Nikon AF-S DX 18-300 User Manual [ru]

AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR
Jp
En
De
Es
Sv
Ru
Nl
使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Pykoводство пользoвaтеля
Gebruikshandleiding
Manual do utilizador
Manual do usuário
Manuale d'uso
Návod k obsluze
Užívateľská príručka
Manualul utilizatorului
Посібник користувача
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Manual bagi Pengguna
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro Ua
Sc
Tc
Kr
Id
Jp
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使い
En
ください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用してい ただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する
De
ために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使い
Fr
になる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
Es
表示と意味は次のようになっています。
Sv
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡ま
警告
A
Ru
Nl
A
Pt
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
Pb
絵表示の例
It Cz Sk
Ro
I
E K
たは重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を 負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定
注意
される内容を示しています。
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近
L
くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中
F
や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の
D
中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
2
E G
C
分解禁止
接触禁止
すぐに 修理依頼を
警告
A
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手 を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関 に修理を依頼してください。
K C
J F F
電池を取る
すぐに 修理依頼を
水かけ禁止
使用禁止
見ないこと
警告
A
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する 場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
Jp
En De Fr Es Sv Ru Nl
I F
A
A A
F
感電注意
放置禁止
使用注意
保管注意
移動注意
放置禁止
注意
A
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
製品は、幼児の手の届くところに置かない
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になること があります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因 になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、 異常に温度が高くなる場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあ ります。
Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
3
Jp
このたびはDXニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にあ りがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの
En
上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。
De
Fr
Es
Sv
このレンズは、 (
シリーズ、
D300
影画角は、 ります。
各部の名称
we r ty ou!0i!1 !2 !3
q
フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ
DX
など)専用です。DXフォーマットでの撮
D7000
35 mm
判換算で約
倍の焦点距離に相当する画角にな
1.5
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
4
q
フード ..........................................
w
フード取り付け指標 ..............
e
フードセット指標 ..................
r
フード着脱指標 ......................
t
ズームリング ..........................
y
焦点距離目盛 ..........................
u
焦点距離目盛指標
i
距離目盛
o
距離目盛基準線
!0
フォーカスリング ..................
!7
!1
レンズ着脱指標
P. 9
!2
レンズマウント
P. 9 P. 9 P. 9 P. 5 P. 5
P. 6
ゴムリング........................
!3
信号接点........................
CPU
!4
フォーカスモード切り換え
スイッチ..............................
!5
手ブレ補正スイッチ ..............
!6
手ブレ補正モード切り換え
スイッチ..............................
!7
ズームロック ..........................
!4
!5
!6
P. 1 1 P. 1 1
P. 6 P. 7
P. 7 P. 5
ズーミングと被写界深度
撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化しま す)、構図を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー
(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写
界深度を確認できます。
このレンズは、撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離が短くな ります。
距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではあり ません。また、遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マーク に届かない位置でピントが合う場合があります。
焦点距離を ると、ズームリングがロックされます。 カメラを持ち歩く際は、レ ンズ自体の重みで繰り出さないように、ロックしてください。
絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
開放F値の変化
このレンズはズーミングにより、開放F値が最大 ただし、露出を決める際に、F 値の変化量はカメラが自動的に補正し ますので考慮する必要はありません。
にして、ズームロックを[
18mm
]にセットす
LOCK
段変化します。
11/3
Jp
En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
5
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
ピント合わせの方法
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選 択できます。
カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。
カメラのフォーカス
モード
AF
MF
(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方
M/A
z レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを[
する
x オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押しし
たまま、あるいはAF作動( フォーカスリングを手で回転させる
瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。
カメラのシャッターボタンの半押しやAF作動(
を再度操作するとオートフォーカスで撮影が可能となります。
オートフォーカスが苦手な被写体について
「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」(
ご覧ください。
手ブレ補正機能
手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べて
NORMAL
るため、シャッタースピードの選択範囲が広がります。
モード使用時)※シャッタースピードを遅くして撮影でき
規格準拠。ただし、FXフォーマット対応レンズはFXフォーマットデジ
CIPA
タル一眼レフ使用時、 ズームレンズは最も望遠側で測定。
DX
レンズのフォーカスモード
M/A M
マニュアル優先
オートフォーカス
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
AF-ON
レンズはDXフォーマットデジタル一眼レフ使用時。
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
)ボタンを保持したまま、
Id
6
]にセット
M/A
AF-ON
)ボタン
)を
P. 13
3.5
手ブレ補正機能の概念図
激しい揺れ 例)乗り物等
周 波 数
振 幅
NORMAL
手ブレ補正
流し撮りでの手ブレ補正 激しい揺れでの手ブレ補正
手ブレ補正スイッチの使い方
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
手ブレ補正スイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えス イッチを設定します。
モードで対応
ON
します。ファインダー像のブレも補正するため、ピン ト合わせが容易で、フレーミングしやすくなります。
OFF
NORMAL
撮りでも手ブレを補正します。
ACTIVE
でのブレから通常の手ブレまで補正します。このモー ドでは流し撮り自動検出は行いません。
手ブレ
流し撮り(パンニング)
モードで対応
ACTIVE
NORMAL
で対応
NORMAL ACTIVE
シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正
:手ブレを補正しません。
:主に、通常の手ブレを補正します。流し
:乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件
モードまたは
モードで対応
モードで対応
での揺れ
ACTIVE
モード
Jp
En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
7
Jp
手ブレ補正使用時のご注意
シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影
En
De
Es
Sv
Ru
Nl
Pb
することをおすすめします。
手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわ ずかに動くことがありますが、異常ではありません。
Fr
流し撮りする場合は、必ず
NORMAL
た場合、流した方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、横方向 に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。
手ブレ補正中にカメラの電源を りしないでください(その状態でレンズを振るとカタカタ音がする ことがありますが、故障ではありません。カメラの電源スイッチを 再度ONにすれば、音は消えます)。
内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ
Pt
補正は行いません。
三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[ さい。ただし、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使
It
用するときには、スイッチを[ON]にすることをおすすめします。
モードでは、流し撮りなどでカメラの向きを大きく変え
NORMAL
モードにしてください。
にしたり、レンズを取り外した
OFF
Cz Sk
Ro
Ua
]にしてくだ
OFF
Ck
Ch
Kr
Id
8
フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。
取り付け方
フード着脱指標(●)とフードセット 指標( してください(e)。
{
)が合っていることを確認
Jp
En De Fr Es
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、 フード取り付け指標( )付近を持って回転させてください。
フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますので ご注意ください。
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。着脱の 際は、フードセット指標(
{
)付近を持って回転させてください。
Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
9
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
撮影距離
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してく
ださい。
※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ
えぎられて影になり、画像に映り込む現象です。
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
D700(DX
マット時)
D7200/D7100/ D100
D7000/
シリーズ
D300 D200
D90/D80/
シリーズ
D70 D5500/D5300/
D5200/D3300 D5100/D5000/
D3100/D3000/ D60/D40
D50
このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最新情報は、 カメラの使用説明書でご確認ください。
以上で使用してください。
0.6m
/
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
焦点距離
フォー
シリーズ
では撮影距離
18mm
以上は制約なし
28mm
では撮影距離
28mm
以上は制約なし
50mm
では撮影距離
28mm
以上は制約なし
50mm
では撮影距離
28mm
以上では撮影距離
50mm
以上では撮影距離
35mm
以上では撮影距離
50mm
では撮影距離
28mm
以上では撮影距離
50mm
Ck
3.0m
1.5m
1.0m
2.5m
2.0m
以上
以上
以上
以上
1.0m
1.0m
1.0m
以上
1.0m
以上
以上
以上
以上
Ch
Kr
Id
10
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでくだ さい。
信号接点は汚さないようにご注意ください。
CPU
レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつい たときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心か ら外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い てください。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NCフィルターをお使いい ただけます。また、レンズのフードも役立ちます。
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取 り付けてください。
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温 多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。ま た、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避 けてください。
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となり ますのでご注意ください。
ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端 に温度が高くなると、外観の一部に使用している強化プラスチック が変形することがあります。
付属アクセサリー
裏ぶた
バヨネットフード
ソフトケース
スプリング式レンズキャップ
77mm
LF-4
HB-58
CL-1120
LC-77
Jp
En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
11
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
使用できるアクセサリー
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
ネジ込み式フィルター
77mm
仕様
型式 ニコンFマウント 焦点距離 最大口径比1: レンズ構成 画角 焦点距離目盛18、28、50、 撮影距離情報 カメラへの撮影距離情報を出力可能 ズーミング ズームリングによる回転式
ピント合わせ
手ブレ補正 撮影距離目盛 ∞〜 最短撮影距離 焦点距離 絞り羽根枚数9枚(円形絞り) 絞り方式 自動絞り
絞りの範囲
測光方式 開放測光 アタッチメン
トサイズ
寸法
質量
18 mm—300 mm
3.5—5.6
枚(非球面レンズ3枚、EDレンズ3枚)
14群19 76°—5°20'
(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオート
IF
フォーカス、マニュアルフォーカス可能 ボイスコイルモーター
0.45 m
焦点距離
焦点距離
77 mm(P=0.75 mm
83 mm
準面からレンズ先端まで)
830 g
CPU内蔵G
105、200、300 mm
300 mm
:撮像面から
18 mm時 f/3.5―22 300 mm時 f/5.6―32
(最大径)×
タイプ、
)によるレンズシフト方式
VCM
120 mm
レンズ
AF-S DX
0.45 m
(レンズマウント基
Id
12
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影に
ついて
広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、次のような撮 影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には注意が必要です。 以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。
図1 <人物> 図2 <花畑>
Jp
En De Fr Es Sv Ru
フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
1.
図1のように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物が混 在するような被写体になると、背景にピントが合い、人物のピント精 度が低下する場合があります。
絵柄が細かい場合
2.
図2のように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体になると、 オートフォーカスにとっては苦手な被写体になります。
このようなときには・・・
のような被写体条件でオートフォーカスがうまく働かない場合、
1、2
主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフォーカスロックし、構図 を元に戻して撮影する方法が有効です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを合 わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが苦手な被写 体」についての説明も参照してください。
Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
13
Jp
For Your Safety
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
14
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. only by a qualified technician. a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Turn the camera off immediately in the event of malfunction.
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation could result in fire or injury. After removing the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of flammable gas.
the presence of flammable gas could result in explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder. Viewing the
sun or other bright light source through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children.
injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. in fire or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. focused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fire.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. lens could focus the sun’s rays onto flammable objects, causing fire.
Do not carry tripods with a lens or camera attached.
accidentally strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight
could adversely affect the lens’ internal parts, causing fire.
In the event of malfunction, the product should be repaired
Should the product break open as the result of
Operating electronic equipment in
Failure to observe this precaution could result in
Failure to observe this precaution could result
Failure to observe this
If left in di rec t sun ligh t, th e
You could trip or
. Failure to observe this precaution
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Should you notice
Sunlight
Tha nk you for yo ur pu rchas e of an AF-S DX N IKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D7000 or D300 series. view of a lens on a DX-format camera is equivalent to that of a lens with a focal length about 1.5 × longer mounted on a 35 mm format camera.
Parts of the Lens
we r ty ou!0i!1 !2 !3
q
The angle of
!4
!7
!5
!6
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk
q Lens hood................................. 20
w Lens hood alignment
mark.........................................20
e Lens hood lock mark..........20
r Lens hood mounting
mark.........................................20
t Zoom ring................................. 16
y Focal length scale.................16
u Focal length mark i Focus distance indicator o Focus distance mark
!0 Focus ring..................................17
!1 Lens mounting mark !2 Rubber lens-mount
gasket..................................... 21
!3 CPU contacts........................... 21
!4 Focus-mode switch............ 17
!5 Vibration reduction
ON/OFF switch................. 18
!6 Vibration reduction mode
switch..................................... 19
!7 Zoom lock................................. 16
Ro Ua Ck Ch Kr Id
15
Jp
Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal
En
length and frame the photograph. If the camera offers depth­of-field preview (stop down), depth of field can be previewed
De
in the viewfinder.
Fr
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens. Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and
Es
may not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of field or other factors, not show when the
Sv
camera is focused on a distant object.
Ru
To lock the zoom ring, rotate it to the 18 mm position and slide the zoom lock to LOCK. This prevents the lens extending
Nl
under its own weight while the camera is being carried from place to place.
Pt
Aperture
Pb
Aperture is adjusted using camera controls.
It
Zoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to
Cz
11/3EV. The camera however automatically takes this into account when setting exposure, and no modifications to
Sk
camera settings are required following adjustments to zoom.
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
16
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual; for information on getting good results with autofocus, see “A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses” on page 23).
Camera
focus mode
AF
MF Manual focus with electronic rangefinder
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
Slide the lens focus-mode switch to M/A.
z
Focus.
x
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed). using autofocus, press the shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces b lur cau se d by cam era sh ake , allowing shutter speeds up to 3.5 stops slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds available. The effects of VR on shutter speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging Products Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX­format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Autofocus with manual
override
Lens focus mode
M/A M
Manual focus with
electronic rangefinder
To refocu s
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
17
Jp
Choose from NORMAL and ACTIVE vibration reduction according to the frequency and amplitude of the vibration.
En
High Frequency Low
De
Fr
Camera shake
Es
Sv
Shooting while panning
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
Low Amplitude High
: Suited to NORMAL vibration reduction. : Suited to ACTIVE vibration reduction.
Camera shake: Choose NORMAL or ACTIVE.
Shooting while panning: Choose NORMAL.
Strong camera shake: Choose ACTIVE.
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Select ON to enable vibration reduction. reduction is activated when the shutter-release button is pressed halfway, reducing the effects of camera shake for improved framing and focus.
Select OFF to turn vibration reduction off.
Ck
Ch
Strong
camera shake
(e.g., moving
vehicle)
Vibration
Kr
Id
18
Using the Vibration Reduction Mode Switch
The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduction mode when vibration reduction is on.
Select NORMAL to reduce vibration caused by camera shake or when panning the camera.
Select ACTIVE to reduce vibration caused by camera shake or when shooting from a moving car, boat, or other unstable platform. motions are not detected.
Using Vibration Reduction: Notes
• When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for the image in the viewfinder to stabilize before pressing the shutter-release button the rest of the way down.
• When vibration reduction is active, the image in the viewfinder may be blurred after the shutter is released. does not indicate a malfunction.
• Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots. reduction applies only to motion that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in effect. while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. reattaching the lens and turning the camera on.
• If the camera is equipped with a built-in flash, vibration reduction will be disabled while the flash charges.
• Turn vibration reduction off when the camera is securely mounted on a tripod, but leave it on if the tripod head is not secured or when using a monopod.
When the camera is panned, vibration
If power to the lens is cut
This is not a malfunction, and can be corrected by
Panning
This
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
19
Jp
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that
En
would otherwise cause flare or ghosting.
De
Fr
Es
When attaching or removing the hood, hold it near the
Sv
symbol on its base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.
Ru
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in
Nl
use. When the hood is reversed, it can be attached and removed by rotating it while holding it near the lock mark (—{).
Pt
Built-in Flash Units
When using the built-in flash on cameras equipped with a
Pb
built-in flash unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and
It
remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures the built-in flash).
Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
20
Camera Focal length Use at ranges of
D700 (DX format)
D7200/D7100/D100
D7000/D300 series/D200
D90/D80/D70 series
D5500/D5300/D5200/D3300 35 mm or more 1.0 m (3 ft 4 in.) or more
D5100/D5000/D3100/ D3000/D60/D40 series
D50
For the latest information on vignetting with this lens, see the camera manual.
Align the lens hood lock mark (— with the lens hood mounting mark () on the lens (e).
18 mm 3.0 m (9 ft 11 in.) or more
28 mm or more No restrictions
28 mm 1.5 m (5 ft) or more
50 mm or more No restrictions
28 mm 1.0 m (3 ft 4 in.) or more
50 mm or more No restrictions
28 mm 2.5 m (8 ft 3 in.) or more
50 mm or more 1.0 m (3 ft 4 in.) or more
50 mm or more 1.0 m (3 ft 4 in.) or more
28 mm 2.0 m (6 ft 7 in.) or more
50 mm or more 1.0 m (3 ft 4 in.) or more
{)
Lens Care
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges and fingerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens­cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fingers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or NC filters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its flexible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
• 77 mm snap-on Front Lens Cap LC-77
• Rear Lens Cap LF-4
• Bayonet Hood HB-58
• Flexible Lens Pouch CL-1120
Compatible Accessories
• 77 mm screw-on filters
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
21
Jp
Specifications
En
Type Type G AF-S DX lens with built-in CPU and
De
Foca l length 18–300 mm Maximum aperture f/3.5–5.6
Fr
Lens construction 19 elements in 14 groups (including 3 aspherical
Es
Angle of view 76°–5° 20
Sv
Foca l length scale Graduated in millimeters (18, 28, 50, 105, 200, 300)
Ru
Distance information Output to camera Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Nl
Focu sing Nikon Internal Focusing (IF) System with
Pt
Pb
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs) Focus distance
It
indicator
Cz
Minimum focus distance
Sk
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Ro
Diaphragm Fully automatic Aperture range 18 mm focal length: f/3.5 to f/22
Ua
Metering Full aperture
Ck
Filter-attachment size
Ch
Dimensions Approx. 83 mm diameter × 120 mm (distance
Kr
Weig ht Approx. 830 g (29.3 oz)
Id
Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice
22
Fmount
lens elements and 3 ED lens elements)
autofocus controlled by Silent Wave Motor and separate focus ring for manual focus
0.45 m to infinity (∞)
300 mm focal length: 0.45 m (1.48 ft) from focal plane
300 mm focal length: f/5.6 to f/32
77 mm (P =0.75 mm)
from camera lens mount flange)
.
A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses
Autofocus may not provide the desired results with wide- and super wide-angle lenses in the following situations:
Example 1: A far-off portrait
subject at some distance from
the background Example 2: A field of flowers
Jp En De Fr Es Sv Ru
1 The subject does not fill the area enclosed by the focus brackets.
If the focus point contains both foreground and background objects, the camera may focus on the background and the subject may be out of focus.
2 The subject contains many fine details.
The camera may have difficulty focusing on subjects that contain many fine details or that are lacking in contrast.
In these cases, use manual focus, or use focus lock to focus on another subject at the same distance and then recompose the photograph. For more information, see “Getting Good Results with Autofocus” in the camera manual.
Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
23
Jp
Für Ihre Sicherheit
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
24
SICHERHEITSHINWEISE
Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch
oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera­Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen des Akkus bringen Sie die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Nicht in Gegenwart von entflammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von
Elektrogeräten in Gegenwart von entflammbarem Gas könnte zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten
der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher kann zu permanenten Sehstörungen führen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
It
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird, wenn sich die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befindet, kann zu einem Brand führen.
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf entflammbare Objekte fokussieren und Sie so entzünden.
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamer a oder aufgesetztem Objektiv. Es besteht
die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu stoßen, was zu Verletzungen führen kann.
Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es ex trem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinflusst werden und es könnte zu einem Brand kommen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 18-300 mm 1:3,5­5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.
Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX­Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden. Der Blickwinkel eines Objektives auf einer Kamera mit DX-Format entspricht dem eines Objektives mit einer etwa 1,5 × längeren Brennweite auf einer Kamera mit 35 mm Kleinbildformat.
Objektivkomponenten
we r ty ou!0i!1 !2 !3
q
!4
!7
!5
!6
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk
q Gegenlichtblende............................30
w Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende.............30
e Markierung für die Arretierung
der Gegenlichtblende.............30
r Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende......................30
t Zoomring...............................................26
y Brennweitenskala .............................26
u Markierung für Brennweitenskala i Entfernungsskala
o Markierung für
Entfernungseinstellung
!0 Entfernungseinstellring................ 27
!1 Markierung für die Ausrichtung
des Objektivs
!2 Dichtungsmanschette .................. 31
!3 CPU-Kontakte......................................31
!4 Fokusmodusschalter......................27
!5 Bildstabilisator
AN/AUS-Schalter.........................28
!6
Bildstabilisator-Modusschalter
!7 Zoom-Arretierung............................26
... 28
Ro Ua Ck Ch Kr Id
25
Jp
Zoom und Tiefenschärfe
Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die Brennweite
En
einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen. Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus
De
bewertet werden.
Hinweis: Die Brennweite nimmt bei der Fokussierung auf nahe Motive ab.
Fr
Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und eventuell nicht die genaue Entfernung zum Motiv anzeigt und eventuell
Es
aufgrund der Tiefenschärfe oder anderer Faktoren ∞ nicht anzeigt, wenn die Kamera auf ein entferntes Motiv fokussiert hat.
Sv
Drehen Sie den Zoomring zum Arretieren auf die 18 mm Position und schieben Sie die Zoom-Arretierung auf LOCK. Dadurch wird
Ru
verhindert, dass das Objektiv unter seinem Eigengewicht ausfährt, während die Kamera herumgetragen wird.
Nl
Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
Pt
Zoom und maximale Blende
Pb
Änderungen am Zoom können die maximale Blende um bis zu
1
/3 LW verändern. Die Kamera berücksichtigt dies allerdings
1
It
automatisch beim Einstellen der Belichtung und Sie müssen nach Anpassung des Zooms keine Veränderungen an den Kameraeinstellungen vornehmen.
Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
26
Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den
Fokusmodi der Kamera; für Informationen über das Erzielen guter Ergebnisse mit dem Autofokus, siehe »Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven« auf Seite 33).
Kamara-
Fokusmodus
AF
MF
Autofokus mit Priorität der
manuellen Scharfeinstellung
Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
Objektiv-Fokusmodus
M/A M
Manueller Fokus mit
elektronischer Einstellhilfe
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A) fokussieren:
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
z
Fokussieren Sie.
x
In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden, indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die Kamera mit einem AF-ON-Taste ausgestattet wird, während die AF-ON- Taste gedrückt ist). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu 3,5 Lichtwertstufen längere Belichtungszeiten als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrößert. Die Wirkung des Bildstabilisators für die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gemäß CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging Products Association); FX-Objektive werden an FX­Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
27
Jp
Wählen Sie je nach Frequenz und Amplitude der Vibration zwischen dem Bildstabilisator NORMAL und ACTIVE.
En
Hoch Frequenz Niedrig
De
Fr
Kamera-Verwacklung
Es
Starke
Kamera-
Verwacklung
(z.B., sich
bewegendes
Fahrzeug)
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
28
Niedrig Amplitude Hoch
: Geeignet für den Bildstabilisator NORMAL.
: Geeignet für den Bildstabilisator ACTIVE.
Kamera-Verwacklung: Wählen Sie NORMAL oder ACTIVE.
Aufnahme beim Schwenken: Wählen Sie NORMAL.
Starke Kamera-Verwacklung: Wählen Sie ACTIVE.
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Wählen Sie ON (EIN), um den Bildstabilisator zu aktivieren. Der Bildstabilisator wird aktiviert, wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird; er verringert die Effekte einer Kamera-Verwacklung für verbesserte Motivwahl und Scharfstellung.
Wählen Sie OFF (AUS), um den Bildstabilisator auszuschalten.
Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
Der Bildstabilisator-Modusschalter wird verwendet, um den Bildstabilisator-Modus auszuwählen, wenn der Bildstabilisator aktiviert ist.
Wählen Sie NORMAL, um die Vibration, die durch die Kamera-Verwacklung oder durch das Schwenken der Kamera verursacht wurde, zu reduzieren.
Wählen Sie
durch die Kamera-Verwacklung verursacht wurde, oder bei Aufnahmen von einem sich bewegenden Auto, Boot, oder einer anderen unstabilen Plattform aus. Schwenkende Bewegungen werden nicht erkannt.
Aufnahme beim Schwenken
ACTIVE
, um die Vibration zu reduzieren, die
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
• Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
• Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt wurde. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
• Schieben Sie den Bildstabilisator-Modusschalter für Kameraschwenks auf NORMAL. Wird die Kamera geschwenkt, gleicht der Bildstabilisator nur die Bewegung aus, die sich nicht im Schwenkbereich befindet (wenn die Kamera beispielsweise horizontal geschenkt wird, wird der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen angewendet), so dass ein sauberes Verschwenken der Kamera in einem weiten Bogen um ein Vielfaches erleichtert wird.
• Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
• Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät sich auflädt.
• Schalten Sie den Bildstabilisator ab, wenn die Kamera fest auf einem Stativ aufsitzt, lassen Sie ihn jedoch angeschaltet, wenn der Stativkopf nicht feststehend ist oder wenn Sie ein Einbein verwenden.
Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id
29
Jp
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das
En
Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
De
Fr
Es
Sv
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu fest. Bei falschem Anbringen der Gegenlichtblende kann es zu
Ru
Vignettierungen kommen. Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht
Nl
werden, wenn sie nicht verwendet wird. Bei umgekehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt werden, während
Pt
sie nahe der Markierung für die Arretierung (
Integrierte Blitzgeräte
Pb
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv werfen.
It
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu vermeiden.
Cz Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
D5100/D5000/D3100/D3000/ D60/D40-Serie
Kr
Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv finden Sie im
Id
Kamerahandbuch.
30
Kamera Brennweite
D700 (DX-Format)
D7200/D7100/D100
D7000/D300-Serie/D200
D90/D80/D70-Serie
D5500/D5300/D5200/D3300
D50
Richten Sie die Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (—{) an der objektivseitigen Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende () aus (e).
{
) gefasst wird.
18 mm 3,0 m oder mehr
28 mm oder mehr
28 mm 1,5 m oder mehr
50 mm oder mehr
28 mm 1,0 m oder mehr
50 mm oder mehr
28 mm 2,5 m oder mehr 50 mm oder mehr 35 mm oder mehr 50 mm oder mehr
28 mm 2,0 m oder mehr 50 mm oder mehr
Einsatz bei Reichweiten von
Keine Einschränkungen
Keine Einschränkungen
Keine Einschränkungen
1,0 m oder mehr 1,0 m oder mehr 1,0 m oder mehr
1,0 m oder mehr
Loading...
+ 174 hidden pages