Nikon SB-500 User manual [sk]

Page 1
Blesk
SB-500
Užívateľská príručka
(so záručným listom)
Sk
Page 2
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke
Ďakujeme vám za zakúpenie blesku Nikon SB-500. Pred prvým použitím blesku si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku, aby ste
A
sa dozvedeli všetky potrebné informácie.
Ako nájsť požadované informácie
Príprava
Obsah (0A-10)
i
Informácie môžete vyhľadávať podľa jednotlivých tém, napríklad podľa režimov činnosti, režimov riadenia záblesku alebo funkcií.
Register otázok a odpovedí (0A-8)
i
Požadované informácie môžete vyhľadávať aj bez toho, aby ste poznali presný názov alebo výraz.
Register (0H-20)
i
Vyhľadávať môžete pomocou registra položiek v abecednom poradí.
Riešenie problémov (0H-1)
i
Informácie v tejto kapitole sú užitočné v prípade, ak sa vyskytol problém s bleskom.
Pre vašu bezpečnosť
Pred prvým použitím blesku si prečítajte bezpečnostné pokyny uvedené v časti „Pre vašu bezpečnosť“. (0A-13–A-17)
Page 3
Dodané položky
Skontrolujte, či boli spolu s bleskom SB-500 dodané všetky položky uvedené nižšie. Ak niektorá položka chýba, okamžite to oznámte v obchode alebo obchodníkovi, od ktorého ste blesk SB-500 kúpili.
Stojan na blesk AS-23
Mäkké puzdro SS-DC2
Užívateľská príručka (táto
príručka)
Záručný list (vytlačený na zadnej
strane tejto príručky)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Príprava
Stojan na blesk AS-23
SB-500
Page 4
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke
Informácie o blesku SB-500
A
SB-500 je ľahký a kompaktný blesk kompatibilný so systémom kreatívneho osvetlenia Nikon (CLS). Jeho smerné číslo je 24 (citlivosť ISO 100, m). Blesk SB-500 možno používať ako hlavnú zábleskovú jednotku a tiež ako diaľkovo ovládanú zábleskovú jednotku pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami.
Príprava
LED svetlo blesku SB-500 má maximálnu úroveň výkonu približne 100 lx do vzdialenosti 1 m. Zabezpečuje osvetlenie na fotografovanie a doplnkové osvetlenie na zaznamenávanie videosekvencií.
Fotoaparáty kompatibilné so systémom CLS
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon (formátu Nikon FX/ DX) (okrem fotoaparátov série D1 a D100), F6, fotoaparáty COOLPIX kompatibilné so systémom CLS (0G-1)
• Blesk SB-500 možno používať ako hlavnú zábleskovú jednotku,
len ak je upevnený na fotoaparátoch kompatibilných s funkciami hlavného blesku (D810A, D810, D750, D7200, D5500 a pod.)
• LED svetlo SB-500 je určená na fotografovanie a zaznamenávanie videosekvencií. Nepoužívajte ju na iné účely.
Informácie o tejto užívateľskej príručke
Informácie v tejto príručke platia v prípade, ak sa blesk SB-500 používa v kombinácii s fotoaparátom, ktorý je kompatibilný so systémom CLS, a objektívom so vstavaným procesorom (0A-5). Pred prvým použitím blesku si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku, aby ste sa dozvedeli všetky potrebné informácie.
Page 5
• Ak chcete blesk používať s fotoaparátmi COOLPIX kompatibilnými
s riadením záblesku i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400), pozrite si časť „Používanie s fotoaparátmi COOLPIX“. (0G-1)
• Informácie o funkciách a nastaveniach používaného fotoaparátu
nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
A
Ikony používané v príručke
v Označuje miesta, ktorým je potrebné venovať zvýšenú
pozornosť, aby ste predišli poškodeniu blesku alebo chybám.
t Označuje informácie alebo tipy, ktoré zjednodušujú
používanie blesku.
0 Odkaz na ďalšie strany príručky
t Tipy na identifikáciu objektívov NIKKOR so
vstavaným procesorom
Objektívy so vstavaným procesorom majú vyvedené kontakty procesora.
Kontakty procesora
• Blesk SB-500 nemožno používať s
objektívmi IX-Nikkor.
Príprava
Page 6
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke
Terminológia
A
Systém kreatívneho osvetlenia Nikon ( CLS): systém
osvetlenia umožňujúci funkcie fotografovania s bleskom uvedené nižšie; vyznačuje sa zlepšenou komunikáciou medzi bleskami Nikon a fotoaparátmi
Príprava
riadenie záblesku i-TTL/pokročilé bezdrôtové osvetlenie/ modelovací záblesk/blokovanie zábleskovej expozície/ prenos hodnoty farebnej teploty blesku (LED svetla)/ automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
Smerné číslo (GN): množstvo svetla generovaného zábleskovou
jednotkou. GN = vzdialenosť blesku od objektu (v metroch) × clonové číslo (ISO 100)
Vzdialenosť na efektívny výkon záblesku: vzdialenosť blesku
od objektu so správne nastaveným výkonom záblesku.
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku: rozsah
vzdialeností, ktorý sa požaduje na efektívny výkon záblesku.
Korekcia zábleskovej expozície: úmyselná zmena výkonu
záblesku, aby sa dosiahol požadovaný jas objektu.
Riadenie záblesku i-TTL: režim riadenia záblesku, v ktorom blesk
odpáli monitorovacie predzáblesky, fotoaparát zmeria odrazené svetlo a nastaví výkon záblesku blesku.
Monitorovacie predzáblesky: séria zábleskov emitovaných
tesne pred samotným odpálením, ktorá fotoaparátu umožňuje merať svetlo odrážané od objektu.
Page 7
Doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním
i-TTL:
riadenie záblesku i-TTL, pri ktorom sa úroveň výkonu
záblesku upraví tak, aby sa dosiahla vyvážená expozícia hlavného objektu aj pozadia.
Štandardný záblesk i-TTL: riadenie záblesku i-TTL, pri ktorom
sa úroveň výkonu záblesku upraví tak, aby sa dosiahla správna expozícia hlavného objektu bez ohľadu na jas pozadia.
Manuálne riadenie záblesku: režim riadenia záblesku, v ktorom
sa úroveň výkonu záblesku a clona manuálne nastavia tak, aby sa dosiahla požadovaná expozícia.
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými
jednotkami:
bezdrôtových zábleskových jednotiek, ktoré sa odpaľujú súčasne.
fotografovanie s bleskom pomocou viacerých
Hlavná záblesková jednotka: záblesková jednotka, ktorá
riadi diaľkovo ovládané zábleskové jednotky pri fotografovaní s viacerými zábleskovými jednotkami.
Diaľkovo ovládaná záblesková jednotka: záblesková
jednotka, ktorá odpaľuje záblesky na základe príkazov z hlavnej zábleskovej jednotky.
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie: fotografovanie s viacerými
bezdrôtovými zábleskovými jednotkami so systémom CLS. Pomocou hlavnej zábleskovej jednotky možno ovládať viacero skupín diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek.
A
Príprava
Page 8
Register otázok a odpovedí
Na tomto mieste môžete vyhľadať konkrétne informácie pre požadovaný cieľ.
A
Fotografovanie s bleskom 1
Používanie blesku SB-500 upevneného na drážke na
B
príslušenstvo fotoaparátu
Príprava
C
Pomocou ktorého režimu riadenia záblesku môžem zhotovovať snímky?
Akým najjednoduchším spôsobom môžem
D
zhotovovať snímky? Ako môžem zhotovovať snímky s mäkkými
tieňmi na stene?
E
Ako môžem skontrolovať svetelné podmienky?
Ako môžem zhotovovať snímky objektu aj
F
pozadia v noci? Ako môžem zhotovovať snímky objektov
bez efektu červených očí?
G
Ako môžem blesk SB-500 používať s fotoaparátom COOLPIX?
Otázka Kľúčová fráza 0
Režimy riadenia záblesku
Základné ovládanie B-9
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Modelovací záblesk F-7
Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky
Predzáblesk proti červeným očiam
Fotoaparát COOLPIX G-1
H
C-1
F-2
F-13
F-13
Page 9
Fotografovanie a zaznamenávanie
videosekvencií pomocou LED svetla
Používanie LED svetla
Otázka Kľúčová fráza 0
Aké sú funkcie LED svetla? LED svetlo D-1 Ako môžem LED svetlo používať? Používanie LED svetla D-3
Fotografovanie s bleskom 2
Používanie bezdrôtového blesku SB-500
Otázka Kľúčová fráza 0
Ako môžem zhotovovať snímky použitím viacerých zábleskových jednotiek?
Ako môžem zhotovovať snímky pomocou blesku SB-500 a fotoaparátu COOLPIX kompatibilného s režimom fotografovania s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami?
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné so systémom CLS
E-2, E-5
G-1
A
B
Príprava
C
D
E
F
G
H
Page 10
Obsah
A
A
Príprava
B
C
D
Príprava
Informácie o blesku SB-500 a tejto užívateľskej príručke ... A-2
Register otázok a odpovedí .............................................. A-8
Pre vašu bezpečnosť ....................................................... A-13
Kontrola pred použitím .................................................. A-18
Obsluha
Časti blesku ......................................................................B-1
Poznámky k nepretržitému používaniu ..............................B-7
Základné ovládanie ...........................................................B-9
Režimy riadenia záblesku
Riadenie záblesku i-TTL .................................................... C-1
Manuálne riadenie záblesku ............................................. C-3
LED svetlo
Funkcie LED svetla ............................................................ D-1
Používanie LED svetla ....................................................... D-3
A-10
Page 11
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými
E
zábleskovými jednotkami
Nastavenie fotografovania s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500 .......E-1
Funkcie pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500 .......E-3
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie ........................................E-5
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky .............................E-7
Kontrola stavu pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými
zábleskovými jednotkami ...........................................E-10
Funkcie
F
Osvetlenie nepriamym zábleskom .....................................F-2
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom .................. F-7
• Odpálenie skúšobného záblesku
• Modelovací záblesk
• Pohotovostný režim
• Tepelná poistka
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte ...................... F-12
• Automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
• Blokovanie zábleskovej expozície
• Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky
• Predzáblesk proti červeným očiam
• Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky
• Korekcia expozície/korekcia zábleskovej expozície
A
Príprava
A-11
Page 12
Obsah
A
Príprava
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX ............ G-1
G
Tipy na starostlivosť o blesk a referenč
H
informácie
Riešenie problémov .......................................................... H-1
Smerné číslo, clona a vzdialenosť blesku od objektu ......... H-5
Tipy na starostlivosť o blesk .............................................. H-6
Poznámky k batériám ....................................................... H-8
Aktualizácia firmvéru ..................................................... H-10
Voliteľné príslušenstvo .................................................... H-11
Technické parametre ...................................................... H-13
Register ......................................................................... H-20
Záručné podmienky - Záruka na celosvetový servis
spoločnosti Nikon ..................................................... H-27
A-12
Page 13
Pre vašu bezpečnosť
Skôr, ako začnete používať toto zariadenie, prečítajte si všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste predišli poškodeniu výrobku značky Nikon a zraneniu seba alebo iných osôb. Uvedené bezpečnostné pokyny uchovávajte na takom mieste, kde si ich môžu prečítať všetci používatelia výrobku.
A
Táto ikona označuje varovania, t. j. informácie, ktoré si treba prečítať pred používaním výrobku značky Nikon, aby ste zabránili možnému zraneniu.
VAROVANIA
Vypnite v prípade poruchy. Ak spozorujete dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z výrobku, okamžite vyberte batérie, pričom si dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí zdroja energie vezmite výrobok na kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Nerozoberajte ani nevystavujte výrobok pôsobeniu silných
nárazov. Dotýkanie sa vnútorných častí výrobku by mohlo viesť k zraneniu. Opravy by mali vykonávať len kvalifi kovaní technici. Ak sa výrobok rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, po odpojení výrobku od fotoaparátu a/alebo vybratí batérií ho vezmite na kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Príprava
A-13
Page 14
Pre vašu bezpečnosť
Uchovávajte v suchu. Neponárajte do vody ani nevystavujte
pôsobeniu vody či dažďa. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
A
vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nemanipulujte s mokrými rukami. Nedodržanie tohto pokynu
môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu alebo prachu.
Používanie elektronického zariadenia v prítomnosti horľavého
Príprava
plynu alebo prachu môže viesť k výbuchu alebo vzniku požiaru.
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu
môže viesť k zraneniu.
Nečistite pomocou organických rozpúšťadiel, ako sú riedidlo
alebo benzén, nesprejujte prostriedkami na ničenie hmyzu ani neskladujte s naftalínovými či gáfrovými guľôčkami proti moliam. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k
poškodeniu alebo zmene sfarbenia plastových častí výrobku.
S batériami zaobchádzajte opatrne. Pri nesprávnom
zaobchádzaní môžu batérie vytiecť, prehriať sa alebo prasknúť. Pri manipulácii s batériami určenými na použitie v tomto výrobku sa riaďte všetkými pokynmi a varovaniami vytlačenými na batériách alebo dodanými spolu s batériami a dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
• Nekombinujte staré a nové batérie ani batérie rôznych značiek či typov.
• Nepokúšajte sa nabíjať jednorazové batérie. Pri nabíjaní Ni-MH batérií postupujte podľa pokynov a použite len kompatibilné nabíjačky.
A-14
Page 15
• Vložte batérie so správnou orientáciou.
• Teplota batérií sa môže zvýšiť, ak sa blesk odpáli niekoľkokrát v
rýchlom slede za sebou. Pri vyberaní batérií vykonajte opatrenia na to, aby ste sa nepopálili.
• Batérie neskratujte ani nerozoberajte a nepokúšajte sa odstrániť či inak narušiť izoláciu batérií alebo ich obal.
• Batérie nevystavujte pôsobeniu ohňa ani nadmerného tepla, neponárajte ich do vody ani ich nevystavujte pôsobeniu vody či fyzickej sily.
• Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú náhrdelníky alebo spony do vlasov.
• Keď sú batérie úplne vybité, sú náchylné na vytečenie. Aby ste zabránili poškodeniu výrobku, nezabudnite vybrať batérie, keď sú vybité, alebo keď sa výrobok nebude dlhodobo používať.
• Ak zistíte akúkoľvek zmenu na batériách, napríklad zmenu farby alebo deformáciu, ihneď ich prestaňte používať.
• Ak sa kvapalina z poškodených batérií dostane do kontaktu s odevom, očami alebo pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite opláchnite množstvom vody.
• Použité batérie likvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Pred likvidáciou zaizolujte kontakty s páskou. Ak sa s kontakty batérií dostanú do kontaktu s kovovými predmetmi, môže dôjsť k vzniku požiaru, prehriatiu alebo prasknutiu batérií.
A
Príprava
A-15
Page 16
Pre vašu bezpečnosť
Blesk používajte opatrne
A
• Použitie blesku v bezprostrednej blízkosti pokožky alebo iných
objektov môže spôsobiť popáleniny.
• Použitie blesku blízko očí snímaného objektu by mohlo spôsobiť dočasnú poruchu zraku. Pri použití blesku sa postavte minimálne 1 m od snímaného objektu.
Príprava
• Dbajte na to, aby ste nenamierili blesk na vodiča motorového vozidla. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k dopravným nehodám.
LED svetlo používajte opatrne
• Použitie LED svetla v bezprostrednej blízkosti pokožky alebo iných objektov môže spôsobiť popáleniny.
• Priamy pohľad do LED svetla alebo jeho vyžarovanie priamo do očí objektu (obzvlášť u dojčiat) môže spôsobiť dočasnú stratu zraku. Toto svetlo udržiavajte vo vzdialenosti minimálne 1 m od objektu.
• Dbajte na to, aby ste nenamierili LED svetlo na vodiča motorového vozidla. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k dopravným nehodám.
A-16
Page 17
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
A
Príprava
A-17
Page 18
Kontrola pred použitím
Tipy na používanie blesku
A
Zhotovte skúšobné snímky
Pred fotografovaním dôležitých udalostí, ako sú svadby alebo promócie, by ste mali zhotoviť niekoľko skúšobných snímok.
Nechajte blesk pravidelne kontrolovať v servise
Príprava
produktov značky Nikon
Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste najmenej raz za 2 roky nechali blesk skontrolovať u autorizovaného predajcu alebo v autorizovanom servise.
Blesk používajte so zariadeniami značky Nikon
Blesk Nikon SB-500 podáva optimálny výkon pri používaní s fotoaparátmi a príslušenstvom (vrátane objektívov) značky Nikon. Fotoaparáty a príslušenstvo od iných výrobcov nemusia spĺňať kritériá technických parametrov stanovené spoločnosťou Nikon a nekompatibilné fotoaparáty a príslušenstvo môžu poškodiť časti blesku SB-500. Spoločnosť Nikon nemôže zaručiť výkon blesku SB-500, ak sa používa s produktmi od iných výrobcov.
Kolekcia ukážkových fotografií
Brožúra „Kolekcia ukážkových fotografií“ prezentuje možnosti fotografovania s bleskom SB-500 na ukážkových snímkach. Ak chcete tento súbor PDF prevziať, použite prepojenie nižšie a z kategórie „Digitálne jednooké zrkadlovky“ vyberte položku „Blesky“. Potom prejdite na model „SB-500“.
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Page 19
Celoživotné vzdelávanie
V rámci snahy spoločnosti Nikon o „celoživotné vzdelávanie“, ktorá je zameraná na ustavičnú podporu produktov a vzdelávania, sú na nasledujúcich webových lokalitách k dispozícii neustále aktualizované informácie:
• Pre používateľov v USA:
http://www.nikonusa.com/
• Pre používateľov v Európe a Afrike:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pre používateľov v Ázii, Oceánii a na Strednom východe:
http://www.nikon-asia.com/
Na týchto lokalitách nájdete najnovšie informácie o produktoch, tipy, odpovede na často kladené otázky a všeobecné rady týkajúce sa digitálneho spracovania snímok a fotografovania. Ďalšie informácie môžete získať od miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Nikon. Kontaktné informácie nájdete na nasledujúcej adrese:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Príprava
Page 20
B
Obsluha
Časti blesku
B
Obsluha
B-1
8
2
1
3
4
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
Page 21
1 Hlava blesku 2 LED svetlo (0D-1) 3 Snímač svetla v režime bezdrôtovej diaľkovej prevádzky
(0E-7)
4 Kryt priestoru pre batérie 5 Poistný kolík 6 Kontakty drážky na príslušenstvo 7 Upevňovacia pätka blesku 8 Rozptylka
B
Obsluha
B-2
Page 22
Časti blesku
B
9
Obsluha
B-3
11
10
12
Page 23
9 Stupnica uhlov vyklopenia hlavy blesku (0F-3) 10 Stupnica uhlov otočenia hlavy blesku (0F-3)
11 Indikátor pripravenosti blesku (0B-14, E-10) 12 Aretačná páčka upevňovacej pätky blesku (0B-12)
B
Obsluha
B-4
Page 24
Časti blesku
B
Obsluha
B-5
13
14
15
16
17
18
Page 25
13 Tlačidlo LED (0D-3)
: Stlačením a podržaním
zapnete a vypnete LED svetlo.
: Krátkym stlačením zmeníte
úroveň výkonu LED svetla.
14
Indikačné kontrolky úrovne výkonu LED svetla (0D-4)
Signalizujú úroveň výkonu LED svetla.
15 Indikačné kontrolky režimu
Signalizujú režim riadenia záblesku. TTL: Riadenie záblesku i-TTL M: Manuálne riadenie
záblesku
CMD: Režim riadiacej
jednotky
16 Tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku
(
0F-7)
Ovláda odpálenie skúšobného záblesku.
17 Hlavný vypínač
• Otočením zapnete a
vypnete napájanie.
• Nastavte index na výber funkcie, ktorá sa použije.
: Blesk (0B-14, C-3, E-5)
: LED svetlo (0D-3)
A: Skupina A pre režim
diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky (0E-6)
B: Skupina B pre režim
diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky (0E-6)
18
Tlačidlo aretácie (0D-3, E-6) Stlačte toto tlačidlo a otáčaním hlavného vypínača prepínajte medzi režimami [ ], [ ] a [A].
B
Obsluha
B-6
Page 26
Poznámky k nepretržitému používaniu
Poznámky k sériovému snímaniu s bleskom
• Po odpálení počtu zábleskov uvedeného nižšie nechajte blesk SB-500 najmenej 10 minút chladnúť, čím predídete jeho prehriatiu.
B
Riadenie záblesku i-TTL Manuálne riadenie záblesku (výstupná intenzita: M 1/1, M 1/2)
Obsluha
Manuálne riadenie záblesku (výstupná intenzita: M 1/4 – M 1/128)
• Keď sériové snímanie s bleskom zopakujete rýchlo po sebe, interná bezpečnostná funkcia predĺži čas dobíjania.
• Ak odpaľovanie zábleskov pokračuje, môže sa dočasne pozastaviť. Po niekoľkominútovom chladení sa interná bezpečnostná funkcia vypne a odpaľovanie zábleskov bude znova k dispozícii. (0F-9)
• Podmienky zapnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v závislosti od úrovne výkonu blesku SB-500 a okolitej teploty.
• Podmienky vypnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v závislosti od okolitej teploty.
Režim riadenia záblesku
Limit pre
odpálenie
Maximálne 15-krát
Maximálne 40-krát
B-7
Page 27
Poznámky k dĺžke používania LED svetla
• Ak sa LED svetlo dlhšie používa, interná bezpečnostná funkcia automaticky zníži úroveň výkonu LED svetla o 1 stupeň. (0F-11)
• Ak sa LED svetlo používa dlhý čas, interná bezpečnostná funkcia svetlo LED vypne. Po niekoľkominútovom chladení sa interná bezpečnostná funkcia vypne a LED svetlo bude znova k dispozícii. (0F-9)
• Podmienky zapnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v závislosti od úrovne výkonu LED svetla a okolitej teploty.
• Podmienky vypnutia internej bezpečnostnej funkcie sa líšia v závislosti od okolitej teploty.
B
Obsluha
B-8
Page 28
Základné ovládanie
Táto časť opisuje základné postupy pri riadení záblesku i-TTL v kombinácii s fotoaparátom kompatibilným so systémom CLS.
B
Obsluha
B-9
KROK
1
Vloženie batérií
Posunutím otvorte kryt
priestoru pre batérie.
Vložte batérie správne
otočené podľa značiek [+] a [].
Zatvorte kryt priestoru
pre batérie.
Page 29
Vhodné batérie
časne vymeňte obidve batérie, pričom použite nové batérie alebo úplne nabité nabíjateľné batérie rovnakej značky ktoréhokoľvek z nasledujúcich typov. Nemiešajte staré a nové batérie ani batérie rôznych typov či značiek.
1,5-voltová alkalická batéria LR6 (AA)
1,2-voltová nabíjateľná batéria Ni-MH HR6 (AA)
• Informácie o minimálnom čase dobíjania a počte zábleskov pri používaní jednotlivých typoch batérií nájdete v časti „Technické parametre“. (0H-19)
• Výkon alkalických batérií od jednotlivých výrobcov sa môže značne líšiť.
• 1,5-voltové karbón-zinkové batérie R6 (AA) sa neodporúčajú.
v Ďalšie opatrenia týkajúce sa batérií
• Prečítajte si upozornenia týkajúce sa batérií v časti „Pre vašu bezpečnosť“ a rešpektujte ich. (0A-13–A-17)
• Skôr ako začnete batérie používať, prečítajte si varovania týkajúce sa batérií v časti „Poznámky k batériám“ (0H-8) a rešpektujte ich.
B-10
B
Obsluha
Page 30
Základné ovládanie
Výmena a nabíjanie batérií
Nasledujúca tabuľka vám pomôže určiť, kedy treba vymeniť batérie za nové alebo ich nabiť v závislosti od času do rozsvietenia indikátora pripravenosti blesku po zapnutí blesku SB-500 alebo odpálení
B
záblesku.
1,5-voltová alkalická batéria LR6 (AA) 20 a viac sekúnd 1,2-voltová nabíjateľná batéria Ni-MH HR6
(AA)
15 a viac sekúnd
Obsluha
Signalizácia takmer vybitých batérií
Keď sú batérie takmer vybité, indikátor pripravenosti blesku opakovane bliká dvakrát za sekundu približne 40 sekúnd. Vymeňte alebo nabite batérie.
B-11
Page 31
KROK
Nasadenie blesku SB-500 na fotoaparát
2
Skontrolujte, či sú blesk SB-500 a telo fotoaparátu vypnuté. Skontrolujte, či je aretačná páčka upevňovacej pätky blesku naľavo. Zasuňte upevňovaciu pätku blesku SB-500 do drážky na príslušenstvo fotoaparátu. Otočte aretačnú páčku upevňovacej pätky blesku do polohy „LOCK“ (Zamknuté).
v Zaistenie blesku na
svojom mieste
Otáčajte aretačnú páčku upevňovacej pätky blesku v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne na mieste, ktoré ukazuje na polohu „LOCK“ (Zamknuté).
v Fotoaparáty s automatickými vysúvacími
zábleskovými jednotkami
Zapnite blesk SB-500, keď je pripevnený na fotoaparáte so vstavanou automatickou vysúvacou zábleskovou jednotkou. Keď je blesk SB-500 vypnutý, vstavaný blesk fotoaparátu sa môže automaticky vysunúť a naraziť do blesku SB-500. Keď blesk SB-500 nepoužívate, odporúča sa odpojiť ho od fotoaparátu.
B-12
B
Obsluha
Page 32
Základné ovládanie
Odpojenie blesku SB-500 od fotoaparátu
Skontrolujte, či sú blesk SB-500 a telo fotoaparátu
B
Obsluha
• Ak upevňovaciu pätku blesku SB-500 nemožno vysunúť z drážky na príslušenstvo fotoaparátu, znova otočte aretačnú páčku upevňovacej pätky blesku o 90° doľava a blesk SB-500 pomaly vysuňte.
• Na odpojenie blesku SB-500 nepoužívajte nadmernú silu.
vypnuté, otočte aretačnú páčku upevňovacej pätky blesku o 90° doľava a potom vysuňte upevňovaciu pätku blesku SB-500 z drážky na príslušenstvo fotoaparátu.
KROK
B-13
Nastavenie hlavy blesku
3
Nastavte hlavu blesku do polohy smerom dopredu.
Page 33
KROK
4
Zapnutie napájania
Zapnite fotoaparát.
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy [ ].
• Rozsvieti sa indikačná kontrolka
režimu [TTL].
B
Obsluha
KROK
5
Snímanie
Skontrolujte, či na displeji blesku SB-500 alebo v hľadáčiku fotoaparátu svieti indikátor pripravenosti blesku, a zhotovte snímku.
B-14
Page 34
C
Režimy riadenia záblesku
Blesk SB-500 je vybavený 2 režimami riadenia záblesku – manuálnym riadením záblesku a riadením záblesku i-TTL.
• Režimy riadenia záblesku nemožno vybrať v blesku SB-500. Automaticky sa použije nastavenie fotoaparátu, na ktorom je blesk SB-500 upevnený.
Riadenie záblesku i-TTL
C
Fotoaparát nastaví úroveň výkonu záblesku po vyhodnotení informácií získaných z monitorovacích predzábleskov a z riadenia expozície.
Ďalšie informácie o fotografovaní s bleskom SB-500 nastaveným na riadenie záblesku i-TTL nájdete v časti „Základné ovládanie“. (0B-9)
• V závislosti od nastavení fotoaparátu je k dispozícii doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním i-TTL alebo štandardný záblesk i-TTL. Možnosti riadenia záblesku i-TTL nemožno vybrať v blesku SB-500.
Doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním i-TTL
Úroveň výkonu záblesku sa automaticky upraví tak, aby sa dosiahla
Režimy riadenia záblesku
vyvážená expozícia hlavného objektu aj pozadia.
Štandardný záblesk i-TTL
Hlavný objekt sa exponuje správne bez ohľadu na jas pozadia. Tento režim je vhodný v situácii, keď chcete zdôrazniť hlavný objekt.
C-1
Page 35
t Režim merania expozície vo fotoaparáte a riadenie
záblesku i-TTL
• Keď sa používa doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním
i-TTL a režim merania expozície vo fotoaparáte sa zmení na bodové meranie expozície, riadenie záblesku i-TTL sa automaticky zmení na štandardný záblesk i-TTL.
• Keď sa režim merania expozície vo fotoaparáte zmení z bodového
merania expozície na iné režimy merania expozície, riadenie záblesku i-TTL sa automaticky zmení na doplnkové riadenie záblesku vyvažované meraním i-TTL.
v Keď blesk signalizuje nedostatočný výkon záblesku
na správnu expozíciu
• Keď indikátory pripravenosti blesku na blesku SB-500 a v hľadáčiku fotoaparátu pomaly blikajú približne 3 sekundy po odpálení, môže dôjsť k podexponovaniu v dôsledku nedostatočného výkonu záblesku.
• Expozíciu môžete korigovať použitím väčšej clony (menšieho clonového čísla) alebo vyššej citlivosti ISO, prípadne presuňte zábleskovú jednotku bližšie k objektu a znova zhotovte snímku.
C
Režimy riadenia záblesku
C-2
Page 36
Manuálne riadenie záblesku
Keď je blesk SB-500 upevnený na fotoaparáte, manuálne nastavenie úrovne výkonu záblesku možno povoliť výberom položky [Manual] (Manuálne) v časti [Optional flash] (Voliteľný blesk) ponuky fotoaparátu.
• Pri manuálnom riadení záblesku nie sú k dispozícii monitorovacie
predzáblesky ani signalizácia nedostatočného výkonu záblesku na správnu expozíciu.
• Manuálne riadenie záblesku nie je k dispozícii pri fotoaparátoch série D3, série D2, D200, D80, série D70, D50 a F6.
C
Snímanie pri manuálnom riadení záblesku
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy [ ].
Nastavte úroveň výkonu
záblesku pomocou fotoaparátu.
Režimy riadenia záblesku
C-3
• Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
• Pri nastavovaní pomocou fotoaparátu sa rozsvieti indikačná kontrolka režimu [M].
Skontrolujte, či svieti
indikátor pripravenosti blesku, a zhotovte snímku.
Page 37
D
LED svetlo
Funkcie LED svetla
Blesk SB-500 je vybavený LED svetlom, ktorá má rôzne funkcie uvedené nižšie.
Nepretržité osvetlenie na zlepšenie fotografovania
Na rozdiel od svetla záblesku je LED svetlo nepretržitým zdrojom svetla. Účinky osvetlenia môžete kontrolovať v reálnom čase pomocou živého náhľadu a jednoducho tak dosiahnuť požadovanú kompozíciu. LED svetlo je tiež vhodná na doplnkové osvetlenie pri zaznamenávaní videosekvencií.
Mäkké svetlo vhodné na fotografovanie detailných záberov
Ovládanie oslnenia objektu a tieňov je rozhodujúcim faktorom pri fotografovaní detailných záberov, napríklad pri fotografovaní zo stola. Na fotografovanie detailných záberov je vhodný mäkký svetelný lúč tohto LED svetla s prirodzeným farebným odtieňom.
D
LED svetlo
D-1
Page 38
Funkcie LED svetla
Osvetlenie mimo fotoaparátu, ktoré inšpiruje ku kreativite
Mäkký svetelný lúč LED svetla sa plynulo zmiešava s prirodzeným svetlom. Pomocou blesku SB-500 môžete voľne osvetľovať objekty z ľubovoľného uhla, výšky a vzdialenosti.
Flexibilita, ktorá zjednodušuje používanie viacerých zdrojov
D
LED svetlo
• Na stabilizovanie polohy blesku SB-500 použite dodaný stojan na blesk AS-23. Blesk SB-500 nasadíte do stojana AS-23 rovnako ako pri jeho nasadzovaní do drážky na príslušenstvo fotoaparátu a tým istým spôsobom ho aj odpojíte.
• Keď stojan na blesk prenášate s nasadeným bleskom SB-500, držte blesk SB-500 v ruke.
D-2
svetla
Viacero zdrojov svetla rozširuje možnosti kreatívneho vyjadrenia. Fotografovanie s použitím viacerých zdrojov svetla zvyčajne vyžaduje určité odborné znalosti na ovládanie účinkov osvetlenia. Vďaka blesku SB-500 je však všetko jednoduché. Stačí použiť viacero bleskov SB-500 a požadované výsledky dosiahnete kontrolovaním účinkov osvetlenia v reálnom čase pomocou živého náhľadu.
Page 39
Používanie LED svetla
Zapnutie LED svetla
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy [ ].
• Stlačte tlačidlo aretácie a otočte hlavný vypínač.
Stlačte a podržte tlačidlo
LED, kým sa LED svetlo nerozsvieti.
Vypnutie LED svetla
Stlačte a podržte tlačidlo LED, kým LED svetlo nezhasne.
• Ak blesk nepoužívate, vypnite ho
pomocou hlavného vypínača.
D
LED svetlo
D-3
Page 40
Používanie LED svetla
Zmena úrovne výkonu LED svetla
Krátkym stlačením tlačidla LED zmeníte úroveň výkonu LED svetla.
• Úroveň výkonu LED svetla sa zmení podľa schémy znázornenej nižšie. Úroveň výkonu signalizujú indikačné kontrolky úrovne výkonu LED svetla.
• Úroveň výkonu LED svetla možno
D
zmeniť, aj keď LED svetlo nesvieti.
• Podržaním tlačidla LED zapnete a vypnete LED svetlo bez zmeny úrovne výkonu LED svetla.
LED svetlo
D-4
Stredný výkon Nízky výkon Vysoký výkon
Page 41
v Ovládanie LED svetla pri nasadení na fotoaparáte
• LED svetlo sa ovláda len ručne. LED svetlo sa nesynchronizuje s
uzávierkou fotoaparátu.
• Keď je blesk SB-500 v pohotovostnom režime, LED svetlo zhasne. Po
opätovnom aktivovaní blesku SB-500 sa nerozsvieti.
v Nastavenia vyváženia bielej farby
Pri fotografovaní s LED svetlom blesku SB-500 nastavte vyváženie bielej farby fotoaparátu podľa tabuľky nižšie.
• Nastavenia vyváženia bielej farby nájdete v užívateľskej príručke k
používanému fotoaparátu.
Nastavenia vyváženia bielej farby podľa typu fotoaparátu
Fotoaparát
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon s funkciou prenosu hodnoty farebnej teploty LED svetla D810A, D810, D750, D7200, D5500
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon bez funkcie prenosu hodnoty farebnej teploty LED svetla
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon D1, D50
Fotoaparáty COOLPIX (0G-1)
* Nastavenie vyváženia bielej farby upravte v závislosti od výsledkov.
Nastavenie vyváženia bielej
farby
Auto (Automatika), Flash (Blesk)
Auto (Automatika)*, Direct sunlight (Priame slnečné svetlo)
Auto (Automatika), Direct sunlight (Priame slnečné svetlo)
Auto (Automatika), Direct sunlight (Priame slnečné svetlo)
D-5
D
LED svetlo
Page 42
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Nastavenie fotografovania s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500
Blesk SB-500 je kompatibilný s pokročilým bezdrôtovým osvetlením.
• Blesk SB-500 možno používať ako hlavnú zábleskovú jednotku,
len ak je upevnený na fotoaparátoch kompatibilných s funkciami hlavného blesku (D810A, D810, D750, D7200, D5500 a pod.)
Kompatibilita blesku SB-500 na fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Používanie
ako diaľkovo
ovládanej
zábleskovej
jednotky
E
S režimom riadiacej zábleskovej jednotky (CMD)
Bez režimu riadiacej zábleskovej jednotky (CMD)
Fotoaparát
Používanie ako hlavnej zábleskovej
jednotky

Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-1
Page 43
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
Diaľkovo ovládaná záblesková jednotka (skupina B)
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky
(skupina A)
Hlavná záblesková jednotka upevnená na fotoaparáte
Hlavná záblesková jednotka riadi diaľkovo ovládané zábleskové jednotky pri odpaľovaní monitorovacích predzábleskov. Fotoaparát zmeria odrazené svetlo. Fotoaparát ovláda odpaľovanie zábleskov.
• Blesk SB-500 upevnený na fotoaparáte je hlavnou zábleskovou jednotkou. Ostatné blesky umiestnené na zobrazených pozíciách fungujú ako diaľkovo ovládané zábleskové jednotky.
• Nastaviť môžete až 2 skupiny (A a B) diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek.
• Do každej skupiny možno priradiť jednu alebo viaceré diaľkovo ovládané zábleskové jednotky.
• Keď sa blesk SB-500 používa ako diaľkovo ovládaná záblesková jednotka, používajte kanál 3.
• Na režimy riadenia záblesku diaľkovo ovládaných a hlavnej zábleskovej jednotky sa použijú nastavenia fotoaparátu.
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-2
Page 44
Funkcie pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami pomocou blesku SB-500
Pri používaní v
režime riadiacej
jednotky
Riadenie záblesku
i-TTL
Režim riadenia záblesku
Skupina Až 2 skupiny (A a B) Kanál 4 kanály*
Manuálne riadenie
záblesku
Automatické riadenie
záblesku bez merania
1
TTL*
3
(č. 1 – 4) 1 kanál (iba č. 3)
Pri používaní v
režime diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky
Riadenie záblesku i-TTL
Manuálne riadenie záblesku
Stroboskopický záblesk*
2
*1 Nastavenie možno použiť na skupinu A alebo B. Nastavenie
nemožno použiť na hlavnú zábleskovú jednotku.
E
*2 Podrobné informácie o fotografovaní so stroboskopickým
zábleskom nájdete v užívateľskej príručke k hlavnej zábleskovej jednotke (SB-910, SB-900, SB-800) alebo k bezdrôtovej riadiacej zábleskovej jednotke (SU-800).
*3 Možno použiť jeden zo 4 kanálov. Diaľkovo ovládané zábleskové
jednotky môžu byť odpálené prostredníctvom iných hlavných zábleskových jednotiek. Ak vo vašej blízkosti používa iný fotograf rovnaký typ bezdrôtovej diaľkovej prevádzky viacerých bleskov, použite iné číslo kanála.
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-3
Page 45
v Poznámky k zrušeniu funkcie záblesku hlavnej
zábleskovej jednotky
Keď je zrušená funkcia záblesku hlavnej zábleskovej jednotky a odpaľujú sa iba záblesky diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek, hlavná záblesková jednotka vyšle niekoľko slabých svetelných signálov na aktiváciu diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek. Činnosť v tomto režime zvyčajne neovplyvní správnu expozíciu objektu. K ovplyvneniu expozície však môže dôjsť v prípade, ak sa objekt nachádza blízko a je nastavená vysoká citlivosť ISO. Tento efekt možno eliminovať vyklopením hlavy blesku hlavnej zábleskovej jednotky.
E-4
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Page 46
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
Používanie blesku SB-500 ako hlavnej zábleskovej jednotky
Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 do polohy [ ].
Vykonajte nastavenia vo
fotoaparáte.
• V ponuke fotoaparátu vyberte v
časti [Optional flash] (Voliteľný blesk) položku [Commander
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-5
mode] (Režim riadiacej jednotky) a vykonajte nastavenia.
• Podrobnosti nájdete v
užívateľskej príručke k fotoaparátu.
• Pri nastavovaní pomocou fotoaparátu sa rozsvieti indikačná kontrolka režimu [CMD].
Skontrolujte, či svieti
indikátor pripravenosti blesku, a zhotovte snímku.
Page 47
Používanie blesku SB-500 ako diaľkovo
ovládanej zábleskovej jednotky
Nastavte hlavný vypínač do polohy [A] alebo [B], ktorá zodpovedá skupine diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek vybratej v hlavnej zábleskovej jednotke.
• Stlačte tlačidlo aretácie a otočte hlavný vypínač.
• V hlavnej zábleskovej jednotke nastavte kanál diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky na hodnotu 3.
Skontrolujte, či svieti
indikátor pripravenosti blesku, a zhotovte snímku.
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-6
Page 48
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky
Nastavenie diaľkovo ovládanej zábleskovej
jednotky
• Po prepnutí do režimu diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky sa zruší pohotovostný režim. Skontrolujte batérie, či majú dostatok energie.
Nastavenie diaľkovo ovládaných
zábleskových jednotiek
• Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky umiestnite tak, aby sa svetlo z hlavnej zábleskovej jednotky dostalo k snímaču svetla v režime bezdrôtovej diaľkovej prevádzky na diaľkovo ovládaných zábleskových jednotkách. Obzvlášť dôležité je to v situácii, keď
E
diaľkovo ovládanú zábleskovú jednotku držíte v ruke.
Diaľkovo ovládaná
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky (skupina A)
záblesková jednotka (skupina B)
Hlavná záblesková jednotka upevnená na fotoaparáte
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-7
Page 49
• Základný princíp je taký, že efektívna pracovná vzdialenosť medzi hlavnou zábleskovou jednotkou a diaľkovo ovládanými zábleskovými jednotkami je až približne 10 m smerom dopredu a približne 7 m na oboch stranách. Tieto rozsahy sa môžu mierne zmeniť v závislosti od okolitého svetla.
• Neexistuje žiadne obmedzenie počtu diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek, ktoré možno použiť naraz. Pri použití viacerých diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek však hrozí riziko, že správna činnosť bude ovplyvnená náhodným zachytením svetla snímačom na hlavnej zábleskovej jednotke. Preto by počet diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek používaných na fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami mal byť obmedzený približne na 3 pre každú skupinu.
• Všetky diaľkovo ovládané zábleskové jednotky patriace do rovnakej skupiny umiestnite blízko seba a otočte rovnakým smerom.
Skupina B
Skupina A
Menej ako približne 10 m
Menej ako približne 7 m
Maximálne 60˚
Hlavná záblesková jednotka
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-8
Page 50
Diaľkovo ovládané zábleskové jednotky
• Prenosu údajov môžu brániť prekážky medzi hlavnou zábleskovou jednotkou a diaľkovo ovládanými zábleskovými jednotkami.
• Dajte pozor, aby svetlo z diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek neosvetlilo objektív fotoaparátu.
• Na stabilizovanie polohy diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek použite dodaný stojan na blesk AS-23. Blesk SB-500 nasadíte do stojana AS-23 rovnako ako pri jeho nasadzovaní do drážky na príslušenstvo fotoaparátu a tým istým spôsobom ho aj odpojíte.
• Keď stojan na blesk prenášate s nasadeným bleskom SB-500, držte blesk SB-500 v ruke.
E
• Pred fotografovaním skontrolujte, či svieti indikátor pripravenosti blesku na diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotke.
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-9
Page 51
Kontrola stavu pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami možno indikátor pripravenosti blesku SB-500 používať na kontrolu stavu počas zhotovovania snímky aj po snímaní.
Kontrola prevádzky blesku pomocou indikátora pripravenosti blesku
Hlavná
záblesková
jednotka
Svieti Svieti Pripravený na odpálenie Zhasne a potom sa rozsvieti, keď je jednotka pripravená na odpálenie záblesku
Pomaly bliká približne 3 sekundy
Diaľkovo ovládaná
záblesková
jednotka
Zhasne a potom sa rozsvieti, keď je jednotka pripravená na odpálenie záblesku
Pomaly bliká približne 3 sekundy
Stav blesku
Správne odpálenie záblesku
Nedostatočný výkon záblesku na správnu expozíciu Mohlo dôjsť k podexponovaniu v dôsledku nedostatočného výkonu záblesku. Expozíciu môžete korigovať použitím väčšej clony (menšieho clonového čísla) alebo vyššej citlivosti ISO, prípadne presuňte zábleskovú jednotku bližšie k objektu a znova zhotovte snímku.
E
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-10
Page 52
Kontrola stavu pri fotografovaní s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
Diaľkovo
ovládaná
záblesková
jednotka
Rýchlo bliká približne 6 sekúnd
Stav blesku
V hlavnej zábleskovej jednotke je
nastavený režim automatického riadenia záblesku bez merania TTL. Zmeňte režim riadenia záblesku na použiteľný režim riadenia záblesku.
Snímač svetla na diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotke neprijal príkaz od hlavnej zábleskovej jednotky. Do snímača svetla vstúpilo odrazené svetlo zo samotnej diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky alebo svetlo z inej diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky a snímač svetla nedokázal zosynchronizovať ukončenie záblesku s hlavnou zábleskovou jednotkou. Zmeňte nasmerovanie alebo umiestnenie diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky a znova zhotovte snímku.
Zhasne a potom sa rozsvieti, keď je jednotka pripravená
E
na odpálenie záblesku
Hlavná
záblesková
jednotka
Fotografovanie s viacerými bezdrôtovými zábleskovými jednotkami
E-11
Page 53
F
Funkcie
V tejto časti sú vysvetlené funkcie blesku SB-500, ktoré podporujú fotografovanie s bleskom a funkcie nastavované vo fotoaparáte.
• Podrobné informácie o funkciách a nastaveniach používaného
fotoaparátu nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Osvetlenie nepriamym zábleskom (0F-2) Funkcie na
podporu fotografovania s bleskom (0F-7)
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte (0F-12)
Odpálenie skúšobného záblesku Modelovací záblesk Pohotovostný režim
Tepelná poistka Automatická vysokorýchlostná synchronizácia
blesku FP Blokovanie zábleskovej expozície Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky Predzáblesk proti červeným očiam Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky Korekcia expozície/korekcia zábleskovej expozície
F
Funkcie
F-1
Page 54
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Osvetlenie nepriamym zábleskom je fotografická technika využívajúca svetlo, ktoré sa po vyklopení alebo otočení hlavy blesku odráža od stropu alebo stien. V porovnaní s efektmi dosahovanými pomocou priameho svetla zo zábleskovej jednotky sa tým dosahujú efekty uvedené nižšie:
• Možno znížiť preexponovanie objektu, ktorý sa nachádza bližšie než ostatné objekty.
• Možno zjemniť tiene v pozadí.
• Možno obmedziť oslnenie tvárí, vlasov a oblečenia.
F
Funkcie
F-2
Page 55
Nastavenie hlavy blesku
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
Vyklopte alebo otočte hlavu blesku.
• Hlavu blesku možno vyklopiť
• Hlavu blesku nastavte do
nahor od 0° do 90°. Vodorovne ju možno otočiť maximálne o 180° doľava aj doprava.
aretovanej polohy označenej hodnotou uhla.
F
Funkcie
F-3
Page 56
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Výber uhla vyklopenia/otočenia hlavy
blesku a výber odrazovej plochy
• Dobré výsledky možno najjednoduchšie získať pri jednoduchom vyklopení hlavy blesku nahor a použití stropu ako odrazovej plochy.
• Ak držíte fotoaparát v zvislej polohe, rovnaký efekt dosiahnete vodorovným otočením hlavy blesku.
• Osvetlenie môžete ešte viac zjemniť, keď sa svetlo neodráža od stropu alebo steny pred fotoaparátom, ale za ním.
• Na odraz svetla vyberajte biele a vysokoreflexné odrazové plochy. V opačnom prípade budú farby na snímke ovplyvnené farbou odrazovej plochy.
• Vyhýbajte sa priamemu osvetleniu objektu, aby bolo osvetlenie nepriamym zábleskom úspešné.
• Odporúčaná pracovná vzdialenosť medzi hlavou blesku a odrazovou plochou je približne 1 m až 2 m. Táto hodnota sa však môže líšiť v závislosti od podmienok fotografovania.
• Ak odrazová plocha nie je v dostatočnej blízkosti, môžete namiesto
F
nej použiť hárok bieleho papiera veľkosti A4. Pred zhotovením snímky skontrolujte, či sa na objekt odráža svetlo.
Funkcie
F-4
Page 57
Biely strop
Nepriesvitný biely papier
Za fotoaparátom
1-2 m
90º
F
Funkcie
F-5
Page 58
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Snímanie pri osvetlení nepriamym
zábleskom
Nastavte hlavný
vypínač blesku SB-500 do polohy [ ].
Nastavte hlavu blesku
a začnite snímať.
t Expozícia pri osvetlení nepriamym zábleskom
Pri osvetlení nepriamym zábleskom dochádza k určitému úbytku svetla v porovnaní s normálnym fotografovaním s bleskom (keď je hlava blesku v polohe smerom dopredu). Pri snímaní s manuálnou
F
expozíciou by ste preto mali používať o 2 alebo 3 kroky väčšiu clonu (menšie clonové číslo) alebo o 2 alebo 3 kroky vyššiu citlivosť ISO. Podľa výsledkov upravte nastavenie.
Funkcie
F-6
Page 59
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom
Blesk SB-500 je vybavený funkciami na podporu fotografovania s bleskom.
Ikona označuje funkcie, pri ktorých sa využíva svetlo blesku. Ikona
označuje funkcie, pri ktorých sa využíva LED svetlo.
Odpálenie skúšobného záblesku
Stlačením tlačidla odpálenia skúšobného záblesku určíte, či blesk SB-500 správne odpaľuje záblesky.
• Úroveň výkonu záblesku počas odpálenia skúšobného záblesku sa
líši v závislosti od nastavení a režimov riadenia záblesku.
Modelovací záblesk
Záblesk sa opakovane odpaľuje so zníženou úrovňou výkonu záblesku. Užitočné je na kontrolu osvetlenia a tieňov na objekte pred skutočným zhotovením snímky.
• Modelovací záblesk odpálite stlačením tlačidla kontroly hĺbky
ostrosti na fotoaparáte kompatibilnom s modelovacím zábleskom. Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
• Odpálenie modelovacieho záblesku trvá približne 1 sekundu.
■ Pokročilé bezdrôtové osvetlenie
• Keď na fotoaparáte stlačíte tlačidlo kontroly hĺbky ostrosti, hlavná
záblesková jednotka (s aktivovanou funkciou záblesku) a všetky ostatné diaľkovo ovládané zábleskové jednotky odpália vo vybratom režime modelovacie záblesky s nastavenou úrovňou výkonu záblesku.
F
Funkcie
F-7
Page 60
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom
Pohotovostný režim
Ak sa blesk SB-500 a fotoaparát nepoužívajú určitý čas, automaticky sa aktivuje pohotovostný režim, ktorý šetrí energiu batérií. Aktivovanie pohotovostného režimu závisí od používaných funkcií.
Hlavný
vypínač
Blesk
LED svetlo
A / B Skupina pre režim
F
diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky
Funkcie
* Podrobné informácie o časovom spínači pohotovostného režimu
• Po skončení funkcie časového spínača pohotovostného režimu vo fotoaparáte*
• Po vypnutí fotoaparátu
• Po skončení funkcie časového spínača pohotovostného režimu vo fotoaparáte*
• Po vypnutí fotoaparátu
Neprepne sa do pohotovostného režimu
nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Pri niektorých
modeloch fotoaparátu sa časový spínač pohotovostného režimu nazýva „automatické vypnutie expozimetra“.
Pripojenie k fotoaparátu
Pripojené Nepripojené
Určitý čas bez prevádzky
• Svetlo svieti: neprepne sa do pohotovostného režimu
• Svetlo nesvieti: určitý čas bez prevádzky
Neprepne sa do pohotovostného režimu
F-8
Page 61
Vypnutie pohotovostného režimu
• Stlačte tlačidlo spúšte fotoaparátu
Pripojené Nepripojené
do polovice.
• Zapnite fotoaparát.
• Pomocou hlavného vypínača blesku
SB-500 vyberte inú funkciu než [OFF] (Vypnuté).
• Stlačte tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku na blesku SB-500.
Pripojenie k fotoaparátu
• Pomocou hlavného vypínača blesku
SB-500 vyberte inú funkciu než [OFF] (Vypnuté).
• Stlačte tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku na blesku SB-500.
Tepelná poistka
Funkcia tepelnej poistky chráni rozptylku, telo blesku a LED svetlo pred poškodením v dôsledku prehriatia. Táto funkcia nezabraňuje nárastu teploty hlavy blesku. Dávajte pozor, aby sa blesk SB-500 pri nepretržitom používaní neprehrieval.
• Keď sa v dôsledku viacnásobného odpálenia záblesku krátko po sebe zvýši vnútorná teplota, indikátor pripravenosti blesku začne pomaly blikať. Ak hrozí riziko poškodenia zábleskovej jednotky v dôsledku prehriatia, pozastavia sa všetky operácie okrem vypnutia napájania. (0H-3)
• Pokiaľ sa neprehreje LED svetlo, možno LED svetlo používať aj pri aktivovaní tepelnej poistky počas používania blesku.
• Pokiaľ sa neprehreje rozptylka, záblesky možno odpaľovať aj pri aktivovaní tepelnej poistky počas používania LED svetla.
F
Funkcie
F-9
Page 62
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom
Varovanie indikátora pripravenosti blesku
Bliká raz za sekundu
• Počkajte na ochladenie blesku SB-500.
Činnosť možno obnoviť po zmiznutí varovania.
F
Funkcie
F-10
Page 63
Poznámky k tepelnej poistke LED svetla
Od vysokého k strednému
Od stredného k nízkemu
Vypnuté
Keď LED svetlo pracuje s vysokým výkonom a vnútorná teplota dosiahne určitý bod, úroveň výkonu LED svetla sa zmení na stredný výkon [ ] a pravý indikátor indikačných kontroliek úrovne výkonu LED svetla, ktorý signalizuje vysoký výkon, začne pomaly blikať [ ]. Ak sa teplota ešte viac zvýši, úroveň výkonu sa zmení na nízky výkon a začne blikať aj stredný indikátor, ktorý signalizuje stredný výkon. Ak prevádzka pokračuje, indikátor pripravenosti blesku začne pomaly blikať a interná bezpečnostná funkcia vypne LED svetlo. V takom prípade nechajte blesk SB-500 chvíľu chladnúť a potom ho znova zapnite. LED svetlo sa automaticky nevráti k úrovni výkonu LED svetla, ktorý sa používal pred vypnutím.
F
Funkcie
F-11
Page 64
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte
K dispozícii sú nasledujúce funkcie, ak ich podporuje používaný fotoaparát. Tieto funkcie nastavte vo fotoaparáte. Nemožno ich nastaviť priamo v blesku SB-500.
• Podrobné informácie o funkciách a nastaveniach používaného
fotoaparátu nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Automatická vysokorýchlostná
synchronizácia blesku FP
Vysokorýchlostná synchronizácia blesku dovoľuje použiť najkratší čas uzávierky kompatibilného fotoaparátu.
• Režim automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP sa
nastaví automaticky, keď čas uzávierky presiahne čas zodpovedajúci najvyššej rýchlosti synchronizácie blesku fotoaparátu.
• Užitočné je to aj pri dennom svetle, keď sa na dosiahnutie malej hĺbky ostrosti a rozmazaného pozadia vyžaduje väčšia clona.
• Režim automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP funguje aj v režime pokročilého bezdrôtového osvetlenia.
F
• Dostupné režimy riadenia záblesku sú riadenie záblesku i-TTL a manuálne riadenie záblesku.
Informácie o rozsahu vzdialeností na efektívny výkon záblesku pri riadení záblesku i-TTL a o smerných číslach automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP nájdete v časti „Technické parametre“. (0H-18)
Funkcie
Blokovanie zábleskovej expozície
Blesk SB-500 nastaví výkon záblesku podľa blokovanej zábleskovej expozície. Zachová sa tým osvetlenie objektu, a to aj pri zmene kompozície.
• Blokovanie zábleskovej expozície funguje aj pri pokročilom bezdrôtovom osvetlení.
F-12
Page 65
• Použiteľný režim riadenia záblesku je riadenie záblesku i-TTL.
Synchronizácia blesku s dlhými časmi
uzávierky
Fotoaparát predĺži čas uzávierky, aby bolo možné zachytiť objekt aj osvetlené pozadie. Vhodné je to na zachytenie objektu a osvetleného pozadia večer a v noci.
• Odporúča sa použiť statív.
Predzáblesk proti červeným očiam
Tesne pred zhotovením snímky odpáli blesk SB-500 3 záblesky so zníženým výkonom, aby sa zabránilo efektu červených očí spôsobenému svetlom blesku.
Synchronizácia blesku s druhou lamelou
uzávierky
Synchronizácie blesku s druhou lamelou uzávierky vytvorí efekt plynulého pásu svetla za objektom.
• Zvyčajne sa používa dlhý čas uzávierky. Odporúča sa použiť statív.
Korekcia expozície/korekcia zábleskovej
expozície
Expozíciu a zábleskovú expozíciu možno korigovať pomocou nastavení vo fotoaparáte.
F
Funkcie
F-13
Page 66
G
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX
Blesk SB-500 možno používať aj s fotoaparátmi COOLPIX. Niektoré funkcie však nemusia byť k dispozícii.
Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné so systémom CLS (A, P7800, P7700, P7100*1, P7000*1, P6000) Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné s riadením záblesku i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Pozrite si aj užívateľskú príručku k používanému fotoaparátu.
*1 Keď je blesk SB-500 upevnený na fotoaparáte COOLPIX P7100
alebo P7000, možno používať len svetlo blesku. Ak chcete používať LED svetlo, odpojte blesk SB-500 od fotoaparátu.
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX
G
G-1
Page 67
Pri používaní s fotoaparátmi COOLPIX
Fotoaparáty
kompatibilné so
systémom CLS
• Doplnkové riadenie záblesku vyvažované
Použiteľný režim riadenia záblesku
Použiteľný bezdrôtový režim pre viaceré zábleskové jednotky
Modelovací záblesk Nie Blokovanie zábleskovej
expozície Automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
Prenos hodnoty farebnej teploty blesku
Predzáblesk proti červeným očiam
Aktualizácia firmvéru Áno (len model A) Nie
meraním i-TTL (len modely A, P7800, P7700*
• Štandardný záblesk i-TTL
• Manuálne riadenie záblesku (len modely A, P7800, P7700*
Možno používať len ako diaľkovo ovládanú zábleskovú jednotku
Áno (len model A) Nie
Nie
Áno (len modely A, P7800, P7700)
Áno (okrem modelov P7800, P7700)
2
)
Fotoaparáty
kompatibilné s
riadením záblesku
i-TTL
Nie
Nie
*2 Režimy riadenia záblesku nemožno vybrať v blesku SB-500.
Automaticky sa použije režim nastavený vo fotoaparáte.
2
)
Používanie s fotoaparátmi COOLPIX
G
G-2
Page 68
H
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
Táto časť obsahuje informácie o riešení problémov, starostlivosti o blesk, technických parametroch a voliteľnom príslušenstve.
Riešenie problémov
Ak pomaly bliká indikátor pripravenosti blesku alebo sa vyskytne problém, pokúste sa príčinu problému určiť pomocou nasledujúcej tabuľky, skôr ako blesk odnesiete na opravu predajcovi alebo do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
Problémy s bleskom SB-500
Problém Príčina Riešenie 0
Blesk nemožno zapnúť.
Nesvieti indikátor
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
pripravenosti blesku.
H
H-1
Batérie nie sú správne vložené.
Batérie nemajú dostatok energie.
Aktívny je pohotovostný režim.
Batérie nemajú dostatok energie.
Hlavný vypínač je nastavený v polohe [
].
Vložte batérie správne. B-9
Vymeňte batérie. B-11
• Stlačte tlačidlo spúšte
fotoaparátu do polovice.
• Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 na iný režim než [OFF] (Vypnuté).
• Stlačte tlačidlo na
odpálenie skúšobného záblesku na blesku SB-500.
Vymeňte batérie. B-11
• Bežné ovládanie
• Keď sa používa LED svetlo,
indikátor pripravenosti blesku nebliká (s výnimkou varovný signalizácií).
F-8
Page 69
Problém Príčina Riešenie 0
Vzdialenosť medzi hlavnou zábleskovou jednotkou a diaľkovo ovládanou zábleskovou jednotkou
Diaľkovo ovládaná záblesková jednotka neodpáli záblesk.
Blesk SB-500 nepracuje správne.
Blesk SB-500 nefunguje.
je príliš veľká alebo sa medzi nimi nachádza prekážka.
Svetlo z hlavnej zábleskovej jednotky sa nedostáva k snímaču svetla v režime bezdrôtovej diaľkovej prevádzky na diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotke.
Ak sa tento problém vyskytne aj napriek správnemu vloženiu nových batérií, pravdepodobne došlo k poruche mikropočítača.
Aktívna je tepelná poistka.
Zmeňte umiestnenie hlavnej zábleskovej jednotky a diaľkovo ovládaných zábleskových jednotiek.
• Nastavte hlavný vypínač
blesku SB-500 na iný režim než [OFF] (Vypnuté) a potom vyberte a znova vložte batérie.
• Ak sa problém neodstráni,
obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis spoločnosti Nikon.
Počkajte na ochladenie blesku SB-500.
E-7 E-8 E-9
B-9
F-9
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-2
Page 70
Riešenie problémov
Varovné signalizácie indikátora
pripravenosti blesku
Stav
Po odpálení
Záblesk sa neodpálil
Indikátor
pripravenosti blesku
Bliká približne 3
1
sekundy*
Bliká raz za sekundu
Bliká dvakrát za sekundu
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
Bliká 8-krát za sekundu
H
*1 Pri používaní v režime riadenia záblesku i-TTL
H-3
Príčina/riešenie 0
Pravdepodobne sa nedosiahla správna expozícia. Použite väčšiu clonu (menšie clonové číslo) alebo vyššiu citlivosť ISO, prípadne presuňte zábleskovú jednotku bližšie k objektu a znova zhotovte snímku.
Blesk sa prehrial. Ak sa svetlo blesku alebo LED svetlo používa dlhý čas, funkcia tepelnej poistky pozastaví odpaľovanie zábleskov a používanie LED svetla. Vypnite blesk a počkajte, kým nevychladne.
Batérie nemajú dostatok energie. Vymeňte batérie.
Chyba vnútorného obvodu. Vypnite fotoaparát aj blesk, odpojte blesk a odneste ho do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon.
C-2, E-10
F-9
B-11
Page 71
Stav
Záblesk sa neodpálil
*2 Pri používaní v režime diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky
Indikátor
pripravenosti blesku
Bliká 4-krát za 0,5 sekundy v intervaloch 0,5 sekundy
Bliká 4-krát za 0,5 sekundy v intervaloch 0,5 sekundy približne 6 sekúnd*
2
Príčina/riešenie 0
Fotoaparát nepodporuje systém CLS. Blesk nemožno používať. Používajte fotoaparát kompatibilný so systémom CLS.
• V hlavnej zábleskovej jednotke je nastavený režim automatického riadenia záblesku bez merania TTL. Zmeňte režim riadenia záblesku na použiteľný režim riadenia záblesku.
• Snímač svetla na diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotke neprijal príkaz od hlavnej zábleskovej jednotky. Do snímača svetla vstúpilo odrazené svetlo zo samotnej diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky alebo svetlo z inej diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky a snímač svetla nedokázal zosynchronizovať ukončenie záblesku s hlavnou zábleskovou jednotkou. Zmeňte nasmerovanie alebo umiestnenie diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky a znova zhotovte snímku.
E-11
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-4
Page 72
Smerné číslo, clona a vzdialenosť blesku od objektu
Smerné číslo (GN) označuje množstvo svetla generovaného zábleskovou jednotkou. Čím je toto číslo vyššie, tým je výkon záblesku väčší a svetlo sa šíri ďalej. Tento vzťah vyjadruje rovnica: smerné číslo (ISO 100, m) = vzdialenosť blesku od objektu (m) × clonové číslo. Smerné číslo blesku SB-500 je 24 (ISO 100, m, uhol osvetlenia: pokrýva obrazový uhol objektívu 24 mm, formát FX, teplota: 23 ˚C). Pri citlivosti ISO 100 a clonovom čísle f/8 sa svetlo blesku SB-500 dostane do vzdialenosti 3 m, ktorú určuje rovnica: vzdialenosť blesku od objektu (3 m) = smerné číslo (24) / clonové číslo (f/8).
• Pri inej citlivosti ISO než 100 vynásobte smerné číslo koeficientmi ( koeficienty citlivosti ISO) z tabuľky uvedenej nižšie.
ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Koeficient 0,5 0,71 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8
• Tabuľku smerných čísel nájdete v časti „Technické parametre“. (0H-18)
t Určenie hodnoty clony a vzdialenosti blesku od
objektu na dosiahnutie správnej expozície
Clonové číslo
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
= smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; m)
× koeficient citlivosti ISO / vzdialenosť blesku od objektu
H
(m)
Vzdialenosť blesku od objektu (m) = smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; m)
× koeficient citlivosti ISO / clonové číslo
H-5
Page 73
Tipy na starostlivosť o blesk
Blesk nikdy nečistite pomocou riedidla na farby, benzénu ani iných organických rozpúšťadiel. Blesk
by sa mohol poškodiť alebo by mohol začať horieť.
"
VAROVANIE
Čistenie
• Nečistoty na rozptylke môžu po odpálení záblesku spôsobiť jej zlomenie. Preto rozptylku pravidelne čistite.
• Na odstránenie prachu a textilných vlákien použite ofukovací balónik a potom povrch jemne utrite mäkkou a suchou handričkou. Po použití SB-500 na pláži alebo pri mori utrite piesok alebo soľ pomocou handričky jemne navlhčenej v destilovanej vode a potom výrobok dôkladne vysušte jemným poutieraním suchou handričkou.
• SB-500 obsahuje veľké množstvo presnej elektroniky. Nevystavujte ho pôsobeniu nárazov ani vibrácií.
Používaním týchto prostriedkov si tiež môžete poškodiť zdravie.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-6
Page 74
Tipy na starostlivosť o blesk
Skladovanie
Aby ste zabránili vzniku plesní alebo snetí, blesk SB-500 skladujte na suchom a dobre vetranom mieste. Ak sa bude skladovať 2 týždne alebo dlhšie, vyberte batérie, aby nedošlo k poškodeniu spôsobenému vytečením batérií. Zariadenie vyberte z miesta uskladnenia asi raz za mesiac a 2-krát alebo 3-krát ho odpáľte, aby nedošlo k znehodnoteniu kondenzátora vo vnútri jednotky. Zariadenie neskladujte s naftalínovými ani gáfrovými guľkami proti moľom na miestach, ktoré:
• sú v blízkosti zariadenia vytvárajúceho silné elektromagnetické polia, alebo
• sú vystavené pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ktoré by mohli spôsobiť poruchu výrobku, ako napríklad pri vykurovacom zariadení alebo v uzatvorenom vozidle počas horúceho dňa
Používanie
• Náhle zmeny teploty, aké nastávajú pri vstupe do vyhriatej budovy alebo pri vychádzaní z nej za chladného počasia, môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti vnútri zariadenia. Aby ste zabránili kondenzácii, umiestnite zariadenie do plastového vrecka alebo inej utesnenej nádoby pred vystavením zariadenia pôsobeniu náhlych
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
zmien teploty.
• Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti zariadenia, ktoré vytvára
H
silné elektromagnetické polia, ako napr. veže s vysielačmi alebo elektrické vedenia s vysokým napätím. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť poruchu výrobku.
H-7
Page 75
Poznámky k batériám
• Veľké množstvo prúdu použitého bleskom môže viesť k tomu, že sa nabíjateľné batérie stanú nepoužiteľnými, a to ešte pred dosiahnutím limitu nabitia/vybitia, ktorý stanovil výrobca.
• Pri výmene batérií vypnite výrobok a vložte náhradné batérie so správnou orientáciou.
• Nečistota na kontaktoch batérií môže prerušiť tok prúdu. Pred vložením batérií odstráňte nečistotu z kontaktov.
• Po niekoľkonásobnom odpálení v rýchlom slede za sebou alebo po dlhodobom používaní LED svetla sa blesk môže prestať odpaľovať, aby umožnil batériám vychladnúť (v závislosti od ich technických parametrov). Normálnu činnosť je možné obnoviť po dostatočnom vychladnutí batérií.
• Batérie majú tendenciu strácať kapacitu pri nízkych teplotách, obnoviť stratené napätie, keď sa ponechajú v pokoji a postupne sa vybíjať, keď sa nepoužívajú. Pred použitím batérií nezabudnite skontrolovať ich stav a vymeňte ich skôr, ako sa úplne vybijú.
• Batérie neskladujte na mieste vystavenom pôsobeniu vysokých teplôt alebo vysokej vlhkosti.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-8
Page 76
Poznámky k batériám
• Informácie o zaobchádzaní a nabíjaní nabíjateľných batérií nájdete v dokumentácii dodanej výrobcami batérií a nabíjačky.
• Nepokúšajte sa nabiť jednorazové batérie. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť prasknutie batérií.
Recyklácia nabíjateľných batérií
Ni-MH
Použité batérie sú cennou surovinou. Aby sa chránilo životné prostredie, použité batérie recyklujte v súlade s miestnymi predpismi.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-9
Page 77
Aktualizácia firmvéru
Najnovší firmvér pre produkty spoločnosti Nikon môžete prevziať z webovej lokality spoločnosti Nikon. Firmvér sa aktualizuje prostredníctvom digitálnych jednookých zrkadloviek Nikon kompatibilných s aktualizáciami firmvéru blesku SB-500 a fotoaparátu Nikon COOLPIX A.
• Pre používateľov v USA:
http://www.nikonusa.com/
• Pre používateľov v Európe a Afrike:
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pre používateľov v Ázii, Oceánii a na Strednom východe:
http://www.nikon-asia.com/
Ďalšie informácie môžete získať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon vo vašej oblasti. Kontaktné informácie nájdete na nasledujúcej adrese:
http://imaging.nikon.com/
Firmvér blesku SB-500 možno aktualizovať prostredníctvom fotoaparátu D3 s firmvérom A a firmvérom B verzie 2.00 alebo novšej.
Firmvér blesku SB-500 možno aktualizovať prostredníctvom fotoaparátu D300 s firmvérom A a firmvérom B verzie 1.10 alebo novšej.
• Ak používaný fotoaparát nepodporuje aktualizáciu firmvéru blesku,
obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti Nikon vo svojej oblasti.
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon kompatibilné so systémom CLS bez aktualizácií firmvéru
Séria D2, D200, D80, séria D70, D60, D50, séria D40
H-10
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 78
Voliteľné príslušenstvo
Stojan na blesk AS-23
Rovnaký ako stojan dodávaný s bleskom SB-500.
2
Časti stojana AS-23
1 Upevňovacia pätka blesku 2 Závit na pripojenie statívu
Nasadenie zábleskovej jednotky do stojana na blesk a odpojenie od stojana
Blesk Nikon nasadíte do stojana AS-23 rovnako ako pri nasadzovaní zábleskovej jednotky do drážky na príslušenstvo fotoaparátu. Tým istým spôsobom ho aj odpojíte.
Poznámka
• Keď stojan na blesk prenášate s nasadeným bleskom SB-500, držte
blesk SB-500 v ruke.
Technické parametre
Rozmery (Š × V × H): približne 57,2 × 10,4 × 72,8 mm Hmotnosť: približne 13 g
Technické parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
1
H-11
Page 79
■ Stojan na blesk AS-21/AS-22
AS-21 AS-22
■ TTL Remote Cord SC-28 (dlhá približne 1,5 m)
Diaľková spúšť SC-28 podporuje riadenie záblesku i-TTL, keď sa blesk SB-500 používa mimo fotoaparátu. Diaľková spúšť SC-28 obsahuje závit na pripojenie statívu.
■ TTL Remote Cord SC-29 (dlhá približne 1,5 m)
Diaľková spúšť SC-29 podporuje riadenie záblesku i-TTL, keď sa blesk SB-500 používa mimo fotoaparátu. Diaľková spúšť SC-29 podporuje funkciu pomocného osvetlenia AF. Blesk SB-500 nepodporuje funkciu pomocného svetla AF.
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-12
Page 80
Technické parametre
Elektronická konštrukcia
Smerné číslo (23 °C)
Uhol osvetlenia
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku pri riadení záblesku i-TTL
Režimy riadenia záblesku
Blesk
Ďalšie dostupné funkcie
Systém kreatívneho osvetlenia Nikon (CLS)
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Automatický bipolárny tranzistor s izolovaným hradlom (IGBT) a sériové obvody
24 (ISO 100, m)
Pokrýva obrazový uhol objektívu 24 mm (formát FX) alebo objektívu 16 mm (formát DX)
Od 0,6 m do 20 m, závisí od citlivosti ISO a clony v objektíve
• Riadenie záblesku i-TTL
• Manuálne riadenie záblesku Odpálenie skúšobného záblesku,
monitorovacie predzáblesky, modelovací záblesk
Pre kompatibilné fotoaparáty je k dispozícii niekoľko zábleskových režimov: riadenie záblesku i-TTL, pokročilé bezdrôtové osvetlenie, modelovací záblesk, blokovanie zábleskovej expozície, prenos hodnoty farebnej teploty blesku (LED svetla), automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
H-13
Page 81
Blesk
LED svetlo
Kompatibilné fotoaparáty
Ovládanie fotografovania s viacerými zábleskovými jednotkami
Vyklopenie/ otočenie hlavy blesku
Trvanie záblesku (približne)
Maximálna úroveň výkonu
Uhol osvetlenia
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon (formátu Nikon FX/DX) (okrem fotoaparátov série D1 a D100)
• Filmové jednooké zrkadlovky Nikon F6
• Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné so systémom CLS (A, P7800, P7700, P7100, P7000, P6000)
• Fotoaparáty COOLPIX kompatibilné s riadením záblesku i-TTL (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
Pokročilé bezdrôtové osvetlenie (režim riadiacej jednotky/režim diaľkovo ovládanej zábleskovej jednotky)
• Hlavu blesku možno vyklopiť nahor od 90° do 0° s aretáciou v polohách 0°, 60°, 75° a 90°
• Hlavu blesku možno otočiť vodorovne o 180° doľava a doprava s aretáciou v polohách 0°, 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° a 180°
1/1100 s pri plnom výkone
Približne 100 lx do 1 m, vysoký výkon
Pokrýva obrazový uhol objektívu 24 mm (formát FX) alebo objektívu 16 mm (formát DX)
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-14
Page 82
Technické parametre
Zapnutie/vypnutie Hlavný vypínač
Možno použiť 2 batérie veľkosti AA rovnakej značky ľubovoľného z nasledujúcich typov:
• 1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA)
Zdroj energie
Indikátor pripravenosti blesku
Aretačná páčka upevňovacej pätky blesku
Ďalšie funkcie Tepelná poistka, aktualizácia firmvéru
Fotoaparáty kompatibilné s aktualizáciami firmvéru
• Nabíjateľné 1,2-voltové Ni-MH batérie
HR6 (AA)
Minimálny počet zábleskov, čas dobíjania a trvanie nepretržitého osvetlenia pomocou LED svetla pre rôzne typy batérií nájdete na strane H-19
Úplné dobitie: svieti Varovná signalizácia: pomaly bliká
0H-3–H-4)
( Zaručuje bezpečné nasadenie blesku SB-500
do drážky na príslušenstvo fotoaparátu. Náhodnému vysunutiu blesku bráni poistná doštička a poistný kolík.
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon (formátu Nikon FX/DX) kompatibilné so systémom CLS (okrem fotoaparátov série D2, D200, D80, série D70, D60, D50, série D40)
• COOLPIX A
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-15
Page 83
Rozmery (Š × V × H) Približne 67 × 114,5 × 70,8 mm
Hmotnosť
Dodávané príslušenstvo
• Názvy a obchodné značky produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností.
Technické údaje a dizajn podliehajú zmenám bez upozornenia. Spoločnosť Nikon nebude zodpovedná za škody, ktoré môžu vyplývať z akýchkoľvek chýb, ktoré môže obsahovať táto príručka. Ak nie je uvedené inak, všetky údaje platia pre zariadenie s čerstvými batériami používané pri teplote špecifikovanej štandardom CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociácia pre fotoaparáty a zobrazovacie zariadenia): 23 ±3 °C.
Približne 273 g (vrátane 2 alkalických batérií veľkosti AA) Približne 226 g (iba telo)
Stojan na blesk AS-23, mäkké puzdro SS-DC2
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-16
Page 84
Technické parametre
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon
záblesku (pri riadení záblesku i-TTL)
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku blesku SB-500 je 0,6 m až 20m. Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku závisí od citlivosti ISO a clony.
Citlivosť ISO
50 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
1,4
2
2,8
4
5,6
8
11
Clona (f)
16
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
22
32
H
45
64
1,1 – 121,5 –
0,8 – 8,4 0,6 – 60,8 –
0,6 – 4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1 0,6 – 1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
——
———
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 2017 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 16,9 1,1 – 121,5 –
8,4 0,6 – 60,8 –
4,2 0,6 – 30,6 –
0,6 – 2,1
1,5 0,6 – 10,6 –
0,6 – 0,7
2,2 –
16,9
20
1,1 – 121,5 –
16,9
1,1 – 121,5 – 8,4 0,6 – 60,8 –
8,4
0,6 – 60,8 – 4,2 0,6 – 30,6 –
4,2 0,6 –
0,6 – 30,6 – 2,1
0,6 – 1,5
2,1 0,6 – 10,6 –
1,5 0,6 –
0,6 – 10,6 – 0,7
4,3 – 206 – 208,5 –
3 – 20 2,2 – 203 – 204,3 – 206 –
2,2 – 203 – 204,3 – 16,9 1,1 – 121,5 –
16,9
1,1 – 121,5 – 8,4 0,6 –
0,8 – 5,9
8,4
0,6 – 4,2
5,9 0,6 – 30,6 –
4,2 0,6 –
0,6 – 30,6 – 2,1
0,6 – 1,5
2,1
2,2 – 203 –
16,9 1,1 – 121,5 –
0,8 – 8,4 0,6 – 5,9
4,2 0,6 – 30,6 –
20
20
20
20
20
20 2,2 – 20
16,9 1,1 – 12 0,8 – 8,4 0,6 –
Rozsah vzdialeností na efektívny výkon záblesku (m)
5,9
4,2
H-17
Page 85
Tabuľka smerných čísiel
Smerné čísla blesku SB-500 závisia od citlivosti ISO fotoaparátu a úrovne výkonu záblesku.
Úroveň výkonu
záblesku
Smerné číslo 24 16,9 12 8,4 6 4,2 3 2,1
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; m
Tabuľka smerných čísiel (v prípade automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP)
Úroveň výkonu
záblesku
Smerné číslo 10,1 7,1 5,1 3,6 2,5 1,8 1,3 0,9
• Smerné čísla v tabuľkách uvedených vyššie platia v situácii, keď sa blesk SB-500 používa s fotoaparátom D4 a časom uzávierky 1/500 s.
• Smerné číslo v prípade automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP závisí od času uzávierky nastavenej vo fotoaparáte. Pri zmene času uzávierky napríklad z 1/500 s na 1/1000s sa smerné číslo zníži o 1 krok. Čím kratší je čas uzávierky, tým menšie je smerné číslo.
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; m
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-18
Page 86
Technické parametre
Minimálny počet zábleskov/ čas dobíjania
pre rôzne typy batérií
Batérie
1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) 4,0 s 100/4,0 – 30 s Nabíjateľné 1,2-voltové Ni-MH batérie
HR6 (AA)
*1 Čas medzi odpálením blesku pri plnom výkone a rozsvietením indikátora
pripravenosti blesku, keď sa blesk odpáli každých 30 s.
*2 Počet možných odpálení blesku pri plnom výkone s rozsvietením indikátora
pripravenosti blesku do 30 s.
• Hodnoty platia pre nové batérie; skutočné výsledky sa môžu meniť v závislosti
od výkonu a iných faktorov, a to aj v rámci rovnako starých batérií a batérií od rovnakého výrobcu.
Minimálny čas dobíjania (približne)*
3,5 s 140/3,5 – 30 s
Minimálny počet zábleskov*
1
dobíjania*
Minimálne trvanie nepretržitého osvetlenia
pomocou LED svetla s vysokým výkonom pre rôzne typy batérií
Batérie Trvanie
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
1,5-voltové alkalické batérie LR6 (AA) Približne 30 min Nabíjateľné 1,2-voltové Ni-MH batérie
H
HR6 (AA)
• Hodnoty platia pre nové batérie; skutočné výsledky sa môžu meniť v závislosti
od výkonu a iných faktorov, a to aj v rámci rovnako starých batérií a batérií od rovnakého výrobcu.
• Minimálne trvanie sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty.
H-19
Približne 60 min
2
1
/čas
Page 87
Register
A
B
C
D
• Názvy jednotlivých častí nájdete v kapitole „Časti blesku“. (0B-1)
Aktualizácia firmvéru .........H-10
Aretačná páčka
upevňovacej pätky
blesku ............................ B-12
Automatická
vysokorýchlostná synchronizácia blesku
FP .................................. F-12
Batérie ....................... B-10, H-8
Blokovanie zábleskovej
expozície ........................ F-12
Citlivosť ISO .........................H-5
Clona ...................................H-5
CLS ......................................A-6
Čas dobíjania .....................H-19
Diaľkovo ovládaná
záblesková jednotka
..........................A-7, E-6, E-7
Doplnkové riadenie
záblesku vyvažované
meraním i-TTL ..................C-1
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-20
Page 88
Register
F
G
H
I
K
L
M
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilné s riadením
záblesku i-TTL ................. G-1
Fotoaparáty COOLPIX
kompatibilné so
systémom CLS................. G-1
Fotoaparáty kompatibilné
so systémom CLS .............A-4
Fotografovanie s použitím
viacerých zdrojov
svetla ........................D-2, E-1
Fotografovanie s
viacerými bezdrôtovými zábleskovými
jednotkami....................... E-1
Fotografovanie s viacerými
zábleskovými
jednotkami....................... E-1
GN (smerné číslo) .................H-5
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Hlava blesku ............... B-13, F-3
Hlavná záblesková
jednotka ...................A-7, E-5
H-21
Indikátor pripravenosti
blesku ........... B-14, E-10, H-3
Indikátor pripravenosti
blesku pri používaní v režime diaľkovo ovládanej zábleskovej
jednotky......................... E-10
Kanál ................................... E-3
Koeficienty citlivosti ISO .......H-5
LED svetlo ............................D-1
Manuálne riadenie
záblesku...........................C-3
Minimálny čas dobíjania .....H-19
Modelovací záblesk .............. F-7
Monitorovacie
predzáblesky ....................A-6
Page 89
N
Nedostatočný výkon
O
P
R
S
záblesku na správnu
expozíciu.................C-2, E-10
Objektív so vstavaným
procesorom ......................A-5
Odpálenie skúšobného
záblesku........................... F-7
Osvetlenie nepriamym
zábleskom........................ F-2
Počet odpálení zábleskov ...H-19
Pohotovostný režim ............. F-8
Pokročilé bezdrôtové
osvetlenie.................. E-2, E-5
Predzáblesk proti červeným
očiam............................. F-13
Príslušenstvo ......................H-11
Režim diaľkovo ovládanej
zábleskovej jednotky ........ E-3
Režim riadenia záblesku .......C-1
Režim riadiacej jednotky ....... E-3
Riadenie záblesku i-TTL ........C-1
Rozsah vzdialeností na
efektívny výkon záblesku
Sériové snímanie s bleskom Signalizácia takmer
vybitých batérií ............... B-11
Skupina ............................... E-3
Smerné číslo ........................H-5
Snímač svetla v režime
bezdrôtovej diaľkovej
prevádzky ........................ E-7
Stojan na blesk AS-23 ...D-2, E-9 Synchronizácia blesku s
dlhými časmi uzávierky ... F-13 Synchronizácia blesku s
druhou lamelou
uzávierky........................ F-13
Systém kreatívneho
osvetlenia Nikon (CLS) ......A-6
Štandardný záblesk i-TTL ......C-1
...A-6
... B-7
H-22
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 90
Register
T
U
V
Z
Tabuľka rozsahu
vzdialeností na efektívny
výkon záblesku...............H-17
Tabuľka smerných čísiel ......H-18
Tepelná poistka .................... F-9
Tlačidlo aretácie ...................B-6
Tlačidlo LED ......................... B-6
TTL Remote Cord ...............H-12
Upevňovacia pätka blesku
Výmena batérií ................... B-11
Vzdialenosť na efektívny
výkon záblesku.................A-6
Zaznamenávanie
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
videosekvencií ..................D-1
H
H-23
... B-12
Page 91
H-24
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 92
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-25
Page 93
H-26
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
Page 94
Záručné podmienky - Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvekautorizovanom servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo tekutinou. Je platný len v
autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon. Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo
predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it
H
is non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before any repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the original consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
H-27
Page 95
• For more information on authorized Nikon service facilities and the Nikon service warranty, visit: http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Reprodukovanie tejto príručky v akejkoľvek podobe, či už vcelku, alebo po častiach (s výnimkou stručných citácií v kritických článkoch alebo testoch), je bez písomného povolenia spoločnosti NIKON CORPORATION zakázané.
Užívateľská podpora Nikon
Navštívte nižšie uvedenú stránku, zaregistrujte svoj fotoaparát a získajte možnosť mať neustále najnovšie informácie týkajúce sa výrobku. Nájdete na nej odpovede na časté otázky a môžete nás kontaktovať ohľadne technickej podpory.
http://www.europe-nikon.com/support
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
H
H-28
Page 96
SB-500
© 2014 Nikon Corporation
AMA16163
Vytlačené v Európe
TT5K03(1N)
8MSA671N-03
Loading...