Nikon SB-500 user manual [uk]

Page 1
Speedlight
SB-500
Посібник користувача
(з гарантійним формуляром)
Ua
Page 2
Про спалах SB-500 та цей посібник користувача
Дякуємо за придбання спалаху Nikon Speedlight SB-500. Щоб вповні використати можливості спалаху Speedlight, перед експлуатацією
A
уважно прочитайте цей посібник користувача.
Як знайти потрібне
Зміст (0A-10)
i
Шукати інформацію можна за потрібним пунктом, наприклад спосіб
Приготування
роботи, режим керування спалахом або функція.
Індекс запитань і відповідей (0A-8)
i
Якщо ви не знаєте певної назви або терміну, можна шукати інформацію за ціллю, якої потрібно досягти.
Покажчик (0H-20)
i
Також можна шукати інформацію за допомогою алфавітного покажчика.
Усунення неполадок (0H-1)
i
Це зручно, якщо виникає якась проблема зі спалахом Speedlight.
Заходи безпеки
Перед першим використанням спалаху Speedlight прочитайте інструкції з безпеки у розділі «Заходи безпеки» (0A-13–A-17).
Page 3
Комплектація
Впевніться, що у комплекті спалаху SB-500 наявні всі перелічені предмети. Якщо чогось не вистачає, негайно зверніться у магазин або до продавця, в якого ви придбали спалах SB-500.
Підставка для Speedlight AS-23
М’який футляр SS-DC2
Посібник користувача (цей
посібник)
Гарантійний формуляр
(надрукований на задній сторінці обкладинки цього посібника)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Приготування
Підставка для Speedlight AS-23
SB-500
Page 4
Про спалах SB-500 та цей посібник користувача
Про спалах SB-500
A
SB-500 – це легкий та компактний спалах Speedlight, сумісний із системою творчого освітлення Nikon (CLS); ведуче число спалаху – 24 (ISO 100, м). Спалах SB-500 працює як головний спалах та спалах із дистанційним керуванням під час зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами. Світлодіодна лампа спалаху SB-500 із максимальною потужністю приблизно 100 люкс на відстані 1 м забезпечує освітлення для зйомки та додаткове освітлення для
Приготування
відеозапису.
CLS-сумісні фотокамери
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єк
тивом (формат Nikon FX/DX, крім серіїD1 та D100),
F6, CLS-сумісні фотокамери COOLPIX (0G-1)
• Спалах SB-500 можна використовувати як головний спалах лише у разі встановлення на фотокамерах, сумісних з функціональними можливостями головного спалаху (D810A, D810, D750, D7200, D5500 та ін.)
• Світлодіодна лампа спалаху SB-500 призначена для зйомки та відеозапису. Спалах не можна використовувати в інших цілях.
Про цей посібник користувача
Цей посібник було укладено, виходячи з припущення, що спалах SB-500 використовуватиметься разом із CLS-сумісною фотокамерою та об’єктивом із вбудованим процесором (0A-5). Щоб вповні використати можливості спалаху Speedlight, перед експлуатацією уважно прочитайте цей посібник користувача.
Page 5
• Для використання з фотокамерами COOLPIX із підтримкою керування спалахом i-TTL (P5100, P5000, E8800, Е8700, E8400) див. розділ «Для використання з фотокамерами COOLPIX» (0G-1).
• Для отримання інформації про функції і параметри фотокамери читайте посібник користувача, який додається до фотокамери.
Позначки, які використовуються в цьому посібнику
v Позначає інформацію, на яку слід звернути особливу увагу,
щоб уникнути несправностей або збою в роботі Speedlight.
t Включає інформацію або поради, які полегшують
використання Speedlight.
0 Посилання на інші сторінки в цьому посібнику
t Поради щодо ідентифікації об’єктивів NIKKOR із
вбудованим процесором
Об’єктиви із вбудованими процесорами мають контакти процесора.
Контакти процесора
• Спалах SB-500 неможливо використовувати з об’єктивами IX-Nikkor.
A
Приготування
Page 6
Про спалах SB-500 та цей посібник користувача
Термінологія
A
Система творчого освітлення Nikon ( CLS): система освітлення,
яка робить можливим використання перелічених нижче функцій зйомки зі спалахом з удосконаленим передаванням даних між спалахами Speedlight та фотокамерами Nikon: керування спалахом i-TTL/покращене безпроводове керування/ моделюючий спалах/фіксація потужності спалаху/передача
Приготування
інформації про колірну температуру спалаху (світлодіодної лампи)/ автоматична високошвидкісна синхронізація FP
Ведуче число (GN): інтенсивність світла спалаху; GN = відстань від
спалаху до об’єкта (у метрах) × діафрагмове число (ISO 100)
Відстань для оптимальної потужності спалаху: відстань від
спалаху до об’єкта із відповідно налаштованою потужністю спалаху
Оптимальний діапазон відстані для спалаху: діапазон
відстані для оптимальної потужності спалаху
Корекція експозиції спалаху: зміна рівня потужності спалаху для
досягнення потрібної яскравості об’єкта
Керування спалахом i-TTL: режим керування спалахом, у якому
спалах Speedlight запалює попередні тестуючі спалахи, фотокамера визначає відбите світло й регулює потужність спалаху Speedlight
Попередні тестуючі спалахи: кілька дуже коротких спалахів
безпосередньо перед основним спалахом, що дозволяють фотокамері визначити інтенсивність світла, яке падає на об’єкт
Page 7
Збалансованого заповнюючого спалаху i-TTL: тип
керування спалахом i-TTL, у якому рівень потужності спалаху налаштовується відповідно для збалансованої експозиції головного об’єкта та фону
Стандартный спалах i-TTL: тип керування спалахом i-TTL, у
якому рівень потужності спалаху налаштовується для правильної експозиції головного об’єкта незалежно від яскравості фону
Ручне керування спалахом: режим керування спалахом, у якому
рівень потужності спалаху та діафрагма налаштовуються вручну для досягнення потрібної експозиції
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома
спалахами:
спалахами, що спрацьовують одночасно
зйомка з безпроводовим керуванням кількома
Головний спалах: спалах, який керує спалахами з дистанційним
керуванням в режимі зйомки з керуванням кількома спалахами
Спалах із дистанційним керуванням: спалах, який виконує
команди головного спалаху
Покращене безпроводове керування: зйомка з
безпроводовим керуванням кількома спалахами із CLS; за допомогою головного спалаху можна керувати кількома групами спалахів із дистанційним керуванням.
A
Приготування
Page 8
Індекс запитань і відповідей
Можна знайти потрібні пояснення, визначивши ціль, якої потрібно досягнути.
A
Зйомка зі спалахом 1
Використання спалаху SB-500, встановленого на башмаку для
B
аксесуарів фотокамери
C
Приготування
Який режим керування спалахом можна вибрати для знімків?
Як зробити знімки найпростішим способом? Основні операції B-9
D
Як зробити знімок із м’якими тінями на стіні?
Як вибирати умови освітлення? Моделюючий спалах F-7
E
Як зробити знімки об’єктів і фону вночі? Повільна синхронізація F-13
Як зробити знімки об’єкту без ефекту червоних очей?
F
Як використовувати спалах SB-500 із фотокамерами COOLPIX?
Запитання Ключова фраза 0
Режими керування спалахом
Функція відбитого спалаху
Зменшення ефекту червоних очей
Фотокамера COOLPIX G-1
G
H
C-1
F-2
F-13
Page 9
Зйомка та відеозапис із світлодіодною
лампою
Використання світлодіодної лампи
Запитання Ключова фраза 0
Які основні функції світлодіодної лампи? Світлодіодна лампа D-1
Як можна скористатися світлодіодною лампою?
Використання світлодіодної лампи
D-3
A
B
C
Приготування
Зйомка зі спалахом 2
Користування безпроводовим спалахом SB-500
Запитання Ключова фраза 0
Як робити знімки, використовуючи декілька спалахів?
Як робити знімки об’єкту зі спалахом SB-500 та фотокамерою COOLPIX, яка підтримує зйомку з безпроводовим керуванням кількома спалахами?
Покращене безпроводове керування
Фотокамери COOLPIX, сумісні з CLS
E-2, E-5
G-1
D
E
F
G
H
Page 10
Зміст
A
Приготування
A
Експлуатація
B
Приготування
Режими керування спалахом
C
Світлодіодна лампа
D
A-10
Про спалах SB-500 та цей посібник користувача ...........................A-2
Індекс запитань і відповідей ...........................................................................A-8
Заходи безпеки ..................................................................................................... A-13
Перевірте перед використанням ............................................................ A-18
Частини спалаху Speedlight ............................................................................B-1
Вказівки щодо неперервного використання .....................................B-7
Основні операції .....................................................................................................B-9
Керування спалахом i-TTL ................................................................................ C-1
Ручне керування спалахом .............................................................................C-3
Функції світлодіодної лампи ...........................................................................D-1
Використання світлодіодної лампи ..........................................................D-3
Page 11
Зйомка з безпроводовим керуванням
E
кількома спалахами
Налаштування зйомки з безпроводовим керуванням
кількома спалахами SB-500 .........................................................................E-1
Функції зйомки з безпроводовим керуванням кількома
спалахами SB-500 ...............................................................................................E-3
Покращене безпроводове керування .....................................................E-5
Спалахи із дистанційним керуванням ......................................................E-7
Перевірка стану в режимі зйомки з безпроводовим
керуванням кількома спалахами .........................................................E-10
Функції
F
Функція відбитого спалаху ...............................................................................F-2
Функції підтримки зйомки зі спалахом ....................................................F-7
• Перевірка спалаху
• Моделюючий спалах
• Функція очікування
• Захист від перегріву
Функції для налаштування у фотокамері ............................................F-12
Автоматична високошвидкісна синхронізація FP
• Фіксація потужності спалаху (FV lock)
• Повільна синхронізація
• Зменшення ефекту червоних очей
• Синхронізація за задньою шторкою
• Корекція експозиції/корекція експозиції спалаху
A
Приготування
A-11
Page 12
Зміст
Для використання з фотокамерами
G
A
Поради щодо догляду за спалахом
H
Приготування
COOLPIX.................................................................................................................G-1
Speedlight і довідкова інформація
Усунення неполадок ............................................................................................H-1
Ведуче число, діафрагма та відстань від спалаху до об’єкта...H-5
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight .................................H-6
Примітки щодо елементів живлення .......................................................H-8
Оновлення мікропрограми .........................................................................H-10
Додаткові аксесуари ......................................................................................... H-11
Технічні характеристики ................................................................................H-13
Покажчик ..................................................................................................................H-20
Умови гарантії - Міжнародна гарантія сервісного
обслуговування Nikon ................................................................................H-27
A-12
Page 13
Заходи безпеки
Перед використанням цього обладнання ознайомтеся з усіма нижченаведеними правилами техніки безпеки, щоб уникнути пошкодження Вашого виробу Nikon та травмування себе або інших. Зберігайте ці правила техніки безпеки там, де з ними зможуть ознайомитися всі, хто буде користуватися виробом.
Цим символом позначено попередження — відомості, з якими необхідно ознайомитися перед використанням цього виробу Nikon, щоб уникнути можливого травмування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вимкніть виріб у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від виробу, негайно вийміть елементи живлення. Будьте обережні, щоб уникнути опіків. Продовження роботи може спричинити травмування. Вийміть джерело живлення та передайте виріб авторизованому представникові сервісного центру Nikon для огляду.
Не розбирайте виріб та не піддавайте дії сильних
механічних ударів. Торкання внутрішніх деталей виробу може спричинити травмування. У разі несправності ремонт виробу здійснюється лише кваліфікованим технічним персоналом. Якщо корпус виробу розіб’ється через падіння або іншу причину, від’єднайте виріб від фотокамери та/або витягніть елементи живлення, а потім передайте виріб авторизованому представникові сервісного центру Nikon для огляду.
A
Приготування
A-13
Page 14
Заходи безпеки
Тримайте виріб у сухому місці. Не занурюйте виріб у воду та
уникайте потрапляння на нього води та дощу. Недотримання
A
цього застереження може спричинити загоряння або ураження електричним струмом.
Не беріть виріб мокрими руками. Недотримання цього
застереження може призвести до ураження електричним струмом.
Не користуйтеся виробом за наявності легкозаймистого
газу або пилу. Використання електронного обладнання за наявності легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху
Приготування
або пожежі.
Тримайте виріб у місцях, недоступних для дітей.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування.
Не використовуйте для чищення виробу органічні
розчинники, такі як розріджувач для фарб або бензол, не розпилюйте на виріб інсектициди та не зберігайте його разом із нафталіном або камфорними кульками від молі. Недотримання цього застереження може призвести до
пошкодження або знебарвлення пластикових деталей виробу.
Будьте обережні під час використання елементів живлення.
У разі неналежного поводження можливі протікання, перегрівання або пробій елементів живлення. Під час використання елементів живлення з цим виробом дотримуйтеся вказівок та попереджень, які надруковано на елементах живлення або додаються до них. Також дотримуйтеся таких застережень:
• Не використовуйте одночасно старі та нові елементи живлення або елементи живлення різних марок чи типів.
• Не намагайтеся заряджати елементи живлення, які не належать до перезаряджуваних. Під час заряджання нікель­металогідридних (Ni-MH) елементів живлення дотримуйтесь інструкцій та використовуйте лише сумісні зарядні пристрої.
A-14
Page 15
• Встановлюйте елементи живлення з дотриманням полярності.
• Елементи живлення можуть нагрітися, якщо спалах спрацював кілька разів поспіль. Під час виймання елементів живлення будьте обережні, щоб уникнути опіків.
• Не спричиняйте короткого замикання та не розбирайте елементи живлення, не намагайтеся зняти або у інший спосіб пошкодити захисну ізоляцію або корпус елемента живлення.
• Не піддавайте елементи живлення впливу вогню або високих температур, не занурюйте їх у воду та уникайте потрапляння на них води, не піддавайте їх дії сильних механічних ударів.
• Не транспортуйте та не зберігайте елементи живлення поряд із металевими предметами, наприклад, намистами чи шпильками.
• Елементи живлення можуть протекти, якщо вони повністю розряджені. Щоб уникнути пошкодження виробу, обов’язково виймайте елементи живлення, якщо вони повністю розряджені або якщо виріб не використовуватиметься протягом тривалого часу.
• За наявності будь-яких змін, наприклад, знебарвлення чи деформації, негайно припиніть використання елементів живлення.
• Якщо рідина з пошкодженого елемента живлення потрапить на одяг, в очі чи на шкіру, негайно промийте уражену ділянку великою кількістю води.
• Утилізуйте використані елементи живлення відповідно до місцевого законодавства. Перед утилізацією ізолюйте контакти за допомогою стрічки. Торкання металевих предметів до контактів може призвести до загоряння, перегрівання або пробою.
A
Приготування
A-15
Page 16
Заходи безпеки
Будьте обережні під час використання спалаху
A
• Використання спалаху у безпосередньому контакті зі шкірою або іншими предметами може спричинити опіки.
• Використання спалаху біля очей людини може спричинити тимчасове порушення зору. Під час використання спалаху відстань до об’єкта має бути не менше 1 м.
• Не спрямовуйте спалах на водія транспортного засобу. Недотримання цього застереження може спричинити аварію.
Приготування
Будьте обережні під час використання світлодіодної лампи
• Використання світлодіодної лампи у безпосередньому контакті зі шкірою або іншими предметами може спричинити опіки.
• Якщо дивитися безпосередньо на світлодіодну лампу або спрямувати її прямо в очі об’єкта (особливо це стосується дітей), це може спричинити тимчасове порушення зору. Тримайте лампу на відстані не менше 1 м від об’єкта.
• Не спрямовуйте світлодіодну лампу на водія транспортного засобу. Недотримання цього застереження може спричинити аварію.
A-16
Page 17
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
A
Приготування
A-17
Page 18
Перевірте перед використанням
Поради щодо використання спалаху Speedlight
A
Робіть пробні знімки
Перед важливими подіями, такими як весілля або випускний, робіть пробні знімки.
Регулярно робіть вибіркову перевірку спалаху Speedlight, звернувшись до представницького центру компанії Nikon
Компанія Nikon рекомендує віддавати спалах Speedlight для
Приготування
обслуговування до авторизованого дилера або центру обслуговування щонайменше кожні 2 роки.
Використовуйте Speedlight із виробами Nikon
Спалах Speedlight SB-500 Nikon оптимізовано для використання з фотокамерами/аксесуарами Nikon, включаючи об’єктиви. Фотокамери/ аксесуари, виготовлені іншим виробником, можуть не відповідати критеріям компанії Nikon щодо технічних характеристик; несумісні фотокамери/аксесуари можуть пошкодити компоненти SB-500. Компанія Nikon не гарантує належного функціонування SB-500 у випадку використання інших виробів, не вироблених компанією Nikon.
Збірка зразків знімків
Буклет «Збірка зразків знімків» із прикладами фотографій надається для ознайомлення з можливостями зйомки зі спалахом SB-500. Щоб завантажити файл PDF, клацніть наведене посилання, виберіть пункт «Спалахи Speedlight» у категорії «Цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом» і перейдіть до пункту «SB-500».
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Page 19
Концепція «постійного вдосконалення»
Дотримуючись концепції «постійного вдосконалення», компанія Nikon забезпечує підтримку виробів, надає навчальні матеріали, а також постійно оновлює інформацію, доступну в мережі на таких веб-сайтах:
• Для користувачів у США:
http://www.nikonusa.com/
• Для користувачів у Європі та Африці:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Для користувачів в Азії, Океанії та на Близькому Сході:
http://www.nikon-asia.com/
Відвідайте ці веб-сайти для отримання інформації щодо найновіших виробів, підказок, відповідей на часті запитання і загальних порад щодо роботи з цифровим зображенням і зйомки. Додаткову інформацію можна отримати у представництві компанії Nikon у вашому регіоні. Для отримання контактної інформації дивіться посилання нижче:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Приготування
Page 20
B
Експлуатація
Частини спалаху Speedlight
B
Експлуатація
1
3
4
B-1
8
2
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
Page 21
1 Головка спалаху 2 Світлодіодна лампа (0D-1)
3 Вікно світлового сенсора для безпроводового спалаху із
дистанційним керуванням (0E-7)
4 Кришка відсіку для елементів живлення
5 Фіксуючий штифт
6 Контакти башмака для аксесуарів
7 Ніжка для встановлення
8 Екран спалаху
B
Експлуатація
B-2
Page 22
Частини спалаху Speedlight
9
B
10
Експлуатація
11
12
B-3
Page 23
9 Шкала кута нахилу головки спалаху (0F-3) 10 Шкала кута обертання головки спалаху (0F-3) 11 Індикатор готовності спалаху (0B-14, E-10) 12 Важіль блокування ніжки для встановлення (0B-12)
B
Експлуатація
B-4
Page 24
Частини спалаху Speedlight
B
13
Експлуатація
14
15
B-5
16
17
18
Page 25
13
Кнопка світлодіодної лампи
(0D-3)
: Натисніть та утримуйте,
щоб увімкнути/вимкнути світлодіодну лампу.
: Натисніть короткочасно, щоб
змінити рівень потужності світлодіодної лампи.
14
Індикаторна лампа рівня
потужності світлодіодної лампи
(0D-4) Позначають рівень потужності
світлодіодної лампи
15
Індикаторна лампа режимів
Позначають режим керування спалахом
TTL: Керування спалахом i-TTL M: Ручне керування спалахом CMD: Режим блоку керування
спалахами
16
Кнопка перевірки спалаху
(0F-7) Керування перевіркою спалаху
17
Перемик ач живлення
Повертайте для увімкнення і вимкнення живлення.
Встановіть на потрібну позначку для вибору функції, яка буде використовуватися.
: Спалах (0B-14, C-3, E-5)
: Світлодіодна лампа (0D-3)
A: Група A режиму дистанційного
керування (
B: Група В режиму дистанційного
керування (
18
Кнопка розблокування
перемикача ( Повертайте перемикач живлення,
одночасно натискаючи цю кнопку, щоб перемикати [ та [A].
0E-6)
0E-6)
0D-3, E-6)
B
Експлуатація
], [ ]
B-6
Page 26
Вказівки щодо неперервного використання
Вказівки щодо використання неперервних
спалахів
• Щоб запобігти перегріванню SB-500, дайте йому охолонути протягом
B
щонайменше 10 хвилин після вказаної нижче кількості неперервних спалахів.
Обмеження
Режим керування спалахом
Керування спалахом i-TTL
Експлуатація
Ручне керування спалахом (потужність: M 1/1, M 1/2) Ручне керування спалахом (потужність: M 1/4–M 1/128) До 40 разів
• Якщо неперервні спалахи відбуваються швидко один за одним, внутрішня функція безпеки подовжує час перезаряджання.
• Якщо спалахи продовжуються, вони можуть бути тимчасово вимкнені. Якщо дати спалаху охолонути протягом кількох хвилин, внутрішню функцію безпеки буде вимкнено і спалах знову можна буде використовувати (0F-9).
• Умови, за яких вмикається внутрішня функція безпеки, залежать від потужності спалаху SB-500 та температури повітря.
• Умови, за яких вимикається внутрішня функція безпеки, залежать від температури повітря.
кількості
неперервних
спалахів
До 15 разів
B-7
Page 27
Примітки щодо тривалості роботи
світлодіодної лампи
• Внутрішня функція безпеки автоматично зменшує рівень потужності світлодіодної лампи на 1 рівень, якщо світлодіодна лампа використовується протягом тривалого часу (0F-11).
• Якщо світлодіодна лампа використовується протягом довшого періоду часу, внутрішня функція безпеки вимикає її. Якщо дати світлодіодній лампі охолонути протягом кількох хвилин, внутрішню функцію безпеки буде вимкнено і лампою можна буде знову користуватися (0F-9).
• Умови, за яких вмикається внутрішня функція безпеки, залежать від потужності світлодіодної лампи та температури повітря.
• Умови, за яких вимикається внутрішня функція безпеки, залежать від температури повітря.
B
Експлуатація
B-8
Page 28
Основні операції
Цей розділ стосується основних операцій керування спалахом i-TTL з використанням CLS-сумісної фотокамери.
КРОК
B
Експлуатація
B-9
Встановлення елементів живлення
1
Посуньте та відкрийте
кришку відсіку для елементів живлення.
Вставте елементи
живлення відповідно до позначок [+] та [−].
Закрийте кришку
відсіку для елементів живлення.
Page 29
Відповідні елементи живлення
Обидва елементи живлення слід замінювати одночасно, використовуючи нові або повністю заряджені перезаряджувані елементи живлення однакової марки та одного з перелічених нижче типів. Не використовуйте одночасно старі та нові елементи живлення або елементи живлення різних типів чи марок.
Лужний елемент живлення LR6 (AA) 1,5 В
Перезаряджуваний нікель-металогідридний елемент живлення HR6 (AA) 1,2 В
• Відомості щодо мінімального часу перезаряджання і кількості спалахів для кожного типу елемента живлення читайте в розділі «Технічні характеристики» (0H-19).
• Ресурс лужних елементів живлення може суттєво відрізнятися залежно від виробника.
• Не рекомендовано використовувати вугільно-цинкові елементи живлення R6 (AA) 1,5 В.
v Додаткові застереження щодо елементів живлення
• Ознайомтеся з розділом «Заходи безпеки» та дотримуйтеся застережень щодо елементів живлення, які наведено в ньому (0A-13–A-17).
• Перед використанням елементів живлення прочитайте і дотримуйтесь застережень, наведених у розділі «Примітки щодо елементів живлення» (0H-8).
B-10
B
Експлуатація
Page 30
Основні операції
Заміна/заряджання елементів живлення
У таблиці нижче вказано, коли потрібно заміняти на нові або заряджати елементи живлення на основі часу, який проходить до ввімкнення індикатора готовності спалаху після вмикання SB-500 чи використання
B
спалаху.
Лужний елемент живлення LR6 (AA) 1,5 В 20 секунд або більше Перезаряджуваний нікель-металогідридний
елемент живлення HR6 (AA) 1,2 В
Експлуатація
Індикатор низького рівня заряду елемента
15 секунд або більше
живлення
У випадку низького заряду елемента живлення індикатор готовності спалаху блиматиме постійно двічі на секунду протягом 40 секунд. Замініть або зарядіть елементи живлення.
B-11
Page 31
КРОК
Приєднання спалаху SB-500 до фотокамери
2
Перевірте, чи
вимкнено спалах SB-500 і фотокамеру.
Перевірте, чи важіль
блокування ніжки для встановлення перебуває в лівому положенні.
Вставте ніжки для
встановлення SB-500 в башмак для аксесуарів фотокамери.
Встановіть важіль
блокування ніжки для встановлення в положення «LOCK».
v
Фіксація спалаху Speedlight
Поверніть важіль блокування ніжки для встановлення за годинниковою стрілкою в положення «LOCK» до клацання.
v Фотокамери з автоматичним підніманням спалаху
Увімкніть спалах SB-500, коли його встановлено на фотокамері з вбудованим спалахом з функцією автоматичного піднімання. Якщо SB-500 вимкнуто, вбудований спалах фотокамери може автома тично піднятися і вдаритися об SB-500. Рекомендуємо знімати спалах SB-500 із фотокамери, коли він не використовується.
B-12
B
Експлуатація
Page 32
Основні операції
Від’єднання спалаху SB-500 від фотокамери
Перевірте, чи вимкнено спалах SB-500 і корпус
B
Експлуатація
• Якщо ніжку для встановлення SB-500 неможливо зняти з башмака для аксесуарів фотокамери, знову поверніть важіль блокування ніжку для встановлення ліворуч на 90° та повільно посуньте спалах SB-500 назовні.
• Виймаючи SB-500, не докладайте надмірних зусиль.
фотокамери, поверніть важіль блокування ніжку для встановлення ліворуч на 90° та посуньте ніжку для встановлення SB-500 з башмака для аксесуарів фотокамери.
КРОК
B-13
Налаштування головки спалаху
3
Встановіть головку спалаху у фронтальне положення.
Page 33
КРОК
Увімкнення живлення
4
Увімкніть фотокамеру.
Встановіть перемикач
живлення SB-500 у положення [ ].
• Увімкнеться індикаторна лампа
B
Експлуатація
режиму [TTL].
КРОК
Створення знімка
5
Перш ніж робити знімок, перевірте, чи світиться індикатор готовності спалаху на SB-500 або у видошукачі фотокамери.
B-14
Page 34
C
Режими керування спалахом
В SB-500 передбачено 2 режими керування спалахом: Ручне керування спалахом та керування спалахом i-TTL.
• Режими керування спалахом неможливо вибирати на SB-500. Автоматично застосовується налаштування фотокамери, на якій встановлено SB-500.
Керування спалахом i-TTL
C
Інформація, отримана унаслідок попередніх тестуючих спалахів, та інформація регулювання експозиції узагальнюється фотокамерою для автоматичного налаштування рівня потужності спалаху.
• Для створення знімків за допомогою спалаху SB-500, налаштованого в керування спалахом i-TTL, ознайомтеся із розділом «Основні операції» (0B-9).
• Залежно від налаштувань фотокамери доступним є збалансованого заповнюючого спалаху i-TTL або стандартний спалаху i-TTL. Керування спалахом i-TTL не можна вибирати безпосередньо на SB-500.
Збалансованого заповнюючого спалаху i-TTL
Виконується автоматичне налаштування рівня потужності спалаху для
Режими керування спалахом
належним чином збалансованої експозиції головного об’єкта і фону.
Стандартний спалаху i-TTL
Експозиція головного об’єкта встановлена правильно незалежно від яскравості фону. Ця функція корисна, якщо потрібно виділити головний об’єкт.
C-1
Page 35
t Режим вимірювання фотокамери і керування
спалахом i-TTL
• Якщо в режимі збалансованого заповнюючого спалаху i-TTL змінити режим вимірювання фотокамери на точкове вимірювання, керування спалахом i-TTL автоматично зміниться на стандартний спалаху i-TTL.
• Керування спалахом i-TTL автоматично змінюється на збалансований заповнюючий спалах i-TTL після зміни режиму вимірювання фотокамери з точкового на інший режим вимірювання.
v Випадки недостатнього рівня потужності спалаху,
недостатнього для нормальної експозиції
• Якщо індикатори готовності спалаху на SB-500 і у видошукачі фотокамери повільно блимають приблизно 3 секунди після спалаху, можливо, має місце недоекспонованість через недостатню потужність спалаху.
• Щоб скоригувати цей ефект, використайте ширшу діафрагму (менше діафрагмове число) або вищу чутливість ISO чи наблизьте спалах до об’єкта і виконайте зйомку ще раз.
C
Режими керування спалахом
C-2
Page 36
Ручне керування спалахом
Якщо SB-500 встановлено на фотокамеру, рівень потужності можна налаштувати вручну за допомогою пункту [Вручну] в меню фотокамери [Додатковий спалах].
• Попередні тестуючі спалахи та індикація недостатньої для нормальної експозиції потужності спалаху недоступні в ручному керуванню спалахом.
• Ручне керування спалахом недоступне у фотокамерах серій D3, серій D2, D200, D80, серій D70, D50 та F6.
C
Створення знімка використовуючи ручне
керування спалахом
Встановіть перемикач
живлення SB-500 у положення [ ].
Налаштуйте на
фотокамері рівень потужності спалаху.
Режими керування спалахом
C-3
Для отримання детальнішої інформації дивіться посібник користувача фотокамери.
Коли на фотокамері буде зроблено це налаштування, ввімкнеться індикаторна лампа режиму [M].
Перевірте, чи світиться
індикатор готовності спалаху, тоді знімайте.
Page 37
D
Світлодіодна лампа
Функції світлодіодної лампи
Спалах SB-500 обладнано світлодіодною лампою із різними функціями, які докладно описано нижче.
Постійне освітлення для покращення якості зйомки
На відміну від спалаху, світлодіодна лампа дає постійне світло. Вона забезпечує можливість перевірки впливу освітлення в режимі реального часу за допомогою функції live view та простого створення потрібної композиції. Крім того, світлодіодну лампу можна використовувати для додаткового освітлення під час відеозапису.
D
М’яке освітлення для зйомки великим планом
Можливість керування інтенсивністю освітлення об’єкта та тінями є вирішальною під час зйомки великим планом, наприклад під час зйомки об’єктів, розміщених на столі. Промінь м’якого світла від світлодіодної лампи з природним тоном кольору підходить для зйомки великим планом.
D-1
Світлодіодна лампа
Page 38
Функції світлодіодної лампи
Зйомка зі спалахом, установленим не на фотокамері для творчого натхнення
Промінь м’якого світла від світлодіодної лампи рівномірно поєднується із природним освітленням. Об’єкт зйомки можна освітити під будь-яким кутом, із будь-якої висоти та відстані, виконуючи зйомку зі спалахом SB-500, установленим не на фотокамері.
Гнучкість, яка дозволяє
D
Світлодіодна лампа
• Для стійкості спалаху SB-500 використовуйте підставку для Speedlight AS-23, яка додається. Встановлюйте спалах SB-500 на підставку AS-23 та знімайте його з неї так само, як він встановлюється та знімається з башмака для аксесуарів фотокамери.
• Переставляючи або переносячи підставку для Speedlight із встановленим спалахом SB-500 обов’язково тримайте SB-500 у руці.
D-2
спростити використання кількох джерел освітлення
Кілька джерел освітлення дають більше можливостей для творчості. Зйомка з використанням кількох джерел освітлення зазвичай вимагає певного досвіду керування світловими ефектами, проте SB-500 спрощує це завдання. Просто скористайтеся кількома спалахами SB-500 для отримання бажаних результатів; ефекти зміни освітлення можна перевірити в режимі реального часу за допомогою функції live view.
Page 39
Використання світлодіодної лампи
Увімкнення світлодіодної лампи
Встановіть перемикач
живлення SB-500 у положення [ ].
• Натискаючи кнопку розблокування перемикача, повертайте перемикач живлення.
Натисніть та утримуйте
кнопку світлодіодної лампи, поки вона не ввімкнеться.
Вимкнення світлодіодної лампи
Натисніть та утримуйте кнопку світлодіодної лампи, поки вона не вимкнеться.
• Якщо лампа не використовується, вимикайте її за допомогою перемикача живлення.
D
Світлодіодна лампа
D-3
Page 40
Використання світлодіодної лампи
Зміна рівня потужності світлодіодної лампи
Щоб змінити рівень потужності світлодіодної лампи, натисніть короткочасно кнопку світлодіодної лампи.
• Рівень потужності світлодіодної лампи змінюватиметься відповідно до схеми, наведеної нижче. Про рівень
D
Світлодіодна лампа
потужності повідомляють індикаторні лампи рівня потужності світлодіодної лампи.
• Рівень потужності світлодіодної лампи також можна змінювати, коли її вимкнено.
• Якщо натиснути та утримувати кнопку світлодіодної лампи, це дозволить її ввімкнути/вимкнути без зміни рівня потужності лампи.
D-4
Низька потужність
Середня потужність
Висока потужність
Page 41
v Робота світлодіодної лампи у випадку встановлення
на фотокамері
• Керування роботою світлодіодної лампи здійснюється лише вручну. Робота світлодіодної лампи не синхронізується із роботою затвора фотокамери.
• Світлодіодна лампа вимикається, якщо спалах SB-500 перебуває у режимі очікування, та не вмикається автоматично, коли SB-500 вмикається знову.
v Налаштування балансу білого
За допомогою світлодіодної лампи спалаху SB-500 можна налаштувати баланс білого фотокамери для зйомки відповідно до таблиці нижче.
• Докладніше про налаштування балансу білого читайте в посібнику користувача фотокамери.
Налаштування балансу білого відповідно до типу фотокамери
Фотокамера
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єктивом із функцією передачі інформації про колірну температуру світлодіодної лампи D810A, D810, D750, D7200, D5500
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єктивом без функції передачі інформації про колірну температуру світлодіодної лампи
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єктивом D1, D50
Фотокамери COOLPIX (0G-1) Авто, Пряме сонячне світло
* Налаштуйте баланс білого з урахуванням результатів зйомки.
Налаштування балансу
білого
Авто, Спалах
Авто*, Пряме сонячне світло
Авто, Пряме сонячне світло
D-5
D
Світлодіодна лампа
Page 42
E
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
Налаштування зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами SB-500
Спалах SB-500 сумісний із функцією покращеного безпроводового керування.
• Спалах SB-500 можна використовувати як головний спалах лише у разі встановлення на фотокамерах, сумісних з функціональними можливостями головного спалаху (D810A, D810, D750, D7200, D5500 та ін.)
Сумісність SB-500 із функцією зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E
Фотокамера
Із режимом блоку керування спалахами Speedlight (CMD)
Без режиму блоку керування спалахами Speedlight (CMD)
Використання
як головного
спалаху

Використання
як спалаху із
дистанційним
керуванням
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-1
Page 43
Покращене безпроводове керування
Спалах із дистанційним керуванням (група B)
Спалахи із дистанційним керуванням (група А)
Головний спалах встановлено на фотокамеру
Головний спалах передає спалахам із дистанційним керуванням команду розпочати попередні тестуючі спалахи. Фотокамера вимірює відбите світло. Фотокамера керує спалахами.
• Спалах SB-500, встановлений на фотокамеру, працює як головний спалах. Інші спалахи Speedlight, встановлені як показано на малюнку, працюють як спалахи з дистанційним керуванням.
• Можна встановити до 2 груп (A та B) спалахів із дистанційним керуванням.
• 1 група може складатися з одного або кількох спалахів із дистанційним керуванням.
• Якщо спалах SB-500 використовується як спалах із дистанційним керуванням, слід використовувати канал 3.
• Налаштування фотокамери застосовуються для режимів керування спалахів із дистанційним керуванням та головним спалахом.
E
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-2
Page 44
Функції зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами SB-500
Якщо
використовується у
режимі блоку
керування спалахами
• Керування спалахом
i-TTL Режим керування спалахом
Група До 2 груп (A та B) Канал 4 канали*
• Ручне керування
спалахом
• Автоматичне
керування спалахом
1
без TTL*
3
(1–4) 1 канал (лише 3)
Якщо використовується у
режимі дистанційного
керування
• Керування спалахом i-TTL
• Ручне керування спалахом
• Багаторазовий спалах*
*1 Налаштування може бути застосоване до групи А чи В та не може
бути застосоване до головного спалаху.
E
*2 Докладно зйомку з багаторазовим спалахом читайте у посібнику
користувача до головного спалаху Speedlight (SB-910, SB-900, SB-800) або до блоку безпроводового дистанційного керування спалахами Speedlight (SU-800).
*3 Може використовуватися 1 з 4 каналів. Спалах із дистанційним
керуванням спрацьовує від головного спалаху. Використовуйте інший номер каналу, якщо поблизу перебуває інший фотограф, який використовує аналогічний тип налаштування для безпроводового віддаленого спалаху.
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-3
2
Page 45
v Примітки щодо скасування функції головного
спалаху
Якщо функцію головного спалаху скасовано, і спрацьовують тільки спалахи із дистанційним керуванням, головний спалах поширює кілька слабких світлових сигналів для запуску спалахів із дистанційним керуванням. Ця операція за звичайних умов не впливає на правильність експозиції об’єкта, хоча вплив на експозицію може відбуватись, якщо об’єкт надто близько і встановлено високу чутливість ISO. Для обмеження цього ефекту нахиліть головку спалаху головного спалаху догори.
E-4
E
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
Page 46
Покращене безпроводове керування
Використання SB-500 як головного спалаху
Встановіть перемикач
живлення SB-500 у положення [ ].
Виконайте налаштування
на фотокамері.
• У меню фотокамери відкрийте пункт [Додатковий спалах] у меню [Режим блока керув.
E
спалах.] та зробіть потрібні налаштування.
• Для отримання детальнішої інформації дивіться посібник користувача фотокамери.
Коли на фотокамері буде зроблено ці налаштування, ввімкнеться індикаторна лампа режиму [CMD].
Перевірте, чи світиться
індикатор готовності спалаху, тоді знімайте.
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-5
Page 47
Використання SB-500 як спалаху з
дистанційним керуванням
Встановіть перемикач живлення в положення [A] чи [B] відповідно до групи спалахів з дистанційним керуванням, вибраної на головному спалаху.
• Натискаючи кнопку розблокування перемикача, повертайте перемикач живлення.
• Налаштуйте 3 канал спалаху з дистанційним керуванням на головному спалаху.
Перевірте, чи світиться
індикатор готовності спалаху, тоді знімайте.
E
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-6
Page 48
Спалахи із дистанційним керуванням
Параметри спалаху із дистанційним
керуванням
• У випадку встановлення режиму дистанційного керування функцію очікування буде скасовано. Перевірте, чи елементи живлення заряджені достатньо.
Встановлення спалахів із дистанційним
керуванням
• Встановіть спалахи з дистанційним керуванням таким чином, щоб світло головного спалаху могло потрапити на вікно світлового сенсора для безпроводового спалаху із дистанційним керуванням. Це особливо важливо, коли Ви тримаєте спалах із дистанційним
E
керуванням у руці.
Спалах із дистанційним
Спалахи із дистанційним керуванням (Група А)
керуванням (Група В)
Головний спалах встановлено на фотокамеру
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-7
Page 49
• Основна порада: оптимальна відстань між головним спалахом і спалахом із дистанційним керуванням становить приблизно 10 м або менше у фронтальному положенні, і приблизно 7 м з боків. Ця відстань трохи відрізняється залежно від навколишнього освітлення.
• Обмежень на кількість спалахів із дистанційним керуванням, які можна використовувати одночасно, немає. Проте, якщо використовується багато спалахів із дистанційним керуванням, світло може випадково потрапити у світловий сенсор головного спалаху і зашкодити його належному функціонуванню. Таким чином, кількість спалахів із дистанційним керуванням, які використовуються для зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами, рекомендується обмежити до приблизно 3 на 1 групу.
• Розмістіть усі спалахи із дистанційним керуванням в одній групі близько один до одного і спрямуйте їх в одному напрямку.
Група В
Група А
Менше ніж приблизно 10 м
Менше ніж приблизно 7 м
В межах 60˚
Головний спалах
E
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-8
Page 50
Спалахи із дистанційним керуванням
• Якщо між головним спалахом і спалахом із дистанційним керуванням є перешкода, вона може заважати передачі даних.
• Слідкуйте, щоб світло від спалахів із дистанційним керуванням не потрапляло на об’єктив фотокамери.
• Для стійкості спалахів із дистанційним керуванням використовуйте підставку для Speedlight AS-23, яка додається. Встановлюйте спалах SB-500 на підставку AS-23 та знімайте його з неї так само, як він встановлюється та знімається з башмака для аксесуарів фотокамери.
• Переставляючи або переносячи підставку для Speedlight із встановленим спалахом SB-500 обов’язково тримайте SB-500 у руці.
E
• Перевірте, чи увімкнено індикатор готовності спалаху із дистанційним керуванням до початку фотографування.
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-9
Page 51
Перевірка стану в режимі зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами
Індикатор готовності спалаху на SB-500 допомагає перевірити стан спалаху під час і після створення знімків з безпроводовим керуванням кількома спалахами.
Перевірка роботи спалаху за допомогою індикатора готовності спалаху
Головний
спалах
Світиться Світиться Спалах готовий Згасає і світиться, коли готовий до спрацювання
Блимає повільно приблизно 3 секунди
Спалах із
дистанційним
керуванням
Згасає і світиться, коли готовий до спрацювання
Блимає повільно приблизно 3 секунди
Стан Speedlight
Спрацьовує належним чином
Потужності спалаху недостатньо для нормальної експозиції Може виникати недоекспонованість через недостатню потужність спалаху. Щоб скоригувати цей ефект, використайте ширшу діафрагму (менше діафрагмове число) або вищу чутливість ISO чи наблизьте спалах до об’єкта і виконайте зйомку ще раз.
E
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-10
Page 52
Перевірка стану в режимі зйомки з безпроводовим керуванням кількома спалахами
Головний
спалах
Згасає і світиться, коли готовий до спрацювання
E
Спалах із
дистанційним
керуванням
Блимає швидко приблизно 6 секунд
Стан Speedlight
• Головний спалах встановлено в
режим керування автоматичним спалахом без TTL. Виберіть робочий режим керування спалахом.
• Світловий сенсор спалаху із
дистанційним керуванням не отримав світловий сигнал від головного спалаху. Це тому, що світловий сенсор не може встановити момент завершення синхронної роботи з головним спалахом через відблиск від спалаху із дистанційним керуванням або світло від іншого спалаху із дистанційним керуванням, що може потрапляти у вікно світлового сенсора. Поміняйте напрямок або положення спалаху із дистанційним керуванням і зніміть ще раз.
Зйомка з безпроводовим керуванням кількома спалахами
E-11
Page 53
F
Функції
У цьому розділі наведено пояснення функцій SB-500 для зйомки зі спалахом та функцій, які потрібно налаштовувати у фотокамері.
• Детальніші відомості щодо функцій і налаштувань фотокамери читайте у посібник. користувача фотокамери.
Функція відбитого спалаху (0F-2)
Функції підтримки зйомки зі спалахом (
0F-7)
Функції, які налаштовуються у фотокамері
0F-12)
(
Перевірка спалаху Моделюючий спалах Функція очікування
Захист від перегріву
Автоматична високошвидкісна синхронізація FP Фіксація потужності спалаху Повільна синхронізація Зменшення ефекту червоних очей Синхронізація за задньою шторкою Корекція експозиції/корекція експозиції спалаху
F
Функції
F-1
Page 54
Функція відбитого спалаху
Відбитий спалах – це технічний прийом, під час якого використовується світло, відбите від стелі або стіни; досягається шляхом нахилення або обертання головки спалаху. Ця технологія забезпечує такі ефекти, як зазначено у списку нижче, у порівнянні із прямим світлом від спалаху.
• Дає змогу зменшити переекспозицію об’єкта, що знаходиться ближче, ніж інші об’єкти.
• Дозволяє пом’якшити тіні на тлі.
• Дає змогу зменшити відблиск на обличчі, волоссі та одязі.
F
Функції
F-2
Page 55
Налаштування головки спалаху
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
Нахиліть або поверніть головку спалаху.
• Головку спалаху можна нахиляти під кутом від 0° до 90° та обертати горизонтально на 180° ліворуч і праворуч.
• Встановлюйте головку спалаху до клацання під кутом, як показано на малюнку.
F
Функції
F-3
Page 56
Функція відбитого спалаху
Налаштування кута нахилу/обертання
головки спалаху і вибір поверхні для відбивання
• Набагато легше досягти доброго результату, якщо нахилити головку спалаху вгору і використати стелю, як поверхню для відбивання.
• Повертайте головку спалаху горизонтально для отримання аналогічного ефекту, якщо фотокамера перебуває у вертикальному положенні.
• Освітлення можна додатково пом’якшити, якщо світло буде відбиватися від стелі або стіни позаду фотокамери протилежно передній частині фотокамери.
• Для відбивання світла вибирайте білу поверхню або поверхню з високим коефіцієнтом відбивання. Інакше, на колір зображення може вплинути колір поверхні, від якої відбивається світло.
• Щоб отримати належні результати зйомки з відбитим спалахом, уникайте безпосереднього освітлення об’єкта.
• Рекомендована оптимальна відстань між головкою спалаху і
F
поверхнею відбивання становить приблизно 1–2 м залежно від умов зйомки.
• Якщо поверхня відбивання не достатньо близько, замість неї можна використати аркуш паперу розміру A4. Перед створенням знімку
Функції
перевірте, чи відбите світло буде потрапляти на об’єкт.
F-4
Page 57
Біла стеля
Світлонепроникний білий папір
За фотокамерою
1–2 м
90º
F
Функції
F-5
Page 58
Функція відбитого спалаху
Створення знімків з відбитим спалахом
Встановіть перемикач
живлення SB-500 у положення [ ].
Налаштуйте
положення головки спалаху і знімайте.
t Експозиція у функції відбитого спалаху
Під час використання відбитого спалаху має місце втрата освітлення порівняно зі звичайною зйомкою зі спалахом (головка спалаху знаходиться у фронтальному положенні). Відповідно, під час створення знімків з ручною експозицією слід користуватися діафграмою на 2–3 кроки ширшою (менше діафрагмове число) або встановлювати на 2–3
F
кроки вищу чутливість ISO. Налаштовуйте відповідно до отриманих результатів.
Функції
F-6
Page 59
Функції підтримки зйомки зі спалахом
В SB-500 передбачено функції підтримки зйомки зі спалахом.
• Значок
Перевірка спалаху
Натиснувши кнопку перевірки спалаху, можна визначити, чи належним чином працює спалах SB-500.
• Рівень потужності спалаху залежить від параметрів та режимів керування спалахом.
Моделюючий спалах
Спалах спрацьовує кілька разів із меншою потужністю. Це ефективно для перевірки освітлення і тіней на об’єкті перед фактичним створенням знімків.
• Якщо натиснути кнопку попереднього перегляду глибини різкості на фотокамері, сумісній із моделюючим спалахом, спрацьовує моделюючий спалах. Для отримання детальнішої інформації дивіться посібник користувача фотокамери.
• Моделюючий спалах працює приблизно 1 секунду.
■ Покращене безпроводове керування
• Якщо кнопка попереднього перегляду глибини різкості на фотокамері натиснута, головний спалах (з увімкненою функцію спалаху) та усі інші спалахи із дистанційним керуванням, спрацьовують як моделюючі спалахи із встановленим рівнем потужності спалаху в обраному режимі.
позначає функції, які використовуються зі спалахом. Значок
позначає функції, які використовуються зі світлодіодною лампою.
F
Функції
F-7
Page 60
Функції підтримки зйомки зі спалахом
Функція очікування
Якщо SB-500 і фотокамера не використовуються протягом певного часу, автоматично увімкнеться функція очікування для заощадження заряду елемента живлення. Увімкнення функції очікування залежить від використовуваних функцій.
Перемикач
живлення
Спалах
Світлодіодна
лампа
A / B Група
F
режиму дистанційного керування
* Докладніше про таймер режиму очікування читайте в посібнику
Функції
користувача фотокамери. Таймер режиму очікування у деяких моделях
• У випадку завершення часу таймера режиму очікування у фотокамері*
• Коли фотокамеру вимкнено
• У випадку завершення часу таймера режиму очікування у фотокамері*
• Коли фотокамеру вимкнено
Перехід у режим очікування не здійснюється
фотокамер називається «автоматичним вимкненням експонометра».
Підключення до фотокамери
Підключено Не підключено
Протягом певного часу не здійснюються жодні дії
• Коли лампа світиться: перехід у режим очікування не здійснюється
• Коли лампа не світиться: протягом певного часу не здійснюються жодні дії
Перехід у режим очікування не здійснюється
F-8
Page 61
Вимкнення режиму очікування
• Натисніть кнопку спуску затвора
Підключено Не підключено
фотокамери до половини.
• Увімкніть фотокамеру.
• За допомогою перемикача живлення на SB-500 виберіть будь-яку функцію, окрім пункту [OFF] (Вимкнути).
• Натисніть на SB-500 кнопку перевірки спалаху.
Підключення до фотокамери
• За допомогою перемикача живлення на SB-500 виберіть будь-яку функцію, окрім пункту [OFF] (Вимкнути).
• Натисніть на SB-500 кнопку перевірки спалаху.
Захист від перегріву
Функція захисту від перегріву захищає екран, корпус і світлодіодну лампу спалаху від пошкодження внаслідок перегрівання. Ця функція не зупиняє підвищення температури головки спалаху. Стежте за тим, щоб під час неперервного використання не відбулося перегрівання SB-500.
• Якщо внутрішня температура зростає внаслідок швидкої послідовності кількох спалахів, індикатор готовності спалаху починає повільно блимати. У разі виникнення ризику пошкодження спалаху внаслідок нагрівання, усі операції, окрім вимикання живлення, призупиняються (
• Користуватися світлодіодною лампою можна навіть у випадку ввімкнення функції захисту від перегріву під час роботи спалаху за умови, що світлодіодна лампа не перегрілась.
• Користуватися спалахом можна продовжувати навіть у випадку ввімкнення функції захисту від перегріву під час роботи світлодіодної лампи за умови, що екран спалаху не перегрівся.
0H-3).
F-9
F
Функції
Page 62
Функції підтримки зйомки зі спалахом
Попередження індикатора готовності спалаху
Блимає один раз в секунду
• Зачекайте, поки SB-500 повністю не охолоне.
• Коли попереджувальний індикатор згасне, можна продовжувати роботу.
F
Функції
F-10
Page 63
Примітки щодо захисту від перегріву світодіодной лампи
Висока - середня
Середня - низька
Вимкнено
Якщо світлодіодна лампа працює з великою потужністю, а внутрішня температура сягає певного рівня, рівень потужності світлодіодної лампи знижується до середньої [ ], а права індикаторна лампа рівня потужності світлодіодної лампи яка повідомляє про високий рівень потужності, починає повільно блимати [ ]. Якщо температура продовжує зростати, рівень потужності знижується до низького, а центральний індикатор, який позначає середній рівень потужності, також починає блимати. У разі продовження роботи індикатор готовності спалаху починає повільно блимати, а внутрішня функція безпеки вимкне світлодіодну лампу. Якщо таке стається, потрібно дати спалаху SB-500 певний час охолонути, після чого знову ввімкнути живлення. Світлодіодна лампа не повертатиметься автоматично до рівня потужності, з яким працювала до вимкнення.
F
Функції
F-11
Page 64
Функції для налаштування у фотокамері
Для фотокамер, які мають відповідне обладнання, доступні викладені далі функції. Встановіть ці функції на фотокамері. Їх неможливо встановити безпосередньо на SB-500.
• Детальніші відомості щодо функцій і налаштувань фотокамери читайте у посібнику користувача фотокамери.
Автоматична високошвидкісна синхронізація FP
Існує можливість забезпечити високошвидкісну синхронізацію спалаху, яка буде сумісна з найдовшою витримкою фотокамери.
• Якщо витримка перевищує швидкість синхронізації спалаху фотокамери, автоматично встановлюється автоматична високошвидкісна синхронізація FP.
• Це ефективно навіть за денного освітлення, коли необхідно застосувати ширшу діафрагму для досягнення меншої глибини різкості для розмиття фону.
• Автоматична високошвидкісна синхронізація FP також доступна у покращеному безпроводному керуванню.
F
• Доступні режими керування спалахом: керування спалахом i-TTL та ручне керування спалахом.
• Дивіться розділ «Технічні характеристики», щоб дізнатися більше про оптимальний діапазон відстані спалаху для керування спалахом i-TTL
Функції
і ведучі числа для автоматичної високошвидкісної синхронізації FP (
0H-18).
Фіксація потужності спалаху ( FV lock)
SB-500 дозволяє зафіксувати відповідну експозицію спалаху. Підсвітка об’єкта підтримується на тому самому рівні, навіть якщо змінюється композиція кадру. F-12
Page 65
• Функція фіксації потужності спалаху доступна також у режимі покращеного безпроводового керування.
• Робочим режимом керування спалахом є лише керування спалахом i-TTL.
Повільна синхронізація
Фотокамера зменшує витримку для зйомки об’єкта та фонове освітлення. Це дає змогу здійснювати зйомку об’єкта та фонове освітлення увечері та вночі.
• Радимо користуватися штативом.
Зменшення ефекту червоних очей
SB-500 утворює 3 спалахи низької потужності безпосередньо перед створенням знімків, що дозволяє зменшити ефект червоних очей, який виникає внаслідок роботи спалаху.
Синхронізація за задньою шторкою
Спалах, синхронізований за задньою шторкою, створює ефект рівномірного потоку світла за об’єктом.
• Зазвичай використовується довга витримка. Радимо користуватися штативом.
Корекція експозиції/корекція експозиції
спалаху
Корекцію експозиції та експозиції спалаху можна виконати за допомогою налаштувань у фотокамері.
F
Функції
F-13
Page 66
G
Для використання з фотокамерами COOLPIX
Підтримується також використання спалаху SB-500 із фотокамерами COOLPIX, хоча деякі функції можуть бути недоступними.
Фотокамери COOLPIX, сумісні з CLS (A, P7800, P7700, P7100*1, P7000*1, P6000) Фотокамери COOLPIX, сумісні з керування спалахом i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Радимо також переглянути посібник користувача фотокамери.
*1 Якщо SB-500 встановлено на COOLPIX P7100 або P7000, можна
користуватися лише спалахом. У випадку використання світлодіодної лампи потрібно відключити SB-500 від фотокамери.
Для використання з фотокамерами COOLPIX
G
G-1
Page 67
Використання з фотокамерами COOLPIX
CLS-сумісні
фотокамери
• Збалансований заповнюючий спалах i-TTL (лише
Робочий режим керування спалахом
Робочий безпроводовий режим для використання кількох спалахів
Моделюючий спалах Не підтримується Фіксація потужності
спалаху Автоматична високошвидкісна синхронізація FP Передача інформації про колірну температуру спалаху
Зменшення ефекту червоних очей
Оновлення мікропрограми
A, P7800, P7700*
• Стандартний спалах i-TTL
• Ручне керування спалахом (лише A, P7800,
2
)
P7700*
Підтримується лише як спалах із дистанційним керуванням
Підтримується (лише А) Не підтримується
Не підтримується
Підтримується (лише A, P7800, P7700)
Підтримується (крім P7800, P7700)
Підтримується (лише А) Не підтримується
Фотокамери, сумісні з керуванням спалахом
2
)
Не підтримується
Не підтримується
i-TTL
*2 Режими керування спалахом неможливо вибирати на SB-500.
Автоматично застосовується режим, налаштований на фотокамері.
Для використання з фотокамерами COOLPIX
G
G-2
Page 68
H
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
У цьому розділі роз’яснюється усунення неполадок, догляд за спалахом Speedlight, технічні характеристики та додаткові аксесуари.
Усунення неполадок
Якщо індикатор готовності спалаху починає повільно блимати або у разі інших несправностей, перш ніж звертатися по допомогу до продавця Speedlight чи авторизованого представника сервісного центру Nikon з приводу ремонту, скористайтеся наведеною нижче таблицею для встановлення причини виникнення проблеми.
Проблеми в роботі SB-500
Проблема Причина Вирішення 0
Неможливо ввімкнути пристрій.
Індикатор
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
готовності спалаху не засвічується.
H
Неправильно встановлено елементи живлення.
Недостатній заряд елементів живлення.
Увімкнено функцію очікування.
Недостатній заряд елементів живлення.
Перемикач живлення встановлено в положення
].
[
H-1
Вставте елементи живлення правильно.
Замініть елементи живлення.
Натисніть кнопку спуску затвора фотокамери до половини.
Встановіть перемикач живлення SB-500 у будь-яке положення, окрім [OFF] (Вимкнено).
Натисніть на SB-500 кнопку перевірки спалаху.
Замініть елементи живлення.
Звичайний режим роботи
Індикатор готовності спалаху не блимає, коли працює світлодіодна лампа, окрім як у випадках індикації застережень.
B-9
B-11
F-8
B-11
Page 69
Проблема Причина Вирішення 0
Відстань між головним спалахом та спалахом із дистанційним
керуванням надто Спалах із дистанційним керуванням не спрацьовує.
SB-500 працює неналежним чином.
SB-500 не працює.
велика або між ними
знаходиться перешкода.
Світло від головного
спалаху не надходить
до вікна світлового
сенсора для
безпроводового
спалаху із дистанційним
керуванням.
Якщо це трапляється
навіть після заміни
елементів живлення,
можливо, це наслідок
несправності
мікрокомп’ютера.
Захист від перегріву
увімкнено.
Змініть положення головного спалаху та спалахів із дистанційним керуванням.
• Встановіть перемикач живлення SB-500 у будь­який режим, окрім [OFF] (Вимкнено), вийміть елементи живлення та встановіть їх на місце.
• Якщо проблема повторюватиметься, зверніться по допомогу до продавця або до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
Зачекайте, поки SB-500 повністю не охолоне.
E-7 E-8 E-9
B-9
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
F-9
H-2
Page 70
Усунення неполадок
Індикації застережень індикатора готовності
спалаху
Стан
Після спалаху
Спалах не спрацював
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
*1 Якщо використовується у керування спалахом i-TTL
Індикатор готовності
спалаху
Блимає приблизно
1
3 секунди*
Блимає один раз на секунду
Блимає двічі на секунду
Блимає 8 разів на секунду
Причина/вирішення 0
Можливо, неправильно встановлено експозицію. Використайте ширшу діафрагму (менше діафрагмове число) або вищу чутливість ISO чи наблизьте спалах до об’єкта і виконайте зйомку ще раз.
Спалах Speedlight перегрівся. Якщо спалах або світлодіодна лампа використовується протягом тривалого часу, функція захисту від перегріву призупиняє роботу спалаху та світлодіодної лампи. Вимкніть Speedlight та почекайте, поки спалах не охолоне.
Недостатній заряд елементів живлення. Замініть елементи живлення.
Помилка внутрішньої електричної схеми. Вимкніть фотокамеру та спалах Speedlight, зніміть Speedlight та передайте його авторизованому представнику сервісного центру Nikon.
C-2,
E-10
F-9
B-11
H-3
Page 71
Стан
Спалах не спрацював
*2 Якщо використовується у режимі дистанційного керування
Індикатор готовності
спалаху
Блимає 4 рази за 0,5 секунди з інтервалом 0,5 секунди
Блимає 4 рази за 0,5 секунди з інтервалом 0,5 секунди протягом приблизно 6 секунд*
2
Причина/вирішення 0
Фотокамера не підтримує CLS. Спалахом скористатися неможливо. Скористайтеся CLS­сумісною фотокамерою.
Головний спалах встановлено в режим керування автоматичним спалахом без TTL. Виберіть робочий режим керування спалахом.
Світловий сенсор спалаху із дистанційним керуванням не отримав світловий сигнал від головного спалаху. Це тому, що світловий сенсор не може встановити момент завершення синхронної роботи з головним спалахом через відблиск від спалаху із дистанційним керуванням або світло від іншого спалаху із дистанційним керуванням, що може потрапляти у вікно світлового сенсора. Поміняйте напрямок або положення спалаху із дистанційним керуванням і зніміть ще раз.
E-11
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-4
Page 72
Ведуче число, діафрагма та відстань від спалаху до об’єкта
Ведуче число (GN) вказує на потужність світла, що генерується спалахом. Зі збільшенням числа спалах стає потужнішим і триває довше. Рівняння, яке відображає це співвідношення, таке: ведуче число (ISO 100, м) = відстань від спалаху до об’єкта (м) × діафрагмове число. Ведуче число SB-500 становить 24 (ISO 100, м, кут освітлення: охоплює кут огляду об’єктива 24 мм, формат FX, температуру: 23 ˚C). Якщо чутливість ISO становить 100 і діафрагмове число становить f/8, освітлення спалаху SB-500 досягає 3 м, що визначається за формулою: відстань від спалаху до об’єкта (3 м) = ведуче число (24) / діафрагмове число (f/8).
• Якщо чутливість ISO інша, ніж 100, помножте ведуче число на коефіцієнти ( коефіцієнти чутливості ISO), наведені в таблиці нижче.
ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Коефіцієнт 0,5 0,71 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8
• Із таблицею ведучих чисел можна ознайомитися у розділі «Технічні характеристики» (0H-18).
t Визначення діафрагми і відстані від спалаху до
об’єкта для отримання правильної експозиції
Діафрагмове число
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
= ведуче число (GN для ISO 100; м)
× коефіцієнт чутливості ISO / відстань від спалаху до об’єкта (м)
H
Відстань від спалаху до об’єкта (м) = ведуче число (GN для ISO 100; м)
× коефіцієнт чутливості ISO / діафрагмове число
H-5
Page 73
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight
Не використовуйте для чищення спалаху Speedlight розчинник, бензол або інші органічні
"
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Очищення
• Якщо екран спалаху забруднений, це може спричинити його пошкодження під час спрацювання спалаху. Регулярно чистьте екран спалаху.
• Для видалення пилу та пуху використовуйте грушу, потім обережно протріть виріб м’якою сухою тканиною. Після використання спалаху SB-500 на пляжі або морському узбережжі видаліть пісок або сіль за допомогою тканини, злегка зволоженої у дистильованій воді, а потім ретельно витріть виріб сухою тканиною.
• Спалах SB-500 містить велику кількість точних електронних схем. Не піддавайте виріб дії сильних ударів або вібрації.
розчинники, оскільки це може призвести до пошкодження спалаху Speedlight чи його займання. Використання цих речовин може також зашкодити вашому здоров’ю.
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-6
Page 74
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight
Зберігання
Щоб запобігти утворенню грибка або цвілі, зберігайте спалах SB-500 у сухому місці із доброю вентиляцією. Якщо його потрібно покласти на зберігання на 2 тижні або довший термін, вийміть елементи живлення, щоб уникнути пошкодження виробу через витік елементів живлення. Виймайте пристрій з місця зберігання приблизно раз на місяць та дайте йому спрацювати 2–3 рази, щоб уникнути погіршення характеристик конденсатора всередині спалаху. Не зберігайте пристрій поблизу нафтопродуктів, нафталінових кульок або в місцях:
• розташовані поблизу обладнання, що створює сильні електромагнітні поля, або
• зазнають впливу дуже високих температур, що можуть спричинити несправність виробу, наприклад, поряд з нагрівальним приладом або в закритому автомобілі у жаркий день.
Використання
• Різкі перепади температури, наприклад, під час входу в опалювану будівлю або виходу з неї у холодну погоду, можуть призвести до утворення конденсату всередині пристрою. Щоб запобігти конденсації, покладіть пристрій у поліетиленовий пакет або інший
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
герметичний контейнер, перед тим як на нього почнуть діяти різкі перепади температури.
H
• Не використовуйте пристрій поблизу приладів, які створюють сильні електромагнітні поля, наприклад, опор ліній зв’язку або високовольтних ліній електропередач. Недотримання цього застереження може вивести виріб з ладу.
H-7
Page 75
Примітки щодо елементів живлення
• Велика кількість електроенергії, що використовується спалахом Speedlight, може призвести до того, що перезаряджувані елементи живлення стануть непридатними до використання раніше, ніж буде досягнуто максимальної кількості циклів заряджання/розряджання, зазначеної виробником.
• У разі заміни елементів живлення вимкніть виріб та вставте запасні елементи живлення належним чином.
• Забруднені контакти елементів живлення можуть перешкоджати протіканню струму. Очистіть контакти від бруду перед встановленням елементів живлення.
• Якщо спалах спрацьовує кілька разів поспіль або світлодіодна лампа використовується протягом тривалого часу, Speedlight може тимчасово припинити роботу, щоб дати охолонути елементам живлення (залежно від характеристик елементів живлення). Звичайну роботу буде відновлено після того, як елементи живлення охолонуть.
• Елементи живлення мають тенденцію втрачати частину своєї ємності за низьких температур, відновлювати втрачену ємність, якщо їм дати нагрітися, а також повільно розряджатися, коли вони не використовуються. Обов’язково перевірте рівень заряду елементів живлення перед використанням і замініть елементи живлення, перш ніж вони повністю розрядяться.
• Не зберігайте елементи живлення в місцях, що зазнають впливу високих температур або високої вологості.
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-8
Page 76
Примітки щодо елементів живлення
• Відомості про використання та заряджання перезаряджуваних елементів живлення наведено в документації, яка надається виробником елементів живлення та зарядного пристрою.
• Не намагайтеся перезаряджати елементи живлення, які не належать до перезаряджуваних. Недотримання цього застереження може призвести до пробою елементів живлення.
Утилізація перезаряджуваних елементів
Ni-MH
живлення
Використані елементи живлення є цінною вторинною сировиною. З метою захисту довкілля утилізуйте їх відповідно до місцевого законодавства.
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-9
Page 77
Оновлення мікропрограми
Найновіші версії мікропрограм Nikon можна завантажити на веб­сайті Nikon. Мікропрограма оновлюється через цифрову дзеркальну фотокамери Nikon з одним об’єктивом, сумісну з оновленнями мікропрограми SB-500 та Nikon COOLPIX A.
• Для користувачів у США:
http://www.nikonusa.com/
• Для користувачів у Європі та Африці:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Для користувачів в Азії, Океанії та на Близькому Сході:
http://www.nikon-asia.com/
• Додаткову інформацію можна отримати в авторизованого представника сервісного центру Nikon у вашому регіоні. Для отримання контактної інформації дивіться посилання нижче:
http://imaging.nikon.com/
• Мікропрограми SB-500 можуть бути оновлені через фотокамеру D3 з мікропрограмами A та B версії 2.00 або пізнішої.
• Мікропрограми SB-500 можуть бути оновлені через фотокамеру D300 з мікропрограмами A та B версії 1.10 або пізнішої.
• Якщо ваша фотокамера не підтримує функції оновлення мікропрограми, зверніться до авторизованого представника сервісного центру Nikon у вашому регіоні.
CLS-сумісні цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єктивом без функції оновлення мікропрограми
СеріяD2, D200, D80, серія D70, D60, D50, серія D40
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-10
Page 78
Додаткові аксесуари
Підставка для Speedlight AS-23
Аналогічна тій, як постачається в комплекті з SB-500.
2
1
Частини AS-23
1 Башмак для встановлення Speedlight 2 Гніздо для штатива
Встановлення/знімання спалаху на/з підставки для Speedlight
Встановіть/зніміть спалах Nikon Speedlight на/з підставки AS-23 так само, як під час встановлення/знімання спалаху на/з башмака для аксесуарів на фотокамері.
Примітка
• Під час переміщення підставки для Speedlight із встановленим спалахом SB-500 обов’язково тримайте SB-500 у руці.
Технічні характеристики
Розміри (Ш × В × Г): прибл. 57,2 × 10,4 × 72,8 мм Вага: прибл. 13 г
Технічні характеристики та зовнішній вигляд можуть змінюватися без попередження.
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-11
Page 79
■ Підставка для Speedlight AS-21/AS-22
AS-21 AS-22
■ Шнур дистанційного керування TTL SC-28 (прибл. 1,5 м)
SC-28 дозволяє використання керування спалахом i-TTL, якщо SB-500 не встановлено на фотокамері. На SC-28 передбачено гніздо для штатива.
■ Шнур дистанційного керування TTL SC-29 (прибл. 1,5 м)
SC-29 дозволяє використання керування спалахом i-TTL, якщо SB-500 не встановлено на фотокамері. У SC-29 передбачено використання функції допоміжного променя АФ. SB-500 не підтримує функцію допоміжного променя АФ.
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-12
Page 80
Технічні характеристики
Електронна схема
Ведуче число (23 °C)
Кут освітлення
Оптимальний діапазон відстані для спалаху керування спалахом i-TTL
Режими
Спалах
керування спалахом
Інші доступні функції
Система творчого освітлення Nikon (CLS)
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
Автоматичний біполярний транзистор з ізольованим затвором (IGBT) та по-слідовна схема
24 (ISO 100, м)
Охоплює кут огляду об’єктива 24 мм (формат FX) або 16 мм (формат DX)
0,6–20 м; залежить від чутливості ISO та діафрагми об’єктива
• Керування спалахом i-TTL
• Ручне керування спалахом
Перевірка спалаху, попередні тестуючі спалахи, моделюючий спалах
Низка функцій спалахів доступна із сумісними фотокамерами: керування спалахом i-TTL, покращене безпроводове керування, моделюючий спалах, фіксація потужності спалаху, передавання інформації про колірну температуру спалаху (світлодіодної лампи), автоматична високошвидкісна синхронізація FP
H
H-13
Page 81
Спалах
Світлодіодна лампа
Сумісні фотокамери
Функція зйомки кількома спалахами
Можливості відбитого спалаху
Тривалість спалаху (прибл.)
Максимальний рівень потужності
Кут освітлення
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єктивом (формат Nikon FX/DX) (крім серії D1 та D100)
• Плівкова дзеркальна фотокамера Nikon з одним об’єктивом F6
• Фотокамери COOLPIX, сумісні з CLS (A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000)
• Фотокамери COOLPIX, сумісні з керуванням спалахом i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700 та E8400)
Покращене безпроводове керування (режим блоку керування спалахами/режим дистанційного керування)
• Головку спалаху можна нахиляти вниз під кутом до 90° або піднімати вгору до 0° з можливістю фіксування на позначках 0°, 60°, 75° та 90°
• У горизонтальній площині головку спалаху можна повертати на 180° ліворуч та праворуч з можливістю фіксування на позначках 0°, 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, 180°
1/1100 секунди за повної потужності
Прибл. 100 люкс на відстані 1 м, висока потужність
Охоплює кут огляду об’єктива 24 мм (формат FX) або 16 мм (формат DX)
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-14
Page 82
Технічні характеристики
Увімкнення та вимкнення Перемикач живлення
Використовуйте 2 елементи живлення типу АА того самого виробника будь-якого з нижченаведених типів:
• Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В
Джерело живлення
Індикатор готовності спалаху
Важіль блокування ніжки для встановлення
Інші можливості
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
Фотокамери, сумісні з функцією оновлення мікропрограми
H
• Перезаряджувані нікель-металогідридні елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В
Докладніше про мінімальну кількість спалахів, час перезаряджання та тривалість постійного освітлення світлодіодною лампою для елементів живлення кожного типу читайте H-19
Повністю відновлений: вмикається Індикатор застереження: блимає повільно
0H-3–H-4)
( Забезпечує надійне кріплення SB-500
до башмака для аксесуарів фотокамери завдяки фіксуючій підставці та фіксуючому штифту, які запобігають випадковому від’єднанню
Захист від перегріву, оновлення мікропрограми
• CLS-сумісні цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним об’єктивом (формат Nikon FX/DX) (окрім серії D2, D200, D80, серії D70, D60, D50, серії D40)
• COOLPIX A
H-15
Page 83
Розміри (Ш × В × Г) Прибл. 67 × 114,5 × 70,8 мм
Маса
Аксесуари в комплекті
• Інші вироби та назви товарів є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками відповідних власників.
Технічні характеристики та зовнішній вигляд можуть змінюватися без попередження. Компанія Nikon не буде нести відповідальності за збитки, які можуть статися внаслідок будь-яких помилок, які може містити текст цього посібника. Якщо не вказано інше, всі значення дійсні для спалаху з за-рядженими елементами живлення, що працює за температури, зазначеної CIPA (Camera and Imaging Products Association — Асоціація виробників фотокамер і засобів обробки зображень): 23 ±3 °C.
Прибл. 273 г включно з 2 лужними елементами живлення типу АА Прибл. 226 г лише корпус
Підставка для Speedlight AS-23, м’який футляр SS-DC2
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-16
Page 84
Технічні характеристики
Оптимальний діапазон відстані для спалаху
(керування спалахом i-TTL)
Для SB-500 оптимальний діапазон відстані для спалаху лежить у межах від 0,6 до 20 м. Оптимальний діапазон відстані для спалаху залежить від чутливості ISO та діафрагми.
Чутливість ISO
50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
1,1 – 121,5 –
1,4
0,8 –
2
8,4 0,6 – 60,8 –
2,8
0,6 –
4
4,2 0,6 – 30,6 –
5,6
0,6 –
8
2,1 0,6 –
11
1,5
Діафрагма (f)
0,6 – 10,6 –
16
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
0,6 –
22
0,7
32
45
——
64
———
H-17
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 2017 –
16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 –
16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 –
16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 –
16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
2,2 – 203 – 204,3 –
16,9 1,1 – 121,5 –
16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 –
0,8 –
5,9
8,4 0,6 –
4,2
5,9
0,6 – 30,6 –
4,2
0,6 –
0,6 – 30,6 –
2,1
0,6 –
1,5
2,1
20
20
20
20
20
2,2 – 203 –
20 2,2 –
16,9
20
1,1 – 121,5 –
16,9
0,8 –
1,1 –
8,4
12
0,6 –
0,8 –
5,9
8,4 0,6 –
4,2
5,9
0,6 – 30,6 –
4,2
Оптимальний діапазон відстані для спалаху (м)
Page 85
Таблиця ведучих чисел
Ведучі числа SB-500 різняться залежно від чутливості ISO фотокамери та рівня потужності спалаху.
Рівень
потужності
спалаху
Ведуче число 24 16,9 12 8,4 6 4,2 3 2,1
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; м
Таблиця ведучих чисел (для автоматичної високошвидкісної синхронізації FP)
Рівень
потужності
спалаху
Ведуче число 10,1 7,1 5,1 3,6 2,5 1,8 1,3 0,9
• Ведучі числа в наведених таблицях розраховано для випадку, коли SB-500 використовується з фотокамерою D4 і встановлено витримку 1/500 секунди.
• Ведучі числа автоматичної високошвидкісної синхронізації FP змінюються відповідно до витримки фотокамери. Наприклад, якщо змінити витримку з 1/500 секунди на 1/1000 секунди, ведуче число зменшиться на 1 крок. Що коротша витримка, то нижче ведуче число.
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; м
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-18
Page 86
Технічні характеристики
Мінімальна кількість спалахів/ час перезаряджання для різних типів елементів живлення
1
Мін. кількість
2
спалахів*
/час
перезаряджання*
1
Елементи живлення
Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В 4,0 секунди 100/4,0 – 30 секунд Перезаряджувані нікель-металогідридні
елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В
*1 Проміжок часу між спрацюванням спалаху та увімкненням індикатора
готовності спалаху за умови, що спалах спрацьовує один раз на 30 секунди.
*2 Кількість разів, коли спалах може спрацювати на повній потужності з
увімкненням індикатора готовності спалаху протягом 30 секунди.
• Значення наведено для нових елементів живлення; фактичні результати можуть різнитися залежно від характеристик та інших чинників навіть для елементів живлення однієї марки та в однаковому стані.
Мін. час перезаряджання (приблизно)*
3,5 секунди 140/3,5 – 30 секунд
Мінімальна тривалість постійної роботи
світлодіодної лампи за високої потужності для кожного типу елементів живлення
Елементи живлення Тривалість
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
Лужні елементи живлення LR6 (AA) 1,5 В Прибл. 30 хвилин Перезаряджувані нікель-металогідридні
H
елементи живлення HR6 (AA) 1,2 В
• Значення наведено для нових елементів живлення; фактичні результати можуть різнитися залежно від характеристик та інших чинників навіть для елементів живлення однієї марки та в однаковому стані.
• Мінімальна тривалість може коливатися залежно від температури повітря.
H-19
Прибл. 60 хвилин
Page 87
Покажчик
C
G
А
В
Г
Д
Е
• Відомості щодо назв частин читайте в розділі «Частини спалаху Speedlight» (0B-1).
CLS .........................................................................A-6
CLS-сумісні фотокамери ........................A-4
GN (ведуче число) ......................................H-5
Автоматична
високошвидкісна
синхронізація FP .................................F-12
Аксесуари .....................................................H-11
Важіль блокування ніжки для
встановлення ........................................B-12
Ведуче число .................................................H-5
Відеозапис .......................................................D-1
Відстань для оптимальної
потужності спалаху .............................A-6
Вікно світлового сенсора для
безпроводового спалаху
із дистанційним керуванням ........E-7
Головка спалаху ...............................B-13, F-3
Головний спалах ............................... A-7, E-5
Група .....................................................................E-3
Діафрагма .........................................................H-5
Елементи живлення .....................B-10, H-8
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-20
Page 88
З
І
К
М
H
О
Покажчик
Заміна елементів живлення ..............B-11
Захист від перегріву ..................................F-9
Збалансований
заповнюючий спалах i-TTL ............C-1
Зйомка з безпроводовим
керуванням кількома
спалахами ...................................................E-1
Зйомка з використанням
кількох джерел
освітлення ....................................... D-2, E-1
Зйомка з кількома спалахами .............E-1
Зменшення ефекту червоних
очей .............................................................F-13
Індикатор готовності спалаху
у режимі дистанційного
керування ................................................E-10
Індикатор готовності спалаху
..................................................B-14, E-10, H-3
Індикатор низького рівня
заряду елемента живлення ........B-11
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-21
Канал .....................................................................E-3
Керування спалахом i-TTL ....................C-1
Кількість спалахів .....................................H-19
Кнопка розблокування
перемикача .............................................. B-6
Кнопка світлодіодної лампи ...............B-6
Коефіцієнти чутливості ISO ..................H-5
Мін. час перезаряджання ..................H-19
Моделюючий спалах .................................F-7
Неперервні спалахи ................................. B-7
Ніжка для встановлення ......................B-12
Об’єктив із вбудованим
процесором.............................................A-5
Оновлення мікропрограми..............H-10
Оптимальний діапазон
відстані для спалаху ...........................A-6
Page 89
П
Перевірка спалаху ......................................F-7
Р
С
Т
Ф
Ч
Ш
Підставка для Speedlight
AS-23 ................................................... D-2, E-9
Повільна синхронізація .......................F-13
Покращене безпроводове
керування ......................................... E-2, E-5
Попередні тестуючі спалахи...............A-6
Потужності спалаху
недостатньо для
нормальної експозиції ........C-2, E-10
Режим блоку керування
спалахами ...................................................E-3
Режим дистанційного керування .....E-3
Режим керування спалахом ................C-1
Ручне керування спалахом..................C-3
Світлодіодна лампа ...................................D-1
Синхронізація за задньою
шторкою ...................................................F-13
Система творчого
освітлення Nikon (CLS) .....................A-6
Спалах із дистанційним
керуванням ...........................A-7, E-6, E-7
Стандартний спалах i-TTL .....................C-1
Таблиця ведучих чисел .......................H-18
Таблиця оптимальних
діапазонів відстані для
спалаху .....................................................H-17
Фіксація потужності спалаху ............F-12
Фотокамери COOLPIX,
сумісні з CLS .............................................G-1
Фотокамери COOLPIX,
сумісні з керуванням
спалахом i-TTL ........................................G-1
Функція відбитого спалаху....................F-2
Функція очікування ....................................F-8
Час перезаряджання .............................H-19
Чутливість ISO ...............................................H-5
Шнур дистанційного
керування TTL......................................H-12
H-22
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
Page 90
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-23
Page 91
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-24
Page 92
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-25
Page 93
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-26
Page 94
Умови гарантії - Міжнародна гарантія сервісного обслуговування Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно. Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння, неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
H-27
Page 95
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it is non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before any repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the original consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
• For more information on authorized Nikon service facilities and the Nikon service warranty, visit: http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Цей посібник не можна відтворювати повністю або частково (окрім випадків стислого цитування в оглядових статтях) жодним чином без письмової згоди на це NIKON CORPORATION.
Підтримка клієнтів Nikon
Відвідайте наведений нижче сайт, щоб зареєструвати свою фотокамеру та регулярно отримувати свіжу інформацію про продукти. Ви знайдете відповіді на часті питання та зможете зв’язатися з нами для консультації з технічних питань.
http://www.europe-nikon.com/support
H-28
Поради щодо догляду за спалахом Speedlight і довідкова інформація
H
Page 96
SB-500
© 2014 Nikon Corporation
AMA16169
Надруковано в Європі
TT5K04(Y6)
8MSA67Y6-04
Loading...