Благодарим ви, че закупихте тази светкавица Nikon Speedlight
SB-500. За да използвате максимално ефективно вашата светкавица
A
Speedlight, преди употреба прочетете внимателно това ръководство на
потребителя.
Как да намерите това, което търсите
Подготовка
Съдържание
i
Можете да търсите по елемент, например метод за работа, режим на
управление на светкавицата или функция.
Индекс на базата на „Въпроси и отговори“
i
Можете да търсите, без да знаете конкретно име или термин на
елемент.
Индекс
i
Можете да търсите с помощта на азбучния индекс.
Отстраняване на неизправности
i
Удобно е, когато има проблем с вашата светкавица Speedlight.
За вашата безопасност
Преди да използвате светкавица Speedlight за първи път, прочетете
указанията за безопасност в „За вашата безопасност.“ (0A-13–A-17)
(0A-10)
(0A-8)
(0H-20)
(0H-1)
A-2
Включени елементи
Проверете дали всички елементи, посочени по-долу са включени
в SB-500. Ако има липсващи елементи, незабавно информирайте
магазина, от който сте закупили SB-500, или търговеца.
❑ Стойка за светкавица Speedlight
AS-23
❑ Мек калъф SS-DC2❑ Гаранция (отпечатана на задната
❑ Ръководство на потребителя
(това ръководство)
корица на това ръководство)
SPEEDLIGHT SB-500
A
Подготовка
Стойка за светкавица
Speedlight AS-23
SB-500
A-3
Относно SB-500 и това ръководство на потребителя
Относно SB-500
A
SB-500 е лека и компактна светкавица Speedlight, съвместима с Nikon
Creative Lighting System (система за креативно осветяване на Nikon) (CLS),
с водещо число 24 (ISO 100, м). SB-500 работи като главна светкавица
и като отдалечена светкавица при снимане с безжично управление
на няколко отдалечени светкавици. LED лампата на SB-500, която е с
максимална изходна мощност около 100 lx при 1 м, осигурява осветяване
Подготовка
при правене на снимки и допълнителна светлина при запис на филм.
Съвместими с CLS фотоапарати
Цифрови SLR фотоапарати Nikon (Nikon FX/DX формат)
(освен с
ерии D1 и D100), F6, съвместими с CLS COOLPIX
фотоапарати (0G-1)
• SB-500 може да се използва като главна светкавица само когато е
монтирана на фотоапарат, съвместим с възможностите на главната
светкавица (D810A, D810, D750, D7200, D5500 и др.)
• LED лампата на SB-500 е предназначена за правене на снимки и за
запис на филми. Не я използвайте за други цели.
Относно това ръководство на потребителя
Това ръководство е съставено с презумпция, че SB-500 ще се
използва заедно с фотоапарат, съвместим с обектив с процесор и CLS
(0A-5). За да използвате максимално ефективно вашата светкавица
Speedlight, преди употреба прочетете внимателно това ръководство на
потребителя.
A-4
• За употреба с COOLPIX фотоапарати, съвместими с i-TTL управление
на светкавицата (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400) вижте „За употреба
с COOLPIX фотоапарати.” (0G-1)
• За функции и настройки на фотоапарата вижте ръководството на
потребителя за фотоапарата.
A
Икони, използвани в това ръководство
v Описва до каква степен трябва да се обърне специално
внимание, за да се избегнат грешки или неизправности на
светкавицата Speedlight.
t Съдържа информация или съвети за по-лесно използване на
светкавицата Speedlight.
0 Препраща към други страници в това ръководство
t Съвети за разпознаване на обективи с процесор
NIKKOR
Обективите с процесор имат контактни пластини за обективи с
процесор.
Контактни пластини за обективи с процесор
• SB-500 не може да се използва с обективи
IX-Nikkor.
Подготовка
A-5
Относно SB-500 и това ръководство на потребителя
Терминология
A
Nikon Creative Lighting System (система за креативно
осветяване на Nikon) ( CLS):
позволява използването на функциите за снимане със светкавица,
изброени в списъка по-долу, с подобрена комуникация между
светкавиците Speedlight и фотоапаратите на Nikon
Подготовка
i-TTL управление на светкавицата/усъвършенствано безжично
управление пилотна светкавица/заключване на стойността на
светкавицата/предаване на информация от светкавиците (LED лампа) за
цветната температура/автоматична FP високоскоростна синхронизация
Водещо число (ВЧ):
ВЧ = разстояние от светкавицата до обекта (м) × f-число на диафрагмата (ISO 100)
количеството светлина, което се генерира от светкавица;
Разстояние за ефективна мощност на светкавицата:
разстояние от светкавицата до обекта с правилно зададена изходна
мощност на светкавицата
Диапазон на разстоянието за ефективна мощност на
светкавицата:
светкавицата
диапазон на разстоянието за ефективна мощност на
Компенсация на експозицията на светкавицата: целенасочена промяна
на мощността на светкавицата с цел постигане на желаната яркост на обекта
i-TTL управление на светкавицата: режим на управление
на светкавицата, при който светкавицата Speedlight задейства
предварителни управляващи импулси, а фотоапаратът измерва
отразената светлина и контролира мощността на светкавицата Speedlight
система за осветяване, която
A-6
Предварителни управляващи импулси: серия от
осветявания, задействани за много кратък период, преди
действителното задействане, за да може фотоапаратът да измери
количеството светлина, отразено върху обекта
i-TTL балансирана запълваща светкавица: i-TTL тип
управление на светкавицата, при който нивото на мощност
на светкавицата се коригира спрямо добре балансираната
експозиция на основния обект и фона
Стандартна i-TTL светкавица: i-TTL тип управление на
светкавицата, при който нивото на мощност на светкавицата се
коригира спрямо правилната експозиция на основния обект,
независимо от яркостта на фона
Ръчно управление на светкавицата: режим на управление
на светкавицата, при който нивото на мощност на светкавицата и
диафрагмата се задават ръчно за постигане на желаната експозиция
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени
светкавици:
няколко светкавици с безжично управление
снимане чрез едновременно задействане на
Главна светкавица: светкавицата, която управлява
отдалечените светкавици при снимане с няколко светкавици
Отдалечена светкавица: светкавица, която се задейства чрез
задаване на команди на главната светкавица
Усъвършенствано безжично управление на
осветяването:
отдалечени светкавици с CLS; групите от няколко отдалечени
светкавици могат да бъдат контролирани чрез главната светкавица
снимане с безжично управление на няколко
A-7
A
Подготовка
Индекс на базата на „Въпроси и отговори“
Можете да търсите конкретни разяснения според темата.
A
Снимане със светкавица 1
Използване на SB-500, монтирана на гнездото за аксесоари на
фотоапарата
B
ВъпросКлючова фраза
Подготовка
С кой режим на управление на светкавицата
C
мога да правя снимки?
Как мога да правя снимки по най-лесния
начин?
D
Как мога да правя снимки с меки сенки,
падащи върху стената?
Как мога да потвърдя условията на
E
осветеност?
Как мога през нощта да правя
едновременно снимки на обекта и на фона?
F
Как мога да правя снимки без очите на
обекта да стават червени?
Как мога да използвам SB-500 с COOLPIX
G
фотоапарат?
Режими на управление
на светкавицата
Основни операцииB-9
Работа на отразена
светкавица
Пилотна светкавицаF-7
Бавна синхронизацияF-13
Намаляване на ефекта
„червени очи“
COOLPIX фотоапаратG-1
H
0
C-1
F-2
F-13
A-8
Снимане и запис на филм с LED лампа
Използване на LED лампа
ВъпросКлючова фраза
Какви са характеристиките на LED лампата? LED лампаD-1
Как мога да използвам LED лампата?
Използване на LED
лампа
Снимане със светкавица 2
Използване на безжична SB-500
ВъпросКлючова фраза
Как мога да правя снимки с няколко
светкавици?
Как да правя снимки с SB-500 и COOLPIX
фотоапарат, съвместим за снимане
с безжично управление на няколко
отдалечени светкавици?
Усъвършенствано
безжично управление на
осветяването
COOLPIX фотоапарати,
съвместими с CLS
0
D-3
0
E-2,
E-5
G-1
A-9
A
B
Подготовка
C
D
E
F
G
H
Съдържание
Подготовка
A
A
Подготовка
Относно SB-500 и това ръководство на потребителя ................. A-2
Индекс на базата на „Въпроси и отговори“ .........................................A-8
За вашата безопасност .................................................................................... A-13
Проверете преди употреба ......................................................................... A-18
Употреба
B
Части на светкавицата Speedlight ...............................................................B-1
Бележки за непрекъсната употреба .........................................................B-7
Основни операции ...............................................................................................B-9
Режими на управление на светкавицата
C
i-TTL управление на светкавицата ............................................................. C-1
Ръчно управление на светкавицата ......................................................... C-3
LED лампа
D
Характеристики на LED лампата .................................................................D-1
Използване на LED лампа ...............................................................................D-3
A-10
Снимане с безжично управление на няколко
E
отдалечени светкавици
Настройки на SB-500 за снимане с безжично управление на
няколко отдалечени светкавици ............................................................E-1
Функции на SB-500 за снимане с безжично управление на
няколко отдалечени светкавици ............................................................E-3
Усъвършенствано безжично управление на осветяването ....E-5
Индекс .........................................................................................................................H-20
Условия на гаранцията - Световна сервизна гаранция
на Nikon .................................................................................................................H-27
A-12
За вашата безопасност
За да предотвратите повредата на вашия продукт на Nikon или
нараняване на вас или на други хора, прочетете изцяло следните
предпазни мерки, преди да използвате това устройство. Дръжте тези
инструкции за безопасност на място, на което всички, които използват
продукта, ще ги прочетат.
Тази икона служи за обозначаване на предупреждения и
информация, която трябва да се прочете преди използването
на този продукт на Nikon, за да се предотврати евентуално
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Изключете в случай на неизправност. Ако забележите дим или
необичайна миризма от продукта, незабавно отстранете батериите,
като внимавате, за да избегнете изгаряне. Продължаването на
работата може да доведе до нараняване. След отстраняване на
източника на захранване отнесете продукта за проверка при
сервизен представител, оторизиран от Nikon.
Не разглобявайте уреда и не го подлагайте на силни
физически удари. Докосването на вътрешните части на продукта
може да доведе до нараняване. Ремонтът трябва да се извършва
само от квалифицирани технически лица. Ако продуктът се счупи в
резултат на изпускане или друг инцидент, го отнесете при сервизен
представител, оторизиран от Nikon, за проверка, след като го
демонтирате от фотоапарата и отстраните батериите.
A
Подготовка
A-13
За вашата безопасност
Пазете продукта сух. Не го потапяйте във вода и не го излагайте
на вода или дъжд. Неспазването на тези предпазни мерки може да
A
доведе до пожар или електрически удар.
Не използвайте продукта с мокри ръце. Неспазването на тези
предпазни мерки може да доведе до електрически удар.
Не използвайте продукта при наличие на запалим газ или
прах. Използването на електронно оборудване в близост до
запалим газ или прах може да предизвика експлозия или пожар.
Подготовка
Дръжте на място, недостъпно за деца. Неспазването на тези
предпазни мерки може да доведе до нараняване.
Не почиствайте уреда с органични разтворители,
например разтворител за боя или бензен, не го пръскайте
с инсектициди и не го съхранявайте в нафталинови или
камфорови торбички против молци. Неспазването на
тези мерки може да предизвика повреда или обезцветяване на
пластмасовите части на продукта.
Бъдете внимателни при боравене с батериите. Батериите
могат да протекат, да прегреят или пробият, ако не се използват
правилно. Когато слагате батерии в продукта, следвайте всички
указания и предупреждения, отпечатани върху батериите и
спазвайте следните предпазни мерки:
• Не комбинирайте стари и нови батерии или батерии от различна
марка и тип.
• Не правете опит да зареждате батерии, които не са акумулаторни.
Когато зареждате Ni-MH батерии, следвайте указанията и
използвайте само съвместими зарядни устройства.
A-14
• Поставете батериите в правилната посока.
• Батериите могат да прегреят, ако светкавицата се задейства
няколко пъти за кратък период. Когато отстранявате батериите,
внимавайте да не се изгорите.
• Не скъсявайте и не разглобявайте батериите, не правете опит да
отстраните или повредите изолацията или обвивката им.
• Не ги излагайте на пламък или силна топлина, не ги потапяйте
или излагайте на вода или физическа сила.
• Не ги транспортирайте или съхранявайте с метални предмети,
например огърлици или фиби.
• Батериите са склонни към протичане, когато са напълно
разредени. За да се избегне повреда на уреда, отстранете
батериите, ако са напълно разредени или ако няма да използвате
уреда за по-дълъг период.
• Незабавно спрете да използвате продукта, ако забележите
промяна в батериите, например обезцветяване или деформация.
• Ако течността от повредените батерии влезе в контакт с дрехите,
очите или кожата, незабавно изплакнете обилно с вода.
• Изхвърлянето на употребяваните батерии трябва да става
съгласно местното законодателство. Преди изхвърляне
изолирайте полюсите с тиксо. Огън, прегряване или пропукване
могат да предизвикат контакт на металните части с полюсите.
A
Подготовка
A-15
За вашата безопасност
Бъдете внимателни при използването на светкавицата
A
• Използването на светкавица в близост до кожата или други
предмети може да причини изгаряне.
• Използването на светкавицата в близост до очите на обекта може
да причини временно нарушение на зрението му. Застанете поне
на 1 м от обекта, когато използвате светкавицата.
• Не насочвайте светкавица към водача на моторно превозно
Подготовка
средство. Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе
до произшествие.
Бъдете внимателни, когато използвате LED лампата
• Използването на LED лампата в близост до кожата или други
предмети може да причини изгаряне.
• Гледането директно в LED лампата или директното осветяване
на очите на обекта (особено на малко дете) може да предизвика
временно нарушение на зрението. Светлината трябва да е поне
на 1 м от обекта.
• Не насочвайте LED лампата към водача на моторно превозно
средство. Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе
до произшествие.
A-16
Важно за клиентите в Европа
Този символ означава, че електрическото и
електронно оборудване трябва да се събират
разделно.
Следното важи само за потребителите в европейските
страни:
• Този продукт е предназначен за разделно събиране
в подходящите за това събирателни пунктове. Не
изхвърляйте като битов отпадък.
• Разделното събиране и рециклирането помагат
да се запазят природните ресурси и да се
предотвратят негативните последици за човешкото
здраве и природата, които могат да възникнат от
неправилното изхвърляне на отпадъците.
• За да получите повече информация, обърнете се
към магазина, от който сте закупили продукта или
пък се свържете с местната администрация, която
се занимава със събирането и утилизацията на
отпадъците.
A
Подготовка
A-17
Проверете преди употреба
Съвети за използване на светкавицата
A
Speedlight
Правене на пробни снимки
Направете пробни снимки преди заснемане на важни събития като
сватби или абитуриентски балове.
Редовно давайте вашата светкавица Speedlight в Nikon за проверка
Подготовка
Nikon препоръчва да давате светкавицата Speedlight за профилактика
при оторизиран дилър или сервизен център поне веднъж на 2 години.
Използване на светкавица Speedlight с оборудване Nikon
Светкавицата Speedlight SB-500 на Nikon е оптимизирана за използване
с маркови фотоапарати/аксесоари Nikon, включително и обективи.
Фотоапарати/аксесоари, произведени от други фирми, може да не
отговарят на критериите на Nikon за спецификации, а несъвместимите
фотоапарати/аксесоари могат да повредят компонентите на SB-500.
Nikon не може да гарантира качество на работата на SB-500, когато се
използва с продукти, които не са с марката Nikon.
Колекция от примерни снимки
„Колекция от примерни снимки” съдържа примерни изображения,
които позволяват да се запознаете с възможностите на SB-500 за
снимане със светкавица. За да изтеглите PDF файла, отворете връзката
по-долу и изберете “Cветкавици Speedlight” от категорията “Цифрови
огледално-рефлексни фотоапарати”, след това отидете в “SB-500.”
http://nikonimglib.com/manual/
A-18
Обучение за цял живот
Част от кампанията на Nikon за „Обучение за цял живот“ е
осигуряването на непрекъсната поддръжка и обучение и постоянно
актуализиране на информацията онлайн на следните уеб сайтове:
• За потребителите в САЩ:
http://www.nikonusa.com/
• За потребителите в Европа и Африка:
http://www.europe-nikon.com/support/
• За потребителите в Азия, Океания и Близкия Изток:
http://www.nikon-asia.com/
Посетете тези сайтове, за да се запознаете с най-актуалната продуктова
информация, съвети, отговори на често задавани въпроси и общи
съвети за цифровите изображения и снимане. Допълнителна
информация може да получите от представителя на Nikon във вашия
регион. Вижте URL адреса по-долу за информация за контакти:
http://imaging.nikon.com/
A-19
A
Подготовка
B
Употреба
Части на светкавицата Speedlight
B
Употреба
B-1
8
2
1
3
4
SPEEDLIGHT SB-500
5
6
7
1 Корпус на светкавицата
2 LED лампа (0D-1)
3 Прозорец на сензора за светлина за безжична отдалечена
светкавица (0E-7)
4 Капак на гнездото за батерията
5 Осигурителен щифт
6 Контакти на гнездото за аксесоари
7 Краче за монтиране
8 Отразяващ рефлектор
B
Употреба
B-2
Части на светкавицата Speedlight
9
B
Употреба
B-3
11
10
12
9 Скала за ъглите на накланяне на корпуса на светкавицата (0F-3)
10 Скала за ъглите на завъртане на корпуса на светкавицата (0F-3)
11 Индикатор за готовност на светкавицата (0B-14, E-10)12 Лост за заключване на крачето за монтиране на светкавицата
(0B-12)
B-4
B
Употреба
Части на светкавицата Speedlight
B
Употреба
B-5
13
14
15
16
17
18
13 LED бутон (0D-3)
: Натиснете и задръжте
натиснат за включване
и изключване на LED
лампата.
: Натиснете за кратко, за
да промените нивото на
мощност на LED лампата.
14 Индикатор за нивото на
мощност на LED лампата
(0D-4)
Показва изходната мощност
на LED лампата
15 Индикатори за режим
Показват режима на
управление на светкавицата
TTL: i-TTL управление на
светкавицата
M: Ръчно управление на
светкавицата
CMD: Режим на командн.
16 Бутон за пилотно
модул
задействане (
Контролира пилотното
задействане
0F-7)
17 Превключвател на
захранването
• Завъртете, за да
включите или изключите
захранването.
• Задайте индекса, за да
изберете функцията, която
ще използвате.
: Светкавица (0B-14, C-3, E-5)
: LED лампа (0D-3)
A: Група A с режим на работа
за отдалечена светкавица
(0E-6)
B: Група B с режим на работа
за отдалечена светкавица
(0E-6)
18 Освобождаване на
заключването на
превключвателя (0D-3, E-6)
Завъртете превключвателя
на захранването, докато
натискате този бутон, за да
превключите между [
и [A].
B
Употреба
], [ ]
B-6
Бележки за непрекъсната употреба
Бележки за задействане на серийна
светкавица
• За да предотвратите прегряването на SB-500, я оставете да се охлади
B
поне за 10 минути след поредицата от задействания, посочени
по-долу.
Режим на управление на светкавицата
i-TTL управление на светкавицата
Употреба
Ръчно управление на светкавицата (размер на
мощността: M 1/1, M 1/2)
Ръчно управление на светкавицата (размер на
мощността: M 1/4–M 1/128)
• Когато неколкократно се задейства серийна светкавица за кратък
период, функцията за вътрешна безопасност увеличава времето за
рециклиране.
• Ако задействането на светкавицата продължи, може работата й да
бъде временно преустановена. Функцията за вътрешна безопасност е
деактивирана и задействането на светкавицата се възобновява след
охлаждане в продължение на няколко минути. (0F-9)
• Условията, при които се активира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от мощността на SB-500 и
температурата на околната среда.
• Условията, при които се деактивира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от температурата на околната
среда.
Лимит на броя
задействания
до 15 пъти
до 40 пъти
B-7
Бележки относно продължителността на
работа на LED лампата
• Функцията за вътрешна безопасност автоматично намалява
мощността на LED лампата с 1 ниво, когато LED лампата се използва
за по-дълъг период от време. (0F-11)
• Ако LED лампата се използва по-продължително, функцията за
вътрешна безопасност изключва LED лампата. Функцията за вътрешна
безопасност е деактивирана и задействането на LED лампата се
възобновява след охлаждане в продължение на няколко минути.
(0F-9)
• Условията, при които се активира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от мощността на LED лампата
и температурата на околната среда.
• Условията, при които се деактивира функцията за вътрешна
безопасност, се променят в зависимост от температурата на околната
среда.
B
Употреба
B-8
Основни операции
Този раздел описва основните процедури на i-TTL управление на
светкавицата в комбинация със съвместим с CLS фотоапарат.
СТЪПКА
B
Употреба
B-9
Поставяне на батериите
1
Плъзнете капака на
гнездото за батерията,
за да го отворите.
Поставете батериите,
като спазвате
обозначенията за [+] и
[−].
Затворете капака на
гнездото за батерията.
Подходящи батерии
Подменете и двете батерии едновременно, като използвате нови
батерии или напълно заредени акумулаторни батерии от една и съща
марка и някой от следните типове. Не комбинирайте стари и нови
батерии или батерии от различен тип и марка.
Алкална батерия 1,5 V LR6 (размер AA)
Акумулаторната Ni-MH батерия 1,2 V HR6 (размер AA)
• За минимално време за рециклиране и брой светкавици за всеки тип
батерия вижте „Спецификации.“ (0H-19)
• Ефективността на алкалните батерии зависи до голяма степен от
производителя.
• Въглеродно-цинковите батерии 1,5 V R6 (размер AA) не се
препоръчват.
v Допълнителни предпазни мерки във връзка с
батериите
• В „За вашата безопасност” можете да прочетете и спазвате мерките,
свързани с батериите. (0A-13–A-17)
• Преди да използвате батерията, прочетете и спазвайте
предупрежденията за батерията в раздела „Бележки относно
батериите.” (0H-8)
B-10
B
Употреба
Основни операции
Подмяна/зареждане на батерии
Прегледайте следната таблица, за да определите кога да подмените
батериите с нови или да ги заредите според това за колко време
индикаторът за готовност на светкавицата светва след включване на
B
SB-500 или задействане на светкавицата.
Алкална батерия 1,5 V LR6 (размер AA)20 сек или повече
Акумулаторната Ni-MH батерия 1,2 V HR6
(размер AA)
15 сек или повече
Употреба
Индикатор за изтощен заряд на батерията
Когато батерията е със
слаб заряд, индикаторът за
готовност на светкавицата мига
неколкократно по 2 пъти в сек
в продължение на около 40 сек.
Подменете или заредете батериите.
B-11
СТЪПКА
Монтиране на SB-500 към фотоапарата
2
Уверете се, че SB-500 и тялото на
фотоапарата са изключени.
Уверете се, че лостът за
заключване на крачето за
монтиране на светкавицата е
наляво.
Плъзнете крачето за монтиране
на SB-500 в гнездото за аксесоари
на фотоапарата.
Завъртете лоста за заключване
на крачето за монтиране на
светкавицата в позиция „LOCK.“
v
Застопорете светкавицата
Speedlight на място
Завъртете лоста за заключване на
крачето за монтиране на светкавицата
по часовниковата стрелка, докато
застане в позиция „LOCK.“
v Фотоапарати с автоматично изскачащи светкавици
Включете SB-500, след като я закрепите към фотоапарат с вградена,
изскачаща светкавица. Когато изключите SB-500, вградената светкавица
на фотоапарата може да изскочи автоматично и да възпрепятства
SB-500. Препоръчва се да демонтирате SB-500 от фотоапарата, когато не
го използвате.
B-12
B
Употреба
Основни операции
Демонтиране на SB-500 от фотоапарата
Уверете се, че SB-500 и
тялото на фотоапарата
B
Употреба
• Ако крачето за монтиране на SB-500 не може да се отстрани от
гнездото за аксесоари на фотоапарата, завъртете лоста за заключване
на крачето за монтиране на светкавицата отново на 90° наляво и
плъзнете SB-500 бавно навън.
• Не използвайте сила, за да отстраните SB-500.
са изключени, завъртете
лоста за заключване на
крачето за монтиране на
светкавицата на 90° наляво,
след това плъзнете крачето
за монтиране на SB-500 от
гнездото за аксесоари на
фотоапарата.
СТЪПКА
B-13
3
Регулиране на корпуса на светкавицата
Регулиране на корпуса
на светкавицата с лице
напред.
СТЪПКА
Включване на захранването
4
Включете фотоапарата.
Настройте
превключвател на
захранването на SB-500
на [ ].
• Индикаторът за режим [TTL] се
включва.
B
Употреба
СТЪПКА
Правене на снимки
5
Уверете се, че индикаторът
за готовност на
светкавицата на SB-500 или
на визьора на фотоапарата
е включен и снимайте.
B-14
C
Режими на управление на светкавицата
SB-500 разполага с 2 режима на управление на светкавицата— ръчно
управление на светкавицата и i-TTL управление на светкавицата.
• Режимите на управление на светкавицата не могат да се избират от
SB-500. Използват се автоматично настройките на фотоапарата, на
който е закрепена SB-500.
i-TTL управление на светкавицата
C
Информацията, получена от предварителните управляващи импулси,
и информацията за контрол на експозицията се интегрира от
фотоапарата, за да коригира автоматично изходната мощност на
светкавицата.
• За да правите снимки с помощта на комплекта SB-500 в i-TTL
управление на светкавицата, вижте „Основни операции.“ (0B-9)
• Можете да използвате i-TTL балансирана запълваща светкавица
или стандартна i-TTL светкавица в зависимост от настройките на
фотоапарата. Опциите за i-TTL управление на светкавицата не могат
да се избират от SB-500.
i-TTL балансирана запълваща светкавица
Нивото на изходна мощност на светкавицата се коригира автоматично
за добре балансирана експозиция на основния обект и фона.
Стандартна i-TTL светкавица
Режими на управление на светкавицата
Основният обект се експонира правилно независимо от яркостта на
фона. Това е удобно, когато искате да маркирате основния обект.
C-1
t Режим за измерване на фотоапарата и i-TTL
управление на светкавицата
• Когато режимът за измерване на фотоапарата се промени на
точково измерване, докато използвате i-TTL балансирана запълваща
светкавица, i-TTL управлението на светкавицата автоматично се
превръща в стандартна i-TTL светкавица.
• i-TTL управлението на светкавицата автоматично преминава в i-TTL
балансирана запълваща светкавица, когато фотоапаратът премине от
режим на точково измерване към друг режим за измерване.
v Когато има недостатъчна мощност на светкавицата
за правилна експозиция
• Когато индикаторите за готовност
на светкавицата на SB-500 и във
визьора на фотоапарата мигат бавно
в продължение на около 3 сек след
задействане, може да е възникнало
недоекспониране поради
недостатъчна изходна мощност на
светкавицата.
• За компенсация използвайте
по-голяма диафрагма (по-малко
f-число) или по-висока ISO
чувствителност или преместете
светкавицата по-близо до обекта и
снимайте отново.
C
Режими на управление на светкавицата
C-2
Ръчно управление на светкавицата
Когато монтирате SB-500 на фотоапарат, ръчната настройка на
изходната мощност на светкавицата може да се определи, като се
избере [Ръчен] от [Светкавица като опция] от менюто на фотоапарата.
• При ръчно управление на светкавицата няма предварителни
управляващи импулси и индикация за недостатъчна мощност на
светкавицата за правилна експозиция.
• Ръчно управление на светкавицата няма при следните фотоапарати:
серия D3, серия D2, D200, D80, серия D70, D50 и F6.
C
Правене на снимки с ръчно управление на светкавицата
Настройте превключвател
на захранването на SB-500
на [ ].
От фотоапарата
определете мощността на
светкавицата.
• За подробности вижте
ръководството на потребителя за
фотоапарата.
• Индикаторът за режим [M] светва,
когато настройката е зададена от
фотоапарата.
Режими на управление на светкавицата
C-3
Проверете дали
индикаторът за готовност
на светкавицата е
включен и снимайте.
D
LED лампа
Характеристики на LED лампата
SB-500 е оборудвана с LED лампа с различни характеристики, както е
описано по-долу.
Непрекъсната светлина, която
подобрява качеството на
снимане
Противно на светлината от
светкавицата LED лампата е
непрекъснат източник на светлина.
Можете да проверите ефектите за
осветяване в реално време с live view
(преглед в реално време) и по този
начин да постигнете лесно желаната
композиция. LED лампата е подходяща
и за допълнително осветяване при
запис на филми.
Мека светлина, подходяща за
снимане отблизо
Контролът на отблясъците върху
обекта и сенките е решаващ фактор
при снимане отблизо, например при
настолна фотография. LED лампата
излъчва мека светлина с естествени
отблясъци, подходяща за снимане
отблизо.
D
LED лампа
D-1
Характеристики на LED лампата
Осветяване извън
фотоапарата, което
вдъхновява творческия подход
Меката светлина, която се излъчва
от LED лампата, се смесва гладко с
естественото осветяване. Можете да
осветите обекта си свободно от всеки
ъгъл, височина и разстояние с помощта
на SB-500 извън фотоапарата.
D
лесно използване на няколко
източника на светлина
Различните източници на светлина
увеличават творческия ви заряд.
Гъвкавост, която осигурява по-
LED лампа
светлина, но с SB-500 всичко е лесно. Просто използвайте няколко
SB-500, за да постигнете желаните резултати, като проверявайте
светлинните ефекти в реално време в live view (преглед в реално време).
• Използвайте предоставената стойка за светкавица Speedlight
AS-23 за стабилно позициониране на SB-500. Поставете и свалете
светкавицата SB-500 на и от стойката AS-23 по същия начин, по който
я поставяте/сваляте на/от гнездото за аксесоари на фотоапарата.
• Когато носите стойката на светкавица Speedlight с поставена SB-500,
дръжте SB-500 в ръката си.
D-2
Снимане, при което се използват
различни източници на светлина,
обикновено изисква известен опит, за
да се контролират ефектите на
Използване на LED лампа
Включване на LED лампата
Настройте
превключвател на
захранването на SB-500
на [ ].
• Завъртете превключвателя
на захранването, докато
държите натиснат бутона за
освобождаване на заключването
на превключвателя.
Натиснете и задръжте
LED бутона, докато LED
лампата светне.
Изключване на LED лампата
Натиснете и задръжте LED
бутона, докато LED лампата
изгасне.
• Изключете захранването с
превключвателя на захранването,
когато не я използвате.
D
LED лампа
D-3
Използване на LED лампа
Смяна на изходната мощност на LED
лампата
Натиснете за кратко LED
бутона, за да промените
мощността на LED лампата.
• Нивото на мощност на LED лампата
се променя, както е показано на
схемата по-долу. Мощността се
обозначава чрез индикаторите за
D
LED лампа
нивото на мощност на LED лампата.
• Изходната мощност на LED лампата
може да се промени и когато LED
лампата е изключена.
• Задържането на LED бутона включва
и изключва LED лампата, а не
променя мощността й.
D-4
Ниска
мощност
Средна
мощност
Висока
мощност
v Работа на LED лампата, когато е закрепена към
фотоапарата
• Използването на LED лампата става само ръчно. LED лампата не се
синхронизира със затвора на фотоапарата.
• LED лампата се изключва, когато SB-500 е в режим на готовност, и не
се включва, когато SB-500 светне отново.
v Настройки на баланса на бялото
Задайте баланса на бялото на фотоапарата, както е показано на
таблицата по-долу за снимане с LED лампата на SB-500.
• Вижте ръководството на потребителя за фотоапарата за настройки на
баланса на бялото.
Настройки на баланса на бялото според типа фотоапарат
Фотоапарат
Цифрови SLR фотоапарати Nikon с предаване
на информация от LED лампа за цветната
температура D810A, D810, D750, D7200, D5500
Цифрови SLR фотоапарати Nikon без
предаване на информация от LED лампа за
цветната температура
Цифрови SLR фотоапарати Nikon D1, D50
COOLPIX фотоапарати (0G-1)
* Коригирайте настройката на баланс на бялото според резултатите.
Настройка на баланса на
бялото
Автоматична, Светкавица
Автоматичен*, Пряка слънчева
светлина
Автоматичен, Пряка слънчева
светлина
Автоматичен, Пряка слънчева
светлина
D-5
D
LED лампа
Снимане с безжично управление на
E
няколко отдалечени светкавици
Настройки на SB-500 за снимане с безжично
управление на няколко отдалечени светкавици
SB-500 е съвместима с Усъвършенствано безжично управление на
осветяването.
• SB-500 може да се използва като главна светкавица само когато е
монтирана на фотоапарат, съвместим с възможностите на главната
светкавица (D810A, D810, D750, D7200, D5500 и др.)
Съвместимост на SB-500 за снимане с безжично
управление на няколко отдалечени светкавици
Използване
отдалечена
светкавица
E
С режим на команден модул на
светкавица Speedlight (CMD)
Без режим на команден модул на
светкавица Speedlight (CMD)
Фотоапарат
Използване
като главна
светкавица
—
като
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-1
Усъвършенствано безжично управление на
осветяването
Отдалечена светкавица
(Група B)
Отдалечени светкавици
(Група A)
Главна светкавица, закрепена на фотоапарата
Главната светкавица задава на отдалечените светкавици да
задействат предварителни управляващи импулси.
Фотоапаратът измерва отразената светлина.
Фотоапаратът управлява задействането на светкавицата.
• SB-500, закрепена на фотоапарата, е главната светкавица. Други
светкавици Speedlight, поставени в илюстрираните позиции, се
използват като отдалечени светкавици.
• Могат да се обособят до 2 групи (A и B) отдалечени светкавици.
•
Една или няколко отдалечени светкавици могат да обособят 1 група.
• Канал 3 трябва да се използва, когато SB-500 се използва като
отдалечена светкавица.
• Настройките на фотоапарата са приложими за режим на управление
на главната и на отдалечената светкавица.
E-2
E
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
Функции на SB-500 за снимане с безжично
управление на няколко отдалечени светкавици
Когато се използва в
режим на командн.
модул
• i-TTL управление на
светкавицата
Режим на
управление на
светкавицата
ГрупаДо 2 групи (A и B)
Канал4 канала*
• Ръчно управление на
светкавицата
• Режим на управление
без TTL автоматична
светкавица*
1
3
(1–4)1 канал (само 3)
Когато се използва в
режим на работа за
отдалечена светкавица
• i-TTL управление на
светкавицата
• Ръчно управление на
светкавицата
• Поредица от импулси на
светкавицата*
2
*1 Настройката може да бъде приложена към група A или B.
Настройката не може да бъде приложена към главната светкавица.
E
*2 Вижте ръководството на потребителя на главната светкавица
Speedlight (SB-910, SB-900, SB-800) или на Командния модул
за безжично управление на светкавици Speedlight (SU-800)
за подробности относно снимане с поредица от импулси на
светкавицата.
*3 Може да се използва 1 от 4 канала. Отдалечените светкавици
могат да се задействат чрез други главни светкавици. Използвайте
различен номер канал, ако друг фотограф, в близост до вас, използва
същия тип настройка за безжична отдалечена светкавица.
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-3
v Бележки за отказ от задействане на главната
светкавица
Когато е отменена функцията за задействане на главната светкавица и
работят само отдалечените светкавици, главната светкавица излъчва
няколко слаби сигнали за задействане на отдалечените светкавици.
Това действие обикновено не засяга правилната експозиция на обекта,
въпреки че експозицията може да се повлияе, ако обектът е близо, а е
зададена висока стойност на ISO чувствителност. За да се ограничи този
ефект, наклонете корпуса на главната светкавица.
E-4
E
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
Усъвършенствано безжично управление на осветяването
Използване на SB-500 като главна светкавица
Настройте
превключвателя на
захранването на SB-500
на [ ].
Определете настройките
от фотоапарата.
• Изберете [Режим на командн.
модул] под [Светкавица като
опция] от менюто на фотоапарата
E
и изберете настройките.
• За подробности вижте
ръководството на потребителя
за фотоапарата.
• Индикаторът за режим [CMD]
светва, когато настройките се
определят от фотоапарата.
Проверете дали
индикаторът
за готовност на
светкавицата е включен
и снимайте.
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-5
Използване на SB-500 като отдалечена
светкавица
Настройте
превключвателя на
захранването на [A]
или [B], за да отговаря
на групата отдалечени
светкавици, избрана от
главната светкавица.
• Завъртете превключвателя
на захранването, докато
държите натиснат бутона за
освобождаване на заключването
на превключвателя.
• От главната светкавица изберете
канал 3 за отдалечената
светкавица.
Проверете дали
индикаторът
за готовност на
светкавицата е включен
и снимайте.
E
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-6
Отдалечени светкавици
Настройване на отдалечена светкавица
• Функцията за готовност е отменена, когато е зададен режим на
работа за отдалечена светкавица. Уверете се, че разполагате с
достатъчна мощност на батерията.
Настройване на отдалечените светкавици
• Позиционирайте отдалечените светкавици така, че светлината от
главната светкавица да достига прозореца на сензора за светлина за
безжична отдалечена светкавица на отдалечените светкавици. Това
е изключително важно, когато държите отдалечената светкавица в
ръката си.
E
Отдалечени
светкавици (Група A)
Главна светкавица,
закрепена на фотоапарата
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-7
Отдалечена светкавица
(Група B)
• Като ориентир може да се придържате към ефективно разстояние
от приблизително 10 м между главната и отдалечената светкавица
в положение с лице напред и около 7 м от двете страни. Тези
диапазони могат леко да се променят в зависимост от степента на
осветеност на средата.
• Няма ограничение за броя на отдалечените светкавици, които
могат да се използват заедно. Въпреки че, когато се използват
няколко отдалечени светкавици, светлината може неволно да се
улови от сензора за светлина на главната светкавица и да попречи
на правилното функциониране. Затова броят на отдалечените
светкавици, използвани за снимане с безжично управление на
няколко отдалечени светкавици, трябва да се ограничи до около 3 в
1 група.
• Поставете всички отдалечени светкавици в една и съща група в
близост една до друга и насочени в една и съща посока.
Група B
Група A
По-малко от прибл.
10 м
По-малко от прибл.
7 м
В рамките на 60˚
Главна
светкавица
E
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-8
Отдалечени светкавици
• Препятствията между главната светкавица и отдалечените светкавици
могат да затруднят прехвърлянето на данни.
• Погрижете се светлината от отдалечените светкавици да не
позволява светлината да навлиза в обектива на фотоапарата.
• Използвайте предоставената стойка за светкавица Speedlight AS-23
за стабилно позициониране на отдалечените светкавици. Поставете
и свалете светкавицата SB-500 на и от стойката AS-23 по същия
начин, по който я поставяте/сваляте на/от гнездото за аксесоари на
фотоапарата.
• Когато носите стойката за светкавица Speedlight с поставена SB-500,
дръжте SB-500 в ръката си.
E
• Уверете се, че сте включили индикатора за готовност на отдалечената
светкавица, преди да снимате.
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-9
Провеaрка на състоянието при снимане с безжично
управление на няколко отдалечени светкавици
Индикаторът за готовност на светкавицата на SB-500 може да се
използва за проверка на състоянието по време и след снимането при
снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици.
Проверка на работата на светкавицата с помощта на
индикатора за готовност на светкавицата
Главна
светкавица
СветваСветваГотовност за задействане
Изгасва и
светва при
готовност за
задействане
Мига бавно в
продължение
на около 3 сек
Отдалечена
светкавица
Изгасва и
светва при
готовност за
задействане
Мига бавно в
продължение
на около 3 сек
Състояние на светкавица Speedlight
Правилно задействане
Недостатъчно мощност на
светкавицата за правилна експозиция
Възможно е недоекспониране
поради недостатъчна мощност
на светкавицата. За компенсация
използвайте по-голяма диафрагма
(по-малко f-число) или по-висока
ISO чувствителност или преместете
светкавицата по-близо до обекта и
снимайте отново.
E
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-10
Провеaрка на състоянието при снимане с безжично
управление на няколко отдалечени светкавици
Главна
светкавица
Изгасва и
светва при
готовност за
задействане
E
Снимане с безжично управление на няколко отдалечени светкавици
E-11
Отдалечена
светкавица
Мига бързо в
продължение
на окол. 6 сек
Състояние на светкавица Speedlight
• Режимът на управление без TTL
автоматична светкавица е зададен
на главната светкавица. Променете
режима на управление на
светкавицата на работещ такъв.
• Сензорът за светлина на
отдалечената светкавица не получи
командна светлина за главната
светкавица. Това е така, защото
сензорът за светлина не може да
установи кога да спре да задейства
в синхрон с главната светкавица.
Това се дължи или на отразяване от
самата отдалечена светкавица или
на проникване на светлина от друга
отдалечена светкавица в прозореца
на сензора за светлина. Променете
посоката или позицията на
отдалечената светкавица и снимайте
отново.
F
Функции
В този раздел са описани функциите на SB-500, които подпомагат
снимането със светкавица, и функциите, които трябва да се настроят на
фотоапарата.
• За подробна информация относно функции и настройки на
фотоапарата вижте ръководството на потребителя за фотоапарата.
Работа на отразена светкавица (0F-2)
Помощни функции
за снимане със
светкавица (
Функции за
настройване на
фотоапарата (
0F-7)
Пилотно задействане
Пилотна светкавица
Функция „Режим на готовност“
Защитно изключване при прегряване
Автоматична FP високоскоростна синхронизация
Заключване на стойността на светкавицата
Бавна синхронизация
Намаляване на ефекта „червени очи“
0F-12)
Синхронизация по задно перде
Компенсация на експозицията/Компенсация на
експозицията на светкавицата
F
Функции
F-1
Работа на отразена светкавица
Отразената светкавица е фотографска техника, използваща светлина,
отразена от таван или стена чрез накланяне или завъртане на корпуса
на светкавицата. По този начин се постигат ефектите, изброени по-долу,
сравнени с тези от директната светлина на светкавицата:
• Може да се намали преекспонирането на обект, който е по-близо от
други обекти.
• Могат да се омекотят фоновите сенки.
• Могат да се намалят отблясъците върху лица, коса и дрехи.
F
Функции
F-2
Настройване на корпуса на светкавицата
90˚
75˚
0°
60˚
0˚
30˚
60˚
90˚
120˚
150˚
180˚
150˚
120˚
90˚
60˚
75˚
75˚
30˚
Накланяне или
завъртане на корпуса на
светкавицата.
• Корпусът на светкавицата се
накланя от 0° до 90° и се завърта
хоризонтално на 180° вляво и
вдясно.
• Можете да настроите корпуса
на светкавицата чрез стъпково
движение на обозначените ъгли.
F
Функции
F-3
Работа на отразена светкавица
Избиране на ъгли за накланяне/завъртане
на корпуса на светкавицата и отразяваща
повърхност
• Добрите резултати се постигат най-лесно, когато корпусът на
светкавицата е наклонен нагоре, за да се използва таванът за
отразяваща повърхност.
• Завъртете корпусът на светкавицата хоризонтално, за да получите
същия ефект, когато фотоапаратът е във вертикална позиция.
• Осветяването може да бъде допълнително омекотено, когато
светлината се отрази от таван или стена зад фотоапарата, вместо в
предната част на фотоапарата.
• Избирайте бели и силно отразяващи повърхности, за да отразявате
светлината. В противен случай цветовете на изображенията ще се
повлияват от цвета на отразяващата повърхност.
• Избягвайте директно осветяване на обекта, за да постигнете добри
резултати при снимане с отразена светкавица.
• Препоръчителното разстояние между корпуса на светкавицата и
F
отразяващата повърхност е приблизително 1–2 м, но може да е
различно при различните условия за снимане.
• Ако отразяващата повърхност не е достатъчно близо, може да се
използва лист хартия с формат A4. Проверете дали обектът е изложен
на отразената светлина, преди да направите снимката.
Функции
F-4
Бял таван
Непрозрачна
бяла хартия
Зад фотоапарата
1-2 м
90º
F
Функции
F-5
Работа на отразена светкавица
Правене на снимка с отразена светкавица
Настройте
превключвател на
захранването на
SB-500 на [ ].
Регулирайте корпуса
на светкавицата и
снимайте.
t Експозиция при работа с отразена светкавица
При отразената светкавица има известна загуба на светлина в
сравнение с нормалното снимане със светкавица (когато корпусът
на светкавицата е насочен с лице напред). Затова когато се правят
снимки с ръчна експозиция, трябва да се използва 2 или 3 стъпки поширока диафрагма (по-малко f-число) или 2 или 3 стъпки по-висока ISO
F
чувствителност. Коригирайте според получените резултати.
Функции
F-6
Помощни функции за снимане със светкавица
SB-500 поддържа помощни функции за снимане със светкавица.
•
показва функции, използвани със светлината на светкавицата.
показва функции, използвани с LED лампата.
Пилотно задействане
Натискането на бутона за пилотно задействане определя дали SB-500
работи правилно.
•
Изходната мощност на светкавицата по време на пилотното задействане
зависи от настройките и режимите на управление на светкавицата.
Пилотна светкавица
Светкавицата светва неколкократно при по-ниска изходна мощност.
Това е полезно за проверка на осветяването и падането на сенки върху
обекта преди действителното снимане.
• Когато натиснете бутона за преглед на дълбочината на рязкост на
съвместим фотоапарат с пилотна светкавица, пилотната светкавица
се задейства. За подробности вижте ръководството на потребителя
за фотоапарата.
• Пилотната светкавица се задейства до приблизително 1 сек.
■ Усъвършенствано безжично управление на
осветяването
• Когато натиснете бутона за преглед на дълбочината на рязкост на
съвместим фотоапарат с пилотна светкавица, главната светкавица (с
активирана функция на светкавицата) или всички други отдалечени
светкавици се задействат със зададената изходна мощност на
светкавицата и в избрания режим.
F-7
F
Функции
Помощни функции за снимане със светкавица
Функция „Режим на готовност“
Ако SB-500 и фотоапаратът не се използват известно време, функцията
„режим на готовност“ се активира автоматично, за да пести заряда
на батерията. Активирането на „режим на готовност“ зависи от
използваните функции.
Превключвател
на захранването
Светкавица
LED лампа
F
A / B Група
режими на работа
за отдалечена
светкавица
* За подробности относно таймера за готовност прегледайте
Функции
• Когато изтича таймерът за
готовност на фотоапарата*
• Когато се изключва
фотоапаратът
• Когато изтича таймерът за
готовност на фотоапарата*
• Когато се изключва
фотоапаратът
Не влиза в режим на
готовност
ръководството на потребителя на фотоапарата. При някои модели
фотоапарати таймерът за готовност се нарича “автоматично
изключване на експонометрите.”
Връзка с фотоапарата
СвързанНе е свързан
Когато няма активност за
определен период
• Когато лампата е включена:
не влиза в режим на
готовност
• Когато лампата е
изключена: няма активност
за определен период
Не влиза в режим на
готовност
F-8
За отказ от режим на готовност
СвързанНе е свързан
Натиснете бутона за освобождаване на
•
затвора на фотоапарата наполовина надолу.
•
Включете фотоапарата.
•
Изберете функция, различна от [OFF] с
превключвателя на захранването на SB-500.
•
Натиснете бутона за пилотно задействане
на SB-500.
Връзка с фотоапарата
•
Изберете функция, различна от [OFF]
с превключвателя на захранването на
SB-500.
•
Натиснете бутона за пилотно
задействане на SB-500.
Защитно изключване при прегряване
Функцията за защитно изключване при прегряване защитава
отразяващия рефлектор, тялото на светкавицата и LED лампата от
повреда вследствие на прегряване. Тази функция не предотвратява
покачването на температурата на корпуса на светкавицата. Внимавайте
да не оставите SB-500 да прегрее от по-продължителна употреба.
• Индикаторът за готовност на светкавицата мига бавно, когато
вътрешната температура се покачва в резултат на няколко
последователни задействания на светкавицата за кратък период.
Всички действия освен изключването се преустановяват, когато има
риск от повреда вследствие на прегряване на светкавицата. (0H-3)
• Работата на LED лампата продължава дори когато е активирано
защитното изключване при прегряване по време на работа на
светкавицата, освен в случаите в които LED лампата е прегряла.
• Задействането на светкавицата продължава дори когато е активирано
защитното изключване при прегряване по време на работа на LED
лампата, освен в случаите в които отразяващият рефлектор е прегрял.
F-9
F
Функции
Помощни функции за снимане със светкавица
Предупреждение на индикатора за готовност на
светкавицата
Мига веднъж в секунда.
• Изчакайте, докато SB-500 се охлади.
• Можете да възобновите използването, след като се скрие
предупреждението.
F
Функции
F-10
Бележки относно защитното изключване при
прегряване на LED лампата
Висока към средна
Средна към ниска
Изключено
Когато LED лампата работи с голяма
мощност и вътрешната температура
достигне определена стойност,
мощността й пада до средно ниво
[ ], а дясната крушка на индикатора
за нивото на мощност на LED лампата,
която показва висока мощност,
светва и започва да мига бавно [ ].
Ако температурата се вдигне още,
изходната мощност пада и централната
лампа, която показва средна мощност,
също започва да мига.
Ако работата продължи, индикаторът
за готовност на светкавицата
започва да мига бавно, а функцията
за вътрешна безопасност изключва
LED лампата. Когато това се случи,
оставете SB-500 да изстине и включете
отново захранването. LED лампата
няма автоматично да се върне на
същото ниво на мощност отпреди
изключването.
F
Функции
F-11
Функции за настройване на фотоапарата
Следните функции са налични, когато се използват с фотоапарати, оборудвани с тях.
Задайте функциите на фотоапарата. Те не могат да се зададат директно от SB-500.
• За подробна информация относно функции и настройки на
фотоапарата вижте, ръководството на потребителя за фотоапарата.
Автоматична FP високоскоростна синхронизация
Възможна е високоскоростна синхронизация на светкавицата до найвисоката скорост на затвора на съвместим фотоапарат.
•
Режимът на автоматична FP високоскоростна синхронизация се определя
автоматично, когато скоростта на затвора надвишава максималната скорост на
синхронизация на светкавицата на фотоапарата.
•
Това е полезно дори при дневна светлина, когато е необходима по-широка
диафрагма за постигане на по-малка дълбочина на рязкост за размазване на фона.
•
Автоматична FP високоскоростна синхронизация е възможна и при
усъвършенствано безжично управление на осветяването.
•
Наличните режими на управление на светкавицата са i-TTL управление на
светкавицата и ръчно управление на светкавицата.
F
•
За диапазон на разстоянието за ефективна мощност на светкавицата за
i-TTL управление на светкавицата и водещите числа за автоматична FP
високоскоростна синхронизация вижте „Спецификации.“ (0H-18)
Функции
Заключване на стойността на светкавицата
( FV заключване)
SB-500 задава мощност на светкавицата чрез заключване на
експозицията на светкавицата. По този начин се осигурява осветяване
на обекта дори и при промяна на композицията.
F-12
• Заключването на стойността на светкавицата функционира и при
усъвършенствано безжично управление на осветяването.
• Действащият режим на управление на светкавицата е само i-TTL
управление на светкавицата.
Бавна синхронизация
Фотоапаратът намалява скоростта на затвора, за да използва
едновременно осветяването на обекта и фона. Този подход е добър при
използване на осветяването на обекта и фона вечер и през нощта.
• Препоръчва се използването на статив.
Намаляване на ефекта „червени очи“
SB-500 задейства 3 светкавици при ниска мощност точно преди заснемането, за да
намали ефекта „червени очи“, предизвикан от светлината на светкавицата.
Синхронизация по задно перде
Синхронизацията по задно перде създава ефект на плавен поток
светлина зад обекта.
• Обикновено се използва бавна скорост на затвора. Препоръчва се
използването на статив.
Компенсация на експозицията/Компенсация на
експозицията на светкавицата
Експозицията и експозицията на светкавицата могат да се компенсират
чрез настройките на фотоапарата.
F-13
F
Функции
G
За употреба с COOLPIX фотоапарати
Използването на SB-500 е възможно и с COOLPIX фотоапарати, въпреки
че някои функции не са налични.
COOLPIX фотоапарати, съвместими с CLS (A, P7800, P7700, P7100*1,
P7000*1, P6000)
COOLPIX фотоапарати, съвместими с i-TTL управление на
светкавицата (P5100, P5000, E8800, E8700, E8400)
• Вижте също и ръководството на потребителя за фотоапарата.
*1 Само светлината на светкавицата може да се използва, когато SB-500
е закрепена на COOLPIX P7100 или P7000. Демонтирайте SB-500 от
фотоапарата, когато използвате LED лампата.
За употреба с COOLPIX фотоапарати
G
G-1
При използване с COOLPIX фотоапарати
Фотоапарати,
съвместими с CLS
Действащ режим
на управление на
светкавицата
Действащ безжичен
режим на работа за
няколко отдалечени
светкавици
Пилотна светкавицаНе е възможно
Заключване на стойността
на светкавицата
Автоматична FP
високоскоростна
синхронизация
Предаване на
информация от
светкавиците за цветната
температура
Намаляване на ефекта
„червени очи“
Актуализация на
фърмуера
• i-TTL балансирана запълваща светкавица (само A,
P7800, P7700*
• Стандартна i-TTL светкавица
• Ръчно управление на светкавицата (само A, P7800,
2
)
P7700*
Възможно е само като отдалечена светкавица
Възможно (само A)Не е възможно
Не е възможно
Възможно (само A, P7800,
P7700)
Възможно (освен P7800,
P7700)
Възможно (само A)Не е възможно
2
)
Фотоапарати,
съвместими с i-TTL
управление на
светкавицата
Не е възможно
Не е възможно
*2 Режимите на управление на светкавицата не могат да се избират от
SB-500. Автоматично се приема режима, зададен на фотоапарата.
За употреба с COOLPIX фотоапарати
G
G-2
Съвети за грижа за светкавицата
H
Speedlight и информация за справка
В този раздел ще намерите информация за отстраняване на неизправности, грижа за
светкавицата Speedlight, спецификации и допълнителни аксесоари.
Отстраняване на неизправности
Ако индикаторът за готовност на светкавицата мига бавно или ако възникне проблем, използвайте
следната диаграма, за да определите причината за проблема, преди да занесете светкавицата
Speedlight в магазина или при сервизен представител, оторизиран от Nikon, за ремонт.
Проблеми със SB-500
Проблем ПричинаРешение
Захранването не
може да се включи.
Индикаторът
за готовност на
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
светкавицата не
светва.
Батериите не са
поставени правилно.
Батерията е изтощена.Заменете батериите.
Функцията за готовност е
активирана.
Батерията е изтощена.Заменете батериите.
H
Превключвателят на
захранването е настроен на
[ ].
H-1
Поставете правилно батериите.
•
Натиснете спусъка на
фотоапарата наполовина.
•
Задайте на превключвателя
на захранването на SB-500
режим, различен от [OFF].
•
Натиснете тестовия бутон
за пилотно задействане на
SB-500.
•
Нормална работа
•
Когато LED лампата свети,
индикаторът за готовност
на светкавицата не мига,
освен за предупредителни
индикации.
0
B-9
B-11
F-8
B-11
—
Проблем ПричинаРешение
Разстоянието между
главната светкавица и
отдалечената светкавица е
Отдалечената
светкавица не се
задейства.
SB-500 не
функционира
правилно.
SB-500 не
работи.
твърде голямо или между
тях има препятствие.
Светлината от главната
светкавица не влиза в
прозореца на сензора
за светлина за безжична
отдалечена светкавица.
Ако това се случи дори
когато има правилно
поставени заредени
батерии, значи микро
компютърът не е в
изправност.
Защитното изключване
при прегряване е активно.
Променете
местоположението на
главната светкавица и на
отдалечената светкавица.
• Задайте
превключвателя на
захранването на SB-500
на режим, различен
от [OFF], след това
отстранете батериите и
ги поставете отново.
• Ако проблемът
продължава, се
свържете с търговеца
или със сервизен
представител,
оторизиран от Nikon.
Изчакайте, докато SB-500
се охлади.
0
E-7
E-8
E-9
B-9
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
F-9
H
H-2
Отстраняване на неизправности
Предупредителни индикации на индикатора
за готовност на светкавицата
Състояние
След
задействане
Светкавицата
не е
задействана
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
*1 Когато се използва в i-TTL управление на светкавицата
Индикатор за готовност
на светкавицата
Мига в продължение на
около 3 сек*
Мига веднъж в секунда.
Мига 2 пъти в секунда.
Мига 8 пъти в секунда.
1
Причина/решение
Може да не е постигната правилна
експозиция. Използвайте по-голяма
диафрагма (по-малко f-число) или
по-висока ISO чувствителност или
преместете светкавицата по-близо до
обекта и снимайте отново.
Светкавицата Speedlight е прегряла.
Когато използвате светкавицата или
LED лампата по-продължително,
функцията за защитно изключване
при прегряване временно спира
задействането на светкавицата и на
LED лампата.
Изключете светкавицата Speedlight и
изчакайте да се охлади.
Батерията е изтощена.
Заменете батериите.
Вътрешна грешка на веригата.
Изключете фотоапарата и светкавицата
Speedlight, след това я отстранете и
отнесете на сервизен представител,
оторизиран от Nikon.
0
C-2,
E-10
F-9
B-11
—
H-3
Състояние
Индикатор за готовност
на светкавицата
Мига 4 пъти над 0,5 сек
през интервали от 0,5 сек
Причина/решение
Фотоапаратът не поддържа CLS.
Светкавицата не може да се
използва. Използвайте съвместим
със CLS фотоапарат.
•
Режимът на управление без
TTL автоматична светкавица е
зададен на главната светкавица.
Променете режима на
управление на светкавицата на
работещ такъв.
•
Сензорът за светлина на
отдалечената светкавица не
Светкавицата
не е
задействана
Мига 4 пъти над 0,5 сек
през интервали от 0,5 сек
в продължение на около
2
6 сек*
получи командна светлина
за главната светкавица. Това
е така, защото сензорът
за светлина не може да
установи кога да спре да
задейства в синхрон с главната
светкавица. Това се дължи
или на отразяване от самата
отдалечена светкавица или
на проникване на светлина от
друга отдалечена светкавица
в прозореца на сензора за
светлина. Променете посоката
или позицията на отдалечената
светкавица и снимайте отново.
*2 Когато се използва в режим на работа за отдалечена светкавица
0
—
E-11
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-4
Водещо число диафрагма и разстояние от
светкавицата до обекта
Водещото число (ВЧ) показва количеството светлина, генерирано от
светкавицата. С увеличаване на числото изходната мощност светкавица става
по-голяма и се разпростира по-надалеч.
Има връзка, представена като зависимост: водещото число (ISO 100, м) =
разстоянието от светкавицата до обекта (м) × f-числото на диафрагмата.
Водещото число на SB-500 е 24 (ISO 100, м, ъгъл на осветяване: покрива зрителен
ъгъл от 24 мм обектив, FX формат, температура: 23 ˚C). Когато ISO
чувствителността е 100, а f-числото на диафрагмата е f/8, осветяването на SB-500
достига 3 м, като се определя от равенството: разстоянието от светкавицата до
обекта (3 м) = водещото число (24) / f-число на диафрагмата (f/8).
•
При ISO чувствителност, различна от 100, умножете водещото число по
факторите ( фактори за ISO чувствителност), посочени в таблицата по-долу.
ISO2550100200400800 1600 3200 6400
Фактор0,50,7111,422,845,68
• Вижте „Спецификации“ за таблицата с водещи числа. (0H-18)
t Определяне на диафрагмата и разстоянието от
светкавицата до обекта за правилна експозиция
f-число на диафрагмата
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
= водещо число (ВЧ за ISO 100; м)
× фактор на ISO чувствителност / разстояние от светкавицата
H
до обекта (м)
Разстояние от светкавицата до обекта (м)
= водещо число (ВЧ за ISO 100; м)
× фактор на ISO чувствителност / f-числото на диафрагмата
H-5
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight
Никога не използвайте разредител, бензен
или други органични разтворители за
"
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Почистване
• Зацапването на отразяващ рефлектор на светкавицата може да
предизвика повреда при задействането й. Почиствайте редовно
отразяващия рефлектор.
• Използвайте вентилатор за отстраняване на прах и мъх, след това
изтрие внимателно с мека, суха кърпа. След като използвате SB-500
на плажа или до морето, изтрийте пясъка или солта с кърпа, леко
напоена с дестилирана вода, а след това подсушете внимателно със
суха кърпа.
• SB-500 съдържа множество ценни електронни части. Не ги
подлагайте на удар или вибрации.
почистване на светкавицата Speedlight, тъй
като това може да я повреди или да предизвика
запалването й. Използването на подобни препарати
е вредно за здравето ви.
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-6
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight
Съхранение
За да предотвратите образуването на мухъл или плесен, съхранявайте
SB-500 на сухо и добре проветрено място. Ако трябва да съхранявате
уреда в продължение на повече от 2 седмици, отстранете батериите,
за да предотвратите повреда, причинена от протичане на батериите.
Вадете уреда от мястото му за съхранение поне веднъж месечно
и го задействайте 2 или 3 пъти, за да предпазите кондензатора от
увреждане. Не съхранявайте уреда с нафталинови или камфорни
препарати против молци или на места, които:
• са в обсега на оборудване, излъчващо силно електромагнитно поле,
или
• са изложени на влиянието на изключително висока температура,
която може да предизвика неизправност на продукта, например в
близост до отоплителен уред или в заключен автомобил в горещ ден.
Употреба
• Внезапните промени в температурата, например влизането или
излизането от отоплена сграда в студен ден, могат да предизвикат
кондензация вътре в уреда. За да избегнете образуването на
кондензация, поставете уреда в пластмасов плик или друг запечатан
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
контейнер, преди да го излагате на внезапни температурни промени.
• Не използвайте устройството в близост до оборудване, което излъчва
H
силно електромагнитно поле, например предавателни кули или
електропроводи за високо напрежение. Неспазването на тези мерки
може да предизвика неизправност на уреда.
H-7
Бележки относно батериите
• Заради голямата консумация на електричество на светкавицата
Speedlight акумулаторните батерии може да станат неизползваеми,
преди да изтече посочения от производителя срок за зареждане/
разреждане.
• Когато подменяте батериите, изключете уреда и поставете новите
батерии в правилна позиция.
• Натрупалият се по полюсите на батериите прах може да затрудни
потока на електричество. Отстранете праха от полюсите, преди да
поставите батериите.
• След неколкократно задействане за кратък период от време и
по-дълго използване на LED лампата светкавицата Speedlight
може да спре работа, за да се охладят батериите, в зависимост от
спецификацията им. Нормалната работа може да бъде възобновена,
след като батериите се охладят достатъчно.
• При по-ниска температура батериите губят капацитет, когато не
се използват, възстановяват загубеното напрежение и бавно се
разреждат, когато не се използват. Проверете нивото на батериите
преди употреба и ги подменете, преди да се разредят напълно.
• Не съхранявайте батериите на места с високи температури или
висока влажност.
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-8
Бележки относно батериите
• За информация за използване и зареждане на акумулаторни батерии
вижте документацията, предоставена от производителите на
батериите и зарядното устройство за батерии.
• Не правете опит да зареждате батерии, които не са акумулаторни.
Неспазването на тези мерки може да предизвика протичане на
батериите.
Рециклиране на
акумулаторни
батерии
Ni-MH
Използваните батерии са ценен
ресурс. За да защитите околната
среда, рециклирайте използваните
батерии съгласно местното
законодателство.
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-9
Актуализиране на фърмуера
Най-актуалният фърмуер на Nikon може да се изтегли от уебсайта на
Nikon. Фърмуерът се актуализира чрез цифров SLR фотоапарат на
Nikon, съвместим с актуализациите на фърмуера на SB-500 и Nikon
COOLPIX A.
• За потребителите в САЩ:
http://www.nikonusa.com/
• За потребителите в Европа и Африка:
http://www.europe-nikon.com/support/
• За потребителите в Азия, Океания и Близкия Изток:
http://www.nikon-asia.com/
• Допълнителна информация може да намерите чрез сервизен
представител, оторизиран от Nikon, за вашия регион. Вижте URL
адреса по-долу за информация за контакти:
http://imaging.nikon.com/
• Фърмуерът на SB-500 може да се актуализира чрез D3 фотоапарат с
фърмуер A и фърмуер B версия 2.00 или по-нова.
• Фърмуерът на SB-500 може да се актуализира чрез D300 фотоапарат с
фърмуер A и фърмуер B версия 1.10 или по-нова.
•
Ако фотоапаратът ви не е съвместим с актуализации на фърмуера, се
свържете със сервизен представител, оторизиран от Nikon, за вашия регион.
Съвместими със CLS цифрови SLR фотоапарати на Nikon без
актуализация на фърмуера
Серия D2, D200, D80, серия D70, D60, D50, серия D40
H-10
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
Допълнителни аксесоари
■
Стойка за светкавица Speedlight AS-23
Същата като тази, която се предлага със
SB-500.
2
1
Части на AS-23
1 Гнездо за монтиране на светкавица
Speedlight
2 Извода за статив
Поставяне/сваляне на
светкавица на/от стойката за
светкавица Speedlight
Поставяйте/сваляйте светкавицата Speedlight на Nikon на/от AS-23 по
същия начин, по който поставяте/сваляте светкавицата на/от гнездото
за аксесоари на фотоапарата.
Забележка
• Когато носите стойката за светкавица Speedlight с поставена SB-500,
дръжте SB-500 в ръката си.
Спецификации
Размери (Ш × В × Д): прибл. 57,2 × 10,4 × 72,8 мм
Тегло: прибл. 13 г
Спецификациите и дизайнът могат да бъдат променени без
предизвестие.
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-11
■ Стойка за светкавица
Speedlight AS-21/
AS-22
AS-21AS-22
■ TTL кабел за дистанционно
управление SC-28
(прибл. 1,5 м)
SC-28 позволява i-TTL управление на
светкавицата, когато SB-500 се използва,
без да е монтирана на фотоапарата. SC-28 е
оборудвана с гнездо за статива.
■ TTL кабел за дистанционно
управление SC-29
(прибл. 1,5 м)
SC-29 позволява i-TTL управление на
светкавицата, когато SB-500 се използва, без да
е монтирана на фотоапарата. SC-29 разполага
с функция с лъч за подпомагане на АФ. SB-500
не поддържа функцията с лъч за подпомагане
на АФ.
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-12
Спецификации
Електронна конструкция
Водещо число
(23 °C)
Ъгъл на
осветеност
Диапазон на
разстоянието
за ефективна
мощност на
светкавицата при
i-TTL управление
на светкавицата
Режими на
Светкавица
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
управление на
светкавицата
Други налични
функции
Nikon Creative
Lighting System
(система за
креативно
осветяване на
Nikon) (CLS)
Автоматичен биполярен транзистор с
изолиран гейт (IGBT) и серия вериги
24 (ISO 100, м)
Покрива зрителен ъгъл от 24 мм обектив (FX
формат) или 16 мм обектив (DX формат)
От 0,6 м до 20 м; варира според настройката
на ISO чувствителността и диафрагмата на
обектива
Със съвместими фотоапарати могат
да се използват множество функции
на светкавицата: i-TTL управление
на светкавицата, усъвършенствано
безжично управление на осветяването,
пилотна светкавица, заключване на
стойността на светкавицата, предаване на
информация от светкавиците (LED лампа)
за цветната температура, автоматична FP
високоскоростна синхронизация
H-13
Светкавица
LED лампа
Съвместими
фотоапарати
Работа и снимане
с няколко
светкавици
Възможност за
завъртане
Продължителност
на работа на
светкавицата
(прибл.)
Максимално ниво
на мощност
Ъгъл на
осветеност
• Цифрови SLR фотоапарати Nikon (Nikon FX/
DX формат) (освен серии D1 и D100)
• COOLPIX фотоапарати, съвместими с i-TTL
управление на светкавицата (P5100, P5000,
E8800, E8700 и E8400)
Усъвършенствано безжично управление на
осветяването (Режим на командн. модул/
режим на работа за отдалечена светкавица)
• Корпусът на светкавицата се накланя
нагоре до 90° с последователни
положения на 0°, 60°, 75° и 90°
• Корпусът на светкавицата се завърта
хоризонтално на 180° наляво и надясно с
последователни положения на 0°, 30°, 60°,
75°, 90°, 120°, 150°, 180°
1/1100 сек в режим на пълна мощност
Прибл. 100 lx при 1 м, висока мощност
Покрива зрителен ъгъл от 24 мм обектив (FX
формат) или 16 мм обектив (DX формат)
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-14
Спецификации
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕПревключвател на захранването
Използвайте 2 батерии размер AA от една и
съща марка от някой от следните типове:
• Алкална батерия 1,5 V LR6 (размер AA)
Захранващ източник
Индикатор за готовност на
светкавицата
Лост за заключване на крачето
за монтиране на светкавицата
Други функции
Фотоапарати, съвместими с
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
актуализации на фърмуера
• Акумулаторната Ni-MH батерия 1,2 V HR6
(размер AA)
За минимален брой светвания, време
за рециклиране и продължителност на
непрекъсната емисия на LED лампата за
всеки тип батерия вижте H-19
Напълно рециклирана: светва
Предупредителен индикатор: мига бавно
0H-3–H-4)
(
Осигурява стабилно закрепване на SB-500
към гнездото за аксесоари на фотоапарата
чрез осигурителна пластина и осигурителен
щифт, предпазващи от демонтиране по
невнимание
Защитно изключване при прегряване,
актуализация на фърмуера
• Цифрови SLR фотоапарати Nikon (Nikon
FX/DX формат), съвместими с CLS (освен
серия D2, D200, D80, серия D70, D60, D50,
серия D40)
• COOLPIX A
H
H-15
Размери (Ш × В × Д)Прибл. 67 × 114,5 × 70,8 мм
Тег л о
Включени аксесоари
• Имената на продуктите и марките са търговски марки или регистрирани
търговски марки на съответните компании.
Спецификациите и дизайнът могат да бъдат променени без предизвестие. Nikon
не носи отговорност за повреди, предизвикани вследствие на грешки в това
ръководство. Освен ако не е посочено друго, всички цифри са за светкавица с нови
батерии, работещи при температура, препоръчана от CIPA (Camera and Imaging
Products Association; Асоциация за фотоапарати и продукти за създаване на
изображения): 23 ±3 °C.
Прибл. 273 г, с включени 2 алкални батерии
с размер AA
Прибл. 226 г, само тялото
Стойка за светкавица Speedlight AS-23, мек
калъф SS-DC2
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-16
Спецификации
Диапазона на разстоянието за ефективна мощност на
светкавицата (i-TTL управление на светкавицата)
Диапазонът на разстоянието за ефективна мощност на светкавицата SB-500 е между
0,6 м и 20 м. Диапазонът на разстоянието за ефективна мощност на светкавицата е
различен и зависи от ISO чувствителността и диафрагмата.
ISO чувствителност
501002004008001600 3200 6400 12800
1,1 – 121,5 –
1,4
0,8 –
2
8,4
0,6 – 60,8 –
2,8
0,6 –
4
4,2
0,6 – 30,6 –
5,6
0,6 –
8
2,1
0,6 –
11
1,5
Диафрагма (f )
0,6 – 10,6 –
16
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
0,6 –
22
0,7
—
32
——
45
———
64
H-17
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 – 2017 –
16,9
1,1 – 121,5 –
8,4
0,6 – 60,8 –
4,2
0,6 – 30,6 –
0,6 –
2,1
1,5
0,6 – 10,6 –
0,6 –
0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 – 2012 –
16,9
1,1 – 121,5 –
8,4
0,6 – 60,8 –
4,2
0,6 – 30,6 –
0,6 –
2,1
1,5
0,6 – 10,6 –
0,6 –
0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 – 208,5 –
16,9
1,1 – 121,5 –
8,4
0,6 – 60,8 –
4,2
0,6 – 30,6 –
0,6 –
2,1
1,5
0,6 – 10,6 –
0,6 –
0,7
2,2 – 203 – 204,3 – 206 –
16,9
1,1 – 121,5 –
8,4
0,6 – 60,8 –
4,2
0,6 – 30,6 –
0,6 –
2,1
1,5
0,6 – 10,6 –
2,2 – 203 – 204,3 –
16,9
1,1 – 121,5 –
16,9
1,1 – 121,5 –
8,4
0,6 –
0,8 –
5,9
8,4
0,6 –
4,2
5,9
0,6 – 30,6 –
4,2
0,6 –
0,6 – 30,6 –
2,1
0,6 –
1,5
2,1
20
20
20
20
20
2,2 – 203 –
20
2,2 –
16,9
20
1,1 – 121,5 –
16,9
0,8 –
1,1 –
8,4
12
0,6 –
0,8 –
5,9
8,4
0,6 –
4,2
5,9
0,6 – 30,6 –
4,2
Диапазон на разстоянието за ефективна мощност на светкавицата (м)
Таблица с водещи числа
Водещите числа за SB-500 са различни и зависят от ISO
чувствителността на фотоапарата и нивото на изходна мощност на
светкавицата.
Ниво на изходна мощност
на светкавицата
Водещо число2416,9128,464,232,1
1/1 1/21/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
Таблица с водещи числа (за автоматична FP
високоскоростна синхронизация)
Ниво на изходна мощност
на светкавицата
Водещо число10,1 7,15,13,62,51,81,30,9
• Водещите числа в таблиците по-горе са валидни при използване на
SB-500 с D4 фотоапарат със скорост на затвора 1/500 сек.
• Водещото число при автоматична FP високоскоростна
синхронизация е различно и зависи от скоростта на затвора на
фотоапарата. Когато, например, скоростта на затвора се промени от
1/500 сек на 1/1000 сек, водещото число намалява с 1 стъпка. Колкото
по-голяма е скоростта на затвора, толкова по-малко е водещото
число.
1/1 1/21/4 1/8 1/16 1/32 1/64 1/128
ISO 100; м
ISO 100; м
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-18
Спецификации
Минимален брой осветявания/ време за
рециклиране за всеки тип батерия
Батерии
Алкална батерия 1,5 V LR6
(размер AA)
Акумулаторната Ni-MH батерия
1,2 V HR6 (размер AA)
Времето между задействането на светкавицата на пълна мощност и светването на
*1
индикатора за готовност на светкавицата, когато светкавицата се задейства на всеки 30 сек.
*2 Броят пъти за задействане на светкавицата при пълна мощност със светване на
индикатора за готовност на светкавицата в рамките на 30 сек.
•
Стойностите са за нови батерии; действителните резултати са различни дори при
еднаква марка и възраст на батериите и зависят от работата и други фактори.
Мин. време за
рециклиране
(прибл.)*
4,0 сек100/4,0 – 30 сек
3,5 сек140/3,5 – 30 сек
Мин. брой осветявания*2/
време за рециклиране*
1
1
Минимална продължителност на
непрекъсната емисия на LED лампата при
висока мощност за всеки тип батерия
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
БатерииПродължителност
Алкална батерия 1,5 V LR6 (размер AA)Прибл. 30 мин.
H
Акумулаторната Ni-MH батерия 1,2 V HR6 (размер AA)Прибл. 60 мин.
•
Стойностите са за нови батерии; действителните резултати са различни дори при
еднаква марка и възраст на батериите и зависят от работата и други фактори.
•
Минималната продължителност е различна и зависи от температурата на околната среда.
H-19
Индекс
C
I
L
N
T
А
Б
В
• Вижте „Части на светкавицата Speedlight“ (0B-1) за имената на
частите.
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-23
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-24
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-25
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-26
Условия на гаранцията - Световна сервизна
гаранция на Nikon
Вашето устройство Nikon има гаранция срещу всякакви
производствени дефекти за една пълна година от датата на покупката.
По време на този период ремонтите или настройките ще бъдат
извършвани безплатно само при представянето на Nikon световна
сервизна гаранционна карта, заедно с касова бележка или друго
доказателство за покупка, във всеки оторизиран сервиз на Nikon.
Удостоверяването на първоначалната дата на закупуване трябва да
бъде направено от първия собственик посредством касовата бележка
или чрез представяне на друго доказателство. Гаранцията не може
да се прехвърля, нито да бъде преиздавана. Гаранцията не покрива
повреди, които са причинени от злополуки, неправилна употреба
или неоторизиран ремонт, от изпускане, небрежност или неправилно
съхранение или такива, причинени от пясък или вода. Тя е валидна
само в оторизирани сервизи на Nikon.
Гаранцията се дава вместо всички други експлицитни или имплицитни
гаранции и всякакво друго задължение от страна на производителя
и дистрибутора, с изключение на задълженията, произтичащи от
приложимите закони.
За повече информация относно оторизираните сервизи на Nikon,
посетете
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка
H
H-27
NIKON WORLDWIDE SERVICE WARRANTY
• Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects
for one full year from the date of purchase.
• This warranty card is issued only at the time of original purchase; it is
non-transferable.
• This warranty must be presented to the Nikon service facility before any
repair can be made under warranty.
• Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence.
• For more information on authorized Nikon service facilities and the Nikon
service warranty, visit:
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Не се разрешава възпроизвеждане на настоящото
ръководство под каквато и да е форма, изцяло или
частично (с изключение на кратки цитати в критични
статии или рецензии), без писменото разрешение на
NIKON CORPORATION.
Nikon Поддръжка за потребителя
Посетете сайта по-долу, за да регистрирате своя фотоапарат
и да се информирате за най-актуалната информация
за
продукта. Ще откриете отговори на често задавани въпроси
(ЧЗВ) и ще можете да се свържете с нас за техническа помощ.
http://www.europe-nikon.com/support
H-28
Съвети за грижа за светкавицата Speedlight и информация за справка