Благодарим ви, че закупихте тази светкавица Nikon Speedlight
SB-500. За да използвате максимално ефективно вашата светкавица
A
Speedlight, преди употреба прочетете внимателно това ръководство на
потребителя.
Как да намерите това, което търсите
Подготовка
Съдържание
i
Можете да търсите по елемент, например метод за работа, режим на
управление на светкавицата или функция.
Индекс на базата на „Въпроси и отговори“
i
Можете да търсите, без да знаете конкретно име или термин на
елемент.
Индекс
i
Можете да търсите с помощта на азбучния индекс.
Отстраняване на неизправности
i
Удобно е, когато има проблем с вашата светкавица Speedlight.
За вашата безопасност
Преди да използвате светкавица Speedlight за първи път, прочетете
указанията за безопасност в „За вашата безопасност.“ (0A-13–A-17)
(0A-10)
(0A-8)
(0H-20)
(0H-1)
A-2
Включени елементи
Проверете дали всички елементи, посочени по-долу са включени
в SB-500. Ако има липсващи елементи, незабавно информирайте
магазина, от който сте закупили SB-500, или търговеца.
❑ Стойка за светкавица Speedlight
AS-23
❑ Мек калъф SS-DC2❑ Гаранция (отпечатана на задната
❑ Ръководство на потребителя
(това ръководство)
корица на това ръководство)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Подготовка
Стойка за светкавица
Speedlight AS-23
SB-500
A-3
Относно SB-500 и това ръководство на потребителя
Относно SB-500
A
SB-500 е лека и компактна светкавица Speedlight, съвместима с Nikon
Creative Lighting System (система за креативно осветяване на Nikon) (CLS),
с водещо число 24 (ISO 100, м). SB-500 работи като главна светкавица
и като отдалечена светкавица при снимане с безжично управление
на няколко отдалечени светкавици. LED лампата на SB-500, която е с
максимална изходна мощност около 100 lx при 1 м, осигурява осветяване
Подготовка
при правене на снимки и допълнителна светлина при запис на филм.
Съвместими с CLS фотоапарати
Цифрови SLR фотоапарати Nikon (Nikon FX/DX формат)
(освен с
ерии D1 и D100), F6, съвместими с CLS COOLPIX
фотоапарати (0G-1)
• SB-500 може да се използва като главна светкавица само когато е
монтирана на фотоапарат, съвместим с възможностите на главната
светкавица (D810A, D810, D750, D7200, D5500 и др.)
• LED лампата на SB-500 е предназначена за правене на снимки и за
запис на филми. Не я използвайте за други цели.
Относно това ръководство на потребителя
Това ръководство е съставено с презумпция, че SB-500 ще се
използва заедно с фотоапарат, съвместим с обектив с процесор и CLS
(0A-5). За да използвате максимално ефективно вашата светкавица
Speedlight, преди употреба прочетете внимателно това ръководство на
потребителя.
A-4
• За употреба с COOLPIX фотоапарати, съвместими с i-TTL управление
на светкавицата (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) вижте „За употреба
с COOLPIX фотоапарати.” (0G-1)
• За функции и настройки на фотоапарата вижте ръководството на
потребителя за фотоапарата.
A
Икони, използвани в това ръководство
v Описва до каква степен трябва да се обърне специално
внимание, за да се избегнат грешки или неизправности на
светкавицата Speedlight.
t Съдържа информация или съвети за по-лесно използване на
светкавицата Speedlight.
0 Препраща към други страници в това ръководство
t Съвети за разпознаване на обективи с процесор
NIKKOR
Обективите с процесор имат контактни пластини за обективи с
процесор.
Контактни пластини за обективи с процесор
• SB-500 не може да се използва с обективи
IX-Nikkor.
Подготовка
A-5
Относно SB-500 и това ръководство на потребителя
Терминология
A
Nikon Creative Lighting System (система за креативно
осветяване на Nikon) ( CLS):
позволява използването на функциите за снимане със светкавица,
изброени в списъка по-долу, с подобрена комуникация между
светкавиците Speedlight и фотоапаратите на Nikon
Подготовка
i-TTL управление на светкавицата/усъвършенствано безжично
управление пилотна светкавица/заключване на стойността на
светкавицата/предаване на информация от светкавиците (LED лампа) за
цветната температура/автоматична FP високоскоростна синхронизация
Водещо число (ВЧ):
ВЧ = разстояние от светкавицата до обекта (м) × f-число на диафрагмата (ISO 100)
количеството светлина, което се генерира от светкавица;
Разстояние за ефективна мощност на светкавицата:
разстояние от светкавицата до обекта с правилно зададена изходна
мощност на светкавицата
Диапазон на разстоянието за ефективна мощност на
светкавицата:
светкавицата
диапазон на разстоянието за ефективна мощност на
Компенсация на експозицията на светкавицата: целенасочена промяна
на мощността на светкавицата с цел постигане на желаната яркост на обекта
i-TTL управление на светкавицата: режим на управление
на светкавицата, при който светкавицата Speedlight задейства
предварителни управляващи импулси, а фотоапаратът измерва
отразената светлина и контролира мощността на светкавицата Speedlight
система за осветяване, която
A-6
Предварителни управляващи импулси: серия от
осветявания, задействани за много кратък период, преди
действителното задействане, за да може фотоапаратът да измери
количеството светлина, отразено върху обекта
i-TTL балансирана запълваща светкавица: i-TTL тип
управление на светкавицата, при който нивото на мощност
на светкавицата се коригира спрямо добре балансираната
експозиция на основния обект и фона
Стандартна i-TTL светкавица: i-TTL тип управление на
светкавицата, при който нивото на мощност на светкавицата се
коригира спрямо правилната експозиция на основния обект,
независимо от яркостта на фона
Ръчно управление на светкавицата: режим на управление
на светкавицата, при който нивото на мощност на светкавицата и
диафрагмата се задават ръчно за постигане на желаната експозиция
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени
светкавици:
няколко светкавици с безжично управление
снимане чрез едновременно задействане на
Главна светкавица: светкавицата, която управлява
отдалечените светкавици при снимане с няколко светкавици
Отдалечена светкавица: светкавица, която се задейства чрез
задаване на команди на главната светкавица
Усъвършенствано безжично управление на
осветяването:
отдалечени светкавици с CLS; групите от няколко отдалечени
светкавици могат да бъдат контролирани чрез главната светкавица
снимане с безжично управление на няколко
A-7
A
Подготовка
Индекс на базата на „Въпроси и отговори“
Можете да търсите конкретни разяснения според темата.
A
Снимане със светкавица 1
Използване на SB-500, монтирана на гнездото за аксесоари на
фотоапарата
B
ВъпросКлючова фраза
Подготовка
С кой режим на управление на светкавицата
C
мога да правя снимки?
Как мога да правя снимки по най-лесния
начин?
D
Как мога да правя снимки с меки сенки,
падащи върху стената?
Как мога да потвърдя условията на
E
осветеност?
Как мога през нощта да правя
едновременно снимки на обекта и на фона?
F
Как мога да правя снимки без очите на
обекта да стават червени?
Как мога да използвам SB-500 с COOLPIX
G
фотоапарат?
Режими на управление
на светкавицата
Основни операцииB-9
Работа на отразена
светкавица
Пилотна светкавицаF-7
Бавна синхронизацияF-13
Намаляване на ефекта
„червени очи“
COOLPIX фотоапаратG-1
H
0
C-1
F-2
F-13
A-8
Снимане и запис на филм с LED лампа
Използване на LED лампа
ВъпросКлючова фраза
Какви са характеристиките на LED лампата? LED лампаD-1
Как мога да използвам LED лампата?
Използване на LED
лампа
Снимане със светкавица 2
Използване на безжична SB-500
ВъпросКлючова фраза
Как мога да правя снимки с няколко
светкавици?
Как да правя снимки с SB-500 и COOLPIX
фотоапарат, съвместим за снимане
с безжично управление на няколко
отдалечени светкавици?
Усъвършенствано
безжично управление на
осветяването
COOLPIX фотоапарати,
съвместими с CLS
0
D-3
0
E-2,
E-5
G-1
A-9
A
B
Подготовка
C
D
E
F
G
H
Съдържание
Подготовка
A
A
Подготовка
Относно SB-500 и това ръководство на потребителя ................. A-2
Индекс на базата на „Въпроси и отговори“ .........................................A-8
За вашата безопасност .................................................................................... A-13
Проверете преди употреба ......................................................................... A-18
Употреба
B
Части на светкавицата Speedlight ...............................................................B-1
Бележки за непрекъсната употреба .........................................................B-7
Основни операции ...............................................................................................B-9
Режими на управление на светкавицата
C
i-TTL управление на светкавицата ............................................................. C-1
Ръчно управление на светкавицата ......................................................... C-3
LED лампа
D
Характеристики на LED лампата .................................................................D-1
Използване на LED лампа ...............................................................................D-3
A-10
Снимане с безжично управление на няколко
E
отдалечени светкавици
Настройки на SB-500 за снимане с безжично управление на
няколко отдалечени светкавици ............................................................E-1
Функции на SB-500 за снимане с безжично управление на
няколко отдалечени светкавици ............................................................E-3
Усъвършенствано безжично управление на осветяването ....E-5
Индекс .........................................................................................................................H-20
Условия на гаранцията - Световна сервизна гаранция
на Nikon .................................................................................................................H-27
A-12
За вашата безопасност
За да предотвратите повредата на вашия продукт на Nikon или
нараняване на вас или на други хора, прочетете изцяло следните
предпазни мерки, преди да използвате това устройство. Дръжте тези
инструкции за безопасност на място, на което всички, които използват
продукта, ще ги прочетат.
Тази икона служи за обозначаване на предупреждения и
информация, която трябва да се прочете преди използването
на този продукт на Nikon, за да се предотврати евентуално
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Изключете в случай на неизправност. Ако забележите дим или
необичайна миризма от продукта, незабавно отстранете батериите,
като внимавате, за да избегнете изгаряне. Продължаването на
работата може да доведе до нараняване. След отстраняване на
източника на захранване отнесете продукта за проверка при
сервизен представител, оторизиран от Nikon.
Не разглобявайте уреда и не го подлагайте на силни
физически удари. Докосването на вътрешните части на продукта
може да доведе до нараняване. Ремонтът трябва да се извършва
само от квалифицирани технически лица. Ако продуктът се счупи в
резултат на изпускане или друг инцидент, го отнесете при сервизен
представител, оторизиран от Nikon, за проверка, след като го
демонтирате от фотоапарата и отстраните батериите.
A
Подготовка
A-13
За вашата безопасност
Пазете продукта сух. Не го потапяйте във вода и не го излагайте
на вода или дъжд. Неспазването на тези предпазни мерки може да
A
доведе до пожар или електрически удар.
Не използвайте продукта с мокри ръце. Неспазването на тези
предпазни мерки може да доведе до електрически удар.
Не използвайте продукта при наличие на запалим газ или
прах. Използването на електронно оборудване в близост до
запалим газ или прах може да предизвика експлозия или пожар.
Подготовка
Дръжте на място, недостъпно за деца. Неспазването на тези
предпазни мерки може да доведе до нараняване.
Не почиствайте уреда с органични разтворители,
например разтворител за боя или бензен, не го пръскайте
с инсектициди и не го съхранявайте в нафталинови или
камфорови торбички против молци. Неспазването на
тези мерки може да предизвика повреда или обезцветяване на
пластмасовите части на продукта.
Бъдете внимателни при боравене с батериите. Батериите
могат да протекат, да прегреят или пробият, ако не се използват
правилно. Когато слагате батерии в продукта, следвайте всички
указания и предупреждения, отпечатани върху батериите и
спазвайте следните предпазни мерки:
• Не комбинирайте стари и нови батерии или батерии от различна
марка и тип.
• Не правете опит да зареждате батерии, които не са акумулаторни.
Когато зареждате Ni-MH батерии, следвайте указанията и
използвайте само съвместими зарядни устройства.
A-14
• Поставете батериите в правилната посока.
• Батериите могат да прегреят, ако светкавицата се задейства
няколко пъти за кратък период. Когато отстранявате батериите,
внимавайте да не се изгорите.
• Не скъсявайте и не разглобявайте батериите, не правете опит да
отстраните или повредите изолацията или обвивката им.
• Не ги излагайте на пламък или силна топлина, не ги потапяйте
или излагайте на вода или физическа сила.
• Не ги транспортирайте или съхранявайте с метални предмети,
например огърлици или фиби.
• Батериите са склонни към протичане, когато са напълно
разредени. За да се избегне повреда на уреда, отстранете
батериите, ако са напълно разредени или ако няма да използвате
уреда за по-дълъг период.
• Незабавно спрете да използвате продукта, ако забележите
промяна в батериите, например обезцветяване или деформация.
• Ако течността от повредените батерии влезе в контакт с дрехите,
очите или кожата, незабавно изплакнете обилно с вода.
• Изхвърлянето на употребяваните батерии трябва да става
съгласно местното законодателство. Преди изхвърляне
изолирайте полюсите с тиксо. Огън, прегряване или пропукване
могат да предизвикат контакт на металните части с полюсите.
A
Подготовка
A-15
За вашата безопасност
Бъдете внимателни при използването на светкавицата
A
• Използването на светкавица в близост до кожата или други
предмети може да причини изгаряне.
• Използването на светкавицата в близост до очите на обекта може
да причини временно нарушение на зрението му. Застанете поне
на 1 м от обекта, когато използвате светкавицата.
• Не насочвайте светкавица към водача на моторно превозно
Подготовка
средство. Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе
до произшествие.
Бъдете внимателни, когато използвате LED лампата
• Използването на LED лампата в близост до кожата или други
предмети може да причини изгаряне.
• Гледането директно в LED лампата или директното осветяване
на очите на обекта (особено на малко дете) може да предизвика
временно нарушение на зрението. Светлината трябва да е поне
на 1 м от обекта.
• Не насочвайте LED лампата към водача на моторно превозно
средство. Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе
до произшествие.
A-16
Важно за клиентите в Европа
Този символ означава, че електрическото и
електронно оборудване трябва да се събират
разделно.
Следното важи само за потребителите в европейските
страни:
• Този продукт е предназначен за разделно събиране
в подходящите за това събирателни пунктове. Не
изхвърляйте като битов отпадък.
• Разделното събиране и рециклирането помагат
да се запазят природните ресурси и да се
предотвратят негативните последици за човешкото
здраве и природата, които могат да възникнат от
неправилното изхвърляне на отпадъците.
• За да получите повече информация, обърнете се
към магазина, от който сте закупили продукта или
пък се свържете с местната администрация, която
се занимава със събирането и утилизацията на
отпадъците.
A
Подготовка
A-17
Проверете преди употреба
Съвети за използване на светкавицата
A
Speedlight
Правене на пробни снимки
Направете пробни снимки преди заснемане на важни събития като
сватби или абитуриентски балове.
Редовно давайте вашата светкавица Speedlight в Nikon за проверка
Подготовка
Nikon препоръчва да давате светкавицата Speedlight за профилактика
при оторизиран дилър или сервизен център поне веднъж на 2 години.
Използване на светкавица Speedlight с оборудване Nikon
Светкавицата Speedlight SB-500 на Nikon е оптимизирана за използване
с маркови фотоапарати/аксесоари Nikon, включително и обективи.
Фотоапарати/аксесоари, произведени от други фирми, може да не
отговарят на критериите на Nikon за спецификации, а несъвместимите
фотоапарати/аксесоари могат да повредят компонентите на SB-500.
Nikon не може да гарантира качество на работата на SB-500, когато се
използва с продукти, които не са с марката Nikon.
Колекция от примерни снимки
„Колекция от примерни снимки” съдържа примерни изображения,
които позволяват да се запознаете с възможностите на SB-500 за
снимане със светкавица. За да изтеглите PDF файла, отворете връзката
по-долу и изберете “Cветкавици Speedlight” от категорията “Цифрови
огледално-рефлексни фотоапарати”, след това отидете в “SB-500.”
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Обучение за цял живот
Част от кампанията на Nikon за „Обучение за цял живот“ е
осигуряването на непрекъсната поддръжка и обучение и постоянно
актуализиране на информацията онлайн на следните уеб сайтове:
• За потребителите в САЩ:
http://www.nikonusa.com/
• За потребителите в Европа и Африка:
http://www.europe-nikon.com/support/
• За потребителите в Азия, Океания и Близкия Изток:
http://www.nikon-asia.com/
Посетете тези сайтове, за да се запознаете с най-актуалната продуктова
информация, съвети, отговори на често задавани въпроси и общи
съвети за цифровите изображения и снимане. Допълнителна
информация може да получите от представителя на Nikon във вашия
регион. Вижте URL адреса по-долу за информация за контакти:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Подготовка
B
Употреба
Части на светкавицата Speedlight
B
Употреба
B-1
8
2
1
3
4
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Корпус на светкавицата
2 LED лампа (0D-1)
3 Прозорец на сензора за светлина за безжична отдалечена
светкавица (0E-7)
4 Капак на гнездото за батерията
5 Осигурителен щифт
6 Контакти на гнездото за аксесоари
7 Краче за монтиране
8 Отразяващ рефлектор
B
Употреба
B-2
Части на светкавицата Speedlight
9
B
Употреба
B-3
11
10
12
9 Скала за ъглите на накланяне на корпуса на светкавицата (0F-3)
10 Скала за ъглите на завъртане на корпуса на светкавицата (0F-3)
11 Индикатор за готовност на светкавицата (0B-14, E-10)12 Лост за заключване на крачето за монтиране на светкавицата
(0B-12)
B-4
B
Употреба
Части на светкавицата Speedlight
B
Употреба
B-5
13
14
15
16
17
18
13 LED бутон (0D-3)
: Натиснете и задръжте
натиснат за включване
и изключване на LED
лампата.
: Натиснете за кратко, за
да промените нивото на
мощност на LED лампата.
14 Индикатор за нивото на
мощност на LED лампата
(0D-4)
Показва изходната мощност
на LED лампата
15 Индикатори за режим
Показват режима на
управление на светкавицата
TTL: i-TTL управление на
светкавицата
M: Ръчно управление на
светкавицата
CMD: Режим на командн.
16 Бутон за пилотно
модул
задействане (
Контролира пилотното
задействане
0F-7)
17 Превключвател на
захранването
• Завъртете, за да
включите или изключите
захранването.
• Задайте индекса, за да
изберете функцията, която
ще използвате.
: Светкавица (0B-14, C-3, E-5)
: LED лампа (0D-3)
A: Група A с режим на работа
за отдалечена светкавица
(0E-6)
B: Група B с режим на работа
за отдалечена светкавица
(0E-6)
18 Освобождаване на
заключването на
превключвателя (0D-3, E-6)
Завъртете превключвателя
на захранването, докато
натискате този бутон, за да
превключите между [
и [A].
B
Употреба
], [ ]
B-6
Бележки за непрекъсната употреба
Бележки за задействане на серийна
светкавица
• За да предотвратите прегряването на SB-500, я оставете да се охлади
B
поне за 10 минути след поредицата от задействания, посочени
по-долу.
Режим на управление на светкавицата
i-TTL управление на светкавицата
Употреба
Ръчно управление на светкавицата (размер на
мощността: M 1/1, M 1/2)
Ръчно управление на светкавицата (размер на
мощността: M 1/4–M 1/128)
• Когато неколкократно се задейства серийна светкавица за кратък
период, функцията за вътрешна безопасност увеличава времето за
рециклиране.
• Ако задействането на светкавицата продължи, може работата й да
бъде временно преустановена. Функцията за вътрешна безопасност е
деактивирана и задействането на светкавицата се възобновява след
охлаждане в продължение на няколко минути. (0F-9)
• Условията, при които се активира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от мощността на SB-500 и
температурата на околната среда.
• Условията, при които се деактивира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от температурата на околната
среда.
Лимит на броя
задействания
до 15 пъти
до 40 пъти
B-7
Бележки относно продължителността на
работа на LED лампата
• Функцията за вътрешна безопасност автоматично намалява
мощността на LED лампата с 1 ниво, когато LED лампата се използва
за по-дълъг период от време. (0F-11)
• Ако LED лампата се използва по-продължително, функцията за
вътрешна безопасност изключва LED лампата. Функцията за вътрешна
безопасност е деактивирана и задействането на LED лампата се
възобновява след охлаждане в продължение на няколко минути.
(0F-9)
• Условията, при които се активира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от мощността на LED лампата
и температурата на околната среда.
• Условията, при които се деактивира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от температурата на околната
среда.
B
Употреба
B-8
Основни операции
Този раздел описва основните процедури на i-TTL управление на
светкавицата в комбинация със съвместим с CLS фотоапарат.
СТЪПКА
B
Употреба
B-9
Поставяне на батериите
1
Плъзнете капака на
гнездото за батерията,
за да го отворите.
Поставете батериите,
като спазвате
обозначенията за [+] и
[−].
Затворете капака на
гнездото за батерията.
Подходящи батерии
Подменете и двете батерии едновременно, като използвате нови
батерии или напълно заредени акумулаторни батерии от една и съща
марка и някой от следните типове. Не комбинирайте стари и нови
батерии или батерии от различен тип и марка.
Алкална батерия 1,5 V LR6 (размер AA)
Акумулаторната Ni-MH батерия 1,2 V HR6 (размер AA)
• За минимално време за рециклиране и брой светкавици за всеки тип
батерия вижте „Спецификации.“ (0H-19)
• Ефективността на алкалните батерии зависи до голяма степен от
производителя.
• Въглеродно-цинковите батерии 1,5 V R6 (размер AA) не се
препоръчват.
v Допълнителни предпазни мерки във връзка с
батериите
• В „За вашата безопасност” можете да прочетете и спазвате мерките,
свързани с батериите. (0A-13–A-17)
• Преди да използвате батерията, прочетете и спазвайте
предупрежденията за батерията в раздела „Бележки относно
батериите.” (0H-8)
B-10
B
Употреба
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.