Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk
Corporation. Lexar Media es una marca comercial de Lexar Media Corporation. Microdrive es una marca registrada de
Hitachi Global Storage Technologies en los Estados Unidos y/o en otros países. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting es un producto de Apical
Limited. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en otra documentación suministrada
con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia:
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del manual o en la Guía de ínicio rápido dispone de más información.
Introducción
Primeros pasos
Fotografía básica
Modo Escenas
Fotografía con todo detalle
Películas
La reproducción con todo detalle
El menú Disparo
El menú Reproducción
El menú Confi guración
Observaciones técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
AVERTENCIAS
No mire hacia el sol a través del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz
potente a través del visor podría pro ducirle daños permanentes en la vista.
Apague inmediatamente el equipo en
caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la
cámara, el cargador de baterías o el
adaptador de CA (a la venta por separado) desprenden un olor extraño,
desconecte el cargador de baterías o
el adaptador de CA y retire la batería
inmediatamente con cuidado de no
quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños. Una vez
haya retirado la batería o desconectado la fuente de alimentación, lleve el
equipo a un centro de servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador de
baterías si hay gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas infl amable, ya que podría producirse una explosión o prenderse fuego.
Tenga cuidado al utilizar la correa
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca
las pilas u otras piezas pequeñas.
ii
No desmonte el equipo
El contacto con las piezas internas de la
cámara o del cargador de baterías puede provocar daños personales. En caso
de un funcionamiento defectuoso, sólo
un técnico cualifi cado debe reparar el
producto. Si a causa de un golpe u
otro tipo de accidente la cámara o el
cargador de baterías se rompe y queda
abierto, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Tome las siguientes precauciones al ma-
nipular el cargador de baterías
• Mantenga el cargador seco. Si no respeta esta medida de precaución podría
producirse una descarga eléctrica o
prenderse fuego.
• Utilice un paño seco para retirar el polvo que se acumula en los componentes
metálicos del enchufe o en sus proximidades. Si sigue utilizando el equipo,
podría prenderse fuego.
• No manipule el cable de la corriente
ni se aproxime al cargador de baterías
cuando haya tormenta. Si no respeta
esta medida de precaución podría recibir una descarga eléctrica.
• No dañe, modifi que ni doble el cable ni
lo desconecte estirando de forma brusca, no lo coloque debajo de objetos
pesados ni lo exponga al calor o a las
llamas. En caso de que se dañase el ais-
lamiento y los cables quedasen al descubierto, lleve el equipo a un centro de
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión. Si no respeta esta medida
de precaución podría recibir descargas
eléctricas o prenderse fuego.
• No manipule el enchufe o el cargador
de baterías con las manos mojadas. Si
no respeta esta medida de precaución
podría recibir una descarga eléctrica.
Tome las debidas precauciones al mani-
pular las pilas
Las pilas podrían tener fugas o explotar
si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las pilas que se
utilizan con este producto:
• Antes de cambiar la batería, apague la
cámara. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice únicamente baterías recargables
de iones de litio EN-EL7 (suministrada)
de Nikon.
•
Cuando inserte la batería, no intente introducirla al revés o en posición invertida.
• No cortocircuite ni desmonte la batería.
• No exponga la batería a las llamas o a
un calor excesivo.
• No la sumerja ni la exponga al agua.
•
Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando vaya a transportar la batería. No la
transporte ni guarde junto a objetos metálicos como collares u horquillas para el pelo.
•
Las baterías suelen tener fugas cuando
están totalmente descargadas. Para evitar
que el producto sufra daños, quite siempre la batería cuando esté descargada.
• Inmediatamente después de usarla,
o cuando el producto lleva mucho
tiempo funcionando con la batería,
ésta puede calentarse. Antes de retirar
la batería, apague la cámara y deje que
la batería se enfríe.
• Deje de utilizar la batería inmediatamente si nota cualquier cambio en la
misma, como por ejemplo decoloraciones o deformaciones.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fi n, para cumplir
así las regulaciones del producto.
Al retirar las tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria puede calentarse
durante su utilización. Tenga cuidado al
retirarla de la cámara.
Manipule las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
u otros objetos con el objetivo ni con
los elementos móviles de la cámara.
CD-ROM
Los CD-ROM suministrados con este
aparato no deben utilizarse en reproductores de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de
CD de audio puede provocar pérdida
de audición o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
de visión temporales. Se debe poner
especial cuidado al fotografi ar niños,
de modo que el fl ash nunca esté a menos de un metro de distancia.
Cuando utilice el visor
Cuando utilice el control de ajuste
dióptrico y esté mirando por el visor,
procure no meterse el dedo en el ojo
accidentalmente.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
iii
Avisos
•
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma
de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especifi caciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites
se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto.
Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando
una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y
completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique
al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
E8800
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario
que cualquier cambio o modifi cación
realizados en este aparato que no hayan
sido aprobados expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon
para este equipo. El uso de otros cables
de interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
iv
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los
requisitos del reglamento canadiense sobre
equipos que provocan interferencias.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni
aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén
en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certifi cados.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción
de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certifi cados de regalo, etc.), bonos
de transporte o billetes, excepto cuando
se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el gobierno,
ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés
de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copiar ilegales
o infringir las leyes de copyright.
v
Contenido
Seguridad......................................................................................................... ii
Avisos .............................................................................................................. iv
Introducción 1
Partes de la cámara ......................................................................................... 2
El Indicador de disparo (pantalla/ visor electrónico)..................................... 4
El panel de control .......................................................................................... 6
La pantalla ....................................................................................................... 7
El disparador.................................................................................................... 7
El Dial de modo ............................................................................................... 8
El multiselector................................................................................................ 8
Primeros pasos 9
Cargar la batería.............................................................................................. 9
Introducir la batería ........................................................................................ 10
Introducción de la tarjeta de memoria.......................................................... 12
Encender la cámara......................................................................................... 14
Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA
y las unidades de fl ash) aprobados para su uso específi co con esta cámara digital han
sido diseñados y probados para satisfacer los requisitos operativos y de seguridad de
estos circuitos electrónicos.
ANULARLAGARANTÍADE NIKON. El uso de baterías de iones de litio recargables de otras
marcas que no hayan sido aprobadas por Nikon podría causar alteraciones en el
funcionamiento normal de la cámara o provocar el sobrecalentamiento, infl amación,
fugas o rotura de las baterías.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
viii
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX 8800 de Nikon. Este manual
ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva
cámara digital Nikon. Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente este manual y guárdelo en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan consultarlo.
Antes de utilizar la cámara, coloque la correa de la cámara y la tapa del objetivo tal como se indica a continuación.
Colocación de la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara tal como
se indica a continuación. Repita la operación en el otro ojal.
햲햳
햴햵
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de
su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
La tapa del objetivo
Para poner o quitar la tapa del objetivo,
presione en las orejetas situadas a ambos
lados de la tapa para abrir el pestillo. Se
recomienda utilizar la correa suministrada para atar la tapa del objetivo a la
cámara y evitar así que ésta se pierda.
1
Introducción
Partes de la cámara
Introducción
Panel de control (
Botón
(Modo de fl ash; 37)
Botón
(iluminador de LCD; 6)
Dial de modo
(
8)
Botón
(compensación de
la exposición; 44)
Botón de grabación/
reproducción de
memorias de voz
( 74)
Disparador ( 7)
Interruptor principal
(
14)
Receptor de infrarrojos
42)
(
Botón FUNC
( 26, 50, 60, 139)
Pestillo de la tapa del compartimento de la batería
5 Aparece en pantalla cuando las baterías se están
agotando.
6 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj de la
cámara.
1
Introducción
TOKYO
18
17
16
TOKYO
1.0.01.0
10
10
AE/AF
AE/AF
AE-L
AE-L
1/60601/60
AF-L
AF-L
F2.8
F2.8
1514 13
1 Modo Escenas/automático 2..... 17, 26
2 Indicador de zoom3....................... 18
Nombre de carpeta........ 25, 116, 133
3 Indicador de enfoque 4................... 20
4 Modo de enfoque .........................40
5 Modo de fl ash............................... 38
1 Los símbolos que aparecen en pantalla varían en
función de la confi guración de la cámara.
2 El símbolo cambia según el modo o la escena selec-
cionados.
3 Aparece cuando se presionan los botones de zoom.
4 Aparece al presionar el disparador hasta la mitad de
su recorrido.
El botón
Es posible utilizar el visor electrónico para encuadrar las imágenes cuando la luz es tan
intensa que difi culta la visión de la imagen en pantalla. Utilice el botón para pasar de
la pantalla al visor y viceversa.
4
1/1251/125
8M8M
1515
F5.6F5.6
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1/125
1/125
bloqueo de la exposición automática)
F2.8
126
F2.8
126
100
TOKYO
AE/AF
F2.8
126
30
895
34
TOKYO
TOKYO
AE/AF
AE/AF
1.0.01.0
HH
33
32
31
1/60601/60
2928
F2.8
F2.8
2220 21
100
100
8M8M8M
126
126
23
24
895
27
25
”895”
26
Introducción
20 Indicador de grabación Ultra HS .... 89
21
Zona objetivo de la medición puntual
22 Modo de fl ash para unidades de fl ash
opcionales................................... 105
23 Balance de blancos ........................ 55
24 Sensibilidad (equivalencia ISO) .......53
25 Ajuste de la imagen....................... 93
Indicador de blanco y negro .......... 94
26 Zonas de enfoque7...................... 100
27 Duración de la película .................. 59
7
En los modos P, S, A o M ( 100), cuando la opción Modo de zona AF está en la posición Automático es posible
escoger entre cinco zonas de enfoque. La zona de enfoque activa se ilumina cuando la cámara enfoca el sujeto. Cuando
se selecciona Manual en los modos P, S, A o M ( 100), o bien cuando se seleccionan las opciones (Retrato), (Re-
trato nocturno) o (Primeros planos) en el modo Escenas ( 26), aparecen un total de nueve zonas de enfoque.
El botón
Presione el botón para mostrar u ocultar los indicadores de disparo.
Ajustes en uso
1/60601/60
8M8M8M8M8M8M
126
126
F2.8
F2.8
28 Indicador de la exposición........ 50, 51
.. 87
Indicador de enfoque manual ....... 57
29 Modo de exposición ................ 47–50
30 Selector del mejor disparo (BSS)..... 91
Indicador de horquillado.............. 107
Reducción de ruido...................... 109
31 Ajuste del objetivo conversor ......... 97
32 Modo de medición ........................87
33 Modo de disparo continuo ............ 89
34
Banco de confi guración del usuario..
Histograma (sólo en los modos P, S y A;
no se muestra cuando está activado el
Imagen captada únicamente a través del objetivo
Guías de encuadre
1/60601/60
F2.8
F2.8
126
126
95
5
El panel de control
Introducción
1
1 Indicador del balance de blancos ... 55
2 Indicador de sensibilidad
(equivalencia ISO) .......................... 53
3 Velocidad de obturación2......... 48, 50
Abertura 2................................ 49, 50
Modo Continuo............................. 88
Escena seleccionada (modo Escenas)
Modo Película................................ 60
Balance de blancos........................ 54
Estado de transferencia de imágenes
Compensación de la exposición..... 44
Modo de imagen........................... 35
Sensibilidad (equivalencia ISO) ....... 52
Banco de confi guración del usuario
1 En la imagen se muestran iluminados todos los ele-
mentos del panel de control con fi nes meramente
ilustrativos.
2 Presione el botón FUNC para pasar de los indicado-
res de velocidad de obturación a los de abertura y
viceversa (excepto en los modos S y A).
.. 17
El botón del iluminador de la pantalla de LCD
Para visualizar la confi guración de la cámara cuando se encuentre a oscuras, presione
el botón del iluminador de la pantalla de LCD ( 2). El iluminador de la pantalla de
LCD (la luz de fondo del panel de control) se encenderá durante ocho segundos aproximadamente o bien hasta que vuelva a presionar ese botón.
6
La pantalla
0°
90°
Introducción
Desplegar la pantalla
para utilizarla
Gama de rotación
180°
Encuadre
de autorretratos
*
* En la pantalla aparecerá
la imagen especular de la
fotografía fi nal.
† Si la cámara está encendi-
da, la pantalla se apaga y
Plegar la pantalla
contra el cuerpo
Posición de
almacenamiento
el visor electrónico se enciende automáticamente.
†
El disparador
El disparador de la cámara tiene dos posiciones. La cámara ajusta el enfoque y
la exposición cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido,
y ambos permanecen bloqueados mientras se mantiene el disparador en esa
posición. Para hacer la fotografía, presione el disparador por completo.
Presione el disparador hasta la mi-
tad de su recorrido
para bloquear
el enfoque y la
exposición
Presione el
disparador
por completo
para hacer la
fotografía
No ejerza una presión excesiva
No ejerza una presión excesiva al girar la pantalla, de lo contrario podría dañar las bisagras que unen la pantalla con la cámara.
7
Introducción
El Dial de modo
Para seleccionar un modo, alinee el símbolo del modo que
desee utilizar con la marca situada junto al dial de modo.
Automático ( 17)
Se trata de un sencillo modo
de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos
que utilicen por vez primera
una cámara digital.
Reproducción ( 65)
Las imágenes se reproducen
en pantalla.
WB Balance de blancos ( 54)
Se muestra un menú con
diferentes opciones para el
balance de blancos.
ISO ( 52)
En pantalla aparece un menú
con opciones para la sensibilidad (equivalente a ISO).
El multiselector
P S A M ( 46)
Cada uno de estos modos
permite un diferente grado
de control sobre la velocidad
de obturación y la abertura.
( 33)
Se muestra un menú con diferentes opciones para la calidad y el tamaño de imagen.
Escenas ( 26)
Seleccione entre las quince
“escenas” la que más se
adecue al sujeto que va a fotografi ar o a las condiciones
de disparo, y deje que la cámara se encargue del resto.
Película ( 59)
Permite seleccionar uno de
los cinco modos de película.
Permite visualizar en pantalla
el menú Confi guración, en el
que es posible, por ejemplo,
ajustar el reloj de la cámara o
el brillo de la pantalla.
El multiselector sirve para navegar por los menús de la cámara.
Mover el cursor hacia arriba
Cancelar y volver al menú
anterior, o bien mover el
cursor hacia la izquierda
Mover el cursor hacia abajo
8
Mostrar un submenú, mover
el cursor hacia la derecha o
realizar una selección
Presione el centro para
confi rmar la selección
Primeros pasos
Cargar la batería
Esta cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL7 de
Nikon (suministrada). No olvide cargar la batería antes de utilizar la cámara
por vez primera o cuando la batería esté agotándose.
2
3
1
La luz CARGA empieza
a parpadear cuando se
introduce la batería.
Cuando la luz deja
de parpadear quiere
decir que la carga ha
fi nalizado.
Conecte el cable de alimentación
Conecte el cable al cargador de baterías MH-56
1
suministrado (햲) y a una toma de corriente (햳). El
indicador CARGA se iluminará para indicar que el
cargador está en funcionamiento (햴).
Cargue la batería
Quite la tapa del terminal e introduzca la batería
2
EN-EL7 deslizándola hasta que llegue a los terminales del cargador MH-56 en primer lugar. Durante
la carga, el indicador CARGA muestra el nivel de
carga de la batería de la siguiente manera:
Indicador
CARGADescripción
Parpadeo La batería está cargándose.
Encendido La batería ya se ha cargado por completo.
Se ha producido un error en la batería. Si la temperatura ambiente no está entre los 5 y los 35º C, es-
Intermi-
pere a que la temperatura se encuentre entre esos
valores antes de cargar la batería. Si la temperatura
tente
ya es la adecuada, desenchufe el cargador, retire la
batería inmediatamente y llévelos a un centro de
servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Para cargar una batería totalmente agotada se necesitan unas dos horas y media.
Desconecte el cargador
Extraiga la batería del cargador y desenchúfelo.
3
Primeros pasos
El cargador de baterías MH-56
Antes de utilizar el cargador MH-56, lea atentamente y respete los avisos y precauciones que aparecen en las páginas ii-iii de este manual.
El cargador de baterías MH-56 ha sido creado para su uso con baterías EN-EL7; no lo utilice
con otras baterías que no sean compatibles. El cable del cargador que se suministra se debe
utilizar únicamente con el cargador MH-56 y es de uso doméstico. Es posible que tenga que
comprar otro cable para utilizar el cargador en el extranjero; para más información, consulte
a su distribuidor o servicio técnico autorizado Nikon.
9
Introducir la batería
Primeros pasos
12
12
Apague la cámara
1
Abra la tapa del compartimento de la batería
2
Deslice el pestillo del compartimento de la batería
hasta la posición (햲) y abra la tapa (햳).
Introduzca la batería
3
Introduzca una batería EN-EL7 completamente cargada tal como se indica en la etiqueta que fi gura en
la tapa del compartimento de la batería.
Introducir las baterías
Introducir la batería al revés o por el lado contrario
podría dañar la cámara. Asegúrese de introducir la
batería en el sentido correcto.
Cierre la tapa del compartimento de la batería
4
Cierre la tapa del compartimento (햲) y vuelva a
colocar el pestillo en la posición (햳).
10
Baterías EN-EL7
Antes de utilizar la batería EN-EL7, lea atentamente y respete los avisos y precauciones que aparecen en las páginas ii-iii y 147 de este manual.
Utilice únicamente baterías EN-EL7. No utilice la batería si la temperatura ambiente es inferior
a 0 y superior a 40 °C; además, durante la carga la temperatura debería oscilar entre los 5
y los 35 °C. Tenga en cuenta que la batería puede calentarse por el uso, razón por la cual
deberá esperar a que se enfríe para cargarla. Si no sigue estas precauciones, podría dañar la
batería, afectar a su funcionamiento o evitar que se cargue con normalidad.
Cuando no vaya a utilizar la batería
Cuando no utilice la batería, sáquela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades
de energía incluso cuando están apagados; si se deja la batería en la cámara, puede agotarse
hasta el punto de que deje de funcionar por completo. Apague la cámara antes de extraer
o introducir baterías. Para sacar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería tal
como ya se ha descrito en el paso 2 y extráigala. Tenga en cuenta que la batería puede calentarse por el uso, por lo que deberá tener cuidado de no quemarse al extraerla.
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continua durante sesiones
prolongadas, utilice un adaptador de CA EH-54 (a la venta por
separado;
ca o modelo de adaptador de CA, ya que podría producirse un
sobrecalentamiento o posibles daños en la cámara.
Extraiga la tapa del compartimento de la batería
Para extraer la tapa del compartimento de la batería cuando se
está utilizando la unidad de alimentación opcional MB-CP11, abra
la tapa, presione hacia abajo (햲), gírela y quítela tal como se indica en la fi gura (햳).
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería cuando
no esté utilizando ninguna unidad de alimentación. Para colocar la
tapa, introduzca una esquina y presione hacia abajo mientras gira
la tapa tal como se muestra en el dibujo, hasta que se oiga un clic
que indique que ha encajado en la posición correcta.
143). No utilice bajo ningún concepto otra mar-
Primeros pasos
Recicle las baterías usadas
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recíclelas siempre tal como se estipule en su
normativa local.
11
Introducción de la tarjeta de memoria
Al revés
De lado
Esta cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria CompactFlash™.
Consulte en el apartado “Observaciones técnicas: Tarjetas de memoria aprobadas” ( 144) la lista de tarjetas compatibles.
Apague la cámara
1
Primeros pasos
Abra la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria
En la ranura para la tarjeta de memoria encontrará una
2
etiqueta amarilla, que viene adjunta de fábrica, en la
que se detalla cómo se introduce la tarjeta de memoria. Retire esa indicación y lea las instrucciones.
Introduzca una tarjeta de memoria
Compruebe que el botón “eject“ esté bajado del todo
3
(햲) y a continuación introduzca la tarjeta de memoria tal
como se indica en la etiqueta de la tapa de la ranura (햳).
Introducir tarjetas de memoria
1
2
Introduzca primero los terminales de la tarjeta de memoria.
Si introduce la tarjeta al revés
o por el lado contrario podría
dañar la cámara o la tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta
está orientada correctamente.
esta dirección
Terminales
Introducir en
Parte de-
lantera
NOINTRODUCIRASI:
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de
4
memoria
Formateo de las tarjetas de memoria antes de usarlas por vez primera
Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes
de utilizarlas por vez primera. Consulte “Menú Disparo: Format la tarjeta CF”( 112).
12
El bóton “Eject“
Si el botón “eject” está levantado cuando se cierra la tapa de la
ranura, la tarjeta de memoria será expulsada parcialmente, lo que
provocará errores al encender la cámara. Asegúrese de que el botón “eject” esté bajado antes de introducir la tarjeta de memoria.
Retirar la tarjeta de memoria
Cuando la cámara está apagada, se puede retirar la tarjeta de
memoria sin que se produzca una pérdida de datos. Para retirar la
tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura.
Presione el botón “eject” para levantarlo (햲) y luego vuelva a
presionarlo para expulsar parcialmente la tarjeta (햳). Ya puede
retirar la tarjeta con la mano. Tenga en cuenta que las tarjetas de
memoria pueden calentarse durante su utilización; tenga cuidado
al retirarlas.
Primeros pasos
2
1
13
햲
햶
햳
햴
햵
Encender la cámara
Coloque la pantalla en la posición indicada
1
햲
Primeros pasos
햴
햶
Encienda la cámara
2
La primera vez que se enciende la cámara aparece
un diálogo de selección de idioma ( 15). Seleccione un idioma y ajuste la hora y la fecha tal como
se describe en las páginas siguientes.
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, gire el interruptor principal hasta la posición de apagado. Los indicadores se apagarán y el objetivo se
replegará a su posición inicial.
햳
햵
Desconexión aut. (modo Reposo)
Si no se realiza ningún tipo de operación durante un minuto (tres minutos cuando hay menús
en pantalla), la pantalla y el visor electrónico se apagan automáticamente y la cámara entra
en el modo Reposo, reduciéndose así el consumo de energía (si la fuente de alimentación de
la cámara es un adaptador de CA o bien si se ha seleccionado la opción Continuo durante
un pase de diapositivas [
reactivarla, presione el botón , , o , seleccione un nuevo modo o bien presione el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
La lapso de tiempo que ha de transcurrir para que la cámara entre en el modo Reposo se puede
modifi car con la opción Desconexión aut. del menú Confi guración ( 138).
14
120], la pantalla se apagará después de treinta minutos). Para
Confi guración básica
Svenska
1
* Presione el botón para salir del menú sin seleccionar un idioma.
2
Aparece un diálogo de confi rmación.
† Seleccione No para volver al modo especifi cado en el dial de modo. Si no se han ajustado
la fecha ni la hora, el símbolo
fotografías y todas las fotografías llevarán la impresión: “00.00.0000 00:00.” La fecha de
las películas será “01.09.2004 00:00.”
4
Aparece en pantalla el mapa de las
zonas horarias mundiales.
La pila del reloj
Cuando la batería principal está colocada o la cámara se alimenta con un adaptador de CA, la pila del
reloj se carga en unas diez horas. Cuando está totalmente cargada, esta pila dispone de carga para
varios días. Cuando la batería está agotándose es posible que la hora del reloj se borre y vuelva a su
valor predeterminado; cuando la batería se agota aparece automáticamente el menú FECHA.
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de relojes de muñeca o domésticos.
Compare regularmente la hora de éste con la de otros relojes más exactos y vuelva a ajustarla
si fuera necesario.
Deutsch
English
日本語
Español
Français
Italiano
Nederlands
Cancelar
FECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
(“fecha no ajustada”) parpadeará en la pantalla al realizar
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablan ca
AtrásAju s
Resalte el idioma entre las siguientes
opciones: Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano,
Nederlands (holandés), Svenska (sueco),
(japonés), (chino simplifi cado), (chino tradicional) o
(coreano).
Ajus
*
3
5
Seleccione su zona horaria local.
FECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
Resalte Sí.
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablan ca
AtrásAju s
Primeros pasos
†
15
6
F2.8
60
126
HUSO HORARIO
01. 09. 2004 00 : 00
London, Casablanca
Huso horario
Hora de verano
7
FECHA
DM A
01
01..200409
00 : 00
Se muestra el menú HUSO HORARIO.
Primeros pasos
‡ Si en su zona horaria local está en vigor el horario de verano ( 132) , seleccione Hora
de verano y presione el centro del multiselector. Para volver al Paso 6, resalte zona horaria
actual. Para volver al Paso 4, seleccione Huso horario y presione el multiselector a la derecha.
8
Modifi car Día (el orden de Día, Mes y
Año puede ser diferente en según que
10
FECHA
DM A
01
01..200409
00 : 00
zonas).
FECHA
DM
DM A
01..200410
10 :
Resalte DMA.
00
12
F2.8
F2.8
1/60
1/60
‡
Aparece en pantalla el menú FECHA.
9
Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9
para modifi car el Mes, Año, hora y mi-
11
Seleccione el orden en que desea que
aparezcan el Día, Mes y Año.
Vuelva al modo especifi cado en el dial de
modo. Tenga en cuenta que las fotografías no llevarán la impresión de la hora y
la fecha de grabación a menos que haya
8M8M8M
seleccionado Fecha o Fecha y hora en la
opción Impresión fecha ( 142).
126
126
FECHA
DM
01..200409
00 :
nuto.
FECHA
DM
10
10 :
09
00
DAM
01 ..2004
00
A
16
Fotografìa bàsica
indicador de la carga de la batería
F2.8
60
126
En este apartado se describe cómo fotografi ar en el modo
(automático),
un modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen
por primera vez una cámara digital.
Paso 1 — Sitúe el dial de modo en la posición
Gire el dial de modo hasta la posición y encienda la cámara
El objetivo se desplegará y la pantalla y el visor electrónico mostrarán un mensaje de bienvenida (
cámara estará lista para disparar cuando aparezca en
pantalla la imagen captada a través del objetivo de la
cámara y se ilumine el panel de control.
Modo Dispar:
indica
modo automática.
Modo de exposición
En modo se selecciona
automáticamente P (automático programado).
Indicador de reducción de la vibración (VR ; 45): Este indicador aparece en
pantalla cuando se activa la reducción de la vibración, función que permite
reducir el aspecto borroso de las fotografías provocado por los pequeños
movimientos que se producen al sostener la cámara (temblor de la cámara).
Indicador
de disparo
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Panel de
—
padea)
Pantalla/visor
electrónico
8M8M8M
126
126
F2.8
F2.8
1/60
1/60
( 46):
control
La batería está cargada por completo.
La batería está parcialmente descargada.
La batería está agotándose. Prepare una
batería de repuesto.
(par-
La batería está agotada.
Número de exposiciones restantes ( 36): El número
de fotografías que se puede realizar depende de la
capacidad de la tarjeta de memoria y de las opciones
seleccionadas para tamaño y calidad de imagen.
EstadoObservaciones
Indicador de
la carga de
la batería
Tamaño/calidad de imagen
( 33):
Seleccione una opción en función de qué uso
piense darle a la fotografía.
La cámara funciona con normalidad.
Si se dispara el fl ash incorporado, la pantalla se apaga
mientras se carga el fl ash.
No se podrá hacer fotos hasta que se sustituya o recargue la batería.
135). La
Panel de
control
Fotografìa bàsica
17
Paso 2 — Encuadrar la fotografía
Prepare la cámara
1
Sostenga la cámara fi rmemente con las dos manos.
No bloquee el disparo
Para evitar un sonido apagado
o que las fotografías salgan oscuras o parcialmente oscurecidas, vigile no poner los dedos
ni ningún otro objeto sobre el
Fotografìa bàsica
Reducir
el zoom
El indicador de la pan-
talla muestra la canti-
dad de zoom utilizado
Posición media
Gran
angular
Aumentar
Zoom digital
del zoom
Teleobjetivo
el zoom
Zoom
digital
micrófono, el objetivo, el fl ash
incorporado o la luz del iluminador asistente de AF (LED).
Antes de disparar, compruebe que la reducción de la vibración (VR) esté activada. Esta función reduce el aspecto
borroso de las fotografías provocado por el temblor de la
cámara y estabiliza la imagen captada a través del objetivo
que se muestra en la zona de los indicadores de disparo.
Encuadre el sujeto
Esta cámara dispone de dos tipos de zoom incorporado:
2
el zoom óptico, en el que se utiliza el teleobjetivo de la
cámara para ampliar el sujeto hasta 10 veces, y el zoom
digital, en el que se utiliza el procesamiento digital para
ampliar hasta 4 veces más la imagen, consiguiendo un
total de 40 aumentos. Utilice los botones de zoom para
encuadrar el sujeto en el centro de la pantalla:
• Presione el botónpara reducir el zoom sobre el
sujeto y aumentar el área visible en el encuadre.
Presione el botón
•
que el sujeto ocupe una zona mayor del fotograma.
• Cuando el zoom de la cámara está ajustado al
máximo aumento, si se mantiene presionado el
durante dos segundos se activa el zoom
botón
digital. El indicador de zoom se volverá amarillo.
Utilice los botones
la gama de zoom digital. Para cancelar el zoom digital, presione
se vuelva blanco.
para aumentar el zoom de forma
y para ajustar el zoom en
hasta que el indicador de zoom
18
El fl ash incorporado
En el modo , el fl ash incorporado se levanta automáticamente
al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido si se necesita luz adicional para conseguir una exposición correcta. Evite
obstruir el fl ash con los dedos. Si se impide que el fl ash se levante
al presionar el disparador hasta la mitad, se mostrará un mensaje
en pantalla ( 150).
No intente levantar el fl ash manualmente; si ignora esta advertencia puede provocar daños
en el fl ash. Para bajar el fl ash, ejerza una suave presión sobre el mismo hasta que encaje
nuevamente en su posición inicial. No ejerza presión sobre la parte frontal, trasera o lateral
del fl ash.
Zoom digital ( 102)
En el zoom digital, los datos procedentes del sensor de imagen de la cámara se procesan
digitalmente para ampliar la parte central de la imagen hasta llenar el encuadre. A diferencia
del zoom óptico, el zoom digital no aumenta la cantidad de detalles visibles en la fotografía
sino que simplemente amplía los detalles que ya son visibles con el ajuste máximo del zoom
óptico, lo que produce una imagen ligeramente “granulada”.
La opción Reducción de la vibración (VR) no ofrecerá los resultados esperados si se utiliza el
zoom digital, pero resulta muy efi caz para reducir los efectos causados por el temblor de la
cámara cuando se utiliza el zoom óptico.
Mala iluminación
Cuando la iluminación es insufi ciente, la imagen en pantalla se procesa para compensar esa
situación, y es posible que la imagen se vea ligeramente granulada. No obstante, se trata de
algo normal y no es signo de un mal funcionamiento de la cámara.
Enfoque del visor
Si la imagen del visor electrónico se ve borrosa, gire el control de
ajuste dióptrico hasta que la imagen se vea nítidamente. Al utilizar
el control dióptrico cuando esté mirando por el visor, tenga cuidado de no meterse accidentalmente el dedo en el ojo.
Fotografìa bàsica
Demora en la visualización
La imagen del CCD de la cámara debe procesarse antes de mostrarse en la pantalla o en el
visor electrónico, cosa que provoca una ligera demora entre el movimiento del sujeto y la imagen visualizada. Esa demora se puede reducir seleccionando Respuesta rápida en el menú
Confi g. Monitor > Veloc. disparo que encontrará en el menú Confi guración ( 133).
19
Paso 3 — Enfocar y disparar
F2.8
60
126
Enfoque
1
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición ( 7). En
el modo , la cámara enfoca automáticamente al
sujeto situado en el centro del encuadre. El enfoque
y la exposición permanecerán bloqueados mientras
se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido. Si el sujeto está mal iluminado
Fotografìa bàsica
Indicador de enfoque
F2.8
F2.8
1/60
1/60
Indicador del fl ash
126
126
y el fl ash está encendido, el fl ash incorporado se
levantará automáticamente.
Mantenga presionado el disparador hasta la mitad
de su recorrido para comprobar los indicadores del
enfoque y del fl ash:
de enfoque
8M8M8M
del fl ash
Encendido
(verde)
Indicador
Verde
intermi-
tente
Encendido
(rojo)
Indicador
Rojo
intermi-
tente
Apagado
El sujeto está enfocado.
La cámara no puede enfocar el sujeto
situado en la zona central del encuadre. Con el bloqueo del enfoque, enfoque otro sujeto que se encuentre a
la misma distancia y, a continuación,
vuelva a encuadrar la fotografía y
dispare.
El fl ash incorporado se disparará
cuando se haga la fotografía.
El fl ash incorporado se está cargando.
El fl ash incorporado está apagado o
no es necesario.
20
Haga la fotografía
2
Presione el disparador a fondo para hacer la fotografía. Para evitar que salga borrosa, presione el
disparador suavemente.
Loading...
+ 140 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.