Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke
Ďakujeme vám za zakúpenie blesku Nikon SB-500. Pred prvým
použitím blesku si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku, aby ste
A
sa dozvedeli všetky potrebné informácie.
Ako nájsť požadované informácie
Príprava
Obsah(0A-10)
i
Informácie môžete vyhľadávať podľa jednotlivých tém, napríklad podľa
režimov činnosti, režimov riadenia záblesku alebo funkcií.
Register otázok a odpovedí (0A-8)
i
Požadované informácie môžete vyhľadávať aj bez toho, aby ste poznali
presný názov alebo výraz.
Register(0H-20)
i
Vyhľadávať môžete pomocou registra položiek v abecednom poradí.
Riešenie problémov(0H-1)
i
Informácie v tejto kapitole sú užitočné v prípade, ak sa vyskytol
problém s bleskom.
Pre vašu bezpečnosť
Pred prvým použitím blesku si prečítajte bezpečnostné pokyny
uvedené v časti „Pre vašu bezpečnosť“. (0A-13–A-17)
A-2
Page 3
Dodané položky
Skontrolujte, či boli spolu s bleskom SB-500 dodané všetky položky
uvedené nižšie. Ak niektorá položka chýba, okamžite to oznámte v
obchode alebo obchodníkovi, od ktorého ste blesk SB-500 kúpili.
❑ Stojan na blesk AS-23
❑ Mäkké puzdro SS-DC2
❑ Užívateľská príručka (táto
príručka)
❑ Záručný list (vytlačený na zadnej
strane tejto príručky)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Príprava
Stojan na blesk
AS-23
SB-500
A-3
Page 4
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke
Informácie o blesku SB-500
A
SB-500 je ľahký a kompaktný blesk kompatibilný so systémom
kreatívneho osvetlenia Nikon (CLS). Jeho smerné číslo je 24 (citlivosť
ISO 100, m). Blesk SB-500 možno používať ako hlavnú zábleskovú
jednotku a tiež ako diaľkovo ovládanú zábleskovú jednotku pri
fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami.
Príprava
LED svetlo blesku SB-500 má maximálnu úroveň výkonu približne
100 lx do vzdialenosti 1 m. Zabezpečuje osvetlenie na fotografovanie
a doplnkové osvetlenie na zaznamenávanie videosekvencií.
Fotoaparáty kompatibilné so systémom CLS
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon (formátu Nikon FX/
DX) (okrem fotoaparátov série D1 a D100), F6, fotoaparáty
COOLPIX kompatibilné so systémom CLS (0G-1)
• Blesk SB-500 možno používať ako hlavnú zábleskovú jednotku,
len ak je upevnený na fotoaparátoch kompatibilných s funkciami
hlavného blesku (D810A, D810, D750, D7200, D5500 a pod.)
• LED svetlo SB-500 je určená na fotografovanie a zaznamenávanie
videosekvencií. Nepoužívajte ju na iné účely.
Informácie o tejto užívateľskej príručke
Informácie v tejto príručke platia v prípade, ak sa blesk SB-500 používa
v kombinácii s fotoaparátom, ktorý je kompatibilný so systémom CLS,
a objektívom so vstavaným procesorom (0A-5). Pred prvým použitím
blesku si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku, aby ste sa
dozvedeli všetky potrebné informácie.
A-4
Page 5
• Ak chcete blesk používať s fotoaparátmi COOLPIX kompatibilnými
s riadením záblesku i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400),
pozrite si časť „Používanie s fotoaparátmi COOLPIX“. (0G-1)
• Informácie o funkciách a nastaveniach používaného fotoaparátu
nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
A
Ikony používané v príručke
v Označuje miesta, ktorým je potrebné venovať zvýšenú
pozornosť, aby ste predišli poškodeniu blesku alebo chybám.
t Označuje informácie alebo tipy, ktoré zjednodušujú
používanie blesku.
0 Odkaz na ďalšie strany príručky
t Tipy na identifikáciu objektívov NIKKOR so
vstavaným procesorom
Objektívy so vstavaným procesorom majú vyvedené kontakty
procesora.
Kontakty procesora
• Blesk SB-500 nemožno používať s
objektívmi IX-Nikkor.
Príprava
A-5
Page 6
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke
Terminológia
A
Systém kreatívneho osvetlenia Nikon ( CLS): systém
osvetlenia umožňujúci funkcie fotografovania s bleskom uvedené
nižšie; vyznačuje sa zlepšenou komunikáciou medzi bleskami Nikon
a fotoaparátmi
Príprava
riadenie záblesku i-TTL/pokročilé bezdrôtové osvetlenie/
modelovací záblesk/blokovanie zábleskovej expozície/
prenos hodnoty farebnej teploty blesku (LED svetla)/
automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
Smerné číslo (GN): množstvo svetla generovaného zábleskovou
jednotkou. GN = vzdialenosť blesku od objektu (v metroch) ×
clonové číslo (ISO 100)
Vzdialenosť na efektívny výkon záblesku: vzdialenosť blesku
od objektu so správne nastaveným výkonom záblesku.
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku: rozsah
vzdialeností, ktorý sa požaduje na efektívny výkon záblesku.
Korekcia zábleskovej expozície: úmyselná zmena výkonu
záblesku, aby sa dosiahol požadovaný jas objektu.
Riadenie záblesku i-TTL: režim riadenia záblesku, v ktorom blesk
odpáli monitorovacie predzáblesky, fotoaparát zmeria odrazené
svetlo a nastaví výkon záblesku blesku.
Monitorovacie predzáblesky: séria zábleskov emitovaných
tesne pred samotným odpálením, ktorá fotoaparátu umožňuje
merať svetlo odrážané od objektu.
A-6
Page 7
Doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním
i-TTL:
riadenie záblesku i-TTL, pri ktorom sa úroveň výkonu
záblesku upraví tak, aby sa dosiahla vyvážená expozícia
hlavného objektu aj pozadia.
Štandardný záblesk i-TTL: riadenie záblesku i-TTL, pri ktorom
sa úroveň výkonu záblesku upraví tak, aby sa dosiahla správna
expozícia hlavného objektu bez ohľadu na jas pozadia.
Manuálne riadenie záblesku: režim riadenia záblesku, v ktorom
sa úroveň výkonu záblesku a clona manuálne nastavia tak, aby sa
dosiahla požadovaná expozícia.
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými
jednotkami:
bezdrôtových zábleskových jednotiek, ktoré sa odpaľujú súčasne.
fotografovanie s bleskom pomocou viacerých
Hlavná záblesková jednotka: záblesková jednotka, ktorá
riadi diaľkovo ovládané zábleskové jednotky pri fotografovaní s
viacerými zábleskovými jednotkami.
Diaľkovo ovládaná záblesková jednotka: záblesková
jednotka, ktorá odpaľuje záblesky na základe príkazov z hlavnej
zábleskovej jednotky.
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie: fotografovanie s viacerými
bezdrôtovými zábleskovými jednotkami so systémom CLS.
Pomocou hlavnej zábleskovej jednotky možno ovládať viacero
skupín diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek.
A
Príprava
A-7
Page 8
Register otázok a odpovedí
Na tomto mieste môžete vyhľadať konkrétne informácie pre
požadovaný cieľ.
A
Fotografovanie s bleskom 1
Používanie blesku SB-500 upevneného na drážke na
B
príslušenstvo fotoaparátu
Príprava
C
Pomocou ktorého režimu riadenia záblesku
môžem zhotovovať snímky?
Akým najjednoduchším spôsobom môžem
D
zhotovovať snímky?
Ako môžem zhotovovať snímky s mäkkými
tieňmi na stene?
E
Ako môžem skontrolovať svetelné
podmienky?
Ako môžem zhotovovať snímky objektu aj
F
pozadia v noci?
Ako môžem zhotovovať snímky objektov
bez efektu červených očí?
G
Ako môžem blesk SB-500 používať s
fotoaparátom COOLPIX?
OtázkaKľúčová fráza0
Režimy riadenia
záblesku
Základné ovládanieB-9
Osvetlenie nepriamym
zábleskom
Modelovací zábleskF-7
Synchronizácia blesku s
dlhými časmi uzávierky
Predzáblesk proti
červeným očiam
Fotoaparát COOLPIXG-1
H
C-1
F-2
F-13
F-13
A-8
Page 9
Fotografovanie a zaznamenávanie
videosekvencií pomocou LED svetla
Používanie LED svetla
OtázkaKľúčová fráza0
Aké sú funkcie LED svetla?LED svetloD-1
Ako môžem LED svetlo používať? Používanie LED svetlaD-3
Fotografovanie s bleskom 2
Používanie bezdrôtového blesku SB-500
OtázkaKľúčová fráza0
Ako môžem zhotovovať snímky použitím
viacerých zábleskových jednotiek?
Ako môžem zhotovovať snímky pomocou
blesku SB-500 a fotoaparátu COOLPIX
kompatibilného s režimom fotografovania
s viacerými bezdrôtovými zábleskovými
jednotkami?
Pokročilé bezdrôtové
osvetlenie
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilné so
systémom CLS
E-2,
E-5
G-1
A
B
Príprava
C
D
E
F
G
H
A-9
Page 10
Obsah
A
A
Príprava
B
C
D
Príprava
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke ... A-2
Register otázok a odpovedí .............................................. A-8
Pre vašu bezpečnosť ....................................................... A-13
Kontrola pred použitím .................................................. A-18
Obsluha
Časti blesku ......................................................................B-1
Poznámky k nepretržitému používaniu ..............................B-7
Základné ovládanie ...........................................................B-9
Režimy riadenia záblesku
Riadenie záblesku i-TTL .................................................... C-1
Manuálne riadenie záblesku ............................................. C-3
LED svetlo
Funkcie LED svetla ............................................................ D-1
Používanie LED svetla ....................................................... D-3
A-10
Page 11
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými
E
zábleskovými jednotkami
Nastavenie fotografovania s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500 .......E-1
Funkcie pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500 .......E-3
spoločnosti Nikon ..................................................... H-27
A-12
Page 13
Pre vašu bezpečnosť
Skôr, ako začnete používať toto zariadenie, prečítajte si všetky
nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste predišli poškodeniu
výrobku značky Nikon a zraneniu seba alebo iných osôb. Uvedené
bezpečnostné pokyny uchovávajte na takom mieste, kde si ich môžu
prečítať všetci používatelia výrobku.
A
Táto ikona označuje varovania, t. j. informácie, ktoré si treba
prečítať pred používaním výrobku značky Nikon, aby ste
zabránili možnému zraneniu.
VAROVANIA
Vypnite v prípade poruchy. Ak spozorujete dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z výrobku, okamžite vyberte
batérie, pričom si dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí zdroja
energie vezmite výrobok na kontrolu do autorizovaného servisu
spoločnosti Nikon.
Nerozoberajte ani nevystavujte výrobok pôsobeniu silných
nárazov. Dotýkanie sa vnútorných častí výrobku by mohlo viesť k
zraneniu. Opravy by mali vykonávať len kvalifi kovaní technici. Ak
sa výrobok rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, po odpojení
výrobku od fotoaparátu a/alebo vybratí batérií ho vezmite na
kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Príprava
A-13
Page 14
Pre vašu bezpečnosť
Uchovávajte v suchu. Neponárajte do vody ani nevystavujte
pôsobeniu vody či dažďa. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
A
vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nemanipulujte s mokrými rukami. Nedodržanie tohto pokynu
môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu alebo prachu.
Používanie elektronického zariadenia v prítomnosti horľavého
Príprava
plynu alebo prachu môže viesť k výbuchu alebo vzniku požiaru.
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu
môže viesť k zraneniu.
Nečistite pomocou organických rozpúšťadiel, ako sú riedidlo
alebo benzén, nesprejujte prostriedkami na ničenie hmyzu
ani neskladujte s naftalínovými či gáfrovými guľôčkami
proti moliam. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k
poškodeniu alebo zmene sfarbenia plastových častí výrobku.
S batériami zaobchádzajte opatrne. Pri nesprávnom
zaobchádzaní môžu batérie vytiecť, prehriať sa alebo prasknúť. Pri
manipulácii s batériami určenými na použitie v tomto výrobku sa
riaďte všetkými pokynmi a varovaniami vytlačenými na batériách
alebo dodanými spolu s batériami a dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny:
• Nekombinujte staré a nové batérie ani batérie rôznych značiek
či typov.
• Nepokúšajte sa nabíjať jednorazové batérie. Pri nabíjaní Ni-MH
batérií postupujte podľa pokynov a použite len kompatibilné
nabíjačky.
A-14
Page 15
• Vložte batérie so správnou orientáciou.
• Teplota batérií sa môže zvýšiť, ak sa blesk odpáli niekoľkokrát v
rýchlom slede za sebou. Pri vyberaní batérií vykonajte opatrenia
na to, aby ste sa nepopálili.
• Batérie neskratujte ani nerozoberajte a nepokúšajte sa odstrániťči inak narušiť izoláciu batérií alebo ich obal.
• Batérie nevystavujte pôsobeniu ohňa ani nadmerného tepla,
neponárajte ich do vody ani ich nevystavujte pôsobeniu vody či
fyzickej sily.
• Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými
predmetmi, ako sú náhrdelníky alebo spony do vlasov.
• Keď sú batérie úplne vybité, sú náchylné na vytečenie. Aby ste
zabránili poškodeniu výrobku, nezabudnite vybrať batérie, keď
sú vybité, alebo keď sa výrobok nebude dlhodobo používať.
• Ak zistíte akúkoľvek zmenu na batériách, napríklad zmenu farby
alebo deformáciu, ihneď ich prestaňte používať.
• Ak sa kvapalina z poškodených batérií dostane do kontaktu s
odevom, očami alebo pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite
opláchnite množstvom vody.
• Použité batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Pred
likvidáciou zaizolujte kontakty s páskou. Ak sa s kontakty batérií
dostanú do kontaktu s kovovými predmetmi, môže dôjsť k
vzniku požiaru, prehriatiu alebo prasknutiu batérií.
A
Príprava
A-15
Page 16
Pre vašu bezpečnosť
Blesk používajte opatrne
A
• Použitie blesku v bezprostrednej blízkosti pokožky alebo iných
objektov môže spôsobiť popáleniny.
• Použitie blesku blízko očí snímaného objektu by mohlo
spôsobiť dočasnú poruchu zraku. Pri použití blesku sa postavte
minimálne 1 m od snímaného objektu.
Príprava
• Dbajte na to, aby ste nenamierili blesk na vodiča motorového
vozidla. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k dopravným
nehodám.
LED svetlo používajte opatrne
• Použitie LED svetla v bezprostrednej blízkosti pokožky alebo
iných objektov môže spôsobiť popáleniny.
• Priamy pohľad do LED svetla alebo jeho vyžarovanie priamo do
očí objektu (obzvlášť u dojčiat) môže spôsobiť dočasnú stratu
zraku. Toto svetlo udržiavajte vo vzdialenosti minimálne 1 m od
objektu.
• Dbajte na to, aby ste nenamierili LED svetlo na vodiča
motorového vozidla. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
dopravným nehodám.
A-16
Page 17
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické
zariadenia je potrebné odovzdať do separovaného
odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov
veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do
bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať
prírodné zdroje a predchádzať negatívnym
dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré
môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu
odpadov.
A
Príprava
A-17
Page 18
Kontrola pred použitím
Tipy na používanie blesku
A
Zhotovte skúšobné snímky
Pred fotografovaním dôležitých udalostí, ako sú svadby alebo
promócie, by ste mali zhotoviť niekoľko skúšobných snímok.
Nechajte blesk pravidelne kontrolovať v servise
Príprava
produktov značky Nikon
Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste najmenej raz za 2 roky nechali
blesk skontrolovať u autorizovaného predajcu alebo v autorizovanom
servise.
Blesk používajte so zariadeniami značky Nikon
Blesk Nikon SB-500 podáva optimálny výkon pri používaní s
fotoaparátmi a príslušenstvom (vrátane objektívov) značky Nikon.
Fotoaparáty a príslušenstvo od iných výrobcov nemusia spĺňať
kritériá technických parametrov stanovené spoločnosťou Nikon a
nekompatibilné fotoaparáty a príslušenstvo môžu poškodiť časti blesku
SB-500. Spoločnosť Nikon nemôže zaručiť výkon blesku SB-500, ak sa
používa s produktmi od iných výrobcov.
Kolekcia ukážkových fotografií
Brožúra „Kolekcia ukážkových fotografií“ prezentuje možnosti
fotografovania s bleskom SB-500 na ukážkových snímkach. Ak chcete
tento súbor PDF prevziať, použite prepojenie nižšie a z kategórie
„Digitálne jednooké zrkadlovky“ vyberte položku „Blesky“. Potom
prejdite na model „SB-500“.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Page 19
Celoživotné vzdelávanie
V rámci snahy spoločnosti Nikon o „celoživotné vzdelávanie“, ktorá
je zameraná na ustavičnú podporu produktov a vzdelávania, sú na
nasledujúcich webových lokalitách k dispozícii neustále aktualizované
informácie:
• Pre používateľov v USA:
http://www.nikonusa.com/
• Pre používateľov v Európe a Afrike:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pre používateľov v Ázii, Oceánii a na Strednom východe:
http://www.nikon-asia.com/
Na týchto lokalitách nájdete najnovšie informácie o produktoch, tipy,
odpovede na často kladené otázky a všeobecné rady týkajúce sa
digitálneho spracovania snímok a fotografovania. Ďalšie informácie
môžete získať od miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Nikon.
Kontaktné informácie nájdete na nasledujúcej adrese:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Príprava
Page 20
B
Obsluha
Časti blesku
B
Obsluha
B-1
8
2
1
3
4
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
Page 21
1 Hlava blesku
2 LED svetlo (0D-1)
3 Snímač svetla v režime bezdrôtovej diaľkovej prevádzky
(0E-7)
4 Kryt priestoru pre batérie
5 Poistný kolík
6 Kontakty drážky na príslušenstvo
7 Upevňovacia pätka blesku
8 Rozptylka
B
Obsluha
B-2
Page 22
Časti blesku
B
9
Obsluha
B-3
11
10
12
Page 23
9 Stupnica uhlov vyklopenia hlavy blesku (0F-3)
10 Stupnica uhlov otočenia hlavy blesku (0F-3)
Indikačné kontrolky úrovne
výkonu LED svetla (0D-4)
Signalizujú úroveň výkonu
LED svetla.
15 Indikačné kontrolky režimu
Signalizujú režim riadenia
záblesku.
TTL: Riadenie záblesku i-TTL
M: Manuálne riadenie
záblesku
CMD: Režim riadiacej
jednotky
16 Tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku
(
0F-7)
Ovláda odpálenie skúšobného
záblesku.
17 Hlavný vypínač
• Otočením zapnete a
vypnete napájanie.
• Nastavte index na výber
funkcie, ktorá sa použije.
: Blesk (0B-14, C-3, E-5)
: LED svetlo (0D-3)
A: Skupina A pre režim
diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky
(0E-6)
B: Skupina B pre režim
diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky
(0E-6)
18
Tlačidlo aretácie (0D-3, E-6)
Stlačte toto tlačidlo a
otáčaním hlavného vypínača
prepínajte medzi režimami
[ ], [ ] a [A].
B
Obsluha
B-6
Page 26
Poznámky k nepretržitému používaniu
Poznámky k sériovému snímaniu s bleskom
• Po odpálení počtu zábleskov uvedeného nižšie nechajte blesk
SB-500 najmenej 10 minút chladnúť, čím predídete jeho prehriatiu.
B
Riadenie záblesku i-TTL
Manuálne riadenie záblesku (výstupná intenzita: M 1/1,
M 1/2)
Obsluha
Manuálne riadenie záblesku (výstupná intenzita: M 1/4 –
M 1/128)
• Keď sériové snímanie s bleskom zopakujete rýchlo po sebe, interná
bezpečnostná funkcia predĺži čas dobíjania.
• Ak odpaľovanie zábleskov pokračuje, môže sa dočasne pozastaviť.
Po niekoľkominútovom chladení sa interná bezpečnostná funkcia
vypne a odpaľovanie zábleskov bude znova k dispozícii. (0F-9)
• Podmienky zapnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v
závislosti od úrovne výkonu blesku SB-500 a okolitej teploty.
• Podmienky vypnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v
závislosti od okolitej teploty.
Režim riadenia záblesku
Limit pre
odpálenie
Maximálne 15-krát
Maximálne 40-krát
B-7
Page 27
Poznámky k dĺžke používania LED svetla
• Ak sa LED svetlo dlhšie používa, interná bezpečnostná funkcia
automaticky zníži úroveň výkonu LED svetla o 1 stupeň. (0F-11)
• Ak sa LED svetlo používa dlhý čas, interná bezpečnostná funkcia
svetlo LED vypne. Po niekoľkominútovom chladení sa interná
bezpečnostná funkcia vypne a LED svetlo bude znova k dispozícii.
(0F-9)
• Podmienky zapnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v
závislosti od úrovne výkonu LED svetla a okolitej teploty.
• Podmienky vypnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v
závislosti od okolitej teploty.
B
Obsluha
B-8
Page 28
Základné ovládanie
Táto časť opisuje základné postupy pri riadení záblesku i-TTL v
kombinácii s fotoaparátom kompatibilným so systémom CLS.
B
Obsluha
B-9
KROK
1
Vloženie batérií
Posunutím otvorte kryt
priestoru pre batérie.
Vložte batérie správne
otočené podľa značiek
[+] a [−].
Zatvorte kryt priestoru
pre batérie.
Page 29
Vhodné batérie
Súčasne vymeňte obidve batérie, pričom použite nové batérie alebo
úplne nabité nabíjateľné batérie rovnakej značky ktoréhokoľvek
z nasledujúcich typov. Nemiešajte staré a nové batérie ani batérie
rôznych typov či značiek.
1,5-voltová alkalická batéria LR6 (AA)
1,2-voltová nabíjateľná batéria Ni-MH HR6 (AA)
• Informácie o minimálnom čase dobíjania a počte zábleskov pri
používaní jednotlivých typoch batérií nájdete v časti „Technické
parametre“. (0H-19)
• Výkon alkalických batérií od jednotlivých výrobcov sa môže značne
líšiť.
• 1,5-voltové karbón-zinkové batérie R6 (AA) sa neodporúčajú.
v Ďalšie opatrenia týkajúce sa batérií
• Prečítajte si upozornenia týkajúce sa batérií v časti „Pre vašu
bezpečnosť“ a rešpektujte ich. (0A-13–A-17)
• Skôr ako začnete batérie používať, prečítajte si varovania týkajúce sa
batérií v časti „Poznámky k batériám“ (0H-8) a rešpektujte ich.
B-10
B
Obsluha
Page 30
Základné ovládanie
Výmena a nabíjanie batérií
Nasledujúca tabuľka vám pomôže určiť, kedy treba vymeniť batérie
za nové alebo ich nabiť v závislosti od času do rozsvietenia indikátora
pripravenosti blesku po zapnutí blesku SB-500 alebo odpálení
B
záblesku.
1,5-voltová alkalická batéria LR6 (AA)20 a viac sekúnd
1,2-voltová nabíjateľná batéria Ni-MH HR6
(AA)
15 a viac sekúnd
Obsluha
Signalizácia takmer vybitých batérií
Keď sú batérie takmer vybité,
indikátor pripravenosti blesku
opakovane bliká dvakrát za sekundu
približne 40 sekúnd. Vymeňte alebo
nabite batérie.
B-11
Page 31
KROK
Nasadenie blesku SB-500 na fotoaparát
2
Skontrolujte, či sú blesk
SB-500 a telo fotoaparátu
vypnuté.
Skontrolujte, či je aretačná
páčka upevňovacej pätky
blesku naľavo.
Zasuňte upevňovaciu
pätku blesku SB-500 do
drážky na príslušenstvo
fotoaparátu.
Otočte aretačnú páčku
upevňovacej pätky
blesku do polohy „LOCK“
(Zamknuté).
v Zaistenie blesku na
svojom mieste
Otáčajte aretačnú páčku
upevňovacej pätky blesku v
smere hodinových ručičiek, kým
nezacvakne na mieste, ktoré ukazuje
na polohu „LOCK“ (Zamknuté).
v Fotoaparáty s automatickými vysúvacími
zábleskovými jednotkami
Zapnite blesk SB-500, keď je pripevnený na fotoaparáte so vstavanou
automatickou vysúvacou zábleskovou jednotkou. Keď je blesk SB-500 vypnutý,
vstavaný blesk fotoaparátu sa môže automaticky vysunúť a naraziť do blesku
SB-500. Keď blesk SB-500 nepoužívate, odporúča sa odpojiť ho od fotoaparátu.
B-12
B
Obsluha
Page 32
Základné ovládanie
Odpojenie blesku SB-500 od fotoaparátu
Skontrolujte, či sú blesk
SB-500 a telo fotoaparátu
B
Obsluha
• Ak upevňovaciu pätku blesku SB-500 nemožno vysunúť z drážky na
príslušenstvo fotoaparátu, znova otočte aretačnú páčku upevňovacej
pätky blesku o 90° doľava a blesk SB-500 pomaly vysuňte.
• Na odpojenie blesku SB-500 nepoužívajte nadmernú silu.
vypnuté, otočte aretačnú
páčku upevňovacej
pätky blesku o 90°
doľava a potom vysuňte
upevňovaciu pätku
blesku SB-500 z drážky na
príslušenstvo fotoaparátu.
KROK
B-13
Nastavenie hlavy blesku
3
Nastavte hlavu blesku do
polohy smerom dopredu.
Page 33
KROK
4
Zapnutie napájania
Zapnite fotoaparát.
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy
[ ].
• Rozsvieti sa indikačná kontrolka
režimu [TTL].
B
Obsluha
KROK
5
Snímanie
Skontrolujte, či na displeji
blesku SB-500 alebo v
hľadáčiku fotoaparátu
svieti indikátor
pripravenosti blesku, a
zhotovte snímku.
B-14
Page 34
C
Režimy riadenia záblesku
Blesk SB-500 je vybavený 2 režimami riadenia záblesku – manuálnym
riadením záblesku a riadením záblesku i-TTL.
• Režimy riadenia záblesku nemožno vybrať v blesku SB-500.
Automaticky sa použije nastavenie fotoaparátu, na ktorom je blesk
SB-500 upevnený.
Riadenie záblesku i-TTL
C
Fotoaparát nastaví úroveň výkonu záblesku po vyhodnotení informácií
získaných z monitorovacích predzábleskov a z riadenia expozície.
• Ďalšie informácie o fotografovaní s bleskom SB-500 nastaveným na
riadenie záblesku i-TTL nájdete v časti „Základné ovládanie“. (0B-9)
• V závislosti od nastavení fotoaparátu je k dispozícii doplnkové
riadenie záblesku vyvažované meraním i-TTL alebo štandardný
záblesk i-TTL. Možnosti riadenia záblesku i-TTL nemožno vybrať v
blesku SB-500.
Doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním i-TTL
Úroveň výkonu záblesku sa automaticky upraví tak, aby sa dosiahla
Režimy riadenia záblesku
vyvážená expozícia hlavného objektu aj pozadia.
Štandardný záblesk i-TTL
Hlavný objekt sa exponuje správne bez ohľadu na jas pozadia. Tento
režim je vhodný v situácii, keď chcete zdôrazniť hlavný objekt.
C-1
Page 35
t Režim merania expozície vo fotoaparáte a riadenie
záblesku i-TTL
• Keď sa používa doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním
i-TTL a režim merania expozície vo fotoaparáte sa zmení na bodové
meranie expozície, riadenie záblesku i-TTL sa automaticky zmení na
štandardný záblesk i-TTL.
• Keď sa režim merania expozície vo fotoaparáte zmení z bodového
merania expozície na iné režimy merania expozície, riadenie
záblesku i-TTL sa automaticky zmení na doplnkové riadenie záblesku
vyvažované meraním i-TTL.
v Keď blesk signalizuje nedostatočný výkon záblesku
na správnu expozíciu
• Keď indikátory pripravenosti blesku
na blesku SB-500 a v hľadáčiku
fotoaparátu pomaly blikajú približne
3 sekundy po odpálení, môže dôjsť
k podexponovaniu v dôsledku
nedostatočného výkonu záblesku.
• Expozíciu môžete korigovať použitím
väčšej clony (menšieho clonového
čísla) alebo vyššej citlivosti ISO,
prípadne presuňte zábleskovú
jednotku bližšie k objektu a znova
zhotovte snímku.
C
Režimy riadenia záblesku
C-2
Page 36
Manuálne riadenie záblesku
Keď je blesk SB-500 upevnený na fotoaparáte, manuálne nastavenie
úrovne výkonu záblesku možno povoliť výberom položky [Manual]
(Manuálne) v časti [Optional flash] (Voliteľný blesk) ponuky fotoaparátu.
• Pri manuálnom riadení záblesku nie sú k dispozícii monitorovacie
predzáblesky ani signalizácia nedostatočného výkonu záblesku na
správnu expozíciu.
• Manuálne riadenie záblesku nie je k dispozícii pri fotoaparátoch
série D3, série D2, D200, D80, série D70, D50 a F6.
C
Snímanie pri manuálnom riadení záblesku
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy
[ ].
Nastavte úroveň výkonu
záblesku pomocou
fotoaparátu.
Režimy riadenia záblesku
C-3
• Podrobnosti nájdete v užívateľskej
príručke k fotoaparátu.
• Pri nastavovaní pomocou
fotoaparátu sa rozsvieti indikačná
kontrolka režimu [M].
Skontrolujte, či svieti
indikátor pripravenosti
blesku, a zhotovte
snímku.
Page 37
D
LED svetlo
Funkcie LED svetla
Blesk SB-500 je vybavený LED svetlom, ktorá má rôzne funkcie
uvedené nižšie.
Nepretržité osvetlenie na
zlepšenie fotografovania
Na rozdiel od svetla záblesku je LED
svetlo nepretržitým zdrojom svetla.
Účinky osvetlenia môžete kontrolovať
v reálnom čase pomocou živého
náhľadu a jednoducho tak dosiahnuť
požadovanú kompozíciu. LED svetlo je
tiež vhodná na doplnkové osvetlenie
pri zaznamenávaní videosekvencií.
Mäkké svetlo vhodné na
fotografovanie detailných
záberov
Ovládanie oslnenia objektu a tieňov
je rozhodujúcim faktorom pri
fotografovaní detailných záberov,
napríklad pri fotografovaní zo stola.
Na fotografovanie detailných záberov
je vhodný mäkký svetelný lúč tohto
LED svetla s prirodzeným farebným
odtieňom.
D
LED svetlo
D-1
Page 38
Funkcie LED svetla
Osvetlenie mimo fotoaparátu,
ktoré inšpiruje ku kreativite
Mäkký svetelný lúč LED svetla sa
plynulo zmiešava s prirodzeným
svetlom. Pomocou blesku SB-500
môžete voľne osvetľovať objekty z
ľubovoľného uhla, výšky a vzdialenosti.
Flexibilita, ktorá zjednodušuje
používanie viacerých zdrojov
D
LED svetlo
• Na stabilizovanie polohy blesku SB-500 použite dodaný stojan na
blesk AS-23. Blesk SB-500 nasadíte do stojana AS-23 rovnako ako
pri jeho nasadzovaní do drážky na príslušenstvo fotoaparátu a tým
istým spôsobom ho aj odpojíte.
• Keď stojan na blesk prenášate s nasadeným bleskom SB-500, držte
blesk SB-500 v ruke.
D-2
svetla
Viacero zdrojov svetla rozširuje
možnosti kreatívneho vyjadrenia.
Fotografovanie s použitím viacerých
zdrojov svetla zvyčajne vyžaduje určité
odborné znalosti na ovládanie účinkov
osvetlenia. Vďaka blesku SB-500 je
však všetko jednoduché. Stačí použiť
viacero bleskov SB-500 a požadované
výsledky dosiahnete kontrolovaním
účinkov osvetlenia v reálnom čase
pomocou živého náhľadu.
Page 39
Používanie LED svetla
Zapnutie LED svetla
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy
[ ].
• Stlačte tlačidlo aretácie a otočte
hlavný vypínač.
Stlačte a podržte tlačidlo
LED, kým sa LED svetlo
nerozsvieti.
Vypnutie LED svetla
Stlačte a podržte tlačidlo
LED, kým LED svetlo
nezhasne.
• Ak blesk nepoužívate, vypnite ho
pomocou hlavného vypínača.
D
LED svetlo
D-3
Page 40
Používanie LED svetla
Zmena úrovne výkonu LED svetla
Krátkym stlačením tlačidla
LED zmeníte úroveň výkonu
LED svetla.
• Úroveň výkonu LED svetla sa zmení
podľa schémy znázornenej nižšie.
Úroveň výkonu signalizujú indikačné
kontrolky úrovne výkonu LED svetla.
• Úroveň výkonu LED svetla možno
D
zmeniť, aj keď LED svetlo nesvieti.
• Podržaním tlačidla LED zapnete
a vypnete LED svetlo bez zmeny
úrovne výkonu LED svetla.
LED svetlo
D-4
Stredný výkon Nízky výkonVysoký výkon
Page 41
v Ovládanie LED svetla pri nasadení na fotoaparáte
• LED svetlo sa ovláda len ručne. LED svetlo sa nesynchronizuje s
uzávierkou fotoaparátu.
• Keď je blesk SB-500 v pohotovostnom režime, LED svetlo zhasne. Po
opätovnom aktivovaní blesku SB-500 sa nerozsvieti.
v Nastavenia vyváženia bielej farby
Pri fotografovaní s LED svetlom blesku SB-500 nastavte vyváženie
bielej farby fotoaparátu podľa tabuľky nižšie.
• Nastavenia vyváženia bielej farby nájdete v užívateľskej príručke k
používanému fotoaparátu.
Nastavenia vyváženia bielej farby podľa typu fotoaparátu
Fotoaparát
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon s
funkciou prenosu hodnoty farebnej teploty
LED svetla
D810A, D810, D750, D7200, D5500
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon bez
funkcie prenosu hodnoty farebnej teploty
LED svetla
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon D1, D50
Fotoaparáty COOLPIX (0G-1)
* Nastavenie vyváženia bielej farby upravte v závislosti od výsledkov.
Nastavenie vyváženia bielej
farby
Auto (Automatika), Flash
(Blesk)
Auto (Automatika)*, Direct
sunlight (Priame slnečné svetlo)
Auto (Automatika), Direct
sunlight (Priame slnečné svetlo)
Auto (Automatika), Direct
sunlight (Priame slnečné svetlo)
D-5
D
LED svetlo
Page 42
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Nastavenie fotografovania s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500
Blesk SB-500 je kompatibilný s pokročilým bezdrôtovým osvetlením.
• Blesk SB-500 možno používať ako hlavnú zábleskovú jednotku,
len ak je upevnený na fotoaparátoch kompatibilných s funkciami
hlavného blesku (D810A, D810, D750, D7200, D5500 a pod.)
Kompatibilita blesku SB-500 na fotografovanie s
viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Používanie
ako diaľkovo
ovládanej
zábleskovej
jednotky
E
S režimom riadiacej zábleskovej
jednotky (CMD)
Bez režimu riadiacej zábleskovej
jednotky (CMD)
Fotoaparát
Používanie
ako hlavnej
zábleskovej
jednotky
—
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-1
Page 43
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
Diaľkovo ovládaná záblesková
jednotka (skupina B)
Diaľkovo ovládané
zábleskové jednotky
(skupina A)
Hlavná záblesková jednotka upevnená na fotoaparáte
Hlavná záblesková jednotka riadi diaľkovo ovládané zábleskové
jednotky pri odpaľovaní monitorovacích predzábleskov.
Fotoaparát zmeria odrazené svetlo.
Fotoaparát ovláda odpaľovanie zábleskov.
• Blesk SB-500 upevnený na fotoaparáte je hlavnou zábleskovou
jednotkou. Ostatné blesky umiestnené na zobrazených pozíciách
fungujú ako diaľkovo ovládané zábleskové jednotky.
• Nastaviť môžete až 2 skupiny (A a B) diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotiek.
• Do každej skupiny možno priradiť jednu alebo viaceré diaľkovo
ovládané zábleskové jednotky.
• Keď sa blesk SB-500 používa ako diaľkovo ovládaná záblesková
jednotka, používajte kanál 3.
• Na režimy riadenia záblesku diaľkovo ovládaných a hlavnej
zábleskovej jednotky sa použijú nastavenia fotoaparátu.
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-2
Page 44
Funkcie pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500
Pri používaní v
režime riadiacej
jednotky
• Riadenie záblesku
i-TTL
Režim riadenia
záblesku
SkupinaAž 2 skupiny (A a B)
Kanál4 kanály*
• Manuálne riadenie
záblesku
• Automatické riadenie
záblesku bez merania
1
TTL*
3
(č. 1 – 4)1 kanál (iba č. 3)
Pri používaní v
režime diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky
• Riadenie záblesku i-TTL
• Manuálne riadenie záblesku
• Stroboskopický záblesk*
2
*1 Nastavenie možno použiť na skupinu A alebo B. Nastavenie
nemožno použiť na hlavnú zábleskovú jednotku.
E
*2 Podrobné informácie o fotografovaní so stroboskopickým
zábleskom nájdete v užívateľskej príručke k hlavnej zábleskovej
jednotke (SB-910, SB-900, SB-800) alebo k bezdrôtovej riadiacej
zábleskovej jednotke (SU-800).
*3 Možno použiť jeden zo 4 kanálov. Diaľkovo ovládané zábleskové
jednotky môžu byť odpálené prostredníctvom iných hlavných
zábleskových jednotiek. Ak vo vašej blízkosti používa iný fotograf
rovnaký typ bezdrôtovej diaľkovej prevádzky viacerých bleskov,
použite iné číslo kanála.
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-3
Page 45
v Poznámky k zrušeniu funkcie záblesku hlavnej
zábleskovej jednotky
Keď je zrušená funkcia záblesku hlavnej zábleskovej jednotky a
odpaľujú sa iba záblesky diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek,
hlavná záblesková jednotka vyšle niekoľko slabých svetelných signálov
na aktiváciu diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek. Činnosť
v tomto režime zvyčajne neovplyvní správnu expozíciu objektu.
K ovplyvneniu expozície však môže dôjsť v prípade, ak sa objekt
nachádza blízko a je nastavená vysoká citlivosť ISO. Tento efekt možno
eliminovať vyklopením hlavy blesku hlavnej zábleskovej jednotky.
E-4
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Page 46
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
Používanie blesku SB-500 ako hlavnej zábleskovej jednotky
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy
[ ].
Vykonajte nastavenia vo
fotoaparáte.
• V ponuke fotoaparátu vyberte v
časti [Optional flash] (Voliteľný
blesk) položku [Commander
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-5
mode] (Režim riadiacej jednotky)
a vykonajte nastavenia.
• Podrobnosti nájdete v
užívateľskej príručke k
fotoaparátu.
• Pri nastavovaní pomocou
fotoaparátu sa rozsvieti
indikačná kontrolka režimu
[CMD].
Skontrolujte, či svieti
indikátor pripravenosti
blesku, a zhotovte
snímku.
Page 47
Používanie blesku SB-500 ako diaľkovo
ovládanej zábleskovej jednotky
Nastavte hlavný vypínač
do polohy [A] alebo [B],
ktorá zodpovedá skupine
diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotiek
vybratej v hlavnej
zábleskovej jednotke.
• Stlačte tlačidlo aretácie a otočte
hlavný vypínač.
• V hlavnej zábleskovej jednotke
nastavte kanál diaľkovo
ovládanej zábleskovej jednotky
na hodnotu 3.
Skontrolujte, či svieti
indikátor pripravenosti
blesku, a zhotovte
snímku.
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-6
Page 48
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky
Nastavenie diaľkovo ovládanej zábleskovej
jednotky
• Po prepnutí do režimu diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky sa
zruší pohotovostný režim. Skontrolujte batérie, či majú dostatok
energie.
Nastavenie diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotiek
• Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky umiestnite tak, aby sa
svetlo z hlavnej zábleskovej jednotky dostalo k snímaču svetla v
režime bezdrôtovej diaľkovej prevádzky na diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotkách. Obzvlášť dôležité je to v situácii, keď
E
diaľkovo ovládanú zábleskovú jednotku držíte v ruke.
Diaľkovo ovládaná
Diaľkovo ovládané
zábleskové jednotky
(skupina A)
záblesková jednotka
(skupina B)
Hlavná záblesková
jednotka upevnená
na fotoaparáte
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-7
Page 49
• Základný princíp je taký, že efektívna pracovná vzdialenosť medzi
hlavnou zábleskovou jednotkou a diaľkovo ovládanými zábleskovými
jednotkami je až približne 10 m smerom dopredu a približne 7 m na
oboch stranách. Tieto rozsahy sa môžu mierne zmeniť v závislosti od
okolitého svetla.
• Neexistuje žiadne obmedzenie počtu diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotiek, ktoré možno použiť naraz. Pri použití
viacerých diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek však hrozí
riziko, že správna činnosť bude ovplyvnená náhodným zachytením
svetla snímačom na hlavnej zábleskovej jednotke. Preto by počet
diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek používaných na
fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
mal byť obmedzený približne na 3 pre každú skupinu.
• Všetky diaľkovo ovládané zábleskové jednotky patriace do rovnakej
skupiny umiestnite blízko seba a otočte rovnakým smerom.
Skupina B
Skupina A
Menej ako
približne 10 m
Menej ako približne 7 m
Maximálne 60˚
Hlavná záblesková
jednotka
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-8
Page 50
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky
• Prenosu údajov môžu brániť prekážky medzi hlavnou zábleskovou
jednotkou a diaľkovo ovládanými zábleskovými jednotkami.
• Dajte pozor, aby svetlo z diaľkovo ovládaných zábleskových
jednotiek neosvetlilo objektív fotoaparátu.
• Na stabilizovanie polohy diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek
použite dodaný stojan na blesk AS-23. Blesk SB-500 nasadíte do
stojana AS-23 rovnako ako pri jeho nasadzovaní do drážky na
príslušenstvo fotoaparátu a tým istým spôsobom ho aj odpojíte.
• Keď stojan na blesk prenášate s nasadeným bleskom SB-500, držte
blesk SB-500 v ruke.
E
• Pred fotografovaním skontrolujte, či svieti indikátor pripravenosti
blesku na diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotke.
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-9
Page 51
Kontrola stavu pri fotografovaní s viacerými
bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
možno indikátor pripravenosti blesku SB-500 používať na kontrolu
stavu počas zhotovovania snímky aj po snímaní.
Kontrola prevádzky blesku pomocou indikátora
pripravenosti blesku
Hlavná
záblesková
jednotka
SvietiSvietiPripravený na odpálenie
Zhasne a
potom sa
rozsvieti, keď
je jednotka
pripravená
na odpálenie
záblesku
Pomaly bliká
približne
3 sekundy
Diaľkovo
ovládaná
záblesková
jednotka
Zhasne a
potom sa
rozsvieti, keď
je jednotka
pripravená
na odpálenie
záblesku
Pomaly bliká
približne
3 sekundy
Stav blesku
Správne odpálenie záblesku
Nedostatočný výkon záblesku na
správnu expozíciu
Mohlo dôjsť k podexponovaniu v
dôsledku nedostatočného výkonu
záblesku. Expozíciu môžete korigovať
použitím väčšej clony (menšieho
clonového čísla) alebo vyššej citlivosti
ISO, prípadne presuňte zábleskovú
jednotku bližšie k objektu a znova
zhotovte snímku.
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-10
Page 52
Kontrola stavu pri fotografovaní s viacerými
bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Diaľkovo
ovládaná
záblesková
jednotka
Rýchlo bliká
približne
6 sekúnd
Stav blesku
• V hlavnej zábleskovej jednotke je
nastavený režim automatického
riadenia záblesku bez merania TTL.
Zmeňte režim riadenia záblesku na
použiteľný režim riadenia záblesku.
• Snímač svetla na diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotke neprijal
príkaz od hlavnej zábleskovej
jednotky. Do snímača svetla vstúpilo
odrazené svetlo zo samotnej
diaľkovo ovládanej zábleskovej
jednotky alebo svetlo z inej
diaľkovo ovládanej zábleskovej
jednotky a snímač svetla nedokázal
zosynchronizovať ukončenie
záblesku s hlavnou zábleskovou
jednotkou. Zmeňte nasmerovanie
alebo umiestnenie diaľkovo
ovládanej zábleskovej jednotky a
znova zhotovte snímku.
Zhasne a
potom sa
rozsvieti, keď
je jednotka
pripravená
E
na odpálenie
záblesku
Hlavná
záblesková
jednotka
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-11
Page 53
F
Funkcie
V tejto časti sú vysvetlené funkcie blesku SB-500, ktoré podporujú
fotografovanie s bleskom a funkcie nastavované vo fotoaparáte.
• Podrobné informácie o funkciách a nastaveniach používaného
fotoaparátu nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Osvetlenie nepriamym zábleskom (0F-2)
Funkcie na
podporu
fotografovania s
bleskom (0F-7)
Funkcie, ktoré
sa nastavujú vo
fotoaparáte
(0F-12)
blesku FP
Blokovanie zábleskovej expozície
Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky
Predzáblesk proti červeným očiam
Synchronizácia blesku s druhou lamelou
uzávierky
Korekcia expozície/korekcia zábleskovej
expozície
F
Funkcie
F-1
Page 54
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Osvetlenie nepriamym zábleskom je fotografická technika využívajúca
svetlo, ktoré sa po vyklopení alebo otočení hlavy blesku odráža od
stropu alebo stien. V porovnaní s efektmi dosahovanými pomocou
priameho svetla zo zábleskovej jednotky sa tým dosahujú efekty
uvedené nižšie:
• Možno znížiť preexponovanie objektu, ktorý sa nachádza bližšie než
ostatné objekty.
• Možno zjemniť tiene v pozadí.
• Možno obmedziť oslnenie tvárí, vlasov a oblečenia.
F
Funkcie
F-2
Page 55
Nastavenie hlavy blesku
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
Vyklopte alebo otočte
hlavu blesku.
• Hlavu blesku možno vyklopiť
• Hlavu blesku nastavte do
nahor od 0° do 90°. Vodorovne
ju možno otočiť maximálne o
180° doľava aj doprava.
aretovanej polohy označenej
hodnotou uhla.
F
Funkcie
F-3
Page 56
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Výber uhla vyklopenia/otočenia hlavy
blesku a výber odrazovej plochy
• Dobré výsledky možno najjednoduchšie získať pri jednoduchom
vyklopení hlavy blesku nahor a použití stropu ako odrazovej plochy.
• Ak držíte fotoaparát v zvislej polohe, rovnaký efekt dosiahnete
vodorovným otočením hlavy blesku.
• Osvetlenie môžete ešte viac zjemniť, keď sa svetlo neodráža od
stropu alebo steny pred fotoaparátom, ale za ním.
• Na odraz svetla vyberajte biele a vysokoreflexné odrazové plochy.
V opačnom prípade budú farby na snímke ovplyvnené farbou
odrazovej plochy.
• Vyhýbajte sa priamemu osvetleniu objektu, aby bolo osvetlenie
nepriamym zábleskom úspešné.
• Odporúčaná pracovná vzdialenosť medzi hlavou blesku a odrazovou
plochou je približne 1 m až 2 m. Táto hodnota sa však môže líšiť v
závislosti od podmienok fotografovania.
• Ak odrazová plocha nie je v dostatočnej blízkosti, môžete namiesto
F
nej použiť hárok bieleho papiera veľkosti A4. Pred zhotovením
snímky skontrolujte, či sa na objekt odráža svetlo.
Funkcie
F-4
Page 57
Biely strop
Nepriesvitný
biely papier
Za fotoaparátom
1-2 m
90º
F
Funkcie
F-5
Page 58
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Snímanie pri osvetlení nepriamym
zábleskom
Nastavte hlavný
vypínač blesku SB-500
do polohy [ ].
Nastavte hlavu blesku
a začnite snímať.
t Expozícia pri osvetlení nepriamym zábleskom
Pri osvetlení nepriamym zábleskom dochádza k určitému úbytku
svetla v porovnaní s normálnym fotografovaním s bleskom (keď je
hlava blesku v polohe smerom dopredu). Pri snímaní s manuálnou
F
expozíciou by ste preto mali používať o 2 alebo 3 kroky väčšiu clonu
(menšie clonové číslo) alebo o 2 alebo 3 kroky vyššiu citlivosť ISO.
Podľa výsledkov upravte nastavenie.
Funkcie
F-6
Page 59
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom
Blesk SB-500 je vybavený funkciami na podporu fotografovania s
bleskom.
•
Ikona označuje funkcie, pri ktorých sa využíva svetlo blesku. Ikona
označuje funkcie, pri ktorých sa využíva LED svetlo.
Odpálenie skúšobného záblesku
Stlačením tlačidla odpálenia skúšobného záblesku určíte, či blesk
SB-500 správne odpaľuje záblesky.
• Úroveň výkonu záblesku počas odpálenia skúšobného záblesku sa
líši v závislosti od nastavení a režimov riadenia záblesku.
Modelovací záblesk
Záblesk sa opakovane odpaľuje so zníženou úrovňou výkonu záblesku.
Užitočné je na kontrolu osvetlenia a tieňov na objekte pred skutočným
zhotovením snímky.
ostrosti na fotoaparáte kompatibilnom s modelovacím zábleskom.
Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
• Odpálenie modelovacieho záblesku trvá približne 1 sekundu.
■ Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
• Keď na fotoaparáte stlačíte tlačidlo kontroly hĺbky ostrosti, hlavná
záblesková jednotka (s aktivovanou funkciou záblesku) a všetky
ostatné diaľkovo ovládané zábleskové jednotky odpália vo vybratom
režime modelovacie záblesky s nastavenou úrovňou výkonu
záblesku.
F
Funkcie
F-7
Page 60
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom
Pohotovostný režim
Ak sa blesk SB-500 a fotoaparát nepoužívajú určitý čas, automaticky
sa aktivuje pohotovostný režim, ktorý šetrí energiu batérií. Aktivovanie
pohotovostného režimu závisí od používaných funkcií.
Hlavný
vypínač
Blesk
LED svetlo
A / B Skupina
pre režim
F
diaľkovo
ovládanej
zábleskovej
jednotky
Funkcie
* Podrobné informácie o časovom spínači pohotovostného režimu
• Po skončení funkcie časového spínača
pohotovostného režimu vo
fotoaparáte*
• Po vypnutí fotoaparátu
• Po skončení funkcie časového spínača
pohotovostného režimu vo
fotoaparáte*
• Po vypnutí fotoaparátu
Neprepne sa do
pohotovostného režimu
nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Pri niektorých
modeloch fotoaparátu sa časový spínač pohotovostného režimu
nazýva „automatické vypnutie expozimetra“.
Pripojenie k fotoaparátu
PripojenéNepripojené
Určitý čas bez prevádzky
• Svetlo svieti: neprepne sa
do pohotovostného režimu
• Svetlo nesvieti: určitý čas
bez prevádzky
Neprepne sa do
pohotovostného režimu
F-8
Page 61
Vypnutie pohotovostného režimu
• Stlačte tlačidlo spúšte fotoaparátu
PripojenéNepripojené
do polovice.
• Zapnite fotoaparát.
• Pomocou hlavného vypínača blesku
SB-500 vyberte inú funkciu než
[OFF] (Vypnuté).
• Stlačte tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku na blesku
SB-500.
Pripojenie k fotoaparátu
• Pomocou hlavného vypínača blesku
SB-500 vyberte inú funkciu než
[OFF] (Vypnuté).
• Stlačte tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku na blesku
SB-500.
Tepelná poistka
Funkcia tepelnej poistky chráni rozptylku, telo blesku a LED svetlo
pred poškodením v dôsledku prehriatia. Táto funkcia nezabraňuje
nárastu teploty hlavy blesku. Dávajte pozor, aby sa blesk SB-500 pri
nepretržitom používaní neprehrieval.
• Keď sa v dôsledku viacnásobného odpálenia záblesku krátko po
sebe zvýši vnútorná teplota, indikátor pripravenosti blesku začne
pomaly blikať. Ak hrozí riziko poškodenia zábleskovej jednotky v
dôsledku prehriatia, pozastavia sa všetky operácie okrem vypnutia
napájania. (0H-3)
• Pokiaľ sa neprehreje LED svetlo, možno LED svetlo používať aj pri
aktivovaní tepelnej poistky počas používania blesku.
• Pokiaľ sa neprehreje rozptylka, záblesky možno odpaľovať aj pri
aktivovaní tepelnej poistky počas používania LED svetla.
F
Funkcie
F-9
Page 62
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom
Varovanie indikátora pripravenosti blesku
Bliká raz za sekundu
• Počkajte na ochladenie blesku SB-500.
• Činnosť možno obnoviť po zmiznutí varovania.
F
Funkcie
F-10
Page 63
Poznámky k tepelnej poistke LED svetla
Od vysokého k strednému
Od stredného k nízkemu
Vypnuté
Keď LED svetlo pracuje s vysokým
výkonom a vnútorná teplota
dosiahne určitý bod, úroveň výkonu
LED svetla sa zmení na stredný výkon
[ ] a pravý indikátor indikačných
kontroliek úrovne výkonu LED svetla,
ktorý signalizuje vysoký výkon, začne
pomaly blikať [ ]. Ak sa teplota ešte
viac zvýši, úroveň výkonu sa zmení na
nízky výkon a začne blikať aj stredný
indikátor, ktorý signalizuje stredný
výkon.
Ak prevádzka pokračuje, indikátor
pripravenosti blesku začne pomaly
blikať a interná bezpečnostná funkcia
vypne LED svetlo. V takom prípade
nechajte blesk SB-500 chvíľu chladnúť
a potom ho znova zapnite. LED
svetlo sa automaticky nevráti k úrovni
výkonu LED svetla, ktorý sa používal
pred vypnutím.
F
Funkcie
F-11
Page 64
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte
K dispozícii sú nasledujúce funkcie, ak ich podporuje používaný
fotoaparát. Tieto funkcie nastavte vo fotoaparáte. Nemožno ich
nastaviť priamo v blesku SB-500.
• Podrobné informácie o funkciách a nastaveniach používaného
fotoaparátu nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Automatická vysokorýchlostná
synchronizácia blesku FP
Vysokorýchlostná synchronizácia blesku dovoľuje použiť najkratší čas
uzávierky kompatibilného fotoaparátu.
• Režim automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP sa
nastaví automaticky, keďčas uzávierky presiahne čas zodpovedajúci
najvyššej rýchlosti synchronizácie blesku fotoaparátu.
• Užitočné je to aj pri dennom svetle, keď sa na dosiahnutie malej
hĺbky ostrosti a rozmazaného pozadia vyžaduje väčšia clona.
• Režim automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP
funguje aj v režime pokročilého bezdrôtového osvetlenia.
F
• Dostupné režimy riadenia záblesku sú riadenie záblesku i-TTL a
manuálne riadenie záblesku.
•
Informácie o rozsahu vzdialeností na efektívny výkon záblesku pri riadení
záblesku i-TTL a o smerných číslach automatickej vysokorýchlostnej
synchronizácie blesku FP nájdete v časti „Technické parametre“. (0H-18)
Funkcie
Blokovanie zábleskovej expozície
Blesk SB-500 nastaví výkon záblesku podľa blokovanej zábleskovej
expozície. Zachová sa tým osvetlenie objektu, a to aj pri zmene kompozície.
• Blokovanie zábleskovej expozície funguje aj pri pokročilom
bezdrôtovom osvetlení.
F-12
Page 65
• Použiteľný režim riadenia záblesku je riadenie záblesku i-TTL.
Synchronizácia blesku s dlhými časmi
uzávierky
Fotoaparát predĺži čas uzávierky, aby bolo možné zachytiť objekt aj
osvetlené pozadie. Vhodné je to na zachytenie objektu a osvetleného
pozadia večer a v noci.
• Odporúča sa použiť statív.
Predzáblesk proti červeným očiam
Tesne pred zhotovením snímky odpáli blesk SB-500 3 záblesky so
zníženým výkonom, aby sa zabránilo efektu červených očí
spôsobenému svetlom blesku.
Synchronizácia blesku s druhou lamelou
uzávierky
Synchronizácie blesku s druhou lamelou uzávierky vytvorí efekt
plynulého pásu svetla za objektom.
• Zvyčajne sa používa dlhý čas uzávierky. Odporúča sa použiť statív.
Korekcia expozície/korekcia zábleskovej
expozície
Expozíciu a zábleskovú expozíciu možno korigovať pomocou nastavení
vo fotoaparáte.
F
Funkcie
F-13
Page 66
G
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX
Blesk SB-500 možno používať aj s fotoaparátmi COOLPIX. Niektoré
funkcie však nemusia byť k dispozícii.
Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné so systémom CLS (A, P7800,
P7700, P7100*1, P7000*1, P6000)
Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné s riadením záblesku i-TTL
(P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Pozrite si aj užívateľskú príručku k používanému fotoaparátu.
*1 Keď je blesk SB-500 upevnený na fotoaparáte COOLPIX P7100
alebo P7000, možno používať len svetlo blesku. Ak chcete používať
LED svetlo, odpojte blesk SB-500 od fotoaparátu.
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX
G
G-1
Page 67
Pri používaní s fotoaparátmi COOLPIX
Fotoaparáty
kompatibilné so
systémom CLS
• Doplnkové riadenie záblesku vyvažované
Použiteľný režim riadenia
záblesku
Použiteľný bezdrôtový
režim pre viaceré
zábleskové jednotky
• Manuálne riadenie záblesku (len modely A,
P7800, P7700*
Možno používať len ako diaľkovo ovládanú
zábleskovú jednotku
Áno (len model A)Nie
Nie
Áno (len modely A,
P7800, P7700)
Áno (okrem modelov
P7800, P7700)
2
)
Fotoaparáty
kompatibilné s
riadením záblesku
i-TTL
Nie
Nie
*2 Režimy riadenia záblesku nemožno vybrať v blesku SB-500.
Automaticky sa použije režim nastavený vo fotoaparáte.
2
)
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX
G
G-2
Page 68
H
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
Táto časť obsahuje informácie o riešení problémov, starostlivosti o
blesk, technických parametroch a voliteľnom príslušenstve.
Riešenie problémov
Ak pomaly bliká indikátor pripravenosti blesku alebo sa vyskytne
problém, pokúste sa príčinu problému určiť pomocou nasledujúcej
tabuľky, skôr ako blesk odnesiete na opravu predajcovi alebo do
autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Problémy s bleskom SB-500
Problém PríčinaRiešenie0
Blesk nemožno
zapnúť.
Nesvieti
indikátor
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
pripravenosti
blesku.
H
H-1
Batérie nie sú správne
vložené.
Batérie nemajú
dostatok energie.
Aktívny je
pohotovostný režim.
Batérie nemajú
dostatok energie.
Hlavný vypínač je
nastavený v polohe
[
].
Vložte batérie správne.B-9
Vymeňte batérie. B-11
• Stlačte tlačidlo spúšte
fotoaparátu do polovice.
• Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 na iný
režim než [OFF] (Vypnuté).
• Stlačte tlačidlo na
odpálenie skúšobného
záblesku na blesku
SB-500.
Vymeňte batérie. B-11
• Bežné ovládanie
• Keď sa používa LED svetlo,
indikátor pripravenosti
blesku nebliká (s
výnimkou varovný
signalizácií).
F-8
—
Page 69
Problém PríčinaRiešenie0
Vzdialenosť medzi
hlavnou zábleskovou
jednotkou a
diaľkovo ovládanou
zábleskovou jednotkou
Diaľkovo
ovládaná
záblesková
jednotka
neodpáli
záblesk.
Blesk SB-500
nepracuje
správne.
Blesk SB-500
nefunguje.
je príliš veľká alebo sa
medzi nimi nachádza
prekážka.
Svetlo z hlavnej
zábleskovej jednotky
sa nedostáva k
snímaču svetla v
režime bezdrôtovej
diaľkovej prevádzky
na diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotke.
Ak sa tento problém
vyskytne aj napriek
správnemu vloženiu
nových batérií,
pravdepodobne
došlo k poruche
mikropočítača.
Aktívna je tepelná
poistka.
Zmeňte umiestnenie hlavnej
zábleskovej jednotky
a diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotiek.
• Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 na iný
režim než [OFF] (Vypnuté)
a potom vyberte a znova
vložte batérie.
• Ak sa problém neodstráni,
obráťte sa na predajcu
alebo autorizovaný servis
spoločnosti Nikon.
Počkajte na ochladenie
blesku SB-500.
E-7
E-8
E-9
B-9
F-9
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-2
Page 70
Riešenie problémov
Varovné signalizácie indikátora
pripravenosti blesku
Stav
Po odpálení
Záblesk sa
neodpálil
Indikátor
pripravenosti blesku
Bliká približne 3
1
sekundy*
Bliká raz za sekundu
Bliká dvakrát za
sekundu
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
Bliká 8-krát za sekundu
H
*1 Pri používaní v režime riadenia záblesku i-TTL
H-3
Príčina/riešenie0
Pravdepodobne sa nedosiahla
správna expozícia. Použite
väčšiu clonu (menšie clonové
číslo) alebo vyššiu citlivosť
ISO, prípadne presuňte
zábleskovú jednotku bližšie
k objektu a znova zhotovte
snímku.
Blesk sa prehrial. Ak sa svetlo
blesku alebo LED svetlo
používa dlhý čas, funkcia
tepelnej poistky pozastaví
odpaľovanie zábleskov a
používanie LED svetla.
Vypnite blesk a počkajte, kým
nevychladne.
Batérie nemajú dostatok
energie.
Vymeňte batérie.
Chyba vnútorného obvodu.
Vypnite fotoaparát aj blesk,
odpojte blesk a odneste ho
do autorizovaného servisu
spoločnosti Nikon.
C-2,
E-10
F-9
B-11
—
Page 71
Stav
Záblesk sa
neodpálil
*2 Pri používaní v režime diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky
Indikátor
pripravenosti blesku
Bliká 4-krát za
0,5 sekundy v
intervaloch 0,5 sekundy
Bliká 4-krát za
0,5 sekundy v
intervaloch 0,5 sekundy
približne 6 sekúnd*
2
Príčina/riešenie0
Fotoaparát nepodporuje
systém CLS. Blesk nemožno
používať. Používajte
fotoaparát kompatibilný so
systémom CLS.
• V hlavnej zábleskovej
jednotke je nastavený režim
automatického riadenia
záblesku bez merania TTL.
Zmeňte režim riadenia
záblesku na použiteľný
režim riadenia záblesku.
• Snímač svetla na diaľkovo
ovládanej zábleskovej
jednotke neprijal príkaz
od hlavnej zábleskovej
jednotky. Do snímača svetla
vstúpilo odrazené svetlo
zo samotnej diaľkovo
ovládanej zábleskovej
jednotky alebo svetlo z
inej diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky a
snímač svetla nedokázal
zosynchronizovať ukončenie
záblesku s hlavnou
zábleskovou jednotkou.
Zmeňte nasmerovanie
alebo umiestnenie diaľkovo
ovládanej zábleskovej
jednotky a znova zhotovte
snímku.
—
E-11
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-4
Page 72
Smerné číslo, clona a vzdialenosť blesku od objektu
Smerné číslo (GN) označuje množstvo svetla generovaného
zábleskovou jednotkou. Čím je toto číslo vyššie, tým je výkon záblesku
väčší a svetlo sa šíri ďalej.
Tento vzťah vyjadruje rovnica: smerné číslo (ISO 100, m) = vzdialenosť
blesku od objektu (m) × clonové číslo.
Smerné číslo blesku SB-500 je 24 (ISO 100, m, uhol osvetlenia:
pokrýva obrazový uhol objektívu 24 mm, formát FX, teplota: 23 ˚C).
Pri citlivosti ISO 100 a clonovom čísle f/8 sa svetlo blesku SB-500
dostane do vzdialenosti 3 m, ktorú určuje rovnica: vzdialenosť blesku
od objektu (3 m) = smerné číslo (24) / clonové číslo (f/8).
• Pri inej citlivosti ISO než 100 vynásobte smerné číslo koeficientmi
( koeficienty citlivosti ISO) z tabuľky uvedenej nižšie.
ISO2550100200400800 1600 3200 6400
Koeficient 0,50,7111,422,845,68
• Tabuľku smerných čísel nájdete v časti „Technické parametre“.
(0H-18)
t Určenie hodnoty clony a vzdialenosti blesku od
objektu na dosiahnutie správnej expozície
Clonové číslo
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
= smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; m)
× koeficient citlivosti ISO / vzdialenosť blesku od objektu
H
(m)
Vzdialenosť blesku od objektu (m)
= smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; m)
× koeficient citlivosti ISO / clonové číslo
H-5
Page 73
Tipy na starostlivosť o blesk
Blesk nikdy nečistite pomocou riedidla na farby,
benzénu ani iných organických rozpúšťadiel. Blesk
by sa mohol poškodiť alebo by mohol začať horieť.
"
VAROVANIE
Čistenie
• Nečistoty na rozptylke môžu po odpálení záblesku spôsobiť jej
zlomenie. Preto rozptylku pravidelne čistite.
• Na odstránenie prachu a textilných vlákien použite ofukovací
balónik a potom povrch jemne utrite mäkkou a suchou handričkou.
Po použití SB-500 na pláži alebo pri mori utrite piesok alebo soľ
pomocou handričky jemne navlhčenej v destilovanej vode a potom
výrobok dôkladne vysušte jemným poutieraním suchou handričkou.
• SB-500 obsahuje veľké množstvo presnej elektroniky. Nevystavujte
ho pôsobeniu nárazov ani vibrácií.
Používaním týchto prostriedkov si tiež môžete poškodiť
zdravie.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-6
Page 74
Tipy na starostlivosť o blesk
Skladovanie
Aby ste zabránili vzniku plesní alebo snetí, blesk SB-500 skladujte na
suchom a dobre vetranom mieste. Ak sa bude skladovať 2 týždne
alebo dlhšie, vyberte batérie, aby nedošlo k poškodeniu spôsobenému
vytečením batérií. Zariadenie vyberte z miesta uskladnenia asi raz za
mesiac a 2-krát alebo 3-krát ho odpáľte, aby nedošlo k znehodnoteniu
kondenzátora vo vnútri jednotky. Zariadenie neskladujte s
naftalínovými ani gáfrovými guľkami proti moľom na miestach, ktoré:
• sú v blízkosti zariadenia vytvárajúceho silné elektromagnetické polia,
alebo
• sú vystavené pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ktoré by mohli
spôsobiť poruchu výrobku, ako napríklad pri vykurovacom zariadení
alebo v uzatvorenom vozidle počas horúceho dňa
Používanie
• Náhle zmeny teploty, aké nastávajú pri vstupe do vyhriatej
budovy alebo pri vychádzaní z nej za chladného počasia, môžu
spôsobiť kondenzáciu vlhkosti vnútri zariadenia. Aby ste zabránili
kondenzácii, umiestnite zariadenie do plastového vrecka alebo inej
utesnenej nádoby pred vystavením zariadenia pôsobeniu náhlych
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
zmien teploty.
• Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára
H
silné elektromagnetické polia, ako napr. veže s vysielačmi alebo
elektrické vedenia s vysokým napätím. Nedodržanie tohto pokynu
môže spôsobiť poruchu výrobku.
H-7
Page 75
Poznámky k batériám
• Veľké množstvo prúdu použitého bleskom môže viesť k tomu,
že sa nabíjateľné batérie stanú nepoužiteľnými, a to ešte pred
dosiahnutím limitu nabitia/vybitia, ktorý stanovil výrobca.
• Pri výmene batérií vypnite výrobok a vložte náhradné batérie so
správnou orientáciou.
• Nečistota na kontaktoch batérií môže prerušiť tok prúdu. Pred
vložením batérií odstráňte nečistotu z kontaktov.
• Po niekoľkonásobnom odpálení v rýchlom slede za sebou alebo po
dlhodobom používaní LED svetla sa blesk môže prestať odpaľovať,
aby umožnil batériám vychladnúť (v závislosti od ich technických
parametrov). Normálnu činnosť je možné obnoviť po dostatočnom
vychladnutí batérií.
• Batérie majú tendenciu strácať kapacitu pri nízkych teplotách,
obnoviť stratené napätie, keď sa ponechajú v pokoji a postupne
sa vybíjať, keď sa nepoužívajú. Pred použitím batérií nezabudnite
skontrolovať ich stav a vymeňte ich skôr, ako sa úplne vybijú.
• Batérie neskladujte na mieste vystavenom pôsobeniu vysokých
teplôt alebo vysokej vlhkosti.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-8
Page 76
Poznámky k batériám
• Informácie o zaobchádzaní a nabíjaní nabíjateľných batérií nájdete v
dokumentácii dodanej výrobcami batérií a nabíjačky.
• Nepokúšajte sa nabiť jednorazové batérie. Nedodržanie tohto
pokynu môže spôsobiť prasknutie batérií.
Recyklácia
nabíjateľných
batérií
Ni-MH
Použité batérie sú cennou surovinou. Aby
sa chránilo životné prostredie, použité
batérie recyklujte v súlade s miestnymi
predpismi.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-9
Page 77
Aktualizácia firmvéru
Najnovší firmvér pre produkty spoločnosti Nikon môžete prevziať
z webovej lokality spoločnosti Nikon. Firmvér sa aktualizuje
prostredníctvom digitálnych jednookých zrkadloviek Nikon
kompatibilných s aktualizáciami firmvéru blesku SB-500 a fotoaparátu
Nikon COOLPIX A.
• Pre používateľov v USA:
http://www.nikonusa.com/
• Pre používateľov v Európe a Afrike:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pre používateľov v Ázii, Oceánii a na Strednom východe:
http://www.nikon-asia.com/
• Ďalšie informácie môžete získať v autorizovanom servise
spoločnosti Nikon vo vašej oblasti. Kontaktné informácie nájdete
na nasledujúcej adrese:
http://imaging.nikon.com/
•
Firmvér blesku SB-500 možno aktualizovať prostredníctvom
fotoaparátu D3 s firmvérom A a firmvérom B verzie 2.00 alebo novšej.
•
Firmvér blesku SB-500 možno aktualizovať prostredníctvom
fotoaparátu D300 s firmvérom A a firmvérom B verzie 1.10 alebo
novšej.
• Ak používaný fotoaparát nepodporuje aktualizáciu firmvéru blesku,
obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti Nikon vo svojej oblasti.
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon kompatibilné so
systémom CLS bez aktualizácií firmvéru
Séria D2, D200, D80, séria D70, D60, D50, séria D40
H-10
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 78
Voliteľné príslušenstvo
■
Stojan na blesk AS-23
Rovnaký ako stojan dodávaný s bleskom
SB-500.
2
Časti stojana AS-23
1 Upevňovacia pätka blesku
2 Závit na pripojenie statívu
Nasadenie zábleskovej jednotky
do stojana na blesk a odpojenie
od stojana
Blesk Nikon nasadíte do stojana AS-23 rovnako ako pri nasadzovaní
zábleskovej jednotky do drážky na príslušenstvo fotoaparátu. Tým
istým spôsobom ho aj odpojíte.
Poznámka
• Keď stojan na blesk prenášate s nasadeným bleskom SB-500, držte
blesk SB-500 v ruke.
Technické parametre
Rozmery (Š × V × H): približne 57,2 × 10,4 × 72,8 mm
Hmotnosť: približne 13 g
Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
1
H-11
Page 79
■ Stojan na blesk
AS-21/AS-22
AS-21AS-22
■ TTL Remote Cord SC-28 (dlhá
približne 1,5 m)
Diaľková spúšť SC-28 podporuje riadenie
záblesku i-TTL, keď sa blesk SB-500 používa
mimo fotoaparátu. Diaľková spúšť SC-28
obsahuje závit na pripojenie statívu.
■ TTL Remote Cord SC-29 (dlhá
približne 1,5 m)
Diaľková spúšť SC-29 podporuje riadenie
záblesku i-TTL, keď sa blesk SB-500 používa
mimo fotoaparátu. Diaľková spúšť
SC-29 podporuje funkciu pomocného
osvetlenia AF. Blesk SB-500 nepodporuje
funkciu pomocného svetla AF.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-12
Page 80
Technické parametre
Elektronická konštrukcia
Smerné číslo
(23 °C)
Uhol osvetlenia
Rozsah vzdialeností
na efektívny výkon
záblesku pri riadení
záblesku i-TTL
Režimy riadenia
záblesku
Blesk
Ďalšie dostupné
funkcie
Systém kreatívneho
osvetlenia Nikon
(CLS)
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Automatický bipolárny tranzistor s
izolovaným hradlom (IGBT) a sériové obvody
24 (ISO 100, m)
Pokrýva obrazový uhol objektívu 24 mm
(formát FX) alebo objektívu 16 mm (formát
DX)
Od 0,6 m do 20 m, závisí od citlivosti ISO a
clony v objektíve
• Riadenie záblesku i-TTL
• Manuálne riadenie záblesku
Odpálenie skúšobného záblesku,
monitorovacie predzáblesky, modelovací
záblesk
Pre kompatibilné fotoaparáty je k dispozícii
niekoľko zábleskových režimov: riadenie
záblesku i-TTL, pokročilé bezdrôtové
osvetlenie, modelovací záblesk, blokovanie
zábleskovej expozície, prenos hodnoty
farebnej teploty blesku (LED svetla),
automatická vysokorýchlostná synchronizácia
blesku FP
H-13
Page 81
Blesk
LED
svetlo
Kompatibilné
fotoaparáty
Ovládanie
fotografovania
s viacerými
zábleskovými
jednotkami
Vyklopenie/
otočenie hlavy
blesku
Trvanie záblesku
(približne)
Maximálna úroveň
výkonu
Uhol osvetlenia
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon
(formátu Nikon FX/DX) (okrem
fotoaparátov série D1 a D100)
• Filmové jednooké zrkadlovky Nikon F6
• Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné so
systémom CLS (A, P7800, P7700, P7100,
P7000, P6000)
• Hlavu blesku možno vyklopiť nahor od
90° do 0° s aretáciou v polohách 0°, 60°,
75° a 90°
• Hlavu blesku možno otočiť vodorovne
o 180° doľava a doprava s aretáciou v
polohách 0°, 30°, 60°, 75°, 90°, 120°,
150° a 180°
1/1100 s pri plnom výkone
Približne 100 lx do 1 m, vysoký výkon
Pokrýva obrazový uhol objektívu 24 mm
(formát FX) alebo objektívu 16 mm (formát
DX)
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-14
Page 82
Technické parametre
Zapnutie/vypnutieHlavný vypínač
Možno použiť 2 batérie veľkosti AA rovnakej
značky ľubovoľného z nasledujúcich typov:
• 1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA)
Zdroj energie
Indikátor pripravenosti
blesku
Aretačná páčka upevňovacej
pätky blesku
Ďalšie funkcieTepelná poistka, aktualizácia firmvéru
Fotoaparáty kompatibilné s
aktualizáciami firmvéru
• Nabíjateľné 1,2-voltové Ni-MH batérie
HR6 (AA)
Minimálny počet zábleskov, čas dobíjania a
trvanie nepretržitého osvetlenia pomocou
LED svetla pre rôzne typy batérií nájdete na
strane H-19
Úplné dobitie: svieti
Varovná signalizácia: pomaly bliká
0H-3–H-4)
(
Zaručuje bezpečné nasadenie blesku SB-500
do drážky na príslušenstvo fotoaparátu.
Náhodnému vysunutiu blesku bráni poistná
doštička a poistný kolík.
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon
(formátu Nikon FX/DX) kompatibilné
so systémom CLS (okrem fotoaparátov
série D2, D200, D80, série D70, D60, D50,
série D40)
• COOLPIX A
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-15
Page 83
Rozmery (Š × V × H)Približne 67 × 114,5 × 70,8 mm
Hmotnosť
Dodávané príslušenstvo
• Názvy a obchodné značky produktov sú ochranné známky alebo registrované
ochranné známky príslušných spoločností.
Technické údaje a dizajn podliehajú zmenám bez upozornenia. Spoločnosť Nikon
nebude zodpovedná za škody, ktoré môžu vyplývať z akýchkoľvek chýb, ktoré
môže obsahovať táto príručka. Ak nie je uvedené inak, všetky údaje platia pre
zariadenie s čerstvými batériami používané pri teplote špecifikovanej štandardom
CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociácia pre fotoaparáty a
zobrazovacie zariadenia): 23 ±3 °C.
Približne 273 g (vrátane 2 alkalických batérií
veľkosti AA)
Približne 226 g (iba telo)
Stojan na blesk AS-23, mäkké puzdro
SS-DC2
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-16
Page 84
Technické parametre
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon
záblesku (pri riadení záblesku i-TTL)
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku blesku SB-500 je
0,6 m až 20m. Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku závisí
od citlivosti ISO a clony.
Citlivosť ISO
50100200400800 1600 3200 6400 12800
1,4
2
2,8
4
5,6
8
11
Clona (f)
16
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku (m)
5,9
4,2
H-17
Page 85
Tabuľka smerných čísiel
Smerné čísla blesku SB-500 závisia od citlivosti ISO fotoaparátu a
úrovne výkonu záblesku.
Úroveň
výkonu
záblesku
Smerné číslo2416,9128,464,232,1
1/11/21/41/81/161/321/64 1/128
ISO 100; m
Tabuľka smerných čísiel (v prípade automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP)
Úroveň
výkonu
záblesku
Smerné číslo10,17,15,13,62,51,81,30,9
• Smerné čísla v tabuľkách uvedených vyššie platia v situácii, keď sa
blesk SB-500 používa s fotoaparátom D4 a časom uzávierky 1/500 s.
• Smerné číslo v prípade automatickej vysokorýchlostnej
synchronizácie blesku FP závisí od času uzávierky nastavenej vo
fotoaparáte. Pri zmene času uzávierky napríklad z 1/500 s na
1/1000s sa smerné číslo zníži o 1 krok. Čím kratší je čas uzávierky,
tým menšie je smerné číslo.
1/11/21/41/81/161/321/64 1/128
ISO 100; m
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
*1 Čas medzi odpálením blesku pri plnom výkone a rozsvietením indikátora
pripravenosti blesku, keď sa blesk odpáli každých 30 s.
*2 Počet možných odpálení blesku pri plnom výkone s rozsvietením indikátora
pripravenosti blesku do 30 s.
• Hodnoty platia pre nové batérie; skutočné výsledky sa môžu meniť v závislosti
od výkonu a iných faktorov, a to aj v rámci rovnako starých batérií a batérií od
rovnakého výrobcu.
Minimálny
čas dobíjania
(približne)*
3,5 s140/3,5 – 30 s
Minimálny počet
zábleskov*
1
dobíjania*
Minimálne trvanie nepretržitého osvetlenia
pomocou LED svetla s vysokým výkonom
pre rôzne typy batérií
BatérieTrvanie
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) Približne 30 min
Nabíjateľné 1,2-voltové Ni-MH batérie
H
HR6 (AA)
• Hodnoty platia pre nové batérie; skutočné výsledky sa môžu meniť v závislosti
od výkonu a iných faktorov, a to aj v rámci rovnako starých batérií a batérií od
rovnakého výrobcu.
• Minimálne trvanie sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty.
H-19
Približne 60 min
2
1
/čas
Page 87
Register
A
B
C
D
• Názvy jednotlivých častí nájdete v kapitole „Časti blesku“. (0B-1)
Aktualizácia firmvéru .........H-10
Aretačná páčka
upevňovacej pätky
blesku ............................ B-12
Automatická
vysokorýchlostná
synchronizácia blesku
FP .................................. F-12
Batérie ....................... B-10, H-8
Blokovanie zábleskovej
expozície ........................ F-12
Citlivosť ISO .........................H-5
Clona ...................................H-5
CLS ......................................A-6
Čas dobíjania .....................H-19
Diaľkovo ovládaná
záblesková jednotka
..........................A-7, E-6, E-7
Doplnkové riadenie
záblesku vyvažované
meraním i-TTL ..................C-1
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-20
Page 88
Register
F
G
H
I
K
L
M
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilné s riadením
záblesku i-TTL ................. G-1
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilné so
systémom CLS................. G-1
Fotoaparáty kompatibilné
so systémom CLS .............A-4
Fotografovanie s použitím
viacerých zdrojov
svetla ........................D-2, E-1
Fotografovanie s
viacerými bezdrôtovými
zábleskovými
jednotkami....................... E-1
Fotografovanie s viacerými
zábleskovými
jednotkami....................... E-1
GN (smerné číslo) .................H-5
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Hlava blesku ............... B-13, F-3
Hlavná záblesková
jednotka ...................A-7, E-5
H-21
Indikátor pripravenosti
blesku ........... B-14, E-10, H-3
Indikátor pripravenosti
blesku pri používaní
v režime diaľkovo
ovládanej zábleskovej
jednotky......................... E-10
Kanál ................................... E-3
Koeficienty citlivosti ISO .......H-5
LED svetlo ............................D-1
Manuálne riadenie
záblesku...........................C-3
Minimálny čas dobíjania .....H-19
Modelovací záblesk .............. F-7
Monitorovacie
predzáblesky ....................A-6
Page 89
N
Nedostatočný výkon
O
P
R
S
záblesku na správnu
expozíciu.................C-2, E-10
Objektív so vstavaným
procesorom ......................A-5
Odpálenie skúšobného
záblesku........................... F-7
Osvetlenie nepriamym
zábleskom........................ F-2
Počet odpálení zábleskov ...H-19
Pohotovostný režim ............. F-8
Pokročilé bezdrôtové
osvetlenie.................. E-2, E-5
Predzáblesk proti červeným
očiam............................. F-13
Príslušenstvo ......................H-11
Režim diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky ........ E-3
Režim riadenia záblesku .......C-1
Režim riadiacej jednotky ....... E-3
Riadenie záblesku i-TTL ........C-1
Rozsah vzdialeností na
efektívny výkon záblesku
Sériové snímanie s bleskom
Signalizácia takmer
vybitých batérií ............... B-11
Skupina ............................... E-3
Smerné číslo ........................H-5
Snímač svetla v režime
bezdrôtovej diaľkovej
prevádzky ........................ E-7
Stojan na blesk AS-23 ...D-2, E-9
Synchronizácia blesku s
dlhými časmi uzávierky ... F-13
Synchronizácia blesku s
druhou lamelou
uzávierky........................ F-13
Systém kreatívneho
osvetlenia Nikon (CLS) ......A-6
Štandardný záblesk i-TTL ......C-1
...A-6
... B-7
H-22
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 90
Register
T
U
V
Z
Tabuľka rozsahu
vzdialeností na efektívny
výkon záblesku...............H-17
Tabuľka smerných čísiel ......H-18
Tepelná poistka .................... F-9
Tlačidlo aretácie ...................B-6
Tlačidlo LED ......................... B-6
TTL Remote Cord ...............H-12
Upevňovacia pätka blesku
Výmena batérií ................... B-11
Vzdialenosť na efektívny
výkon záblesku.................A-6
Zaznamenávanie
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
videosekvencií ..................D-1
H
H-23
... B-12
Page 91
H-24
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 92
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-25
Page 93
H-26
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 94
Záručné podmienky - Záruka na
celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného
roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto obdobia budú úpravy
alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia
celosvetového záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení
alebo iným dokladom v ktoromkoľvekautorizovanom servisnom
zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia
musí byť vystavené originálnym spotrebiteľským nákupcom
prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list
sa nevzťahuje na žiadne poškodenie spôsobené nehodou, nesprávnym
používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie
spôsobené pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani
na poškodenie zapríčinené pieskom alebo tekutinou. Je platný len v
autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo
predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných záväzkov zo strany
výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných
zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti
Nikon získate na stránke
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing
defects for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it
H
is non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before
any repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the
original consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
H-27
Page 95
• For more information on authorized Nikon service facilities and the
Nikon service warranty, visit:
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Reprodukovanie tejto príručky v akejkoľvek podobe,
či už vcelku, alebo po častiach (s výnimkou
stručných citácií v kritických článkoch alebo
testoch), je bez písomného povolenia spoločnosti
NIKON CORPORATION zakázané.
Užívateľská podpora Nikon
Navštívte nižšie uvedenú stránku, zaregistrujte svoj
fotoaparát a získajte možnosť mať neustále najnovšie
informácie týkajúce sa výrobku. Nájdete na nej odpovede
na časté otázky a môžete nás kontaktovať ohľadne
technickej podpory.
http://www.europe-nikon.com/support
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie