Nikon COOLPIX L5 User Manual [es]

La guía Nikon para la fotografía digital
con la
CÁMARA DIGITAL
P
T
X
I
C
5
A
L
R
O
K
K
I
N
Z
O
O
M
Es
6
.
3
-
3
1
0
.
5
-
9
.
.
2
4
:
m
1
m
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited. La tecnología AF con prioridad al rostro es un producto de Identix este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
®
. Todos los demás nombres comerciales mencionados en
Introducción
Preparativos para hacer foto­grafías
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Selección del modo escena: modo b (escena)
Modo retrato de un toque
La reproducción con todo detalle
Grabación y visualización de películas
Conexión a televisores, ordena­dores e impresoras
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Observaciones técnicas
i

Introducción

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leer-
Introducción
las. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precau-
ciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desco­necte el adaptador de CA o retire las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue uti­lizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimenta­ción, lleve el equipo a un servicio téc­nico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las baterías o desen­chufe el adaptador de CA y, a conti­nuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presen­cia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evi­tar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas peque­ñas.
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manejar las baterías
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las baterías que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir las baterías, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice únicamente las baterías cuyo uso esté aprobado para este producto (c 12). No utilice otros tipos de baterías No mezcle bate­rías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
• Cargue y utilice cada par de bate­rías recargables de NiMH EN-MH1 como un conjunto. No mezcle las baterías de pares diferentes.
• Introduzca las baterías con la orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las baterías, ni intente quitar o rom­per el aislante o la cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje. No la transporte o guarde con objetos
• metálicos como collares u horquillas.
• Cuando las baterías están com­pletamente agotadas, son pro­pensas a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las baterías cuando estén descargadas.
• Si aprecia algún cambio en las baterías, como una decoloración o una deformación, deje de utili­zarlas inmediatamente.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abun­dante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
Si se suministra un cargador de bate­rías MH-71 con la cámara, deberá observar las siguientes precauciones:
• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incen­dio.
• El polvo de los contactos o alrede­dor de los mismos se deberá reti­rar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introducción
iii
Seguridad
• No maneje el enchufe ni el carga­dor de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se
Introducción
podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conec­tores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, para cumplir así las regulaciones del pro­ducto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás pie­zas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar pro­blemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al foto­grafiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la ven­tana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cris­tal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cui­dado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en con­tacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv

Avisos

Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es con­forme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han esta­blecido para proporcionar una pro­tección razonable contra interferencias peligrosas en instalacio­nes residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuen­cias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede cau­sar interferencias en las comunicacio­nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produz­can interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apa­gando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato recep­tor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
COOLPIX L5
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este apa­rato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usua­rio a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las
manos después de tocarlo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064 USA Tel: 631-547-4200
Introducción
v
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Introducción
Este aparato digital de tipo B cumple con todos los requisitos de las nor­mas canadienses sobre equipos que producen interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Símbolo de recogida diferen­ciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe des­echar por separado.
La nota siguiente corres­ponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara...........................................................................................4
La pantalla .........................................................................................................6
Disparo .........................................................................................................6
Reproducción................................................................................................7
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda.......................................................8
Selector de modo..........................................................................................8
Multiselector .................................................................................................8
Botón MENU.................................................................................................9
Pantallas de ayuda.........................................................................................9
Preparativos para hacer fotografías .............................................................10
Introducción de las baterías............................................................................10
Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1)...............................................10
Introducción de las baterías.........................................................................12
Baterías admitidas.......................................................................................12
Encendido y apagado de la cámara .............................................................12
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................14
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................16
Extracción de las tarjetas de memoria..........................................................17
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático) ........................18
Paso 1 Selección del modo L (automático) y encendido de la cámara......18
Paso 2 Encuadre de la fotografía...................................................................20
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................22
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.................................................24
Visualización de fotografías: reproducción a pantalla completa....................24
Eliminación de fotografías...........................................................................24
Uso del flash ....................................................................................................26
Fotografía con el disparador automático......................................................28
Modo primer plano macro..............................................................................29
Compensación de la exposición......................................................................30
Introducción
vii
Selección del modo escena: modo b (escena).........................................31
Modo escena....................................................................................................31
Introducción
Modos de asistente de escena........................................................................32
Modos de escena.............................................................................................37
Modo retrato de un toque ............................................................................44
Fotografía con el modo retrato de un toque................................................44
El menú Retrato de un toque.........................................................................46
Aplicación de Efecto retrato ........................................................................46
La reproducción con todo detalle.................................................................47
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................ 47
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción......................................48
Edición de imágenes .......................................................................................49
Creación de una copia recortada: recortar...................................................49
Mejora del contraste: D-Lighting .................................................................50
H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña........................51
Limitaciones de la edición de fotografías .....................................................52
Anotaciones de voz: grabación y reproducción............................................53
Grabación de anotaciones de voz................................................................53
Reproducción de anotaciones de voz...........................................................53
Eliminación de anotaciones de voz ..............................................................53
Grabación y visualización de películas..........................................................54
Modo película..................................................................................................54
El menú Película ..............................................................................................55
Opcio película .............................................................................................55
Modo autofoco...........................................................................................55
Aplicación de los ajustes de película ............................................................56
Reproducción de películas ..............................................................................57
Eliminación de archivos de película..............................................................57
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................58
Conexión al televisor.......................................................................................59
Conexión al ordenador ...................................................................................60
Antes de conectar la cámara .......................................................................60
Ajuste de la opción USB ..............................................................................61
Transferencia de fotografías al ordenador....................................................62
viii
Conexión a una impresora..............................................................................64
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................65
Impresión de imágenes de una en una ........................................................66
Impresión de varias fotografías....................................................................67
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión .................... 70
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración ..........................72
Opciones de disparo: el Menú disparo...........................................................72
Z Modo de imagen ...................................................................................73
d Balance blancos .....................................................................................75
m Medición ...............................................................................................77
q Continuo ...............................................................................................78
A BSS........................................................................................................79
d Color......................................................................................................79
k Modo zona AF .......................................................................................80
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................81
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................82
z Pase diapositiva......................................................................................84
A Borrar.....................................................................................................85
D Proteger ...............................................................................................85
E Marca transfer. .....................................................................................86
L Copiar ...................................................................................................87
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración........................88
R Menús....................................................................................................89
V Pantalla inicio.........................................................................................90
W Fecha .....................................................................................................91
Z Config. monitor.....................................................................................94
f Impresión fecha......................................................................................95
h Config. sonido.......................................................................................97
i Desconexión aut. ...................................................................................97
M Format. Memoria/O Format. tarjeta.......................................................98
j Idioma/Language....................................................................................99
k Interfaz ..................................................................................................99
n Restaurar todo .....................................................................................100
g Tipo de batería.....................................................................................102
B Versión firmware .................................................................................102
Introducción
ix
Observaciones técnicas ................................................................................103
Accesorios opcionales....................................................................................103
Introducción
Nombres de archivos de imagen y de carpetas...........................................104
Cuidados de la cámara..................................................................................105
Limpieza....................................................................................................106
Almacenamiento.......................................................................................107
Mensajes de error..........................................................................................108
Solución de problemas..................................................................................111
Especificaciones .............................................................................................115
Índice..............................................................................................................118
x

Acerca de este manual

Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L5 de Nikon. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una adverten­cia, información que debería leer
j
antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observa­ción, información que se reco-
k
mienda leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD)
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene esta­blecido al adquirir la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparezcan en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que se muestren la pan­talla del ordenador se indicarán escribiéndolos entre corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pan­talla para que se aprecien mejor los iconos de la pantalla.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos, infor­mación adicional que puede
l
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía
c
de inicio rápido dispone de más información.
Introducción
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1

Información y precauciones

Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Introducción
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las pregun­tas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Con­sulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software des-
critos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
NIKON.
2
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reprodu­cido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia". Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circula­ción en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia o reproduc­ción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de docu­mentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emi­tidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes nacionales e internacionales de copyright. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabili­dad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comer­cios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan informa­ción privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 90). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3

Partes de la cámara

Altavoz (c 53, 57)
Introducción
Indicador de encendido (c 12)
Interruptor principal (c 12)
Disparador (c 22)
Botón m (retrato de un toque) (c 44) Botón u D-Lighting (c 50)
Botón K (reducción de la vibración) (c 21)
Indicador del disparador automático (c 28)
Micrófono integrado (c 53, 54)
Conector del cable de corriente del adaptador de CA opcional (bajo la tapa) (c 103)
Ojal para la correa de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Flash inte­grado (c 26)
T
I
C
P
A
O
L
X
5
Z
O
O
R
O
K
K
I
N
6
.
3
-
3
M
Objetivo (c 106, 115)
0
.
5
-
9
.
2
:
1
1
.
4
m
m
Tapa del objetivo cerrada
T
I
C
P
A
O
L
X
5
Z
O
R
O
K
K
I
N
0
.
5
6
-
.
9
3
.
2
-
:
3
1
1
.
4
m
m
Tapa del objetivo
O
M
4
Partes de la cámara
Selector de modo (c 8, 18, 31, 54)
Indicador del flash (c 27)
Pantalla (c 6)
Rosca para el trípode
Tapa de la conexión (c 59, 60, 65)
Apertura de la tapa de la conexión.
Conector del cable
Botones del zoom (c 20)
t : Alejar v : Acercar
Véase también:
j (reproducción de miniaturas): c 47
k (zoom de reproducción): c 48
l (ayuda): c 9
Botón m (c 9)
Botón T (borrar) (c 24, 53, 57)
Botón i (reproducir) (c 24, 47)
Tapa del compartimento de las baterías (c12)
Ranura para la tarjeta de memoria (c 16)
Comparti­mento de las baterías
Introducción
Multiselector (c 8)
H: para mostrar el menú del disparador automático (c 28)
L: para mostrar el menú del modo de primer plano macro (c 29)
J: para mostrar el menú de los modos del flash (c 26)
I: para establecer los ajustes de la exposición (c 30)
d/E: para seleccionar/trans- ferir las imágenes (c 60)
5

La pantalla

9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).

Disparo

Introducción
56
AUTO
21 22
20
19
18
123 4
( )
+
1.0
10
9999
141517 16
8 9
11
7
10
12
13
1 Modo de disparo*.... 18, 31, 44, 54
2 Bloqueo de la exposición............ 43
3 Modo primer plano macro..........29
4 Indicador de zoom ............... 20, 29
5 Indicador de enfoque................. 22
6 Modo del flash........................... 26
Indicador de memoria interna/
7
tarjeta de memoria..................... 19
Indicador de la carga de las
8
baterías...................................... 18
9 Sensibilidad ISO.......................... 27
Icono de reducción de la vibración
10
(VR)............................................ 21
Indicador del disparador
11
automático ................................ 28
Indicador de “fecha no
12
ajustada”................................. 108
Indicador de zona horaria........... 91
* Varía en función del modo de disparo actual. Consulte los indicadores de la pantalla en
cada página.
6
Impresión de fecha/contador de
13
fecha..........................................95
Número de exposiciones
14
restantes ....................................18
Duración de la película ...............54
15 Zona de enfoque.................. 22, 80
Círculo de referencia para la
16
medición ponderada central.......77
Valor de compensación de la
17
exposición ..................................30
18 Modo de imagen........................73
19 Ajuste del color ..........................79
20 Balance de blancos..................... 75
Selector del mejor disparo
21
(BSS)...........................................79
22 Modo de disparo continuo ......... 78
La pantalla
12: 0 0
10. 1 0 . 2 0 0 6
999 9
999 9
100NIKON
9999.JPG
START

Reproducción

18
10.10.2006
17
12:00
16 15 14
13
OK
1 Carpeta actual.......................... 104
2 Número y tipo de archivo......... 104
Indicador de memoria interna/
3
tarjeta de memoria..................... 19
Indicador de la carga de las
4
baterías...................................... 18
5 Indicador del volumen.......... 53, 57
Guía de grabación de anotaciones
6
de voz........................................ 53
Guía de reproducción de
7
anotaciones de voz..................... 53
Número del fotograma actual/
8
número total de fotogramas/......24
duración de la película................ 57
100NIKON
9999.JPG
1 2
3
4 5
/
9999
9999
811 912
10
:
START
9 Icono de D-Lighting....................50
Indicador de reproducción de
10
película.......................................57
11 Icono de anotaciones de voz....... 53
12 Modo de imagen........................73
13 Indicador de película...................57
14 Icono Proteger............................85
15 Icono de orden de impresión......70
16 Icono Transferir ....................63, 86
17 Hora de grabación......................14
18 Fecha de grabación ....................14
Introducción
6 7
7

Funcionamiento básico/acceso a la ayuda

Selector de modo

Coloque el selector de modo en el modo que desee.
Introducción
L: modo automático (c 18) Un modo “apuntar y dispa­rar” para fotografiar de forma sencilla, en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara.
b: modo escena (c 31) Permite seleccionar entre quince “escenas” que se adaptan a los distintos sujetos y condiciones de disparo, como las fiestas en interiores o los paisajes nocturnos, y dejar que la cámara haga el resto.

Multiselector

Además de para activar las funciones y los modos de flash, primer plano macro, disparador automático y compensación de la exposición, el multise­lector también se utiliza para llevar a cabo las operaciones siguientes.
Reproducción a pantalla completa
T: modo película (c 54) Para grabar películas. Per­mite seleccionar tres opcio­nes de película.
Muestra la imagen anterior (c 24). (I o G)
Zoom rápido de repro­ducción (c 48).
Muestra la imagen siguiente (c 24). (J o H)
Navegación por los menús
Mueve el cursor hacia arriba
Vuelve al menú anterior, o mueve el cursor a la izquierda (I).
Mueve el cursor hacia abajo (H).
(G). Muestra el submenú, mueve el cursor a la derecha o hace la selección (J).
Hace la selección.
* En el manual, los botones del multiselector para hacer la selección o mover
el cursor arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha se indican mediante G, H, I y J.
8
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda

Botón MENU

Cuando se pulsa m, aparecen los menús siguientes en función del modo que esté seleccionado.
L : modo automático Menú disparo (c 72) b : modo escena menú Escenas (c 31)
T : modo película menú Película (c 54) A : modo retrato de un toque menú Retrato de un toque (c 46)
i : modo reproducción menú Reproducción (c 82) Para que aparezca el menú de configuración (c 88), elija [Configuración] en
la parte superior de todos los menús.
Introducción
--
1m
--
?
Aparece cuando el menú con­tiene dos o más páginas.
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores.
Aparece cuando hay uno o varios elementos
Configuración
Impresión fecha Config. sonido Desconexión aut. Format. Memoria Idioma/Language
MENU
Salir
de menú posteriores.

Pantallas de ayuda

Pulse l (v) para ver una descripción del elemento actualmente seleccio- nado.
?
Mantenga pulsado el disparador para hacer fotografías continuas.
MENU
Al pulsar G o H se muestra el elemento de menú anterior o posterior. Pulse d mientras se muestra el cuadro de diálogo de ayuda para aplicar el ajuste.
Salir
Continuo
?
9

Preparativos para hacer fotografías

Introducción de las baterías

La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región de adquisi­ción, con la cámara vendrán dos baterías alcalinas o dos baterías recargables EN-MH1 con un cargador de baterías MH-71.

Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1)

Si la cámara viniera con baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1 y un cargador de baterías, cargue las baterías tal como se describe a continuación.
Preparativos para hacer fotografías
Si la cámara viniera con un par de baterías alcalinas, pase al apartado “Intro­ducción de las baterías” de la página siguiente.
1 Conecte el cargador.
• Conecte el cable de corriente al cargador ( ) y, a continuación, enchúfelo a la toma de corriente ( ). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) ( ).
2 Cargue las baterías.
• Introduzca las baterías tal como se indica en el cargador. El indicador CHARGE (Carga) empezará a par­padear. La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga) deje de par­padear. Un par de baterías nuevas o com­pletamente agotadas tardará en cargarse alrededor de dos horas y media.
Estado de la recarga en el cargador de baterías y recomendaciones
Indicador
CHARGE (carga)
Luce No introduci-
Parpadea Introducidas Baterías recargándose
Luce Introducidas
Parpadeo
rápido
* Lleve el cargador y las baterías al distribuidor o representante local de Nikon.
10
Baterías Descripción
das
Introducidas Temperatura fuera del intervalo específico:
Cargador conectado:
introduzca las baterías
Carga terminada (las baterías están totalmente cargadas):
retírelas del cargador.
utilice el cargador dentro del intervalo de temperaturas específico.
Fallo en el funcionamiento de las baterías:
detenga la carga inmediatamente y desenchufe el cargador.
*
Introducción de las baterías
3 Retire las baterías y desenchufe el cargador de la toma de
corriente.
k Baterías EN-MH1
Cargue las baterías EN-MH1 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas como un conjunto: no las cargue de una en una, ni mezcle las baterías de parejas diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo una vez se hayan agotado y recargado varias veces. El efecto “memoria”, que da lugar a una capacidad menor de las baterías, se puede evitar si se refres­can periódicamente.
k Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1
En algunas regiones, con la cámara se suministran dos baterías recargables de NiMH EN-MH1 y un cargador de baterías MH-71, que también se pueden adquirir por separado (c 103). Las baterías de NiMH pueden sufrir una pérdida temporal de su capacidad cuando se cargan des­pués de largos periodos de no usarlas o antes de que se descarguen por completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias veces, tal como se describe a continua­ción. 1 Introduzca ambas baterías en el cargador. 2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH, y cierre la
tapa. El indicador REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente descarga­das. Tras esto, se pueden quitar las baterías o dejarlas en el cargador MH-71 para recargar­las. Desenchufe el cargador cuando retire las baterías. Para reanudar la carga antes de que se hayan descargado por completo las baterías, o para refrescarlas cuando haya empezado
la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos. Las baterías que conservan la carga sólo durante periodos cortos después de refrescarlas han llegado al final de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
Preparativos para hacer fotografías
11

Introducción de las baterías

Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de las
baterías.
• Sujete la cámara del revés para evitar que las bate­rías se caigan.
Preparativos para hacer fotografías
3
1
2 Introduzca las baterías.
• Introduzca las baterías correctamente, tal como se muestra a la derecha.
3 Cierre la tapa del compartimento de las
baterías.

Baterías admitidas

La cámara puede utilizar las siguientes baterías de tamaño AA.
• Dos baterías alcalinas LR6 (incluidas)
• Dos baterías recargables de níquel-hidruro metálico (NiMH) Nikon EN-MH1
• Dos baterías oxyride ZR6
• Dos baterías de litio FR6/L91

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor prin­cipal. El indicador de encendido (verde) se ilumi­nará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interrup­tor principal.
1
2
2
j Sustitución de las baterías
Antes de extraer o introducir las baterías, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido esté apagado.
12
Introducción de las baterías
j Otras precauciones sobre las baterías
• Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas iii-iv y 106 de este manual.
• No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
• No se deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Baterías sin aislante
Baterías en las que el aislante no cubra la zona de alrededor
Baterías con el polo negativo plano
del polo negativo.
j Tipo de batería
Para mejorar el rendimiento de las baterías, seleccione, en el menú Configuración, el tipo de batería que se haya introducido en la cámara. El ajuste predeterminado es el tipo de batería proporcionado al adquirir la cámara. Si ha adquirido la cámara en Europa e incluía baterías alcalinas, cambie este ajuste a [Alcalina]. Cuando utilice cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie este ajuste (c 102).
k Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar mucho de un fabricante a otro. Elija una marca de confianza.
k Fuentes de alimentación alternativas
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA EH-65A (c 103). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
k Función de ahorro de energía en modo disparo
Para reducir el consumo de las baterías, el brillo de la pantalla disminuirá aproximadamente en un 50% del brillo normal después de unos cinco segundos sin que se realice ninguna ope­ración mientras la cámara esté encendida. Después de transcurrido un tiempo preestablecido, la función Desconexión aut. (apagado automático de la cámara) funcionará del modo siguiente. 1 minuto aprox. (ajuste predeterminado): la pantalla se apaga y la cámara pasa al modo de reposo. El indicador de encendido empieza a parpadear. La cámara saldrá del modo de reposo cuando se pulse el disparador hasta la mitad. El periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se puede especificar en el menú Desconex. aut. (c 97). Aproximadamente 3 minutos después de que la cámara entre en modo de reposo: la cámara se apagará.
Preparativos para hacer fotografías
13

Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
1 Encienda la cámara.
• El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá.
Preparativos para hacer fotografías
2 Pulse G, H, I o J en el multiselector
para elegir el idioma que desee y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Español
3 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
• Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse J.
• Se muestra el menú [Zona horaria local].
• Si estuviera en vigor el horario de verano, consulte “Horario de verano” en la página siguiente.
5 Pulse I o J para seleccionar su zona
horaria y pulse d.
• Aparecerá el menú [Fecha].
14
Fecha
Fijar hora y fech?
No
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
Zona horaria local
London, Casablanca
MENU
Atrás
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
6 Pulse G o H para modificar el día ([D])
(dependiendo de la zona, el orden en que aparezcan el día, el mes y el año puede ser distinto) y pulse J.
7 Pulse G o H para editar el mes ([M]) y
pulse J.
8 Pulse G o H para editar el año ([A]), la
hora y los minutos. Después de ajustar cada elemento, pulse J.
• [D], [M] y [A] parpadean.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse d.
• Se aplicará la configuración y la pantalla volverá a la estándar para el modo que esté seleccionado.
Fecha
DM A
01
09 2006
00 : 00
Fecha
DM A
10
09 2006
00 : 00
Fecha
DM A
10
10 2006
00 : 00
Fecha
DMA
10
10 2006
15 : 10
Preparativos para hacer fotografías
j Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, en el paso 4 se debe activar el ajuste [Hora de verano] del menú de la zona horaria y establecer la fecha.
1 Pulse H en el multiselector para seleccionar el ajuste [Hora de verano]. 2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
• El botón d activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse G, después J y siga con el paso 5. Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú [Fecha] (c 91) del menú Configuración (c 88). El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
15

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (8 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adqui­rir por separado) (c 103).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotogra­fías se guardarán automáticamente en ella y únicamente se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, eliminar o
Preparativos para hacer fotografías
transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de las baterías.
• Antes de abrir la tapa del compartimento de las baterías, compruebe que la cámara está apa- gada (el indicador de encendido no luce).
• Sujete la cámara del revés para evitar que las baterías se caigan.
1
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
• Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar.
• Cierre la tapa del compartimento de la batería.
j Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta al introducirla.
Parte frontal (lado de la etiqueta)
3
2
Terminales
16
Terminales
Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de abrir el compartimento de la batería apague la cámara y asegúrese de que el indica­dor de encendido no luzca. Presione ligeramente
1
2
la tarjeta de memoria ( ) para soltarla. Una vez suelta, saque con cuidado la tarjeta de memoria ().
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, tendrá que formatear la tarjeta de memoria (c 98) antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo defi- nitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo. Para empezar a formatear, pulse G o H en el multiselector para seleccionar [Formatear] y, a continuación, pulse d.
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Cuando vaya a utilizar en la COOLPIX L5 tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en otros dispositivos, no olvide formatearlas utilizando la opción [Formatear] (c 98).
Tarjeta sin formato
Formatear
No
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las fotografías, y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección contra escritura
Preparativos para hacer fotografías
j Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el adaptador de CA mien­tras se formatea la tarjeta de memoria o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, exponga al agua o someta a golpes fuertes.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
17
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 1 Selección del modo L (automático) y encendido de la cámara
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L, un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Lleve el selector de modo hasta L.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
2 Encienda la cámara.
• El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá.
3 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Pantalla Descripción
NINGÚN
ICONO
¡atención!
batería ago-
tada
w
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se pueden almacenar dependerá de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como de la opción elegida en el ajuste Modo de imagen.
18
Las baterías están totalmente cargadas.
Baterías bajas, prepare unas de recambio.
Las baterías se han agotado. Sustitúyalas.
Icono del nivel de
batería
44
Número de exposiciones
restantes
Paso 1 Selección del modo L (automático) y encendido de la cámara
l Indicadores del modo L (automático)
Memoria interna/tarjeta de memoria
Las imágenes se grabarán en la
M
memoria interna.
Modo disparo En el modo automático se muestra L
Las imágenes se grabarán en la tar-
O
jeta de memoria.
4
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Modo de imagen Seleccione una de las seis opciones según cómo vaya a utilizar la foto­grafía. El ajuste predeterminado es E Normal (3.072 × 2.304).
Reducción de la vibración La reducción de la vibración se puede ajustar en función de las condiciones de disparo. El ajuste predeterminado es W (Normal).
l Funciones disponibles en el modo disparo automático
El modo L permite usar el modo primer plano macro (c 29) y la compensación de la expo­sición (c 30) y se pueden tomar fotografías utilizando el flash (c 26) y el disparador auto­mático (c 28). Pulse m en el modo L (automático) para que aparezca el Menú disparo. El menú de disparo permite especificar el modo de imagen (c 73), el ajuste del balance de blancos (c 75), el modo de medición (c 77), el modo de zona de AF (c 80), y aplicar las opciones de disparo continuo (c 78), BSS (c 79) y color (c 79) que mejor se adapten a las condiciones de la toma o a sus propias preferencias.
19

Paso 2 Encuadre de la fotografía

1 Prepare la cámara.
• Sujete la cámara firmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros obje­tos toquen el objetivo, el flash o el micrófono.
• Al hacer fotografías en orientación vertical, gire la cámara en el sentido de las agujas del reloj de modo que el flash integrado quede por encima del objetivo.
2 Encuadre la fotografía.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
• Encuadre la fotografía colocando al sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
•Pulse t (j)/ v (k) para activar el zoom óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
• Cuando se lleva el zoom óptico de la cámara hasta su máxima ampliación (5 aumentos), al mantener pulsado v (k) unos dos segundos aproximadamente se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 20 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla cuál es la relación de zoom.
44
Alejar Acercar
20
Indicador del zoom que aparece al pulsar t (j)/v (k)
Zoom óptico (hasta 5 aumentos)
El indicador del zoom se vuelve de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital
Paso 2 Encuadre de la fotografía
j Zoom digital
Al ampliar una imagen con el zoom digital, la fotografía resultante puede tener algo de grano debido al proceso digital.
k Reducción de la vibración (K)
La reducción de la vibración corrige eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen nor­malmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas veloci­dades de obturación. Pulse K para activar la reducción de la vibración. En la pantalla se mostrará el icono de la reducción de vibración.
La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos. Sin embargo, X (el modo activo de la reducción de la vibración) no está disponible en los modos de película.
44
Pantalla Características
K (Normal) (ajuste predeter­minado)
X(Activo) Utilícelo al hacer tomas desde un vehículo en movimiento o en otras
Apagado La reducción de la vibración no está activada. Desactive la reducción de
• La activación de la reducción de la vibración puede tardar unos segundos si la cámara se está recuperando del modo de reposo o si se acaba de encender. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
• También puede producirse un ligero retraso en la pantalla después de la toma.
• En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Al reducir las sacu­didas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de barrido. Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración sólo disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la vibración sólo afecta a las sacudi­das horizontales.
situaciones en las que las vibraciones sean extremas. No admite los barri­dos.
la vibración al utilizar el trípode.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
21

Paso 3 Enfoque y disparo

1 Pulse el disparador hasta la mitad.
• La cámara enfocará al sujeto situado dentro de la zona de enfoque activa. De manera predetermi­nada, la cámara elige automáticamente la zona de enfoque (una de cinco) que contiene al sujeto más cercano a la cámara.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
• Cuando el sujeto esté a foco, el indicador de enfo­que (p) se pondrá de color verde. Si la cámara no es capaz de enfocar, el indicador de enfoque parpadeará de color rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
• Al utilizar el zoom digital, la zona de enfoque no se muestra.
2 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
• Se disparará el obturador y la imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
• Tenga en cuenta que, si el sujeto está poco ilumi­nado, podría destellar el flash.
44
44
22
Paso 3 Enfoque y disparo
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y, o bien parpadeará el icono M o O. No apague la cámara, saque la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimen­tación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o estropear la tar­jeta o la cámara.
l Disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el dispara­dor hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Ajuste del enfoque y la exposición
Toma de la fotografía
23

Paso 4 Visualización y borrado de imágenes

100NIKON
15 : 30
0009.JPG
10 . 10. 2 006
Borrar 1 im
gen?

Visualización de fotografías: reproducción a pantalla completa

Pulse i.
• Pulse I (o G) en el multiselector para ver las imágenes en orden inverso; pulse J (o H) para verlas en el orden de grabación. Mantenga pulsado el multiselector para desplazarse rápidamente hasta un fotograma determi­nado sin ver las imágenes intermedias.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multi-
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
selector, consulte “Multiselector” (c 8).
• Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
• Pulse i nuevamente para volver al modo disparo.
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30

Eliminación de fotografías

1 Pulse T para borrar la imagen que apa-
rezca en la pantalla en ese momento.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Sí] y pulse d.
• Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
¿Borrar 1 im
¿Borrar 1 imágen?
No
100NIKON
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
/4/
44
ágen?
24
Finalizado
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
SCROLL
ZOOM
Borrar 1 im
gen?
k Modo reproducción a pantalla completa
Las funciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
Opción Pulse Descripción c
Zoom rápido de repro­ducción
Ampliación de la imagen
d
k (v)
Ver miniaturas
Grabar/reproducir anotaciones de voz
D-Lighting
Ver el menú Reproduc­ción
Pasar al modo disparo
j (t)
i (m)
m
i
Zoom rápido de reproducción
Pulse d para ampliar 3 aumentos la imagen que se esté mos­trando en la reproducción a pantalla completa. En la pantalla se verá el centro de la fotografía (c 48). En la cuadrícula de la esquina inferior derecha de la pantalla se indicará en color amarillo cuál es la zona ampliada. Pulse d para volver a la reproducción a pantalla completa.
Amplía unos 3 aumentos la fotografía que aparece en la pantalla.
Amplía hasta a unos 10 aumentos la fotografía que aparece en la pan­talla.
Muestra 4, 9 o 16 miniaturas de las imágenes.
Graba/reproduce anotaciones de voz de una duración de hasta 20 segundos.
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
Para acceder al menú Reproduc­ción.
Pasa al modo de disparo que se haya elegido con el selector de modo.
3.0
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
:
ZOOM
48
48
47
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
53
50
82
24
k Visualización de imágenes
• Si la cámara está apagada, al pulsar i durante un segundo aproximadamente se encen­derá en modo reproducción a pantalla completa.
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si la cámara no tiene insertada una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En modo disparo, pulse T para borrar la última imagen tomada. Aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse G o H en el multiselector para elegir [Sí] y pulse d.
• Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
¿Borrar 1 im
¿Borrar 1 imágen?
No
ágen?
25

Uso del flash

El menú Flash le ayudará a establecer el modo de flash que mejor se adapte a las condiciones de la toma.
El flash tiene un alcance de 0,5–5,5 m cuando el zoom de la cámara está a la distancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,6–4 m. Los modos de flash disponibles son los siguientes:
z
Automático (ajuste predeterminado en el modo L)
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A
Automático con reducción de ojos rojos
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 27).
B
Flash cancelado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una fotografía. Se utiliza para “relle­nar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D
Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
1 Pulse J (modo del flash).
• Aparecerá el menú Flash.
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar el modo de flash que desee y pulse d.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
• El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
• Cuando se selecciona z, el icono sólo aparece durante cinco segundos después de activar el ajuste.
• El modo de flash que se active en el modo L que­dará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
26
Flash
44
Uso del flash
j Cuando haya poca luz
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B).
• Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado). Cuando use el trípode, desactive la reducción de la vibración (c 21).
• Cuando la cámara aumente la sensibilidad más allá del valor normal para minimizar las imá­genes movidas debidas a las velocidades de obturación bajas, se mostrará el icono W. Las imágenes que se tomen mientras aparezca el icono W podrían quedar ligeramente motea­das.
• La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el ruido, lo que aumenta el tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando se utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en B (flash cancelado) en la pantalla o haga zoom para acercar el sujeto.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido : el flash destellará cuando se haga
la fotografía.
Parpadea : el flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a inten­tarlo.
Apagado : el flash no destellará cuando se
tome la fotografía.
Indicador del flash
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX L5 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para redu­cir este efecto, se disparan varios predestellos a baja intensidad antes del destello principal. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de hacer la fotografía, la reducción de ojos rojos inte­grada de Nikon procesará la imagen mientras se graba. Por tanto, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar normalmente para hacer otra fotogra­fía. La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados. En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen. Si fuera así, elija otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
27

Fotografía con el disparador automático

La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretra­tos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trí­pode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
1 Pulse H (disparador automático).
• Aparecerá el menú Disparad. auto.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [ON] y pulse d.
• Aparecerá el icono 10H.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Disparad. auto
ON
OFF
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
• Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse del todo el disparador.
• Se iniciará el disparador automático.
• La luz del disparador automático parpa­deará unos nueve segundos. La luz dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encen­dida hasta que se abra el obturador.
• En la pantalla aparecerá la cuenta atrás del tiempo restante antes de que se efectúe el disparo.
• Para cancelar el disparador automático antes de que se tome la fotografía, pulse nuevamente el disparador antes de que se haga la toma.
28
OFF
101010
44
101010
44

Modo primer plano macro

El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que el flash quizás no pueda iluminar total­mente al sujeto a distancias inferiores a 50 cm. Si el flash destella, repro­duzca la fotografía y compruebe los resultados.
1 Pulse L (modo primer plano macro).
• Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [ON] y pulse d.
• Aparecerá el icono F.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Pr. plano macr
ON
OFF
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
fotografía.
• La distancia mínima de enfoque varía en función de la posición del zoom. La cámara podrá enfocar a 4 cm de distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en que L se pone de color verde.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
4 Enfoque y dispare.
• El modo primer plano macro aplicado en el modo L quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
k Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso cuando el dispa­rador no está pulsado hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque.
29

Compensación de la exposición

La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse I (exposición).
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
2 Pulse G o H en el multiselector para
ajustar la exposición.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de la exposición hacia “-”.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
• La compensación de la exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Mul­tiselector” (c 8).
Exp. +/-
3 Pulse d.
• En la pantalla aparecerá el icono I.
• La compensación de la exposición que se utilice en el modo L quedará guardada en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
44
30
Selección del modo escena: modo b (escena)

Modo escena

La cámara permite elegir entre diversos modos de “asistente” y de “escena”. En estos modos, los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente en función del tipo de sujeto que se selecciona.
Modos de asistente de escena (cuatro tipos)
Los modos de asistente de escena ofrecen opciones de ayuda del encuadre para facilitar la composición de las tomas.
Retrato
B
Utilícelo para los retratos. El sujeto principal destaca con claridad, mientras los detalles del fondo se difuminan, dando una sensación de profundidad a la composición.
Paisaje
E
Utilícelo para las tomas de paisajes intensos, para que resalten los contornos, los colores y los contrastes de cielos y de bosques.
Deportes
P
Las velocidades de obturación rápidas congelan los veloces movimientos de los sujetos en las escenas de deportes dinámicos.
Retrato nocturno
D
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo para los retratos que se tomen de noche.
Modos de escena (once tipos)
Los modos de escena le permiten hacer fotografías optimizadas para un tipo de sujeto concreto con sólo seleccionar un modo de escena y pulsar el disparador.
C Fiesta/interior G Paisaje nocturno O Copia
H Playa/nieve M Macro L Contraluz
I Puesta de sol N Museo F Asist. panorama
J Amanecer/anochecer K Fuego artificial
l Modo de imagen
El [Z Modo de imagen] (c 73) se puede establecer en el menú de los modos de asistente de escena o en el menú Esce­nas. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen se aplicarán a todos los modos de disparo.
Retrato
Retrato figura Modo de imagen
Selección del modo escena: modo b (escena)
MENU
Salir
?
31

Modos de asistente de escena

Estos modos permiten varias opciones de asistente de encuadre que le ayu­darán a componer las fotografías con las guías de encuadre que aparecen en la pantalla.
Fotografía con los modos de asistente de escena
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m para que aparezca el menú
Escenas.
Selección del modo escena: modo b (escena)
3 Pulse G o H en el multiselector para
elegir un modo de asistente de escena y pulse d.
• Aparecerá el menú del asistente de encuadre.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
4 Pulse G o H para elegir el tipo de com-
posición adecuado y pulse d.
5 Encuadre la fotografía y dis-
pare.
• Cuando aparezcan las guías de encua­dre, coloque al sujeto dentro de las mis­mas.
32
SCN
Escenas
Configuración Retrato Paisaje Deportes Retrato nocturno
MENU
Salir
Modos de asistente de escena
Retrato
Retrato Retrato a la izda. Retrato a la derecha Retrato primer plano Retrato pareja
MENU
Salir
44
?
?
Modos de asistente de escena
B Asistente para retratos
Utilice este modo para los retratos en los que el sujeto principal vaya a destacar con claridad y los detalles del fondo queden difuminados. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
Retrato
B
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. No se muestra ninguna guía.
Retrato a la izda.
N
Para componer la toma con el sujeto situado en la mitad izquierda del encua­dre. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
Retrato a la derecha
O
Para componer la toma con el sujeto situado en la mitad derecha del encua­dre. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
Retrato primer plano
P
Para componer una fotografía en la que la cara del sujeto esté situada en la mitad superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
Retrato pareja
Q
Para componer la toma con dos sujetos, uno al lado del otro. La cámara enfo­cará los sujetos que se encuentren dentro de las guías de encuadre.
Retrato figura
R
Compone la toma con orientación vertical. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de encuadre. Las fotografías con orientación vertical también se mostrarán en vertical en la pantalla.
J Flash: Se puede modificar
H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
(Ajuste predeterminado: A (flash con reduc­ción de ojos rojos))
Selección del modo escena: modo b (escena)
33
Modos de asistente de escena
E Asistente para paisajes
Este modo se utiliza para conseguir paisajes rurales o urbanos y retratos vivos en los que se desea destacar un elemento del fondo.
Paisaje
E
La cámara enfoca al infinito. No aparece ninguna guía*.
Vista panorámica
S
Selección del modo escena: modo b (escena)
Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca al infinito*. Para determinar la composición, alinee la parte superior de la línea del hori­zonte con la guía de encuadre ondulada que aparece.
Arquitectura
U
Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al infinito*. En la panta­lla aparece una cuadrícula para ayudarle a mantener las líneas verticales y hori­zontales bien alineadas en el encuadre.
Grupo a la derecha
V
Se utiliza para encuadrar retratos con los sujetos situados a la derecha y un elemento destacado u otros objetos al fondo y a la izquierda del fotograma.
Grupo a la izquierda
W
Se utiliza para encuadrar retratos con los sujetos situados a la izquierda y un elemento destacado u otros objetos al fondo y a la derecha del fotograma.
J Flash: [Paisaje], [Vista panorámica], [Arquitectura]:
H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
* El indicador de enfoque (c 22) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
B (flash cancelado); [Grupo a la derecha], [Grupo a la izquierda]: se puede modificar (Ajuste predeterminado: z (automático))
34
Modos de asistente de escena
P Asistente para deportes
Utilice este modo para las dinámicas tomas de acción, para congelar la acción en una sola imagen o grabar el movimiento en una serie de fotografías. No se muestra guía de encuadre alguna.
Deportes
P
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad de unos 0,7 fotogramas por segundo (fps).
Espectador deportes
X
Como el anterior, aunque la cámara enfoca desde 2 m al infinito con el zoom en el máximo gran angular, y desde 30 m al infinito con el máximo teleobje­tivo.
Composición deportes
Y
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 fotografías durante aproximadamente 2 segundos y las coloca en cuatro filas para formar una única imagen (E Normal: 3.072 × 2.304 píxeles). La cámara enfoca con­tinuamente aunque no se pulse el disparador.
J Flash: B (flash cancelado) H Disparad. auto: Apagado L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
Selección del modo escena: modo b (escena)
35
Modos de asistente de escena
D Asistente para retrato nocturno
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natu­ral entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo para los retratos que se tomen de noche. Este modo ofrece las mismas opciones de asistente que el modo de asistente para retratos (c 33). Las foto­grafías que se tomen a velocidades de obturación lentas se procesarán para reducir el ruido; para evi­tar que la fotografía salga movida, monte la cámara en un trípode o apóyela en una superficie plana y estable.
J Flash: A (flash de relleno con sincronización lenta y
Selección del modo escena: modo b (escena)
H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible (ajuste predeterminado: ±0)
reducción de ojos rojos) (En la pantalla aparece A.)
j Uso del trípode
Cuando use el trípode, desactive la reducción de la vibración (c 21).
k Reducción de ruido
Se puede aplicar la reducción de ruido (c 27) automáticamente a medida que se graban las imágenes tomadas en el modo de asistente para retrato nocturno.
36

Modos de escena

Fotografía con los modos de escena
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m para que aparezca el menú
Escenas.
Selección del modo escena: modo b (escena)
3 Pulse G o H en el multiselector para
elegir el modo de escena y pulse d.
• Los modos de escena disponibles se agrupan en tres páginas; el primero es [Fiesta/interior] y el último [Asist. panorama].
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
4 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
SCN
Escenas
Fiesta/interior Playa/nieve Puesta de sol Amanecer/anochecer Paisaje nocturno
MENU
Salir
Modos de escena
?
44
37
Modos de escena
Los modos de escena disponibles son los siguientes:
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Active la reducción de la vibración (c 21) y sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: Se puede modificar
H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
Selección del modo escena: modo b (escena)
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos neva­dos, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado:
H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Disponible I Compensación de la exposición: Disponible
I Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y sali­das del sol.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 22) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
• Active la reducción de la vibración (c 21) y sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: B (flash cancelado) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
(Ajuste predeterminado: A (automático con reducción de ojos rojos))
z (automático))
38
J Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 22) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotogra­fías salgan movidas.
J Flash: B (flash cancelado) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
G Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 22) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotogra­fías salgan movidas.
J Flash: B (flash cancelado) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
Modos de escena
Selección del modo escena: modo b (escena)
j Uso del trípode
Cuando use el trípode, desactive la reducción de la vibración (c 21).
l Reducción de ruido
Se puede aplicar la reducción de ruido (c 27) automáticamente a medida que se graban las imágenes tomadas en los modos Amanecer/anochecer y Paisaje nocturno.
39
Modos de escena
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros motivos pequeños a distancias cortas (c 29).
• La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse el dis­parador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
• Active la reducción de la vibración (c 21) y sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado:
H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
N Museo
Selección del modo escena: modo b (escena)
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
•[A] (c 79) se activa automáticamente.
• Active la reducción de la vibración (c 21) y sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: B (flash cancelado) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Disponible I Compensación de la exposición: Disponible
K Fuego artificial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el esta­llido de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 22) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotogra­fías salgan movidas.
J Flash: B (flash cancelado) H Disparad. auto: Apagado L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: No disponible
B (flash cancelado))
40
Modos de escena
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Utilice el modo primer plano macro (c 29) para enfocar a cortas distancias.
• Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado:
B (flash cancelado)) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Disponible I Compensación de la exposición: Disponible
L Contraluz
Se utiliza cuando la luz viene por la espalda del sujeto al que se desea retratar, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
J Flash: J (flash de relleno) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Apagado I Compensación de la exposición: Disponible
F Asist. panorama (c 42)
Selección del modo escena: modo b (escena)
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente mediante PictureProject para crear una única panorámica.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado:
B (flash cancelado)) H Disparad. auto: Disponible L Pr. plano macr: Disponible I Compensación de la exposición: Disponible
41
Modos de escena
Toma de fotografías para una panorámica (c 41)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Uti­lice un trípode para obtener los mejores resultados.
1 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [F Asist. panorama] en el menú Escenas y pulse d.
• Aparecerá un icono E amarillo para indicar la direc­ción de la panorámica (es decir, la dirección de la serie de imágenes).
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Selección del modo escena: modo b (escena)
2 Haga la primera fotografía.
• Aparecerá la primera toma en el primer tercio de la pantalla.
3 Haga la segunda fotografía.
• Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior.
• Repita el procedimiento hasta que haya realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
4 Pulse d para concluir la serie.
• La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2.
Escenas
SCN
Asist. panorama Modo de imagen
MENU
Salir
?
44
33
11
42
Modos de escena
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo del flash (c 26), el disparador automático (c 28), el primer plano macro (c 29) ni la compensación de la exposición (c 30). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajus­tes del zoom o del modo de imagen (c 73) hasta que se termine la serie.
l G
Aparece el icono G (blanco), que indica que los valores del balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
33
Selección del modo escena: modo b (escena)
43

Modo retrato de un toque

Fotografía con el modo retrato de un toque

Para las tomas de retratos, pulse m mientras la cámara esté en el modo automático, escena o película. Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
• Retrato: los sujetos del retrato destacan con claridad, mientras el fondo se difumina, dando una sensación de profundidad a la composición.
• AF con prioridad al rostro: se activa el AF con prioridad al rostro para per­mitir que la cámara reconozca automáticamente los rostros humanos.
• Reducción de ojos rojos automática: el modo del flash se establece auto­máticamente en A (automático con reducción de ojos rojos: c 26).
Pulse otra vez m para volver al modo de disparo indicado con el selector de modo.
1 Pulse m.
• Aparecerá la guía K.
Modo retrato de un toque
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía
K.
• Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mos­trará un doble contorno de color amarillo.
• Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana tendrá el doble contorno y los demás mos­trarán un contorno sencillo. La cámara enfocará el rostro que se encuentre dentro del doble contorno. Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán y en la pantalla volverá a apare­cer lo mismo que en el paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la
mitad.
• Se fijarán el foco y la exposición, y el con­torno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
44
Fotografía con el modo retrato de un toque
j AF con prioridad al rostro
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluye si el sujeto mira a la cámara o no.
• La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara.
• Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signi­fica que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
• Si no se reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
• La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden en parte ocultas por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encua-
dre.
• Cuando el AF con prioridad al rostro reconozca una o varias caras al hacer tomas con orien­tación vertical, las imágenes también se mostrarán en vertical cuando se reproduzcan en la pantalla.
k Ajustes del modo retrato de un toque
• Flash: se puede modificar
• Disparad. auto/compensación de la exposición: disponible
• Pr. plano macr: Apagado
• Retrato de un toque: se puede modificar (c 46)
Modo retrato de un toque
45

El menú Retrato de un toque

El menú Retrato de un toque ofrece las opciones del modo de imagen y de retrato que permiten aplicar efectos de tonos a las imágenes.
Configuración
Z
Muestra el menú Configuración (c 88).
Modo de imagen
Z
Para seleccionar un modo de imagen (c 73).
Efecto retrato
B
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (aclara los tonos de la piel) y [Más suave] (suaviza toda la imagen).

Aplicación de Efecto retrato

1 Pulse m en el modo retrato de un
Modo retrato de un toque
toque.
• Aparecerá el menú Retrato de un toque.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Efecto retrato] y pulse d.
• Aparecerán las opciones disponibles para [Efecto retrato].
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para elegir la opción y
pulse d.
• Se aplicará el ajuste y aparecerá el menú Retrato de un toque.
•Pulse m para volver al menú Retrato de un toque sin aplicar el ajuste.
46
Retrato de un toque
Configuración Modo de imagen Efecto retrato
MENU
Salir
B
Efecto retrato
Normal
Más luminoso Más suave
MENU
Salir
--
?

La reproducción con todo detalle

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Cuando se pulsa j (t) en el modo reproducción a pantalla completa (c 24), las fotografías apare­cen en “hojas de contactos” de cuatro, nueve o dieciséis imágenes. Mientras se visualizan las minia­turas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse Descripción c
Seleccionar fotografías
Cambiar el número de fotografías mostradas
Cancelar la reproducción de miniaturas
Borrar la foto­grafía
Ver el menú Reproducción
Pasar al modo disparo
Pulse G, H, I o J en el multiselector para elegir fotografías.
Mientras se estén mostrando cuatro miniatu­ras, pulse j (t) una vez para que aparez­can nueve, o dos veces para que aparezcan dieciséis. Si se están mostrando dieciséis miniaturas, pulse k (v) una vez para que apa­rezcan nueve, o dos veces para que se vean cuatro. Cuando se muestren cuatro miniatu­ras, pulse k (v) si desea volver a la reproduc­ción a pantalla completa.
Cancela la reproducción de miniaturas y
d
vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirma-
T
ción. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar.
Para acceder al menú Reproducción. 82
m
Pasa al modo de disparo que se haya elegido
i
con el selector de modo.
8
La reproducción con todo detalle
24
24
47

Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción

:
SCROLL
ZOOM
SCROLL
ZOOM
Pulse k (v) para hacer zoom y ampliar las imáge­nes que se muestren durante la reproducción a pantalla completa (c 24). El zoom de reproducción no estará disponible cuando la imagen sea una pelí­cula o una copia creada con la opción de imagen pequeña.
Pulse d para ampliar 3 aumentos la imagen que se esté mostrando en la reproducción a pantalla com­pleta (c 24). En la pantalla se verá el centro de la fotografía (zoom rápido de reproducción).
Al hacer zoom en las fotografías con el zoom rápido de reproduc­ción, en la pantalla aparece la relación del zoom de reproducción y se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse Descripción c
El zoom aumenta cada vez que se pulsa k (v),
Acercar
La reproducción con todo detalle
Alejar
Ver otras zonas de la imagen
Recortar la fotografía
Volver a la repro­ducción a pantalla completa
Borrar la foto­grafía
Ver el menú Reproducción
Pasar al modo disparo
48
k (v)
j (t)
hasta un máximo de 10 aumentos. Cuando se amplía una imagen, en la esquina superior izquierda de la pantalla aparece la relación de zoom.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa j (t). Para cancelar el zoom de reproducción, disminuya el zoom hasta que aparezca la fotografía completa.
Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de la fotografía que no se vean en la panta­lla. Para utilizar el multiselector para ver otras foto­grafías, cancele el zoom de reproducción. Mientras utilice el zoom rápido de reproducción, puede desplazarse a las zonas de la imagen que no sean visibles pulsando G, H, I o J y usando como referencia la guía que se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Recorte la fotografía actual para que quede únicamente la zona visible en la pantalla.
Cancela el zoom de reproducción y vuelve a la
d
reproducción a pantalla completa.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
T
Seleccione [Sí] y pulse d para borrar.
Para acceder al menú Reproducción. 82
m
Pasa al modo de disparo que se haya elegido
i
con el selector de modo.
4.0
:
:
SCROLL:ZOOM
SCROLL
3.0
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
:
ZOOM
:
ZOOM
8
49
24
24

Edición de imágenes

SCROLL
ZOOM
Guardar imagen como
aparece?

Creación de una copia recortada: recortar

Si en la pantalla aparece el icono N:u cuando está activado el zoom de reproducción (c 48), la parte de la fotografía que se esté viendo en la pan­talla en ese momento se podrá guardar como un archivo diferente.
1 Pulse k (v) para ampliar la fotografía en
el modo reproducción a pantalla com­pleta.
2
Ajuste la pantalla para que sólo aparezca la
4.0
parte de la fotografía que se vaya a guardar.
Pulse k (v) o j (t) para ajustar la relación de zoom.
•Pulse G, H, I o J en el multiselector para des- plazarse a las zonas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
:
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
ZOOM
3 Pulse el disparador.
• Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
• Se creará una nueva fotografía que incluirá única­mente la zona visible en la pantalla.
¿Guardar imagen como
¿Guardar imagen como aparece?
aparece?
No
La reproducción con todo detalle
k Modo de imagen de copia recortada
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas. (Unidades: píxeles)
d 2.592 × 1.944 a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768
i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
49
Edición de imágenes
100NIKON
15 : 30
0009.JPG
10 . 10. 2 006

Mejora del contraste: D-Lighting

D-Lighting se puede utilizar para crear copias con un mejor brillo y contraste de las fotografías a contraluz o con un destello insuficiente del flash.
1 Muestre la imagen que desee en repro-
ducción a pantalla completa (c 24) y pulse i (m).
• También se pueden crear copias con D-Lighting si se pulsa i (m) después de seleccionar una imagen en el modo reproducción de miniaturas.
• La fotografía original aparecerá en la izquierda y la mejorada con D-Lighting, en la derecha.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Aceptar] y pulse d.
• Se creará una nueva copia con el brillo y el con-
La reproducción con todo detalle
traste mejorados.
• Para salir sin crear una nueva copia, seleccione [Cancelar] y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
• Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono z que aparece al repro­ducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
44
/4/
50
Edición de imágenes
Crear archivo de
imagen peque
a?

H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña

Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de “1 : 16” Seleccione uno de los tamaños siguientes:
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1 Muestre la imagen que desee en el
modo reproducción (c 24) y pulse m.
• Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Imagen pequeña] y pulse d.
• Aparecerán las opciones de imagen pequeña.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar el tamaño
de copia que desee y pulse d.
• Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
• Para salir sin crear una nueva copia, pulse m.
4 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
• Se creará una copia pequeña de la fotografía con el tamaño seleccionado.
Reproducción
Marca transfer. Imagen pequeña Copiar
MENU
Salir
Imagen pequeña
640×480
320×240 160×120
MENU
Salir
¿Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen peque
imagen pequeña?
La reproducción con todo detalle
?
ña?
No
51
Edición de imágenes
1100N
15 : 3 0
1
000
10 . 1 0. 2 0 06
Las imágenes pequeñas se reconocen porque llevan un borde gris y muestran el icono I, J o K durante la reproducción.

Limitaciones de la edición de fotografías

Las limitaciones siguientes se aplican a las copias creadas mediante recorte (c 49), D-Lighting (c 50) e imagen pequeña (c 51).
• Las copias que se crean mediante las funciones recorte o imagen pequeña no se pueden volver a modificar.
• La función D-Lighting no se puede utilizar en las copias creadas mediante la función D-Lighting. En otras palabras, esta función sólo se puede aplicar una vez a una fotografía.
La reproducción con todo detalle
k Edición de fotografías
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX L5 no estén disponibles para las foto-
grafías tomadas con una cámara digital que no sea la COOLPIX L5.
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX L5 en otra cámara digital, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
l Imágenes originales e imágenes editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
52
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias que se crean mediante recorte, D-Lighting e imagen pequeña tienen la misma
marca de transferencia que su original (c 86), pero no quedan marcadas para imprimirlas (c 70) ni protegerlas (c 85).
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30

Anotaciones de voz: grabación y reproducción

17 s
100NIKON
15 : 30
0009.JPG
10 . 10. 2 006
Borrar 1 im
gen?
El micrófono integrado de la cámara se puede utilizar para grabar anotacio­nes de voz en las fotografías que estén marcadas con el icono N:O (guía de grabación de anotaciones de voz) en la reproducción a pantalla completa (c 24).

Grabación de anotaciones de voz

Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación finaliza al cabo de veinte segundos o cuando se deje de pulsar el disparador.
• No toque el micrófono integrado durante la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla par­padearán y y P.

Reproducción de anotaciones de voz

Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse el disparador para reproducirla. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar el dis­parador.
• En la reproducción a pantalla completa, los iconos N:P y P indican que una fotografía tiene una anotación de voz.
•Pulse t (j) o v (k) para ajustar el volumen.
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
17s
17s
100NIKON
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
/
444
/
La reproducción con todo detalle

Eliminación de anotaciones de voz

Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse T. Elija P y pulse d para borrar únicamente la anota­ción de voz.
j Anotaciones de voz
• Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz son iguales que los de las imágenes a las que están asociados, pero su extensión es “.WAV”, por ejemplo, “DSCN0015.WAV” (c 104).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
¿Borrar 1 im
¿Borrar 1 imágen?
ágen?
No
53

Grabación y visualización de películas

10 s

Modo película

Siga las instrucciones que se indican a continuación para grabar películas con el sonido que capta el micrófono integrado.
1 Seleccione el modo T.
• En la pantalla se mostrará la duración máxima que puede tener la película.
2 Pulse el disparador para comen-
zar la grabación.
• En la parte inferior de la pantalla apare­cerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
• Para dejar de grabar, vuelva a pulsar el disparador.
• La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria esté llena.
Grabación y visualización de películas
10s
10s
j Grabación de películas
• En el modo película no se pueden utilizar el flash (c 26), el disparador automático (c 28) ni la compensación de la exposición (c 30). El modo primer plano macro (c 29) se puede usar al grabar películas.
• Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) (1,9 aumentos con la opción [TV 640]) mientras se graban películas. Ajuste el zoom antes de empezar la grabación. Cuando empiece la grabación, no se podrá ajustar el zoom óptico.
• Sólo está disponible el ajuste b (Normal) para la reducción de la vibración (c 21).
l Ajustes para el modo película
En el menú Película se pueden establecer las opciones de película y de modo del autofoco (c 55,56).
54

El menú Película

Opcio película

El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Duración máxima de la
Opción Descripción
R
TV 640
S
Película 320
(ajuste predeter-
minado)
U
Pel. Pequeñ. 160
1
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película puede variar en función del tipo de tarjeta de memoria que se utilice.
2
Para evitar que las películas
Las películas se graban a 30 foto­gramas por segundo. Cada uno de estos fotogramas tiene un tamaño de 640 × 480 píxeles.
Las películas se graban a 30 foto­gramas por segundo. Cada uno de estos fotogramas tiene un tamaño de 320 × 240 píxeles.
Las películas se graban a 30 foto­gramas por segundo. Cada uno de estos fotogramas tiene un tamaño de 160 × 120 píxeles. Su pequeño tamaño permite grabar películas de más duración.
TV 640
se terminen de forma inesperada, utilice tarjetas para 10 MB/seg.
Memoria
interna
8 MB 256 MB
5 seg. 2 min. 50 seg.
13 seg. 6 min. 30 seg.
50 seg. 25 min.
película
Tarjeta de
1
memoria

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
Opción Descripción
ZAF sencillo
(ajuste predeter-
minado)
aAF perma-
nente
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se bloquea en esta posición durante la grabación.
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador. Seleccione [AF sencillo] si el sonido de la cámara al enfocar interfiere con la grabación.
2
Grabación y visualización de películas
k Nombres de carpetas y archivos de películas
Consulte “Nombres de archivos de imagen y de carpetas” (c 104).
55
El menú Película

Aplicación de los ajustes de película

1 Seleccione el modo T.
2 Pulse m.
• Aparecerá el menú Película.
3 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [Opcio película] o [Modo autofoco] y pulse d.
• Aparecerán las opciones disponibles para el ele­mento seleccionado.
• Si desea obtener más información sobre el uso del
Grabación y visualización de películas
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
4 Pulse G o H para seleccionar el ajuste
que desee y pulse d.
• El ajuste se activará y aparecerá la pantalla del menú Película.
•Pulse m para volver al menú principal Película sin aplicar el ajuste.
56
Película
Configuración Opcio película Modo autofoco
MENU
Salir
Opcio película
TV 640
Película 320
Pel. pequeñ. 160
MENU
Salir
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
MENU
Salir
?

Reproducción de películas

100NIKON
15 : 3 1
0009.
MOV
START
10 . 1 0. 2 0 06
10s
Borrar 1 im
gen?
En la reproducción a pantalla completa (c 24), el icono S indica que se trata de una película. Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d.
Utilice t (j)/v (k) para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la
I
parte superior de la pantalla. Pulse
o J en el mul-
tiselector para elegir un control y, a continuación,
d
para llevar a cabo la operación seleccionada.
pulse Si desea obtener más información sobre el uso del
c
multiselector, consulte “Multiselector” (
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q La película se rebobina si se pulsa d.
Avanzar rápi­damente
Poner en pausa
Detener S
U La película avanza si se pulsa d.
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
V Rebobinar un fotograma.
R
W Avanzar un fotograma.
z Reanudar la reproducción.
S
Detiener la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Detiene la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
8).
100NIKON
OK
START
START
100NIKON
0009.
0009.
MOV
MOV
10s
10s
2s2s2s
10.10.2006
10.10.2006 15:31
15:31
Pantalla en modo reproducción
En pausa
Indicador del volumen
Grabación y visualización de películas

Eliminación de archivos de película

Vea una película en modo reproducción a pantalla completa (c 24) o de miniaturas (c 47) y pulse T.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la película o elija [No] y pulse d para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
¿Borrar 1 im
¿Borrar 1 imágen?
ágen?
No
57

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Puede conectar la cámara al televisor, a un ordenador o a una impresora para ver las imágenes que haya tomado.
Conexión al televisor (c 59)
Si conecta la cámara mediante el cable de audio/vídeo proporcionado, podrá ver las
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
imágenes en el televisor.
Conexión al ordenador (c 60)
Utilice el software PictureProject que se proporciona para copiar las imágenes a un ordenador y des­pués podrá organizarlas, verlas, editarlas y guardarlas. Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado. Con Pic­tureProject, también podrá impri­mir las fotografías en una impresora conectada a un ordena­dor en el que esté instalado dicho software.
Conexión a una impresora (c 64)
Conecte la cámara directamente a una impre­sora compatible con PictBridge. Utilice el cable USB que se proporciona para conectar la cámara a la impresora e imprimir directamente.
j Antes de conectar la cámara
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice unas bate­rías nuevas o el Kit adaptador de CA EH-65A.
k
Reproducción, transferencia o impresión de imágenes de la memoria interna
Para que las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara se puedan ver en un televisor, o para transferirlas a un ordenador o imprimirlas mediante una conexión directa a la impresora, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
l Impresión de fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal, o de imprimirlas por medio de una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
• Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el menú [Ajuste impresión] (c 70) de la cámara.
58

Conexión al televisor

Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo (A/V) para que las fotografías se reproduzcan en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable de A/V.
• Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de audio.
BlancoAmarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
• Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Pulse i durante un segundo para
encender la cámara.
• La pantalla de la cámara permanecerá apagada y la imagen aparecerá en el televisor.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
j Conexión del cable de A/V
• Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable de A/V a la cámara. Para desconectar el cable de A/V, no tire del conector en ángulo.
• Al conectar el cable a la conexión de A/V de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el conector del cable de A/V.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El Modo de vídeo es una opción del elemento [Interfaz] (c 99) del menú Confi­guración (c 88).
59

Conexión al ordenador

Utilice el cable USB y el software PictureProject que se proporcionan con la cámara para copiar (transferir) las imágenes a un ordenador.

Antes de conectar la cámara

Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe insta-
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
lar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido.
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos dos métodos:
•Pulse E (d) en la cámara.
• Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
Opción USB
Sistema operativo
Windows XP Home Edition Windows XP Professional
Windows 2000 Professional
Mac OS X (10.3.9 o poste­rior)
1
Los protocolos de transferencia que admite esta cámara son el de clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB (ajuste predeterminado [Mass storage]) y el protocolo de transferencia de imágenes ([PTP]).
2
El botón E (d) de la cámara no se puede utilizar para transferir las imágenes cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posición de bloqueo (“lock”). Utilice el botón [Transferir] de PictureProject. Para utilizar E (d) en la cámara, desbloquee la tarjeta desplazando la pestaña de protección a la posición de escri­tura (“write”) antes de transferir las fotografías.
3
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción USB en [Mass storage]. Si se selecciona [PTP], aparecerá el Asistente para agregar hardware de Windows cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre la ven­tana y desconecte la cámara del ordenador.
E (d) en la cámara
Seleccione [Mass storage] o [PTP].
3
Seleccione [PTP].
Seleccione [Mass storage].
1
Botón Transferir de Pic-
2
tureProject
Seleccione [Mass storage]
o [PTP].
60
Conexión al ordenador

Ajuste de la opción USB

Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB (c 99) en el menú Configuración de la cámara.
1 Pulse m.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Configuración] y pulse d.
• Aparecerá el menú Configuración.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para elegir la opción [Inter-
faz] y pulse d.
4 Pulse G o H para seleccionar [USB] y
pulse d.
5 Pulse G o H para seleccionar [PTP] o
[Mass storage] y pulse d.
• El ajuste quedará activado.
• Para concluir la configuración, pulse m.
Disparo
Configuración Modo de imagen Balance blancos Medición Continuo
MENU
Salir
Configuración
Interfaz Restaurar todo Tipo de batería Versión firmware
MENU
Salir
Interfaz USB
Modo de vídeo Transf. autom.
MENU
Salir
USB
PTP
Mass storage
MENU
Salir
?
--
--
--
?
61
Conexión al ordenador

Transferencia de fotografías al ordenador

1 Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject. 2
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como se muestra a continuación.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PictureProject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se ini­ciará inmediatamente PictureProject Transfer.
4 Transfiera las fotografías y películas.
Transferencia mediante PictureProject
Cuando se inicie PictureProject Transfer, haga clic en [Transferir] de PictureProject Transfer. Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán al ordenador. Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán en PictureProject.
Transferencia mediante E (d) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse E (d) en la cámara para copiar las imágenes que estén marcadas para transferirlas ( Durante la transferencia, aparecerán los mensajes siguientes en la pantalla de la cámara.
c 63
) al ordenador.
Preparándose para transferencia
Transfiriendo imágenes al ordenador
Transferencia finalizada
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo.
• Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el conector del cable USB.
62
Conexión al ordenador
100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
5 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sis­tema tal como se explica a continuación.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] ( ) de la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hardware] ( ) de la barra de tareas y seleccione [Detener dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO NAME”) a la Pape­lera.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
k Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas se recono­cen porque muestran el icono E durante la reproducción. De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan auto­máticamente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
• [Interfaz]>[Transf. autom.] del menú Configuración: selec­cione [Encendida] para que se marquen todas las fotogra- fías nuevas para transferirlas (c 99).
• [Marca transfer.] del menú Reproducción: cambie la marca de las fotografías existentes (c 86).
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
4
44
63

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 117) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Seleccione las fotografías que desee imprimir utili­zando la opción [Ajuste impresión] (c 70)
Conecte la cámara a la impresora (c 65)
Imprima las fotogra­fías de una en una (c 66)
64
Imprima varias fotografías (c 67)
Apague la cámara y desconecte el cable USB

Conexión de la cámara y la impresora

Conexión a una impresora
1 Ajuste la opción USB (c 61) en [PTP].
USB
MENU
PTP
Mass storage
Salir
2 Apague la cámara.
3 Encienda la impresora.
• Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte el cable USB como se muestra a continuación.
5 Encienda la cámara.
En la pantalla de la cámara aparecerá la pantalla de inicio de PictBridge ( ). La cámara pasará al modo reproducción a pantalla completa y exhibirá el logotipo de PictBridge en la esquina superior izquierda de la pantalla ( ).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
PictBridge
::
OK
4/4/4
4/ 4
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo.
• Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el conector del cable USB.
65
Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c65), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Pulse G, H, I o J en el multiselector
d
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
para seleccionar una fotografía y pulse
• Aparecerá el menú [PictBridge].
• Para elegir fotografías de una lista de miniaturas, pulse j (t) y utilice el multiselector para selec- cionar la fotografía que desee, o pulse k (v) para pasar a la reproducción a pantalla completa.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Mul­tiselector” (c 8).
.
::
OK
4/4/4
4/ 4
2 Pulse G o H para elegir la opción
[Copias] y pulse d.
3 Pulse G o H para elegir el número de
copias (hasta 9) y pulse d.
4 Pulse G o H para seleccionar [Tamaño
del papel] y pulse d.
66
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Copias
8
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Conexión a una impresora
5 Pulse G o H para seleccionar el tamaño
de papel que desee y pulse d.
• Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predetermi­nado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
6 Pulse G o H para seleccionar [Inicio
impr.] y pulse d.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7" Postal
100 x 150mm
PictBridge
Inicio impr.
Copias Tamaño del papel
7 Comenzará la impresión.
• Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
•Pulse d para finalizar la impresión antes de que se complete.

Impresión de varias fotografías

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 65), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continua­ción.
Imprimiendo
002/005
Cancelar
OK
Fotografía actual/ Número total de copias
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
1 Pulse m.
• Aparecerá el Menú impresión.
67
Conexión a una impresora
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Pulse G o H para seleccionar el tamaño
de papel que desee y pulse d.
• Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predetermi­nado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Pulse G o H para elegir [Impr. selec-
ción], [Impr. todas fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d.
Impr. selección
Podrá seleccionar las fotografías y especificar el número de copias para cada una. Siga con el paso 5.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Siga con el paso 7.
Impresión DPOF
Las fotografías para las que se haya creado una orden de impresión se imprimirán siguiendo esa orden (c 70).
• Aparecerán las opciones de la impresión DPOF.
• Para imprimir, pulse G o H para seleccio­nar [Inicio impr.] y pulse d. Siga con el paso 7.
• Para ver la orden de impresión actual, pulse [Confirmar] y después d. Aparecerán los detalles de la orden de impresión. Siga con el paso 6.
68
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7" Postal
100 x 150mm
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Impresión DPOF
005 copias Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Conexión a una impresora
5 Seleccione las fotografías y el número de
Impr. selección
copias (hasta 9) para cada una y pulse d.
• La fotografía actual aparecerá en el centro de la pantalla.
•Pulse I o J para seleccionar la imagen anterior o la siguiente.
•Pulse G o H para aumentar o disminuir el número de copias de cada fotografía.
• Para identificarlas, las fotografías seleccionadas para su impresión muestran el icono w y el número de copias a imprimir. Si se especifica en 0 el número de copias de una fotografía, el icono w no aparecerá, ni se imprimirá dicha foto­grafía.
• Cuando termine los ajustes, pulse d.
6 Pulse G, H, I o J para confirmar las
fotografías y pulse d.
•Pulse m para modificar la selección y volver a la pantalla Imprimir selección.
01.12.2006 12 : 00
Atrás
MENU
004 copias
1 2 3
123
4
4
MENU OK
ImprimirAtrás
7 Comenzará la impresión.
• Cuando finalice la impresión, volverá a aparecer la pantalla [Menú impresión] (paso 2).
•Pulse d para finalizar la impresión antes de que se complete.
Imprimiendo
002/004
OK
33
[ 3/ 4]
Cancelar
+
--
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
k Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel per­determinado de la impresora actual), [3.5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Letter], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impre­sora actual.
69

Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión

La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles
c
con DPOF (
117) o en laboratorios fotográficos digitales que admitan DPOF. Además de las propias fotografías, también se puede imprimir la fecha de dis­paro y la información de la toma (velocidad de obturación y diafragma). Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
• Aparecerá el menú Reproducción.
Cuando vaya a imprimir en una impresora compatible con PictBridge, cree las órdenes de impresión antes de conectar la cámara a la impresora.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Ajuste impresión] del menú Reproducción y pulse d.
• Aparecerá el menú [Ajuste impresión].
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Reproducción
Configuración Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
MENU
Salir
?
3 Pulse G o H para seleccionar [Impr.
selección] y pulse d.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta 9) para cada una y pulse d.
La fotografía actual aparecerá en el centro de la pantalla.
•Pulse I o J para seleccionar la imagen anterior o la siguiente.
•Pulse G o H para aumentar o disminuir el número de copias de cada fotografía.
Para identificarlas, las fotografías seleccionadas para su impre­sión muestran el icono w y el número de copias a imprimir. Si se especifica en 0 el número de copias de una fotografía, el icono w no aparecerá, ni se imprimirá dicha fotografía.
70
• Cuando termine los ajustes, pulse d.
Ajuste impresión
Impr. selección
Borrar ajus. impr
MENU
Salir
Impr. selección
01.12.2006 12 : 00
Atrás
MENU
33
33
[ 3/ 4]
+
--
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
5 Ajuste las opciones Fecha e Info.
Ajuste impresión
Pulse G o H para seleccionar una opción y d para marcarla con y y activar esa opción. Para quitar la marca y, pulse d nuevamente.
• [Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
• [Info]: imprime la velocidad de obturación y el dia-
MENU
fragma en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora (c 65).
• [Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión (paso 4). La información que normalmente se imprime al seleccionar [Info] en el menú Ajuste impresión no se imprimirá cuando la cámara esté conectada directamente a la impresora.
k Orden de impresión DPOF
Para borrar la orden de impresión actual, seleccione [Borrar ajus. impr] en el menú Ajuste impresión (paso 3) y pulse d.
k Observaciones sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías mediante la impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 117). Utilice la opción [Impresión fecha] (c95) del menú Configuración para que se imprima la fecha en las fotografías cuando la impresora no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha siem­pre aparece en la esquina inferior derecha de la fotografía). Una vez activada la opción [Impresión fecha], siempre se incluirá la fecha en la imagen y no se podrá eliminar de la misma. Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresi cedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
ó
n] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha pro-
Salir
Hecho
Fecha Info
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/4/
44
10.10.2006
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
71

Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración

Opciones de disparo: el Menú disparo

En el Menú disparo están disponibles las opciones siguientes:
Z
Configuración c 88
Permite acceder al menú Configuración.
Z
Modo de imagen c 73
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen.
d
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
72
Balance blancos* c 75
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
m
Medición c 77
Permite seleccionar el método que se va a utilizar para medir la expo­sición.
q
Continuo* c 78
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A
BSS* c 79
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen más nítida.
d
Color* c 79
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se gra­ban.
k
Modo zona AF c 80
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
* Consulte la información sobre las restricciones que pueden afectar a los ajustes
[Balance blancos], [Continuo], [BSS] y [Color] (c 81).
Acceso al Menú disparo
Para acceder al Menú disparo, coloque el selector de modo en L (automá­tico) y pulse m.
Disparo
Configuración Modo de imagen Balance blancos Medición Continuo
MENU
Salir
• Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selección.
• Para salir del Menú disparo, pulse m.
?
Opciones de disparo: el Menú disparo
Z Modo de imagen

Modo de imagen

Las fotografías que se toman con una cámara digi­tal se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto,
MENU
seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción
F Alta (3072★) 3.072 × 2.304
Normal (3072)
E
(ajuste predeter­minado)
d Normal (2592) 2.592 × 1.944
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
i Pant. TV (640) 640 × 480
Tamaño
(píxeles)
3.072 × 2.304
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta cali­dad.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Adecuada para la pantalla del ordena­dor.
Apropiada para la reproducción a panta­lla completa en el televisor o para la dis­tribución por correo electrónico o la web.
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6, 7).
Alta (3072 )
Normal (3072)
Normal (2592) Normal (2048) Pant. PC (1024)
Salir
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
73
Opciones de disparo: el Menú disparo
k Modo de imagen/número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memo­ria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías con el ajuste correspondiente.
Modo de imagen
F Alta (3072A) 2 70 26×19,5
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
E Normal (3072) 4 135 26×19,5
d Normal (2592) 6 190 22×16,5
e Normal (2048) 10 300 17×13
h Pant. PC (1024) 36 1.025 9×7
i Pant. TV (640) 74 2.200 5×4
* Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparecerá en la
pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
Memoria interna
(8 MB)
Tarjeta de
memoria (256 MB)
Tamaño de
impresión
(300 ppp; cm)
l Modo de imagen
El ajuste de Modo de imagen también se puede aplicar desde el menú Retrato de un toque y desde las opciones del menú Escenas. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de dis­paro.
74
Opciones de disparo: el Menú disparo
Preaj. bal.blanc Luz de d Incandescente Fluorescente
d Balance blancos
Para que la fotografía tenga el color más realista posible, ajuste el balance de blancos en función de la fuente de luz.
El ajuste [Automático] se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, aunque también puede

Balance blancos

Automático Preaj. bal.blanc
Preaj. bal.blanc
Luz de d
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
MENU
Salir
ía
aplicar el ajuste de balance de blancos más ade­cuado para una fuente de luz concreta para conseguir unos resultados más precisos.
e
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi­ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
f
Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 76).
g
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j
Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l
Flash
Se utiliza con el flash.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (c 6).
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
j Observaciones sobre el modo del flash
Cualquier ajuste del balance de blancos que no sea [Automático] o [Flash], desactiva el flash (B) (c 26).
75
Opciones de disparo: el Menú disparo
Autom
tico
Luz de d Incandescente Fluorescente
f Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emi­tan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lám­para que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con
la que se vaya a tomar la fotografía.
2 Pulse G o H en el multiselector para
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
seleccionar [Preaj. bal.blanc] y pulse d.
• La cámara hará zoom.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Balance blancos
Autom
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Luz de d
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
MENU
Salir
ático
ía
3 Pulse G o H para seleccionar [Medir].
Preaj. bal.blanc
• Para aplicar el valor medido más reciente al pre­ajuste del balance de blancos, elija [Cancelar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
Cancelar
MENU
Salir
Preaj. bal.blanc
Cancelar
MENU
Salir
Medir
Medir
Encuadre para el objeto de referencia
5 Pulse d.
Preaj. bal.blanc
• Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
• No se graba ninguna imagen.
k Observaciones sobre el preajuste del balance de blancos
Si destella el flash, la cámara no puede medir ningún valor para utilizarlo como balance de blancos preajustado. Con independencia del modo de flash seleccionado, el flash no destellará al pulsar d en el paso 5.
76
MENU
Cancelar
Medir
Salir
Opciones de disparo: el Menú disparo
m Medición

Medición

El sistema integrado de medición de luz de la cámara calcula la luminosidad del sujeto para deter­minar la exposición opcional.
MENU
m
Matricial (ajuste predeterminado)
Analiza la distribución de la luz en todo el encuadre, ofreciendo unos resulta­dos óptimos en la mayoría de las situaciones.
n
Pond central
Mide todo el encuadre, pero asigna el mayor valor a la zona central. Se reco­mienda para los retratos. El círculo de referencia para la medición ponderada central aparece en la pantalla durante el disparo (c 6).
Matricial
Pond central
Salir
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
77
Opciones de disparo: el Menú disparo
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retra­tado, fotografiar un motivo que se mueve errática­mente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. Con un ajuste que no sea [Sencillo], el enfoque, la compensación de la exposición y el

Continuo

MENU
Salir
Sencillo
Continuo Multidisparo 16
balance de blancos de todas las imágenes quedan fijados por el primer disparo de cada serie.
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
r
Sencillo (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q
Continuo
Mientras se pulse el disparador, la cámara tomará fotografías constante­mente. La COOLPIX L5 puede tomar hasta 0,7 fotografías por segundo en el ajuste de modo de imagen [E Normal (3072)].
w
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 fotografías a 5 fotogramas por segundo aproximada­mente y las presenta en una única imagen (E Normal:
3.072 × 2.304 píxeles) tal como se muestra a la derecha.
El indicador del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6). Cuando se selecciona [Sencillo], en la pantalla no aparece ningún indicador.
78
Opciones de disparo: el Menú disparo
A BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor dis­paro” (BSS) cuando se dispara sin flash, con el
BSS
Encendido
Apagada
zoom en la mayor distancia focal o en otras situa­ciones en las que cualquier movimiento inesperado puede hacer que las fotografías salgan movidas.
MENU
Salir
Cuando se activa BSS, la cámara toma hasta diez fotografías mientras se mantiene pulsado el disparador. Se guarda la foto­grafía más nítida de la serie y las demás se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono A (c 6). El ajuste predeterminado de BSS es [Apagada].
j BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición durante el disparo.
d Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
e
Estándar (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
C
Vívido
Utilícelo para conseguir unos colores vivos, como de impresión fotográfica.
D
Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B
Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A
Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.

Color

MENU
Salir
Estándar
Vívido Blanco y negro Sepia Cianotipo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Con cualquier ajuste distinto de [Estándar], en la pantalla se mostrará el icono correspondiente al ajuste actual (c 6).
79
Opciones de disparo: el Menú disparo
k Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
l
Automático (ajuste predeterminado)
La cámara seleccionará automáticamente la zona de

Modo zona AF

Automático
Central
MENU
Salir
enfoque (1 de 5; c 6) que contenga el sujeto más
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
cercano. La zona de enfoque seleccionada se mues­tra al pulsar el disparador hasta la mitad.
n
Central
Se utiliza la zona de enfoque central. Esta opción se puede combinar con el bloqueo de AF para mantener a foco los sujetos que no estén en el centro.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando está seleccionada la opción [Cen­tral] en [Modo zona AF]:
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
• Cuando la cámara haya enfocado el sujeto, el indicador de enfoque (p) y la zona de enfoque se pondrán de color verde.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la fotografía.
• Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras esté bloqueado el enfoque.
4 Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía.
44
44
44
k Autofoco
El enfoque automático quizás no funcione como se espera si el sujeto es muy oscuro o se mueve rápidamente, si en la escena hay objetos con niveles de iluminación muy diferentes (como cuando el sol está detrás del motivo y sus rasgos quedan en la sombra), si el sujeto principal apenas tiene contraste (como cuando tiene el mismo color que el fondo) o si la escena contienen varios objetos a distintas distancias de la cámara (como cuando el motivo principal está en una jaula o detrás de una valla).
80
Opciones de disparo: el Menú disparo

Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara

Los siguientes ajustes del modo L presentan las restricciones que se indican a continuación:
Modo del flash
El flash se apaga cuando el ajuste de [Continuo] es distinto de [Sencillo] o si [BSS] está activado. El ajuste aplicado se recupera cuando se selecciona [Senci­llo] o se desactiva [BSS].
Disparad. auto
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pul­sar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en [Conti­nuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recuperarán cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo] o [Multidisparo 16], se desactiva [BSS]. El ajuste elegido para [BSS] no se recupera cuando se selecciona [Sencillo].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Sencillo] cuando está activado [BSS]. El ajuste elegido para [Continuo] no se recupera cuando se desactiva [BSS].
Opciones de Balance blancos y Color
El balance de blancos se establece automáticamente en [Automático] y no se puede ajustar cuando en [Color] se selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cia­notipo]. El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando se selec­ciona [Estándar] o [Vívido].
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
81

Opciones de reproducción: el menú Reproducción

En el menú Reproducción están disponibles las opciones siguientes:
Configuración c 88
Z
Permite acceder al menú Configuración.
Ajuste impresión c 70
w
Permite seleccionar las fotografías que se van a imprimir.
Pase diapositiva c 84
z
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático.
Borrar c 85
A
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Proteger c 85
D
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
Marca transfer. c 86
E
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías existentes.
Imagen pequeña c 51
H
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
Copiar c 87
L
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y vice­versa.
Acceso al menú Reproducción
Pulse i para mostrar una fotografía y pulse m para que aparezca el menú Reproducción.
Reproducción
Configuración Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
MENU
Salir
?
• Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selección.
• Para salir del menú Reproducción, pulse m.
82
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Navegación por los menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús de la cámara.
Para seleccionar varias fotografías para imprimirlas en conjunto (c 70), borrarlas (c 85), protegerlas del borrado (c 85), transferirlas (c 86), copiarlas de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa (c 87) o para la pantalla de inicio (c 90):
Proteger
01.12.2006 12 : 00
MENU
Atrás
ON OFF
[ 3/ 4]
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
1 Pulse I o J en el multiselector para
seleccionar una fotografía.
• La fotografía actual se muestra en el centro de la pantalla.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para elegir [ON] o [OFF] (o
el número de copias cuando se vayan a establecer los ajustes de impresión).
• Cuando se selecciona [ON], en el centro de la ima­gen actual aparece el indicador de la función espe­cificada. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3 Pulse d.
• El ajuste quedará activado.
Proteger
01.12.2006 12 : 00
MENU
Atrás
Proteger
01.12.2006 12 : 00
MENU
Atrás
[ 3/ 4]
[ 3/ 4]
Finalizado
ON OFF
ON OFF
83
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Pausa
z Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositi­vas” automático en el que las imágenes se mues­tran a intervalos de tres segundos.
1 Pulse G o H en el multiselector para
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
elegir [Inicio] y pulse d.
• Para repetir el pase de diapositivas automática­mente, active [Continuo] y pulse d antes de selec­cionar [Inicio]. Al activarla, se añadirá y a la opción Continuo.
• Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Inicio del pase de diapositivas.
• Comenzará el pase de diapositivas.
• Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
- Pulsar J para pasar a la siguiente imagen o I
para volver a la anterior. Mantenga pulsado I o J para avanzar rápidamente o rebobinar.
- Poner en pausa el pase de diapositivas pulsando
d.
• Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de dia­positivas, se muestra el menú de la derecha. Selec­cione [Reiniciar] y pulse d para que se vuelva a mostrar el pase de diapositivas o elija [Fin] para detenerlo y volver al menú Reproducción.

Pase diapositiva

Continuo
MENU
Salir
Pase diapositiva
Continuo
MENU
Salir
Pausa
Pausa
Reiniciar
Pausa
Inicio
Pausa
Inicio
Fin
OK
OK
j Observaciones sobre el pase de diapositivas
• Si se incluyen películas (c 57) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer foto­grama.
• Seleccione [Continuo] para que se repita el pase de diapositivas hasta que se pulse d. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna ope­ración durante treinta minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza nin­guna operación durante otros tres minutos más.
84
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se mues­tran a continuación.

Borrar

Borrar img. selecc
Borrar todas
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las fotografías de la memoria interna.
MENU
Salir
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma.
B Borra img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas.
Consulte“Navegación por los menús” (c 83) para obtener más infor­mación sobre esta función.
C
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta de memoria.
• En el cuadro de diálogo de confirmación, selec­cione [Sí] y pulse d para borrar todas las foto­grafías. Para salir sin borrar las fotografías, seleccione [No] y pulse d.
Borrar
Borrando todas las imágenes
( excl)
No
MENU
Salir
k Observaciones sobre el borrado
• Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
• Las fotografías marcadas con el icono D están protegidas y no se pueden borrar.
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
D Proteger

Proteger

Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las fotografías se reconocen porque muestran el icono D (c 7) y no se pueden borrar mediante T ni la opción [Borrar] del menú Repro­ducción. Sin embargo, tenga en cuenta que el for-
01.12.2006 12 : 00
MENU
Atrás
ON OFF
[ 3/ 4]
mateo borrará los archivos protegidos (c 98).
Consulte“Navegación por los menús” (c 83) para obtener más informa­ción sobre esta función.
85
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
E Marca transfer.
Cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante el cable USB incluido y se pulse E (d) para transferir las fotografías, sólo se transferirán las que estén marcadas con el icono E (c 62). De manera predeterminada, todas las fotografías se

Marca transfer.

Todas activadas
Todas desact. Selecc. imágenes
MENU
Salir
marcan para transferirlas.
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
E Todas activadas
Marca todas las imágenes para su transferencia.
F Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
P Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para transferencia.
Consulte“Navegación por los menús” (c 83) para obtener más infor­mación sobre esta función.
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se reconocen por el icono E (c 7).
k Marcado para transferencia
• No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Si hay más de 999 foto­grafías marcadas, utilice PictureProject para transferirlas. Si desea más información, con­sulte el Manual de consulta PictureProject (en CD).
• Esta cámara no puede reconocer los ajustes de transferencia de fotografías que se hayan aplicado con otra marca de cámara. Utilice la COOLPIX L5 para volver a seleccionar las foto­grafías y transferirlas.
86
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
L Copiar

Copiar

Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
MENU
Salir
Las opciones de este menú permiten copiar las fotografías especificadas o todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
Para obtener más información sobre el uso de la opción [Imágenes selecc.], consulte “Navegación
MENU
por los menús” (c 83).
Salir
MNO Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
j Observaciones sobre la copia de fotografías
• Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para recibir las copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
• Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, MOV o WAV.
• Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modificado en un ordenador.
k Número de archivo
• Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías copiadas se numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya en las dos memorias. Ej.: cuando el último número de la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el último
número de la memoria de destino es 18 (DSCN0018.JPG). A las fotografías copiadas se les asignarán números a partir del DSCN0033. Después, la numeración continuará desde el número más bajo disponible que sea pos­terior al número del último archivo que se haya copiado.
• Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes de la carpeta se copiarán conservando el mismo número de archivo. A la carpeta copiada se le asignará el número más bajo disponible.
k Copias
Las copias tendrán la misma marca de protección que el original, pero no estarán marcadas para imprimirlas (c 70) ni para transferirlas (c 86).
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
87

Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

En el menú Configuración están disponibles las opciones siguientes:
R Menús c 89
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
V Pantalla inicio c 90
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W Fecha c 91
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Z Config. monitor c 94
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 95
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
h Config. sonido c 97
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
i Desconexión aut. c 97
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo para ahorrar energía.
M/O Format. Memoria/Format. tarjeta c 98
Para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 99
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k Interfaz c 99
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor o al ordenador.
n Restaurar todo c 100
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
g Tipo de batería c 102
Permite seleccionar el tipo de batería que se haya introducido en la cámara.
B Versión firmware c 102
Muestra la versión del firmware de la cámara.
88
Loading...