biztonsága érdekében
Tartsa szárazon. Ne merítse vízbe, illetve ne tegye ki víznek vagy
esőnek. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása tüzet vagy
A
áramütést okozhat.
Ne nyúljon a termékhez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés
figyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz vagy por jelenlétében. A
készülék használata gyúlékony gáz vagy por jelenlétében
robbanást vagy tüzet okozhat.
Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés figyelmen
Előkészületek
kívül hagyása sérülést okozhat.
A tisztításhoz ne használjon szerves oldószert, pl.
festékhígítót vagy benzint, ne permetezzen a készülékre
rovarirtót, és ne tárolja naftalin vagy kámforos
molyirtólabdacsok közelében. Ezen óvintézkedés figyelmen
kívül hagyása a termék műanyag alkatrészeinek károsodását vagy
elszíneződését okozhatja.
Az elemek/akkumulátorok kezelésekor tartsa be az
előírásokat. Nem megfelelő használat esetén az elem/
akkumulátor szivároghat, túlmelegedhet vagy megrepedhet.
A termékben használt elemek/akkumulátorok kezelése során
kövesse az elemekre/akkumulátorokra nyomtatott vagy az
elemekhez/akkumulátorokhoz mellékelt összes utasítást, valamint
tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
• Ne használjon együtt régi és új, valamint eltérő gyártmányú vagy
típusú elemeket/akkumulátorokat.
• Ne próbáljon meg feltölteni elemeket. Ni-MH akkumulátorok
töltése közben kövesse az utasításokat, és csak kompatibilis
töltőt használjon.
A-14
• Az elemeket/akkumulátorokat a megfelelő irányban helyezze be.
• Az elemek/akkumulátorok felmelegedhetnek, ha a vaku gyors
egymásutánban többször villan. Az elemek/akkumulátorok
kivételekor tegye meg a szükséges óvintézkedéseket az égési
sérülések elkerülése érdekében.
• Az elemeket/akkumulátorokat ne zárja rövidre, és ne szedje szét,
illetve ne próbálja meg eltávolítani vagy más módon károsítani
az elem/akkumulátor szigetelését vagy a burkolatát.
• Ne tegye ki nyílt lángnak, erős hőnek vagy mechanikai
erőhatásnak, illetve ne merítse vízbe.
• Ne szállítsa vagy ne tárolja fémtárgyakkal, például nyakláncokkal
vagy hajcsatokkal.
• A teljesen lemerült elemek/akkumulátorok szivároghatnak. A
termék károsodásának elkerülése érdekében a teljesen lemerült
elemeket/akkumulátorokat mindig távolítsa el, és ezt akkor is
tegye meg, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket.
• Azonnal szüntesse be a készülék használatát, ha bármilyen
változást, például elszíneződést vagy deformálódást észlel az
elemen/akkumulátoron.
• Ha sérült elemből/akkumulátorból szivárgó folyadék bőrre,
szembe vagy ruházatra kerül, az érintett részt azonnal öblítse le
bő vízzel.
• A használt elemeket/akkumulátorokat a helyi szabályok
szerint kell ártalmatlanítani. Ártalmatlanítás előtt szigetelje
ragasztószalaggal az érintkezőket. Az érintkezőkhöz érő
fémtárgyak tüzet, túlmelegedést vagy repedést okozhatnak.
A
Előkészületek
A-15
Saját biztonsága érdekében
A vaku használatakor tartsa be az előírásokat
A
• A bőrrel vagy egyéb tárggyal érintkező vaku használata égést
okozhat.
• Ha a vakut a fotóalany szeméhez közel használja, az átmeneti
látászavart okozhat. Vaku használatakor legalább 1 méter
távolságot tartson a témától.
• Ne irányítsa a vakut gépjárművezető felé. Ezen óvintézkedés
figyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
Előkészületek
A LED lámpa használata során körültekintően járjon el
• A bőrrel vagy egyéb tárggyal érintkező LED lámpa használata
égést okozhat.
• Ha közvetlenül a LED lámpába néz, vagy a lámpával a fotóalany
szemébe világít (különösen gyermekek esetében), az átmeneti
látászavart okozhat. Tartsa a lámpát legalább 1 méterre a
témától.
• Ne irányítsa a LED lámpát gépjárművezető felé. Ezen
óvintézkedés figyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
A-16
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és
elektronikus berendezéseket elkülönítve kell
begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra
vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen
gyűjtik be. Ne dobja ki háztartási hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás
segít a természeti erőforrások megóvásában,
valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás
miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a
környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni,
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A
Előkészületek
A-17
Használat előtt ellenőrizze
Tippek a vaku használatához
A
Készítsen próbaképeket
Ha fontos alkalmakon (esküvőn vagy diplomaosztón) készül
fényképezni, előtte mindig készítsen próbafelvételeket.
Ellenőriztesse rendszeresen a vakut Nikon szervizben
A Nikon azt javasolja, hogy legalább 2-évente ellenőriztesse a
vakut egy engedélyezett viszonteladónál vagy hivatalos Nikon
Előkészületek
márkaszervizben.
A vakut Nikon eszközökkel használja
A Nikon SB-500 vaku teljesítményét a Nikon márkájú
fényképezőgépekkel és tartozékokkal, pl. objektívekkel való
használatra optimalizáltuk. A más gyártók által előállított
fényképezőgépek/tartozékok esetén előfordulhat, hogy azok
nem felelnek meg a Nikon műszaki előírásainak, és az ilyen
fényképezőgépek/tartozékok károsíthatják az SB-500 alkatrészeit. A
Nikon nem garantálja az SB-500 teljesítményét, ha azt nem Nikon
termékkel használja.
Mintaképek gyűjteménye
A „Mintaképek gyűjteménye” áttekintést ad az SB-500 vakus
fényképezési lehetőségeiről mintaképeken keresztül. A PDF-fájl
letöltéséhez kattintson az alábbi hivatkozásra, majd a „Digitális SLR
fényképezőgépek” kategóriában válassza a „Vakuk” lehetőséget,
aztán lépjen az „SB-500”-ra.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Tanulás egy életen át
A Nikon „Tanulás egy életen át” filozófiájának része a felhasználók
számára nyújtott folyamatos terméktámogatás és képzés, amelyről az
alábbi weboldalakon talál rendszeresen frissített információt:
• Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak:
http://www.nikonusa.com/
A
• Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Az Ázsia, Óceánia és Közel-Kelet területén élő felhasználóknak:
http://www.nikon-asia.com/
Látogasson el ezekre az oldalakra, ahol tippeket találhat, válaszokat
kaphat a gyakran feltett kérdésekre és tájékozódhat a legújabb
termékekről, valamint a digitális fényképezésről és képfeldolgozásról.
További információért forduljon a lakóhelye szerinti Nikonképviselethez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon
található:
http://imaging.nikon.com/
A-19
Előkészületek
B
A vaku használata
A vaku részei
B
1
A vaku használata
3
4
B-1
8
2
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Vakufej
2 LED lámpa (0D-1)
3 Fényérzékelő ablak vezeték nélküli vaku részére (0E-7)
4 Elem/akkumulátorfedél
5 Reteszzár
6 Vakupapucs érintkezők7 Rögzítőtalp
8 Vaku fényszórópanel
• Forgassa el a tápfeszültség
be- és kikapcsolásához.
• Állítsa be a tárgymutatót
úgy, hogy a használandó
funkciót válassza ki.
: Vaku (0B-14, C-3, E-5)
: LED lámpa (0D-3)
A: A csoport távoli mód
(0E-6)
B: B csoport távoli mód
(0E-6)
18 Zár kioldó (
Fordítsa a főkapcsolót
miközben ezt a gombot
lenyomva tartja a(z) [ ], [ ]
és [A] közötti váltáshoz.
0D-3, E-6)
B
A vaku használata
B-6
A vakuval készített sorozatfelvételekre vonatkozó megjegyzések
A vakuval való sorozatfelvételek
készítésére vonatkozó megjegyzések
• Az SB-500 túlhevülésének megakadályozása érdekében hagyja,
B
hogy lehűljön legalább 10 percig az alább jelzett villantások számát
követően.
Vakuvezérlési mód
i-TTL vakuvezérlési mód
Kézi vakuvezérlési mód (teljesítmény: M 1/1, M 1/2)
Kézi vakuvezérlési mód (teljesítmény: M 1/4–M 1/128)
• A vakuval készített sorozatfelvétel során a belső biztonsági funkció
meghosszabbítja az újratöltési időt.
A vaku használata
• Ha a vakuzás folytatódik, akkor lehet, hogy ideiglenesen
felfüggesztésre kerül. Nehány perces lehűlést követően a belső
biztonsági funkció kikapcsol és a vakuzás elérhetővé válik. (0F-9)
• A belső biztonsági funkció aktiválásának körülményei az SB-500
teljesítményszintjétől és a környezeti hőmérséklettől függnek.
• A belső biztonsági funkció deaktiválásának körülményei a környezeti
hőmérséklettől függnek.
Villantási
korlátozás
Legfeljebb 15-ször
Legfeljebb 40-szer
B-7
A LED lámpa működési idejével kapcsolatos
megjegyzések
• A belső biztonsági funkció automatikusan csökkenti 1 szinttel a
LED lámpa teljesítményszintjét, ha a LED lámpát hosszabb ideig
használják. (0F-11)
• Ha a LED lámpát hosszabb ideig használják, akkor a belső biztonsági
funkció kikapcsolja a LED lámpát. Nehány perces lehűlést követően
a belső biztonsági funkció kikapcsol és a LED lámpa elérhetővé válik.
(0F-9)
• A belső biztonsági funkció aktiválásának körülményei a LED lámpa
teljesítményszintjétől és a környezeti hőmérséklettől függnek.
• A belső biztonsági funkció deaktiválásának körülményei a környezeti
hőmérséklettől függnek.
B-8
B
A vaku használata
Alapműveletek
Ebben a fejezetben azokat az alapműveleteket mutatjuk be, amelyeket a vakuval i-TTL
vakuvezérlési módban, egy CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva lehet elvégezni.
LÉPÉS
1
B
A vaku használata
B-9
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
Elcsúsztatással
nyissa fel az elem/
akkumulátorfedelet.
Helyezzen
be elemeket/
akkumulátorokat
a [+] és [−] jelzések
figyelembe vételével.
Zárja le az elem/
akkumulátorfedelet.
Használható elemek/akkumulátorok
Mindkét elemet/akkumulátort egyszerre, az alábbi típusú, azonos
márkájú és típusú új elemekre/akkumulátorokra, vagy teljesen
feltöltött akkumulátorokra cserélje ki. Ne használjon együtt régi és új,
illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket/akkumulátorokat.
1,5 V LR6 (AA) alkáli elem
1,2 V HR6 (AA) Ni-MH akkumulátor
• Az egyes elem/akkumulátor típusokhoz tartozó minimális újratöltési
idő és villantási darabszám adatokat megtalálhatja a „Műszaki
adatok” (0H-19) fejezetben.
• Az alkáli elemek teljesítménye nagyban függ a gyártótól.
• A 1,5 V R6 (AA) szén-cink elemek nem ajánlottak.
v Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó további
óvintézkedések
• Olvassa el és tartsa be a „Saját biztonsága érdekében”
(0A-13–A-17) fejezetben található, elemekre/akkumulátorokra
vonatkozó figyelmeztetéseket.
• Az elem/akkumulátor használata előtt olvassa el és tartsa be az
elemekre/akkumulátorokra vonatkozó figyelmeztetéseket a „Az
elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések” (0H-8)
fejezetben.
B-10
B
A vaku használata
Alapműveletek
Elemek/akkumulátorok cseréje/töltése
Az alábbi táblázat segítségével állapíthatja meg, hogy mikor szükséges
az elemek/akkumulátorok újra cserélése vagy az akkumulátorok
feltöltése, illetve, hogy mennyi ideig világít a vaku készenléti jelzőfénye
B
az SB-500 bekapcsolása vagy vakuzás megkezése előtt.
1,5 V LR6 (AA) alkáli elem20 másodperc vagy több
1,2 V HR6 (AA) Ni-MH akkumulátor
15 másodperc vagy több
Elem/akkumulátor alacsony töltöttségi
szintjének kijelzője
A vaku használata
Amikor az elem/akkumulátor
töltöttsége alacsony, a vaku készenléti
jelzőfény másodpercenként 2-szer
felvillan kb. 40 másodpercig. Cserélje
ki vagy töltse fel az elemeket/
akkumulátorokat.
B-11
LÉPÉS
Az SB-500 csatlakoztatása a fényképezőgéphez
2
Gondoskodjon arról,
hogy az SB-500 és
a fényképezőgép ki
legyen kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a
rögzítőtalp zárókarja a
bal oldalon van-e.
Csúsztassa az SB-500
rögzítőtalp védőfedelét
a fényképezőgép
vakupapucsába.
Forgassa a rögzítőtalp
zárkarját a „LOCK”
állásba.
v A vaku rögzítése
Forgassa a rögzítőtalp zárkarját az
óramutató járásának irányába, amíg
az a „LOCK” állásba nem kattan.
v Automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépek
Kapcsolja be az automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépre szerelt
SB-500 egységet. Ha az SB-500 ki van kapcsolva, a fényképezőgép
beépített vakuja automatikusan felnyílhat és nekiütődhet az SB-500
egységnek. Javasoljuk, hogy távolítsa el az SB-500 egységet a
fényképezőgépről, ha nem használja.
B-12
B
A vaku használata
Alapműveletek
Az SB-500 leválasztása a fényképezőgépről
Győződjön meg arról,
hogy az SB-500 és a
B
• Ha az SB-500 rögzítőtalpa nem távolítható el a fényképezőgép
vakupapucsáról, akkor ismét fordítsa el a rögzítőtalp zárókarját
A vaku használata
90°-kal balra, majd lassan csúsztassa le az SB-500-at.
• Ne távolítsa el erővel az SB-500-at.
fényképezőgép ki vannak-e
kapcsolva. Fordítsa el a
rögzítőtalp zárókarját 90°kal balra, majd csúsztassa le
az az SB-500 rögzítőtalpát
a fényképezőgép
vakupapucsáról.
LÉPÉS
B-13
A vakufej beállítása
3
Állítsa a vakufejet
előrenéző helyzetbe.
LÉPÉS
4
LÉPÉS
5
Bekapcsolás
Kapcsolja be a
fényképezőgépet.
B
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ]
pozícióba.
• A [TTL] mód jelzőfény világítani
kezd.
A vaku használata
Felvétel készítése
Ellenőrizze, hogy az SB-500
vaku készenléti jelzőfénye
vagy a fényképezőgép
keresője be van-e
kapcsolva, majd készítsen
felvételt.
B-14
C
Vakuvezérlési módok
Az SB-500 2 vakuvezérlési móddal rendelkezik – kézi vakuvezérlési
mód és i-TTL vakuvezérlési mód.
• A vakuvezérlési módok nem választhatók ki az SB-500-on. A
csatlakoztatott fényképezőgép beállításai automatikusan érvényesek
lesznek az SB-500-ra.
i-TTL vakuvezérlési módok
C
A mérő elővillantások során szerzett információk és az expozíció
vezérlési adatok felhasználásával a fényképezőgép automatikusan
beállítja a vakuteljesítmény szintet.
• Az i-TTL vakuvezérlési módban SB-500-zal képek készítéséhez lásd
az „Alapműveletek” (0B-9) fejezetet.
• Az i-TTL kiegyenlített derítővakuzás vagy a szabványos i-TTL
vakuzás érhető el a fényképezőgép beállításaitól függően. Az i-TTL
vakuvezérlési módopciói nem választhatók ki az SB-500-on.
Vakuvezérlési módok
i-TTL kiegyenlített derítővakuzás
A vaku teljesítményszintje automatikusan kerül beállításra a főtéma és
a háttér kiegyensúlyozott expozíciója érdekében.
Szabványos i-TTL vaku
A főtémán mért expozícióérték a háttér világosságától függetlenül
megfelelő marad. Ez akkor lehet hasznos, amikor a főtémát kívánja
megvilágítani.
C-1
t A fényképezőgép fénymérési módja és az i-TTL
vakuvezérlési mód
• Ha az i-TTL kiegyenlített derítővakuzás kiválasztása mellett a
fényképezőgép fénymérési módját célpont-fénymérésre változtatja,
az i-TTL vakuvezérlési mód automatikusan átvált a szabványos i-TTL
vakura.
• Az i-TTL vakuvezérlési mód automatikusan i-TTL kiegyenlített
derítővakuzásra vált át, miután a fényképezőgép fénymérési módját
célpont-fénymérésről más fénymérési módra változtatják.
v Amikor nem elegendő a vakuteljesítmény a
megfelelő expozícióhoz
• Amikor az SB-500 vaku készenléti
jelzőfényei és a fényképezőgép
keresője a villantást követően lassan
villog kb. 3 másodpercig, akkor
előfordulhat alulexponálás a nem
elegendő vakuteljesítmény miatt.
• Ennek kiegyenlítésére használjon
szélesebb rekeszt (kisebb f-értéket)
vagy nagyobb ISO érzékenység
értéket, vagy vigye közelebb
a vakuegységet a témához, és
exponáljon újra.
C
Vakuvezérlési módok
C-2
Kézi vakuvezérlési mód
Amikor az SB-500 fényképezőgépre van szerelve, a vaku
teljesítményszintjének kézi beállítását a fényképezőgép menüjében az
[Külső vaku] alatt a [Kézi] opcióval választhatja ki.
• A mérő elővillantás és a megfelelő expozícióhoz nem elegendő
kijelzése nem érhető el kézi vakuvezérlési módban.
• A kézi vakuvezérlési mód nem érhető el a D3 sorozatú, D2 sorozatú,
D200, D80, D70 sorozatú, D50 és F6 fényképezőgépek esetén.
C
Képek készítése kézi vakuvezérlési módban
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ]
pozícióba.
Állítsa be a vaku
teljesítményszintjét a
fényképezőgéppel.
• Részletes tájékoztatást a
Vakuvezérlési módok
fényképezőgép használati
útmutatójában olvashat.
• A mód jelzőfény [M] bekapcsol,
amikor a fényképezőgéppel
hajtanak végre beállításokat.
Ellenőrizze, hogy a vaku
készenléti jelzőfénye be
van-e kapcsolva, majd
készítse felvételt.
C-3
D
LED lámpa
A LED lámpa funkciói
Az SB-500 olyan LED lámpával van felszerelve, amely az alábbiakban
részletezett különböző funkciókkal rendelkezik.
A fényképezést javító
folyamatos fény
A vakufénnyel ellentétben a LED lámpa
egy folyamatos fényforrás. A világítási
effektusokat valós időben ellenőrizheti
élő nézettel, így könnyedén elérheti
a kívánt kompozíciót. A LED lámpa
alkalmas továbbá a videofelvételhez
szükséges nagyobb világítás
biztosítására.
D
Közeli fényképkészítéshez
alkalmas lágy fény
A témán jelentkező tükröződés és
árnyék a közeli fényképezés, például
az asztali fényképezés döntő tényezői.
A LED lámpa lágy fénynyalábja
természetes megjelenésű színtónusával
alkalmas közeli fényképezésre.
D-1
LED lámpa
A LED lámpa funkciói
Fényképezőn kívüli világítás,
amely kreativitásra ihlet
A LED lámpa lágy fénynyalábja
könnyedén keveredik a természetes
fénnyel. A témát bármely szögből,
magasságból vagy távolságról szabadon
megvilágíthatja, ha az SB-500-at a
fényképezőgépen kívül használja.
A rugalmasság, amely
megkönnyíti több fényforrás
D
LED lámpa
• Az SB-500 stabil elhelyezéséhez használja a mellékelt AS-23
vakuállványt. Az SB-500 vakut a fényképezőgép vakupapucsával
megegyező módon rögzíthető a fényképezőgép AS-23 állványára,
vagy vehető le onnan.
• Amikor a vakuállványt az SB-500-ra illesztve szállítja, akkor az
SB-500-at a kezében tartsa.
D-2
használatát.
A több fényforrás kiszélesíti a
kreatív kifejezés lehetőségét. A több
fényforrással végzett fényképezés
jellemzően bizonyos szintű
szakértelmet kíván meg a fényhatások
beállításához, azonban az SB-500
ezt is megkönnyíti. Egyszerűen
használhat több SB-500-at a kívánt
eredmény elérése érdekében, és élő
nézetben, valós időben ellenőrizheti a
fényhatásokat.
A LED lámpa használata
A LED lámpa bekapcsolása
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ]
pozícióba.
• Forgassa el a főkapcsolót a zár
kioldó lenyomása közben.
Nyomja le és tartsa
lenyomva a LED gombot
mindaddig, amíg a LED
lámpa be nem kapcsol.
A LED lámpa kikapcsolása
Nyomja le és tartsa
lenyomva a LED gombot
mindaddig, amíg a LED
lámpa ki nem kapcsol.
• Kapcsolja ki a főkapcsolóval, ha nem
használja.
D
LED lámpa
D-3
A LED lámpa használata
A LED lámpa teljesítményszintjének
módosítása
Röviden nyomja le a LED
gombot a LED lámpa
teljesítményszintjének
módosításához.
• A LED lámpa teljesítményszintje
az alábbi ábra szerint változik. A
teljesítményszintet a LED lámpa
D
LED lámpa
teljesítményszint jelzőfénye mutatja.
• A LED lámpa teljesítményszintje
ugyancsak akkor változtatható,
amikor a LED lámpa ki van
kapcsolva.
• A LED gomb lenyomva tartásával
a LED lámpa be. és kikapcsol,
és nem módosítja a LED lámpa
teljesítményszintjét.
D-4
Alacsony
teljesítmény
Közepes
teljesítmény
Magas
teljesítmény
v A LED lámpa működése a fényképezőgéphez
csatlakoztatva
• A LED lámpa működése csak manuális. A LED lámpa nem
szinkronizálja magát a fényképezőgép zárjával.
• Amikor az SB-500 készenlétben van, akkor a LED lámpa kikapcsol,
és nem kapcsol be, amikor az SB-500 ismét aktív.
v Fehéregyensúly beállításai
Állítsa a fényképezőgép fehéregyensúlyát az alábbi táblázatban
mutatottak szerint az SB-500 LED lámpával történő fényképezéshez.
• Lásd a fényképezőgép használati útmutatóját a fehéregyensúly
beállításaihoz.
A fehéregyensúly beállításai fényképezőgéptípusonként
FényképezőgépFehéregyensúly beállítása
Nikon digitális SLR fényképezőgépek LED
lámpa színinformációk közlésével
D810A, D810, D750, D7200, D5500
Nikon digitális SLR fényképezőgépek LED
lámpa színinformációk közlése nélkül
Nikon digitális SLR fényképezőgépek D1, D50
COOLPIX fényképezőgépek (0G-1)
* Az eredményektől függően állítsa be a fehéregyensúlyt.
Automatikus, Vaku
Automatikus*, Közvetlen
napfény
Automatikus, Közvetlen
napfény
Automatikus, Közvetlen
napfény
D
LED lámpa
D-5
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel
történő fényképezés beállítása
Az SB-500 a Fejlett vezeték nélküli megvilágítással kompatibilis.
• Az SB-500 csak olyan fényképezőgépeken használható
mestervakuként, melyek kompatibilisek annak mestervaku
képességeivel. (D810A, D810, D750, D7200, D5500, stb.)
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel történő
fényképezés kompatibilitása
Fényképezőgép
Vakuvezérlő móddal (CMD)
E
Vakuvezérlő mód nélkül (CMD)—
Használat
mestervakuként
Használat távoli
vakuegységként
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-1
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
Távoli vakuegység
(B csoport)
Távoli vakuegységek
(A csoport)
Mestervaku a fényképezőgépre szerelve
A mestervaku vezérli a távoli vakuegységeket a
megfigyelő mérő elővillantások végrehajtásához.
A fényképezőgép méri a visszavert fényt.
A fényképezőgép szabályozza a vaku villantását.
• A fényképezőgépre szerelt SB-500 a mestervaku. Az ábra szerinti
pozíciókba helyezett további vakuegységek távoli vakuegységekként
működnek.
• Maximum 2 távoli vakuegység csoportot (A és B) lehet beállítani.
• Minden csoporthoz 1 távoli vakuegységet rendelhet hozzá.
• A 3. csatornát akkor kell használni, amikor az SB-500-at távoli
vakuegységként használják.
• A fényképezőgép beállításai a távoli és mestervaku egységek
vakuvezérlési módjaira érvényesek.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-2
Az SB-500 több vezeték nélküli vakuegységgel
történő fényképezési funkciói
Vezérlő módban
való használatkor
• i-TTL vakuvezérlési
mód
Vakuvezérlési
mód
Csoport2 csoporting (A és B)
Csatorna4 csatorna*
• Kézi vakuvezérlési
mód
• Nem TTL
automatikus
vakuvezérlési mód*
3
(1–4)1 csatorna (csak 3)
1
Távoli módban
való használatkor
• i-TTL vakuvezérlési mód
• Kézi vakuvezérlési mód
• Ismétlő vakuzás*
*1 A beállítás az A vagy B csoportra alkalmazható. A beállítás nem
alkalmazható mestervakura.
*2 Lásd a (SB-910, SB-900, SB-800) mestervaku vagy vezeték nélküli
E
vakuvezérlő (SU-800) használati útmutatóját az ismételt vakus
fényképezés részleteivel kapcsolatban.
*3 A 4 közül egy csatorna használható. A távoli vakuegységeket
bevillanthatja egy idegen mestervaku utasítása is. Ha a
közelben egy másik fotós is ugyanilyen típusú vezeték nélküli
távoli vakuegység-összeállítással dolgozik, használjon másik
csatornaszámot.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-3
2
v A mestervaku vakujának visszavonására vonatkozó
megjegyzések
Ha a mestervaku vaku funkciója ki van kapcsolva, és csak a távoli
vakuegységek villantanak, a mestervaku gyenge fényjelekkel indítja a
távoli vakuegységeket. A művelet általában nincsen hatással a téma
megfelelő expozíciójára, bár az expozíció módosulhat közeli téma
és magas ISO érzékenység esetén. E hatás csökkentése érdekében
billentse meg a mestervaku vakufejét.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-4
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
Az SB-500 használata mestervakuként
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ]
pozícióba.
Végezze el a
fényképezőgép
beállítását.
• A fényképezőgép menüben
az [Külső vaku] lehetőség alatt
E
válassza ki a [Vezérlő mód], majd
végezze el a beállításokat.
• Részletes tájékoztatást a
fényképezőgép használati
útmutatójában olvashat.
• A mód jelzőfény [CMD]
világítani kezd, amikor a
fényképezőgépet állítja be.
Ellenőrizze, hogy a vaku
készenléti jelzőfénye be
van-e kapcsolva, majd
készítse felvételt.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-5
Az SB-500 használata távoli
vakuegységként
Állítsa a főkapcoslót [A]
vagy [B] to lehetőségre a
mestervakun kiválasztott
távoli vakucsoporttól
függően.
• Forgassa el a főkapcsolót a zár
kioldó gomb lenyomása közben.
• Állítsa a távoli vakucsatornát
3-asra a mestervakun.
Ellenőrizze, hogy a vaku
készenléti jelzőfénye be
van-e kapcsolva, majd
készítse felvételt.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-6
Távoli vakuegységek
Távoli vakuegység beállítás
• A készenléti funkció megszűnik, amikor a távoli módot választja ki.
Győződjön meg arról, hogy megfelelő az elemek/akkumulátorok
töltöttségi szintje.
Távoli vakuegységek beállítása
• Helyezze el a távoli vakuegységeket úgy, hogy a mestervakuból
érkező fény elérje a távoli vakuegységek vezeték nélküli vakujához
tartozó fényérzékelő ablakot. Ez különösen akkor fontos, ha az
egyik távoli vakuegységet a kezében tartja.
Távoli vakuegység
Távoli vakuegységek
E
(A csoport)
Mestervaku a
fényképezőgépre szerelve
(B csoport)
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-7
• Alapelvként a mester- és a távoli vakuegységek közötti hatáosos
távolság kb. 10 m előrefelé néző állásban, és 7 m mindként
irányban. Ezek a tartományok a környezeti fénytől függően némileg
eltérőek lehetnek.
• Az egyszerre használható távoli vakuegységek számával
kapcsolatban nincsen korlátozás. Ettől függetlenül nagy számú
távoli vakuegység használatakor a vakufény eljuthat a mestervaku
fényérzékelőjéhez, és ezzel befolyásolhatja a megfelelő működést.
Ezért a több vezeték nélküli vakuegységgel történő fényképezéshez
használt távoli vakuegységek száma kb. 3-ra korlátozandó 1 csoport
esetén.
• Az azonos csoportba tartozó távoli vakuegységeket egymáshoz
közel, és azonos irányítottsággal helyezze el.
B csoport
A csoport
Kb. 10 m-nél
kevesebb
Kb. 7 m-nél kevesebb
60˚-os szögön
belül
Mestervaku
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-8
Távoli vakuegységek
• Az adatátvitel nem megfelelő, ha akadály kerül a mestervaku és a
távoli vakuegységek közé.
• Ügyeljen arra, hogy a távoli vakuegységekből érkező fény ne
juthasson a fényképezőgép objektívébe.
• Használja a mellékelt AS-23 vakuállványt a távoli vakuegységek
stabil elhelyezéséhez. Az SB-500 vakut a fényképezőgép
vakupapucsával megegyező módon rögzíthető az AS-23 állványra,
vagy vehető le onnan.
• Amikor a vakuállványt az SB-500-ra illesztve szállítja, akkor az
SB-500-at a kezében tartsa.
E
• Fényképezés előtt ellenőrizze, hogy a távoli vakuegységek vaku
készenléti jelzőfénye világít.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-9
A státusz ellenőrzése fényképezés több
vezeték nélküli vakuegységgel funkció esetén
Az SB-500-on található vaku készenléti jelzőfény segítségével
ellenőrizhető a felvételkészítés alatti és utáni állapot több vezeték
nélküli vakuegységgel történő fényképezés esetén.
A vakuműködés ellenőrzése a vaku készenléti
jelzőfényével
Mestervaku
KigyulladKigyulladVillantásra kész
Kialszik és
felgyullad, ha
villantásra kész
Lassan
villog kb.
3 másodpercig
Távoli
vakuegység
Kialszik és
felgyullad, ha
villantásra kész
Lassan
villog kb.
3 másodpercig
Vaku állapota
Villantás sikerült
Nem elegendő a vakuteljesítmény a
megfelelő expozícióhoz
Előfordulhatott alulexponálás a nem
elegendő vakuteljesítmény miatt.
Ennek kiegyenlítésére használjon
szélesebb rekeszt (kisebb f-értéket)
vagy nagyobb ISO érzékenység
értéket, vagy vigye közelebb
a vakuegységet a témához, és
exponáljon újra.
E
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-10
A státusz ellenőrzése fényképezés több vezeték nélküli
vakuegységgel funkció esetén
Mestervaku
Kialszik és
felgyullad, ha
villantásra kész
E
Távoli
vakuegység
Gyorsan
villog kb.
6 másodpercig
Vaku állapota
• A nem TTL automatikus
vakuvezérlési mód a mestervakun
állítható be. Módosítsa a
vakuvezérlési módot működtethető
vakuvezérlési módra.
• A távoli vakuegység
fényérzékelőjéhez nem jutott el
a mestervakutól kapott utasítás.
A fényérzékelőnek nem sikerült
érzékelnie, hogy mikor kell a
mestervakuval szinkronban
abbahagynia a villantást, mert a
távoli vakuegység saját fénye vagy
a többi távoli vakuegység által
kibocsátott fény tükröződéssel
bejutott a fényérzékelő ablakba.
Módosítsa a távoli vakuegység
irányát vagy pozícióját, és így
készítse el a felvételt.
Fényképezés több vezeték nélküli vakuegységgel
E-11
F
Funkciók
Ez a fejezet az SB-500 azon funkcióit ismerteti, amelyek támogatják
a vakus fényképezést, illetve azokat a funkciókat, amelyek a
fényképezőgépen állíthatók be.
• A fényképezőgép funkcióiról és beállításairól részletes tájékoztatást
olvashat a fényképezőgép használati útmutatójában.
Indirekt vakuzás (0F-2)
A fényképezés
vakuval műveletet
támogató
funkciók (0F-7)
Automatikus FP nagysebességű szinkron
Vakuérték rögzítése (FV Lock)
Hosszú záridős szinkron
Vörösszemhatás-csökkentés
Szinkron a hátsó redőnyre
Expozíciókompenzáció/Vakuexpozíciókompenzáció
F
Funkciók
F-1
Indirekt vakuzás
Az indirekt vaku egy olyan fényképezési technika, amely a
mennyezetről vagy falról visszaverődő fényt használja fel billentett
vagy elforgatott vakufejjel. Ez a technika a közvetlen vakuegység
használathoz képest, az alábbi hatásokat teszi lehetővé:
• Csökkenthető a többi témákról közelebb levő témá túlexponálása.
• Lágyíthatóak a háttér árnyékok.
• Csökkenthető az arc, a haj és a ruhák túlexponálása.
F
Funkciók
F-2
A vakufej beállítása
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
A vakufej billentése
vagy elforgatása.
• A vakufej 0°-tól 90°-ig billen,
és vízszintesen 180°-ban forog
balra és jobbra.
• Állítsa be a vakufejet a kívánt
szögbe, a megfelelő pozíciót
kattanás jelzi.
F
Funkciók
F-3
Indirekt vakuzás
A vakufej billentési/elforgási szögeinek és
a visszaverő felület kiválasztása
• Általában úgy érhet el a legegyszerűbben megfelelő eredményeket,
ha megdönti felfelé a vakufejet, és a mennyezetet használja
fényvisszaverő felületként.
• Amikor álló tájolásban tartja a fényképezőgépet, akkor ugyanezt a
hatást a vakufej vízszintes elfordításával érheti el.
• A megvilágítás tovább lágyítható, ha a fény a fényképezőgép
mögötti mennyezetről vagy falról verődik vissza, nem pedig a
fényképezőgép előtti felületről.
• Válasszon fehér vagy erősen fényvisszaverő felületet a vaku fényének
visszaveréséhez. Ellenkező esetben a fényvisszaverő felület színe
módosítja a kép eredeti színeit.
• Ne világítsa meg a témát közvetlenül a sikeres indirekt vakus
fényképkészítéshez.
• A vakufej és a visszaverő felület közötti ajánlott távolság 1 m–2 m,
azonban ez a fényképezési körülményektől függően eltérő lehet.
F
• Ha a visszaverő felület túl távol van, használjon inkább egy A4-es
papírlapot helyette. A felvétel elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a
visszavert fény megfelelően eléri a témát.
Funkciók
F-4
Fehér
mennyezet
Fényvisszaverő
fehér papír
A fényképezőgép mögött
1–2 m
90º
F
Funkciók
F-5
Indirekt vakuzás
Fénykép készítése indirekt vakuzással
Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [ ]
pozícióba.
Állítsa be a vakufejet,
majd fényképezzen.
t Expozíció az indirekt vakuzásban
Indirekt vakuzásnál, a normál fényképezés vakuval művelethez
képest fényveszteség tapasztalható (előre néző vakufejjel). Ezért 2–3
fokozattal szélesebb rekeszt (kisebb f-érték) vagy 2–3 fokozattal
nagyobb ISO-érzékenység használandó amikor kézi expozícióval készít
felvételt. A fénykép elkészítése után az eredmény alapján korrigálja a
F
rekeszértéket, ha szükséges.
Funkciók
F-6
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók
Az SB-500 vakus felvételkészítést támogató funkciókkal rendelkezik.
•
a vakuval használt funkciókal jelzi. a LED lámpával használt
funkciókat jelzi.
Tesztvillantás
A tesztvillantás gomb lenyomása határozza meg, hogy az SB-500
megfelelően villan-e.
• A tesztvillantás alatt a vakuteljesítmény szintje függ a beállításoktól
és a vakuvezérlési módtól.
Modellfény
A vaku ismételten felvillan csökkentett vakuteljesítmény mellett.
A funkció segítségével a kép elkészítése előtt ellenőrizheti a téma
megvilágításának szintjét és a rávetülő árnyékokat.
• Amikor a modellfénnyel kompatibilis fényképezőgépen megnyomja
a mélységélesség-ellenőrző gombot, akkor a modellfény felvillan.
Részletes tájékoztatást a fényképezőgép használati útmutatójában
olvashat.
• A modellfény kb. 1 másodpercig villog.
■ Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
• A fényképezőgép mélységélesség-ellenőrző gombjának
megnyomásakor a mestervaku (aktivált vaku funkcióval) és az összes
távoli vakuegység modellfénye a kiválasztott módban, a megadott
vakuteljesítmény szinttel villant.
F
Funkciók
F-7
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók
Készenléti funkció
Ha megadott ideig nem használja az SB-500 egységet és a
fényképezőgépet, a készenléti funkció automatikusan bekapcsol az
elem/akkumulátor energiatakarékos használata céljából. A készenléti
aktiválás a használt funkcióktól függ.
Főkapcsoló
• Amikor a fényképezőgép
készenléti ideje lejár*
• A fényképezőgép ki van
kapcsolva.
• Amikor a fényképezőgép
készenléti ideje lejár*
• A fényképezőgép ki van
kapcsolva.
Nem lép készenlétbeNem lép készenlétbe
A / B Távoli mód
F
csoport
Vaku
LED lámpa
* Akészenléti időzítővel kapcsolatos tudnibalókért lásd a
fényképezőgép használati útmutatóját. A készenléti időzítő egyes
fényképezőmodellek esetén „fénymérő automatikus kikapcsolása”
elnevezéssel bír.
Funkciók
Csatlakozás a fényképezőgéphez
CsatlakoztatvaNincs csatlakoztatva
Nincs működés egy adott
ideig
• Amikor a lámpa ég: nem
lép készenlétbe
• Amikor a lámpa nem ég:
nincs működés egy adott
ideig
F-8
A készenlét megszüntetése
Csatlakozás a fényképezőgéphez
• Nyomja meg félig a fényképezőgép
• Kapcsolja be a fényképezőgépet.
• Állítsa az SB-500 főkapcsolóját [OFF]
• Nyomja meg az SB-500 tesztvillantás
CsatlakoztatvaNincs csatlakoztatva
kioldógombját.
állástól eltérő üzemmódba.
gombját.
• Állítsa az SB-500 főkapcsolóját [OFF]
állástól eltérő üzemmódba.
• Nyomja meg az SB-500
tesztvillantás gombját.
Hőkikapcsoló
A hőkikapcsoló funkció a vaku fényszórópanelt, vakutestet és LED
lámpát védi a túlhevülés okozta károsodástól. Ez a funkció nem
küszöböli ki a vakufej hőmérséklet emelkedését. Ügyeljen arra, hogy
az SB-500 ne melegedjen túl folyamatos használat során.
• A vaku készenléti jelzőfénye lassan, amikor a belső hőmérséklet
gyors egymás utáni vakuzás miatt megnő. A kikapcsolás kivételével
az összes többi művelet felfüggesztett, amikor fennáll a kockázata
annak, hogy a vakuegységet a hő károsíthatja. (0H-3)
• A LED lámpa működtetése akkor is lehetséges, amikor a
hőkikapcsoló aktivált vakuzás közben, hacsak a LED lámpa nem
hevült túl.
• A vakuzás akkor is lehetséges, amikor a hőkikapcsoló aktivált a LED
lámpa működése közben, hacsak a vaku fényszórópanel nem hevült
túl.
F
Funkciók
F-9
A fényképezés vakuval műveletet támogató funkciók
A vaku készenléti jelzőfénye által adott
figyelmeztetés
Másodpercenként 1-szer villan.
• Várjon, amíg az SB-500 lehűl.
• A működés visszatér, amikor a figyelmeztetés megszűnt.
F
Funkciók
F-10
A hőkikapcsoló LED lámpával kapcsolatos
megjegyzések
Magasról közepesre
Közepesről alacsonyra
Ki
Amikor a LED lámpa nagy
teljesítményen működik és a belső
hőmérséklet elér egy bizonyos szintet,
akkor a LED lámpa teljesítményszintje
közepesre csökken [ ] a LED lámpa
teljesítményszint jelzőfény jobb oldali
lámpa pedig lassan villogni kezd
[ ]. Amennyiben a hőmérséklet
tovább nő, akkor a teljesítményszint
alacsony energiaszintre csökken, és a
közepes energiaszintet jelző középső
lámpa ugyancsak villogni kezd.
Ha a működés folytatódik, akkor
a vaku készenléti jelzőfénye lassan
villogni kezd, és a belső biztonsági
funkció kikapcsolja a LED lámpát.
Ha ez történne, akkor hagyja, hogy
az SB-500 lehűljön, majd kapcsolja
vissza a készüléket. A LED lámpa
nem tér vissza automatikusan
a kikapcsolás előtti LED lámpa
teljesítményszintre.
F
Funkciók
F-11
A fényképezőgépen beállítható funkciók
A következő funkciók állnak rendelkezésre, amennyiben a vakut ilyen
szolgáltatásokat nyújtó fényképezőgépekkel használják. Ezek a funkciók a
fényképezőgépen állíthatók be. Nem állíthatók be az SB-500-on közvetlenül.
• A fényképezőgép funkcióiról és beállításairól részletes tájékoztatást
olvashat a fényképezőgép használati útmutatójában.
Automatikus FP nagysebességű szinkron
A nagysebességű vakuszinkronizálás a kompatibilis fényképezőgép
legrövidebb záridejével használható.
• A fényképezőgép automatikusan beállítja az automatikus FP
nagysebességű szinkron módot, amikor a záridő meghaladja a
fényképezőgép legnagyobb vakuszinkron sebességét.
• Ez nappali fény esetén is hasznos, ha szélesebb rekesszel kisebb
mélységélességet kíván alkalmazni a háttér elmosásához anélkül,
hogy a szinkron-záridővel kellene foglalkoznia.
• Az automatikus FP nagysebességű szinkron mód a Fejlett vezeték
nélküli megvilágítás technika alkalmazása esetén is használható.
• A rendelkezésre álló vakuvezérlési módok az i-TTL vakuvezérlés és a
F
kézi vakuvezérlés.
•
A vaku i-TTL vakuvezérlési módban beállítható hatásos
vakuteljesítmény távolságának tartománya értékkel és az automatikus
FP nagysebességű szinkron módban elérhető kulcsszámokkal
kapcsolatban olvassa el a „Műszaki adatok”
Funkciók
Vakuérték rögzítése ( FV Lock)
Az SB-500 a vakuteljesítményt a vakuexpozícióra rögzítettre állítja. Ez
a funkció még a kompozíció megváltoztatása esetén is egyenletesen
világíthatja meg a témát.
F-12
(0H-18)
fejezetet.
• A vakuérték rögzítés funkció Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
módban is működik.
• Az itt használható vakuvezérlési mód kizárólag az i-TTL vakuvezérlés.
Hosszú záridős szinkron
A fényképezőgép lelassítja a záridőt, hogy mind a téma, mind a háttér
világítását rögzítse. Ez a téma vagy háttér világításának esti vagy
éjszakai felvételéhez alkalmas.
• Állvány használata ajánlott.
Vörösszemhatás-csökkentés
Mielőtt a felvételt a vaku okozta vörösszemhatás csökkentése alá
vetné, az SB-500 3-szor villan alacsony teljesítmény mellett.
Szinkron a hátsó redőnyre
A hátsó redőnyt szinkronizáló vaku a téma mögött lányan áramló
fényhatást kelt.
• Jellemzően hosszú záridő használatos. Állvány használata ajánlott.
F
Expozíciókompenzáció/Vakuexpozíció-
kompenzáció
Az expozíció és vakuexpozíció a fényképezőgép beállításaival
kompenzálható.
Funkciók
F-13
G
Használat COOLPIX fényképezőgépekkel
Az SB-500 COOLPIX fényképezőgépekkel is használható, azonban
egyes funkciók lehet, hogy nem lesznek elérhetők.
• Tanulmányozza a fényképezőgép használati használati útmutatóját
is.
*1 Csak a vakufény használható, ha az SB-500 COOLPIX P7100 vagy
P7000 modellre van szerelve. A LED lámpa használatakor válassza
le az SB-500-at a fényképezőgépről.
Használat COOLPIX fényképezőgépekkel
G
G-1
COOLPIX fényképezőgépekkel való használat
A CLS-sel kompatibilis
fényképezőgépek
Működtethető
vakuvezérlési mód
Működtethető vezeték
nélküli mód több
vakuegységre
ModellfényNem lehetséges
Vakuérték rögzítésLehetséges (csak A)Nem lehetséges
Automatikus FP
nagysebességű szinkron
Vaku színinformációk
közlése
Vörösszemhatáscsökkentés
Firmware-frissítésLehetséges (csak A)Nem lehetséges
• i-TTL kiegyenlített derítővakuzás (csak A, P7800,
• Szabványos i-TTL vaku
• Kézi vakuvezérlési mód (csak A, P7800, P7700*
Csak távoli vakuegységként lehetséges
Nem lehetséges
Lehetséges (csak A,
P7800, P7700)
Lehetséges (kivéve
P7800, P7700)
P7700*
2
)
Az i-TTL
vakuvezérléssel
kompatibilis
fényképezőgépek
Nem lehetséges
Nem lehetséges
*2 A vakuvezérlési mód nem választható ki az SB-500-on. A
módbeállítás a fényképezőgépre automatikusan érvényes lesz.
2
G-2
)
Használat COOLPIX fényképezőgépekkel
G
Tippek a vaku karbantartásához és a
H
vaku használatát segítő referenciaadatok
A fejezet témakörei: hibaelhárítás, vaku karbantartás, műszaki adatok
és külön beszerezhető tartozékok.
Hibaelhárítás
Ha a vaku készenléti jelzőfénye lassan villog vagy hiba jelentkezne,
akkor az alábbi táblázat segítségével állapítsa meg a probléma okát,
mielőtt a vakut a viszonteladóhoz vagy hivatalos Nikon szervizbe vinné
javításra.
Problémák az SB-500 készülékkel
Probléma OkMegoldás0
A vaku nem
kapcsolható
be.
A vaku
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
készenléti
jelzőfénye
nem világít.
H
H-1
Az elemek/akkumulátorok
nincsenek megfelelően
behelyezve.
Az elem/akkumulátor
töltöttségi szintje
alacsony.
A készenléti funkció be
van kapcsolva.
Az elem/akkumulátor
töltöttségi szintje alacsony.
A főkapcsoló [
van állítva.
] opcióra
Helyezze be megfelelően az
elemeket/akkumulátorokat.
Cserélje ki az elemeket/
akkumulátorokat.
• Nyomja meg félig
a fényképezőgép
kioldógombját.
• Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [OFF] állástól
eltérő üzemmódba.
• Nyomja meg az SB-500
tesztvillantás gombját.
Cserélje ki az elemeket/
akkumulátorokat.
• Normál működés
•
A vaku készenléti jelzőfénye
nem villog, amikor a LED
lámpa működik, kivéve a
figyelmeztető jelzések esetén.
B-9
B-11
F-8
B-11
—
Probléma OkMegoldás0
A mestervaku és a távoli
vakuegység között túl
nagy a távolság, vagy
A távoli
vakuegység
nem villant.
Az SB-500
nem
működik
megfelelően.
Az SB-500
nem
működik.
akadály került közéjük.
A távoli vakuegységen
a fényérzékelő ablak
vezeték nélküli vaku
részére nem érzékeli a
mestervaku fényét.
Ha az új elemek/
akkumulátorok megfelelő
behelyezése után a
hiba még fennáll,
akkor az elektronika
meghibásodhatott.
A hőkikapcsoló aktív.
Állítsa be újra a mestervakut
és a távoli vakuegységeket.
• Állítsa az SB-500
főkapcsolóját [OFF] állástól
eltérő üzemmódba, majd
távolítsa el az elemeket/
akkumulátorokat és
helyezze vissza őket.
• Ha a hiba még ekkor
is fennáll, forduljon a
forgalmazóhoz vagy a
hivatalos Nikon szervizhez.
Várjon, amíg az SB-500
lehűl.
E-7
E-8
E-9
B-9
F-9
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-2
Hibaelhárítás
A vaku készenléti jelzőfényének
figyelmeztető jelzései
Állapot
Villantás után
A vaku nem
villant
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
*1 Az i-TTL vakuvezérlés használata esetén
Vaku készenléti
jelzőfénye
Kb. 3 másodpercig
1
villog.*
Másodpercenként
1-szer villan.
Másodpercenként
2-szer villan.
Másodpercenként
8-szor villan.
H
H-3
Ok/megoldás0
Lehet, hogy nem ért el megfelelő
expozíciót. Használjon szélesebb
rekeszt (kisebb f-érték) vagy
nagyobb ISO-érzékenységet,
illetve vigye közelebb a
vakuegyésget a témához, majd
készítse el újból a felvételt.
A vaku túlmelegedett. Amikor
a vakut vagy a LED lámpát
hosszabb ideig használják, akkor a
hőkikapcsoló funkció felfüggeszti
a vakuvillantást és a LED lámpát.
Kapcsolja ki a vakut, majd várja
meg, amíg lehűl.
Az elem/akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony.
Cserélje ki az elemeket/
akkumulátorokat.
A belső áramkör meghibásodása.
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és
a vakut, majd válassza le a vakut, és
vigye egy hivatalos Nikon szervizbe.
C-2,
E-10
F-9
B-11
—
Állapot
A vaku nem
villant
*2 Távoli módban való használat esetén
Vaku készenléti
jelzőfénye
0,5 másodperc
alatt 4-szer villan
0,5 másodperces
időközönként
0,5 másodperc
alatt 4-szer villan
0,5 másodperces
időközönként kb.
6 másodpercig*
2
Ok/megoldás0
A fényképezőgép nem támogatja
a CLS-t. A vaku nem használható.
Használjon CLS-kompatibilis
fényképezőgépet.
• A nem TTL automatikus
vakuvezérlési mód a
mestervakun állítható be.
Módosítsa a vakuvezérlési
módot működtethető
vakuvezérlési módra.
• A távoli vakuegység
fényérzékelőjéhez nem jutott
el a mestervakutól kapott
utasítás. A fényérzékelőnek
nem sikerült érzékelnie, hogy
mikor kell a mestervakuval
szinkronban abbahagynia
a villantást, mert a távoli
vakuegység saját fénye vagy a
többi távoli vakuegység által
kibocsátott fény tükröződéssel
bejutott a fényérzékelő ablakba.
Módosítsa a távoli vakuegység
irányát vagy pozícióját, és így
készítse el a felvételt.
—
E-11
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-4
Kulcsszám, rekesz és a vaku és a téma közötti távolság
A kulcsszám (GN) jelzi a vakuegység által előállított fénymennyiséget. A
kulcsszám növekedésével nő a vakuteljesítmény, a fény távolabbra jut el.
A relációt egy egyenlet vezeti le, kulcsszám (ISO 100, m) = vaku és
téma közötti távolság (m) × rekesz f-értéke.
Az SB-500 kulcsszáma 24 (ISO 100, m, megvilágítás szöge: 24 mm-es
objektív látószögét fedi le, FX-formátum, hőmérséklet: 23 ˚C). Amikor
az ISO-érzékenység 100 a rekesz f-értéke pedig f/8, az SB-500
megvilágítása eléri a 3 m-t, melyet a következő egyenlet ír le, vaku és
téma közötti távolság (3 m) = kulcsszám (24) / rekesz f-értéke (f/8).
• A 100-tól eltérő ISO-érzékenység esetén, szorozza be a kulcsszámot
az alábbi táblázatban mutatott ( ISO-érzékenységi szorzószámai)
szorzókkal.
ISO2550100 200 400 800 1600 3200 6400
Szorzószám 0,5 0,7111,422,845,68
• A kulcsszám táblázatához lásd a „Műszaki adatok” (0H-18)
fejezetet.
t A rekesz és a vaku és téma közötti távolság
meghatározása a megfelelő expozíció érdekében
Rekesz f-érték
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
= kulcsszám (GN az 100-as ISO-hoz; m)
× ISO-érzékenységi szorzószám / vaku és téma közötti
H
távolság (m)
A vaku és a téma közötti távolság (m)
= kulcsszám (GN az 100-as ISO-hoz; m)
× ISO-érzékenységi szorzószám / rekesz f-értéke
H-5
Tippek a vaku karbantartásához
A vaku tisztításakor soha ne használjon higítót,
"
FIGYELMEZTETÉS
Tisztítás
• A vaku fényszórópanelre rárakódott szennyeződés a panel törését
okozhatja a vaku villanásakor. Rendszeresen tisztítsa a vaku
fényszórópanelt.
• A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd
óvatosan törölje le a vakut puha, száraz ruhával. Miután az SB-500et strandon vagy tengerparton használta, törölje le a homokot vagy
sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel, majd
alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével.
• Az SB-500 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye
ki ütésnek vagy rázkódásnak.
benzint vagy más szerves oldószert, mert az a
vaku károsodását vagy meggyulladását okozhatja.
Ezek az anyagok károsíthatják az Ön egészségét is.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-6
Tippek a vaku karbantartásához
Tárolás
A rozsdásodás és penészedés elkerülése érdekében az SB-500 vakut
száraz, jól szellőző helyen tárolja. Amennyiben 2 hétnél hosszabb ideig
tárolja a vakut, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, hogy elkerülje
az elem/akkumulátor szivárgás miatt keletkező károkat. Havonta
egyszer vegye elő a készüléket, és villantson vele 2–3 alkalommal,
hogy a vaku belsejében található kondenzátor ne romoljon el. Ne
tárolja a készüléket benzinbe vagy kámforba áztatott labdacsok
között, vagy olyan helyiségben, amely:
• erős elektromágneses mezőt előidéző készülékek közelében, vagy
• rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen, mely a termék
meghibásodását okozhatja, például hősugárzó közelében vagy forró
napon hagyott zárt járműben
Használat
• A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, ha fűtött épületbe
lép vagy elhagyja azt hideg időben, páralecsapódást idézhetnek elő
a készülékben. A páralecsapódást elkerülendő, helyezze az eszközt
egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba, mielőtt hirtelen
hőmérsékletváltozásnak kitenné.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely
erős elektromágneses mezőt generál, például adótornyok vagy
H
magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás fi gyelmen kívül hagyása a
termék meghibásodásához vezethet.
H-7
Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések
• A vaku jelentős mennyiségű áramot használ, ezért az akkumulátorok
a gyártó által megadott feltöltési/kisütési határérték elérése előtt
használhatatlanná válhatnak.
• Az elemek/akkumulátorok cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a
csereelemeket/akkumulátorokat a megfelelő irányban helyezze be.
• Az elem/akkumulátor csatlakozókra rakódott szennyeződés
akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa meg a csatlakozókat az
elemek/akkumulátorok behelyezése előtt.
• Miután gyors egymásutánban többször villant, vagy hosszabb ideig
használta a LED lámpát, a vaku kikapcsolhat, hogy az elemek/
akkumulátorok lehűlhessenek, az elem/akkumulátor jellemzőitől
függően. A vakut akkor használhatja tovább, ha az elemek/
akkumulátorok megfelelő hőmérsékletre hűltek.
• Az elemek/akkumulátorok kapacitása alacsony hőmérsékleten
csökkenhet, az elveszett feszültségteljesítmény visszanyerhető,
ha hagyja pihenni az elemeket/akkumulátorokat, a nem használt
elemek/akkumulátorok fokozatosan elvesztik töltöttségüket.
Ellenőrizze az elemek/akkumulátorok töltöttségi szintjét használat
előtt, és cserélje ki az elemeket/akkumulátorokat, mielőtt teljesen
lemerülnének.
• Ne tárolja az elemeket/akkumulátorokat magas hőmérsékletű vagy
nagy páratartalmú helyen.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-8
Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó megjegyzések
• Az akkumulátorok kezelésére és újratöltésére vonatkozó
útmutatásokat az akkumulátor és az akkumulátor töltő gyártója által
biztosított termékdokumentáció tartalmazza.
• Ne próbáljon meg feltölteni elemeket. Ezen előírás figyelmen kívül
hagyása az elem megrepedéséhez vezethet.
Akkumulátorok
újrahasznosítása
Ni-MH
A használt akkumulátorok értékes
források; a környezet védelme
érdekében a helyi előírásoknak
megfelelően újra kell hasznosítani őket.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-9
A firmware frissítése
A legfrissebb Nikon firmware a Nikon webhelyéről tölthető le. A
firmware az SB-500 firmware-frissítéseivel és a Nikon COOLPIX
A-val kompatibilis Nikon digitális SLR fényképezőgépeken keresztül
frissíthető.
• Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak:
http://www.nikonusa.com/
• Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Az Ázsia, Óceánia és Közel-Kelet területén élő felhasználóknak:
http://www.nikon-asia.com/
• További információért forduljon a lakóhelye szerinti hivatalos
Nikon szervizhez. A márkakereskedések címe az alábbi
weboldalon található:
http://imaging.nikon.com/
• Az SB-500 firmware frissíthető D3 fényképezőgépen keresztül, 2.00
verziójú vagy újabb A és B firmware-rel.
• Az SB-500 firmware frissíthető D300 fényképezőgépen keresztül,
1.10 verziójú vagy újabb A és B firmware-rel.
•
Amennyiben a fényképezőgépe nem támogatja a firmware-frissítéseket,
kérjük, lépjen kapcsolatba a hivatalos Nikon szervizzel.
CLS-kompatibilis Nikon digitális SLR fényképezőgépek
firmware-frissítés nélkül
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
Opcionális tartozékok
■
AS-23 vakuállvány
Az SB-500-hoz mellékeltekkel azonos.
2
AS-23 alkatrészek
1 Vaku rögzítőtalp
2 Állvány aljzat
A vakuegység illesztése a
vakuállványra / leválasztása a
vakuállványról
A Nikon vakut ugyanúgy illesztheti az AS-23 vakuállványra/választhatja
le onnan, ahogyan a vakuegységet a fényképezőgép vakupapucsára/
vakupapucsáról.
Megjegyzés
• Amikor a vakuállványt az SB-500-ra illesztve szállítja, akkor az
SB-500-at a kezében tartsa.
Műszaki adatok
Méretek (Sz × Ma × Mé): kb. 57,2 × 10,4 × 72,8 mm
Súly: kb. 13 g
A műszaki adatok és a termék kialakítása előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
1
H-11
■ Vakuállvány
AS-21/AS-22
AS-21AS-22
■ SC-28 TTL vezérlőkábel
(kb.1,5 m)
Az SC-28 lehetővé teszi az i-TTL vakuvezérlés
használatát, amikor az SB-500-at a
fényképezőgépről leszerelve használja.
Az SC-28 állvány aljzattal rendelkezik.
■ SC-29 TTL vezérlőkábel
(kb.1,5 m)
Az SC-29 lehetővé teszi az i-TTL vakuvezérlés
használatát, amikor az SB-500-at a
fényképezőgépről leszerelve használja.
Az SC-29 AF-segédfény funkcióval
rendelkezik. Az SB-500 nem támogatja az
AF-segédfény funkciót.
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-12
Műszaki adatok
Elektronikus felépítés
Kulcsszám (23 °C)24 (ISO 100, m)
Megvilágítási szög
A hatásos
vakuteljesítmény
távolsági
tartománya i-TTL
vakuvezérlés esetén
Flash
Vakuvezérlési módo
(vaku)
Egyéb választható
funkciók
Nikon Kreatív
Megvilágítási
Rendszer (CLS)
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate
Bipolar Transistor) és soros áramkörök
24mm-es (FX-formátum) vagy 16mm-es
(DX-formátum) objektum látószögét fedi le
0,6 m és 20 m között van, mely az ISOérzékenységtől és az objektív rekeszétől
függően változik
• i-TTL vakuvezérlés
• Kézi vakuvezérlés
Próbavillantás, mérő elővillantás, modellfény
Az elérhető vakuműveletek száma
kompatibilis fényképezőgépek esetén:
i-TTL vakuvezérlés, Fejlett vezeték nélküli
megvilágítás, modellfény, vakuérték rögzítés,
vaku színinformációk (LED lámpa) közlése,
automatikus FP nagysebességű szinkron
H-13
Kompatibilis
fényképezőgépek
Fényképezés több
Flash
vakuegységgel
(vaku)
művelet
Indirekt vakuzás
képesség
Vakuzás időtartama
(kb.)
Maximális
teljesítményszint
LED
lámpa
Megvilágítási szög
• Nikon digitális SLR (Nikon FX/DXformátum) fényképezőgépek (kivéve a D1
sorozat és D100)
• Az i-TTL vakuvezérléssel kompatibilis
COOLPIX fényképezőgépek (P5100,
P5000, E8800, E8700 és E8400)
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás (vezérlő
mód/távoli mód)
• A vakufej 90°-ból 0°-ba billen, miközben
kattanással megáll 0°-nál, 60°-nál, 75°-nál
és 90°-nál
• A vakufej vízszintesen 180°-os szögben
balra és jobbra elfordítható, 0°, 30°, 60°,
75°, 90°, 120°, 150°, 180° lépésekben
1/1100 másodperc teljes energia esetén
Kb. 100 lx 1 m-en, nagy energiafelvétel
24mm-es (FX-formátum) vagy 16mm-es (DXformátum) objektív látószögét fedi le
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-14
Műszaki adatok
Be- és kikapcsolásFőkapcsoló
2 AA-méretű, azonos márkájú elemet/
akkumulátort használjon a következő típusok
valamelyikéből:
Tápellátás
Vaku készenléti jelzőfénye
Rögzítőtalp zárókar
Egyéb funkciókHőkikapcsoló, firmware-frissítés
A firmware-frissítésekkel
kompatibilis
fényképezőgépek
• 1,5 V LR6 (AA) alkáli elemek
• 1,2 V HR6 (AA) Ni-MH akkumulátorok
Avillanások minimális számáért, újratöltési
időért és a folyamatos LED lámpa
kibocsátásának időtartamáért minden elem/
akkumulátor esetén lásd: H-19
Teljesen újratöltött: világítani kezd
Figyelmeztető világítás: lassan villan
0H-3–H-4)
(
A rögzítő lemez és az reteszzár lehetővé teszi
az SB-500 vaku biztonságos csatlakoztatását
a fényképezőgép vakupapucsához, mivel
megakadályozza a vaku véletlen leválását
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-15
Méretek (Sz × Ma × Mé)Kb. 67 × 114,5 × 70,8 mm
Tömeg
Mellékelt tartozékokAS-23 vakuállvány, puha tok SS-DC2
• A termékek és márkanevek a gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
A műszaki jellemzők és a termék kialakítása előzetes értesítés nélkül
megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget a jelen útmutató által
tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a
megadott számadatok egy új elemekkel/akkumulátorokkal rendelkező készülék,
a Camera and Imaging Products Association (CIPA; Fényképezőgép és képkezelő
termék szüvetség) előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett működésére
érvényesek: 23 ±3 °C.
Kb. 273 g, beleértve 2 AA-méretű alkáli
elemet
Kb. 226 g, csak az egység
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-16
Műszaki adatok
Hatásos vakuteljesítmény távolságának
tartománya (i-TTL vakuvezérlés esetén)
Az SB-500 vaku hatásos vakuteljesítmény távolságának tartománya
0,6 m-től 20 m-ig terjed. A hatásos vakuteljesítmény távolságának
tartománya az ISO-érzékenységtől és a rekesztől függ.
ISO érzékenység
50100200400800 1600 3200 6400 12800
1,1 – 121,5 –
1,4
0,8 –
2
8,4
0,6 – 60,8 –
2,8
0,6 –
4
4,2
0,6 – 30,6 –
5,6
0,6 –
8
2,1
0,6 –
11
Rekesz (f)
1,5
0,6 – 10,6 –
16
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
• A fenti táblázatban szereplő kulcsszám D4 fényképezőgéphez
csatlakoztatott SB-500 vaku és 1/500 mp záridő esetén érvényesek.
• Az automatikus FP nagysebességű szinkron módhoz megadott
kulcsszám a fényképezőgép záridő értéktől függően eltérő lehet.
Ha például a záridőt 1/500 mp-ről 1/1000 mp-re változtatja, a
kulcsszám 1 lépéssel csökken. Minél rövidebb a záridő, annál kisebb
a kulcsszám.
1/11/21/41/81/16 1/321/64 1/128
ISO 100; m
ISO 100; m
H-18
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
Műszaki adatok
Villantások minimális száma/ újratöltési idő
az egyes elem-/akkumulátortípusok esetén
Elemek/akkumulátorok
1,5 V LR6 (AA) alkáli elemek 4,0 mp100/4,0 – 30 mp
1,2 V HR6 (AA) Ni-MH
akkumulátorok
*1 A vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti
jelzőfényének kigyulladása között eltelt idő, ha a vaku minden 30 mp-ben
villan.
*2 Az a szám, ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy, hogy a
vaku készenléti jelzőfény 30 mp-ben belül kigyullad.
• A számok új elemekre/akkumulátorokra értendők; a tényleges eredmények a
teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek lehetnek, még azonos
korú és gyártmányú elemek/akkumulátorok esetében is.
Min. újratöltési idő
1
(kb.)*
3,5 mp140/3,5 – 30 mp
Min. villantások*2/
újratöltési idő*
A folyamatos LED lámpa kibocsátás
minimális időtartama maga energiaszinten
minden elem-/akkumulátortípus esetén
Elemek/akkumulátorokIdőtartam
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
1,5 V LR6 (AA) alkáli elemek Kb. 30 perc
1,2 V HR6 (AA) Ni-MH
akkumulátorok
H
• A számok új elemekre/akkumulátorokra értendők; a tényleges eredmények a
teljesítménytől és egyéb tényezőktől függően eltérőek lehetnek, még azonos
korú és gyártmányú elemek/akkumulátorok esetében is.
• A minimális időtartam a környezeti hőmérséklettől függően eltérhet.
H-19
Kb. 60 perc
1
Tárgymutató
A
C
Cs
E
F
• Az alkatrészek nevéhez lásd a „A vaku részei” (0B-1) fejezetet.
AS-23 vakuállvány .........D-2, E-9
Automatikus FP
nagysebességű szinkron
CLS ......................................A-6
CLS-kompatibilis
fényképezőgépek .............A-4
CLS-sel kompatibilis
COOLPIX
fényképezőgépek ............ G-1
CPU objektívek ....................A-5
Csatorna .............................. E-3
Csoport ............................... E-3
... F-12
Elem/akkumulátor alacsony
töltöttségi szintjének
kijelzője.......................... B-11
Elemek/
akkumulátorok ....... B-10, H-8
Elemek/akkumulátorok
cseréje ...........................B-11
Fejlett vezeték nélküli
megvilágítás .............. E-2, E-5
Fényérzékelő ablak vezeték
nélküli vaku részére .......... E-7
Fényképezés több fény
használatával ............D-2, E-1
Fényképezés több
vakuegységgel ................. E-1
Fényképezés több vezeték
nélküli vakuegységgel ...... E-1
Firmware-frissítés ...............H-10
H-20
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
Tárgymutató
G
H
I
K
L
M
N
GN (kulcsszám) ....................H-5
Hatásos vakuteljesítmény
távolság tartomány
táblázat..........................H-17
Hatásos vakuteljesítmény
távolsága .........................A-6
Hatásos vakuteljesítmény
távolságának tartománya
Hosszú záridős szinkron ..... F-13
Hőkikapcsoló ....................... F-9
Indirekt vakuzás ................... F-2
ISO-érzékenység ..................H-5
ISO-érzékenységi
szorzószám ......................H-5
i-TTL kiegyenlített
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
derítővakuzás ...................C-1
i-TTL vakuszabályozással
H
kompatibilis COOLPIX
fényképezőgépek ............ G-1
i-TTL vakuvezérlési mód .......C-1
H-21
Készenléti funkció ................ F-8
Kézi vakuvezérlési mód ........C-3
Kulcsszám ............................H-5
Kulcsszám-táblázat ............H-18
LED gomb ............................ B-6
LED lámpa ...........................D-1
...A-6
Mérő elővillantás ..................A-6
Mestervaku ...................A-7, E-5
Minimális újratöltési idő .....H-19
Modellfény .......................... F-7
Nem elegendő a
vakuteljesítmény a
megfelelő
expozícióhoz ...........C-2, E-10
Nikon Kreatív Megvilágítási
Rendszer (CLS) .................A-6
R
Rekesz .................................H-5
S
T
Ú
V
Z
Rögzítőtalp ........................ B-12
Rögzítőtalp zárókar ............ B-12
Sorozatfelvétel vakuval .........B-7
Szabványos i-TTL vaku ..........C-1
Szinkron a hátsó redőnyre
Tartozékok .........................H-11
Távoli mód ........................... E-3
Távoli vakuegység
Tesztvillantás ........................ F-7
TTL vezérlőkábel ................H-12
... F-13
...A-7, E-6, E-7
Vaku készenléti
jelzőfénye ..... B-14, E-10, H-3
Vaku készenléti jelzőfénye
távoli módban való
használatkor .................. E-10
Vaku villantások száma ......H-19
Vakuérték rögzítés ............. F-12
Vakufej ....................... B-13, F-3
Vakuvezérlési mód ...............C-1
Vezérlő mód ........................ E-3
Videofelvétel .......................D-1
Vörösszemhatás-
csökkentés ..................... F-13
Zár kioldó ............................B-6
Újratöltési idő ....................H-19
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-22
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-23
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-24
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-25
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-26
A garancia feltételei - Nikon Világgarancia
Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven
keresztül jótállás védi az esetleges gyártási hibákkal szemben. Ezen
időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a
számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb bizonylattal együtt egy,
a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás
eredeti dátumát az eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla
vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem ruházható át
és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen
használat vagy jogosulatlan javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés
vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy
kizárólag engedélyezett Nikon szervizben érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem
fejezett jótállási igényt, valamint a gyártó és a forgalmazó valamennyi
egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a
következő honlapra:
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok
H
H-27
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing
defects for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it
is non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before
any repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the
original consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
• For more information on authorized Nikon service facilities and the
Nikon service warranty, visit:
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
A NIKON CORPORATION írásbeli engedélye nélkül ez
az útmutató nem másolható vagy reprodukálható
semmilyen formában, sem részben sem egészében
(kritikai cikkek, tesztek során történő összegzések
készítésének kivételével).
Nikon felhasználó támogatás
Az alábbi weboldalra ellátogatva regisztrálhatja a
fényképezőgépét, és lépést tarthat a legfrissebb
termékinformációkkal. Itt találhat válaszokat a gyakran
feltett kérdésekre (GyFK), valamint kapcsolatba léphet
velünk műszaki segítségért.
http://www.europe-nikon.com/support
Tippek a vaku karbantartásához és a vaku használatát segítő referenciaadatok