Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l´application Nikon Manual Viewer 2 pour consulter
les manuels à tout moment et en tout lieu sur votre
smartphone ou tablette.
Fr
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi le flash Nikon SB-500. Pour une
utilisation optimale de votre flash, veuillez lire attentivement le présent
A
manuel d’utilisation avant de l’utiliser.
Comment trouver les informations dont
vous avez besoin?
Préparation
Table des matières
i
Vous pouvez effectuer une recherche par élément, par méthode de
fonctionnement, par mode de contrôle du flash ou par fonction.
Index «Questions et réponses»
i
Vous pouvez effectuer une recherche des informations en fonction des
objectifs que vous cherchez à atteindre sans connaître précisément le
nom ou le terme des éléments dont vous avez besoin.
Index
i
Vous pouvez effectuer une recherche en utilisant l’index alphabétique.
Dépannage
i
C’est pratique quand il y a un problème avec votre flash.
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser votre flash pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité dans «Pour votre sécurité» (0A-13 – A-17).
(0A-10)
(0A-8)
(0H-20)
(0H-1)
A-2
Accessoires inclus
Vérifiez que tous les articles énumérés ci-dessous sont inclus avec le
SB-500. Si certains articles sont manquants, informez immédiatement
le magasin où vous avez acheté le SB-500 ou le vendeur.
❑ Pied flash AS-23❑ Manuel d’utilisation (ce manuel)
❑ Étui souple SS-DC2❑ Carte de garantie
SPEEDLIGHT SB-500
A
Préparation
Pied flash AS-23
SB-500
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur
votre smartphone ou votre tablette pour pouvoir
consulter, à tout moment et n’importe où, les manuels
des appareils photo numériques Nikon. Vous pouvez
télécharger gratuitement Nikon Manual Viewer 2
depuis l’App Store ou Google Play. Le téléchargement
de l’application et de tout manuel de produits nécessite
une connexion Internet qui peut être elle payante selon
votre contrat avec votre fournisseur d’accès ou de réseau
téléphonique.
A-3
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation
À propos du SB-500
A
Le SB-500 est un flash léger et compact, compatible avec le système
d’éclairage créatif Nikon (CLS) avec un nombre guide de 24 (ISO 100,
m). Le SB-500 fonctionne à la fois comme un flash principal et un
flash asservi pour la prise de vue multi-flash sans fil. L’éclairage DEL
du SB-500, dont le niveau d’intensité maximum est d’environ 100
lx à 1 m, fournit un éclairage pour la photographie et un éclairage
Préparation
supplémentaire pour l’enregistrement vidéo.
Appareils photo compatibles CLS
Appareils photo reflex numérique Nikon (Nikon format
FX/DX) (à l’exception des séries D1 et D100), F6,
appareils photo COOLPIX compatibles CLS (0G-1)
• Le SB-500 peut être utilisé comme flash principal uniquement s’il
est monté sur des appareils photo compatibles avec ses capacités de
flash principal (D810A, D810, D750, D7200, D5500, etc.)
• L’éclairage DEL du SB-500 est conçu pour la photographie et
l’enregistrement vidéo. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
À propos de ce manuel d’utilisation
Ce manuel a été compilé avec l’hypothèse que le SB-500 sera utilisé en
combinaison avec un appareil photo compatible CLS et un objectif à
microprocesseur (0A-5). Pour une utilisation optimale de votre flash, veuillez
lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant toute utilisation.
•
Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX compatibles avec le
contrôle du flash i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400), reportez-vous
à “Pour une utilisation avec les appareils photo COOLPIX”. (0G-1)
A-4
•
Pour connaître les fonctions et les réglages de l’appareil photo, reportezvous au manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Icônes utilisées dans ce manuel d’utilisation
v Ce symbole est utilisé afin d’attirer votre attention sur des
éléments nécessitant des précautions particulières et ainsi
éviter tout dysfonctionnement du flash ou erreur lors des
prises de vue.
t Ce symbole est utilisé en regard d’informations ou de
conseils permettant de simplifier l’utilisation du flash.
0 Référence à d’autres pages de ce manuel
t Conseils sur l’identification des objectifs NIKKOR à
microprocesseur
Les objectifs à microprocesseur sont dotés de contacts du
microprocesseur.
Contacts du microprocesseur
• Le SB-500 ne peut pas être utilisé avec
les objectifs IX-Nikkor.
A
Préparation
A-5
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation
Terminologie
A
Système d’éclairage créatif Nikon ( CLS): un système
d’éclairage qui offre les fonctions de photographie au flash
énumérées ci-dessous ainsi qu’une meilleure communication entre
le flash Nikon et les appareils photo
Contrôle du flash i-TTL/Système évolué de flash asservi sans
Préparation
fil/Mode lampe pilote/Mémorisation FV/Communication
des informations colorimétriques du flash (éclairage DEL)/
Synchronisation ultra-rapide auto FP
Nombre guide (NG): quantité de lumière produite par un flash;
NG = distance du sujet par rapport au flash (m) × nombre f
d’ouverture (ISO 100)
Portée réelle de l’intensité du flash: distance du sujet par
rapport au flash avec une intensité du flash correctement réglée
Plage de la portée réelle de l’intensité du flash: affiche la
plage de la portée réelle de l’intensité du flash
Correction de l’exposition au flash: modification intentionnelle
de l’intensité du flash pour obtenir la luminosité désirée du sujet
Contrôle du flash i-TTL: mode de contrôle du flash dans lequel
le flash effectue des pré-éclairs pilotes et l’appareil photo mesure la
lumière réfléchie et contrôle l’intensité du flash
Pré-éclairs pilotes: série d’éclairs émis en un temps très court
avant l’éclair final permettant à l’appareil photo de mesurer la
lumière réfléchie sur le sujet
A-6
Dosage flash/ambiance i-TTL: type de contrôle du flash
i-TTL permettant de régler le niveau d’intensité du flash pour
une exposition équilibrée du sujet principal et de l’arrière-plan
Flash i-TTL standard: type de contrôle du flash i-TTL
permettant de régler le niveau d’intensité du flash pour une
exposition équilibrée du sujet principal indépendamment de la
luminosité de l’arrière-plan
Contrôle du flash manuel: mode de contrôle du flash dans
lequel le niveau d’intensité du flash et l’ouverture sont réglés
manuellement afin d’obtenir l’exposition désirée
Prise de vue multi-flash sans fil: photographie en flash avec
flashes multiples sans fil se déclenchant en même temps
Flash principal: le flash qui commande les flashes asservis pour
la prise de vue multi-flash
Flash asservi: un flash qui se déclenche suite aux commandes
du flash principal
Système évolué de flash asservi sans fil: prise de vue
multi-flash sans fil avec CLS; les groupes de plusieurs flashes
asservis peuvent être contrôlés avec le flash principal
A
Préparation
A-7
Index «Questions et réponses»
Vous pouvez rechercher des explications particulières en fonction des
objectifs que vous cherchez à atteindre.
A
La photographie au flash 1
En utilisant le SB-500 monté sur la griffe flash d’un appareil
B
photo
Préparation
C
Quel mode de contrôle du flash dois-je
utiliser pour réaliser des photos?
De quelle façon puis-je réaliser des photos
D
le plus simplement possible?
De quelle façon puis-je réaliser des photos
ayant des ombres projetées sur un mur?
E
De quelle façon puis-je valider les
conditions d’éclairage?
De quelle façon puis-je réaliser des photos
F
à la fois du sujet et de l’arrière-plan lorsqu’il
fait nuit?
De quelle façon puis-je réaliser des photos
G
sans que les yeux du sujet apparaissent
rouges?
De quelle façon dois-je utiliser le SB-500
H
avec un appareil photo COOLPIX?
QuestionMots-clés
Modes de contrôle du
flash
Fonctionnement de baseB-9
Fonctionnement en
flash indirect
Mode lampe piloteF-7
Synchro lenteF-13
Atténuation des yeux
rouges
Appareil photo COOLPIX G-1
0
C-1
F-2
F-13
A-8
Photographie à éclairage DEL et
enregistrement vidéo
En utilisant l’éclairage DEL
QuestionMots-clés
Quelles sont les caractéristiques de
l’éclairage DEL?
Comment puis-je utiliser l’éclairage
DEL?
Éclairage DELD-1
Utilisation de l’éclairage
DEL
0
D-3
A
B
Préparation
C
La photographie au flash 2
En utilisant le SB-500 sans fil
QuestionMots-clés
De quelle façon puis-je réaliser des photos
en utilisant de multiples flashes?
De quelle façon puis-je réaliser des photos
avec le SB-500 et un appareil photo
COOLPIX compatible avec la prise de vue
multi-flash sans fil?
Système évolué de flash
asservi sans fil
Appareils photo
COOLPIX compatibles
CLS
0
E-2,
E-5
G-1
D
E
F
G
H
A-9
Table des matières
Préparation
A
A
Préparation
A-10
À propos du SB-500 et de ce manuel d’utilisation ............ A-2
Index «Questions et réponses» ....................................... A-8
Pour votre sécurité .........................................................A-13
Points à vérifier avant l’utilisation ................................... A-18
Fonctionnement
B
Composants du flash ........................................................B-1
Remarques sur l’utilisation en continu ...............................B-7
Fonctionnement de base ...................................................B-9
Modes de contrôle du flash
C
Contrôle du flash i-TTL ..................................................... C-1
Contrôle du flash manuel ................................................. C-3
Éclairage DEL
D
Caractéristiques de l’éclairage DEL ................................... D-1
Utilisation de l’éclairage DEL ............................................ D-3
Prise de vue multi-flash sans fil
E
Configuration de la prise de vue multi-flash sans fil du
Index ............................................................................. H-20
A-12
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou
de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes
de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces
consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir
de ce produit.
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations
à lire impérativement avant d’utiliser ce produit Nikon, afin
d’éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENTS
Mettez immédiatement le matériel hors tension en cas
de dysfonctionnement. Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant du produit, retirez
immédiatement les piles/accumulateurs, en prenant soin de ne pas
vous brûler. Continuer d’utiliser le matériel risque d’entraîner des
blessures. Après avoir retiré l’alimentation, apportez le produit à
un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler.
Ne démontez pas le matériel et ne le soumettez pas à
de violents chocs. Tout contact avec les composants internes
du produit peut entraîner des blessures. Seuls des techniciens
qualifiés sont autorisés à le réparer. Si le produit venait à se
briser suite à une chute ou à tout autre accident, apportez-le à
un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler, après l’avoir
déconnecté de l’appareil photo et/ou après avoir retiré les piles/
accumulateurs.
A
Préparation
A-13
Pour votre sécurité
Gardez-le au sec. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne l’exposez
à l’eau ou à la pluie. Le non-respect de cette précaution peut
A
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de gaz inflammable ou
de poussière. L’utilisation de matériel électronique en présence
de gaz inflammable ou de poussière risque de provoquer une
Préparation
explosion ou un incendie.
Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque de blessure.
Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques
comme un diluant à peinture ou du benzène, ne le
vaporisez pas d’insecticide et ne le rangez pas avec des
boules antimites de naphtaline ou de camphre. Le non-
respect de cette consigne peut endommager ou décolorer les
pièces en plastique du produit.
Soyez vigilant lorsque vous manipulez les piles/
accumulateurs. Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer ou se casser
s’ils ne sont pas manipulés correctement. Lorsque vous manipulez
des piles/accumulateurs destinés à ce produit, suivez tous les
avertissements et instructions imprimés sur les piles/accumulateurs
ou fournis avec ces derniers et respectez les consignes suivantes :
• N’utilisez pas simultanément des piles/accumulateurs usagés et
neufs ou des piles/accumulateurs de marques ou de types différents.
• N’essayez pas de recharger des piles. Lorsque vous rechargez
des accumulateurs Ni-MH, suivez les instructions et utilisez
uniquement des chargeurs compatibles.
A-14
• Insérez les piles/accumulateurs dans le bon sens.
• Il se peut que les piles/accumulateurs chauffent si le flash s’est
déclenché plusieurs fois rapidement. Lorsque vous retirez les
piles/accumulateurs, faites attention de ne pas vous brûler.
•
Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les piles/accumulateurs
et n’essayez pas de retirer ou d’endommager de quelque manière
que ce soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure.
• Ne les exposez pas aux flammes ni à une chaleur excessive, ne
les plongez pas dans l’eau ni ne les exposez à celle-ci, et ne leur
faites pas subir de chocs.
• Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets
métalliques comme des colliers ou des épingles.
• Les piles/accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils
sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager le
produit, veillez à les retirer lorsqu’ils sont déchargés ou lorsque
vous n’avez pas l’intention d’utiliser le produit pendant une
longue période.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une
quelconque modification des piles/accumulateurs, comme une
décoloration ou une déformation.
• Si du liquide provenant de piles/accumulateurs endommagés
entre en contact avec les vêtements, les yeux ou la peau, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau les parties touchées.
• Jetez les piles/accumulateurs usagés en respectant les
réglementations locales en vigueur. Avant de les jeter, protégez
leurs contacts avec du ruban adhésif. Les piles/accumulateurs
risquent de prendre feu, de surchauffer ou de se casser si des
objets métalliques touchent leurs contacts.
A-15
A
Préparation
Pour votre sécurité
Utilisez le flash avec précaution
A
• L’utilisation d’un flash à proximité immédiate de la peau ou
d’autres objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut
entraîner des troubles visuels temporaires. Tenez-vous à 1 m au
moins du sujet lorsque vous utilisez le flash.
• Ne pointez pas le flash en direction du conducteur d’un véhicule
Préparation
motorisé. Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Utilisez l’éclairage DEL avec précaution
• L’utilisation de l’éclairage DEL à proximité immédiate de la peau
ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.
• Si vous regardez directement l’éclairage DEL ou si vous l’orientez
directement sur les yeux du sujet (en particulier ceux des bébés),
cela peut provoquer des troubles visuels temporaires. Maintenez
l’éclairage à au moins 1 m du sujet.
• Ne pointez pas l’éclairage DEL en direction du conducteur
d’un véhicule motorisé. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents.
A-16
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et
électronique doit être jeté dans les conteneurs
appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte
approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de
préserver les ressources naturelles et d’éviter les
conséquences négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être provoquées par
une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
ou les autorités locales chargées de la gestion des
déchets.
A
Préparation
A-17
Points à vérifier avant l’utilisation
Conseils sur l’utilisation de votre flash
A
Faites quelques essais
Faites quelques essais avant de photographier les grandes occasions
comme les mariages ou les baptêmes.
Faites vérifier régulièrement le fonctionnement de votre
flash par Nikon
Préparation
Nikon vous recommande de faire vérifier votre flash par un revendeur
ou un centre de SAV Nikon agréé au moins une fois tous les deux ans.
Utilisez votre flash avec des accessoires Nikon
Pour un fonctionnement optimal du flash Nikon SB-500, nous vous
recommandons de l’utiliser avec des appareils photo, accessoires et
objectifs de marque Nikon. Les accessoires et appareils photo d’autres
fabricants peuvent en effet ne pas répondre aux normes établies par
Nikon, ou de tels appareils photo sont susceptibles d’endommager les
composants du SB-500. Nikon ne peut pas garantir la performance du
SB-500 lorsqu’il est utilisé avec des produits autres que Nikon.
Galerie de photos échantillons
La «Galerie de photos échantillons» donne un aperçu des
capacités de photographie au flash du SB-500 avec des images en
exemple. Pour télécharger les fichiers PDF, suivez le lien ci-dessous et
sélectionnez «Flashes» dans la catégorie «Appareils photo reflex
numériques», puis accédez à «SB-500».
http://www.nikonimglib.com/manual/
A-18
Formation permanente
Dans le cadre de son programme d’assistance intitulé «Formation
permanente», Nikon s’engage à publier régulièrement sur les sites
Web suivants les plus récentes informations sur ses produits:
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis:
http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europeet en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au MoyenOrient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations
de produit, des conseils, des réponses aux questions fréquemment
posées (FAQ) et des conseils généraux sur l’imagerie numérique et
la photographie. Des informations supplémentaires peuvent être
obtenues auprès du représentant Nikon de votre région. Voir le lien
ci-dessous pour obtenir les coordonnées:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Préparation
B
Fonctionnement
Composants du flash
B
1
Fonctionnement
3
4
B-1
8
2
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Tête du fl ash2 Éclairage DEL (0D-1)
3 Fenêtre du capteur de lumière pour fl ash asservi sans fi l
(0E-7)
4 Volet du logement pour piles/accumulateurs
5 Goupille d’arrêt
6 Contacts de la griffe fl ash7 Sabot de fi xation8 Diffuseur
B
Fonctionnement
B-2
Composants du flash
9
B
10
Fonctionnement
11
12
B-3
9 Règle graduée d’inclinaison de la tête du fl ash (0F-3)
10 Règle graduée de rotation de la tête du fl ash (0F-3)
11 Témoin de disponibilité du fl ash (0B-14, E-10)12 Levier de verrouillage du sabot de fi xation (0B-12)
B
Fonctionnement
B-4
Composants du flash
B
13
14
Fonctionnement
15
16
17
18
B-5
13 Touche DEL (0D-3)
: Maintenez enfoncée
pour activer ou
désactiver l’éclairage
DEL.
: Appuyez brièvement
pour modifi er le niveau
d’intensité de l’éclairage
DEL.
14 Témoins indicateurs de
niveau d’intensité de
l’éclairage DEL (
Indiquent le niveau
d’intensité de l’éclairage DEL
15 Témoins indicateurs de
mode
Indiquent le mode de
contrôle du fl ash
TTL:
Contrôle du fl ash i-TTL
M: Contrôle du fl ash manuel
CMD: Mode contrôleur
16 Commande de test d’éclair
(
0F-7)
Commande le test d’éclair
0D-4)
17 Commutateur marche-
arrêt
• Pivotez pour mettre sous
ou hors tension.
• Réglez le repère pour
choisir la fonction à utiliser.
: Flash (0B-14, C-3, E-5)
: Éclairage DEL (0D-3)
A: Mode fl ash asservi groupe
A (0E-6)
B: Mode fl ash asservi groupe
B (0E-6)
18 Commande de
déverrouillage (
Faites pivoter le commutateur
marche-arrêt tout en
appuyant sur cette touche
pour permuter entre [
et [A].
0D-3, E-6)
B
Fonctionnement
], [ ]
B-6
Remarques sur l’utilisation en continu
Remarques sur le déclenchement du flash
mode rafale
• Afin que le SB-500 ne surchauffe pas, laissez-le refroidir au moins
10minutes après le nombre de déclenchements indiqués ci-dessous.
B
Mode de contrôle du fl ash
Contrôle du flash i-TTL
Contrôle du flash manuel
(volume de l’intensité: M 1/1, M 1/2)
Contrôle du flash manuel
(volume de l’intensité: M 1/4 à M 1/128)
Fonctionnement
• Lorsque le déclenchement du flash mode rafale est répété en
succession rapide, la fonction de sécurité interne prolonge le temps
de recyclage.
• Si le déclenchement du flash continue, il peut être provisoirement
suspendu. La fonction de sécurité interne est désactivée et le
déclenchement du flash devient disponible après refroidissement au
bout de quelques minutes. (0F-9)
• Les conditions dans lesquelles la fonction de sécurité interne
est activée dépendent du niveau d’intensité du SB-500 et de la
température ambiante.
• Les conditions dans lesquelles la fonction de sécurité interne est
désactivée dépendent de la température ambiante.
Limite du
déclenchement
Jusqu’à 15 fois
Jusqu’à 40 fois
B-7
Remarques sur la durée de fonctionnement
de l’éclairage DEL
• La fonction de sécurité interne diminue automatiquement le niveau
d’intensité de l’éclairage DEL d’un niveau lorsque celui-ci est utilisé
pendant une période prolongée. (0F-11)
• Si l’éclairage DEL est utilisé pendant une période plus longue,
la fonction de sécurité interne l’éteint. La fonction de sécurité
interne est désactivée et l’éclairage DEL devient disponible après
refroidissement au bout de quelques minutes. (0F-9)
• La condition dans laquelle la fonction de sécurité interne est activée
dépend du niveau d’intensité de l’éclairage DEL et de la température
ambiante.
• La condition dans laquelle la fonction de sécurité interne est
désactivée dépend de la température ambiante.
B-8
B
Fonctionnement
Fonctionnement de base
Cette section traite des procédures de base lorsque vous utilisez le fl ash
en contrôle du fl ash i-TTL avec un appareil photo compatible CLS.
ÉTAPE
B
Fonctionnement
B-9
Insertion des piles/accumulateurs
1
Ouvrez le volet du
logement pour piles/
accumulateurs en le
faisant glisser.
Insérez les piles/
accumulateurs en
respectant leur polarité
[+] et [−].
Fermez le volet du
logement pour piles/
accumulateurs.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.