Режим фокусировки объектива
Замечания по широкоу го льным и супер
широкоуго льным объ ективам
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Масштаб и максимальная диафрагма
Русский Українська
Будова об’єктиву (Рисунок)
Режим фокусування об’єктиву
Зауваження для ширококутних та
ультраширококутних об’єктивів
Зум і максимальне значення діафрагми
Объектив бөліктері (Сурет)
Объективтің фокустау режимі
Кең жəне аса кең бұрышты объективтерге қатысты
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Кірістірілген жарқыл бөліктері
D7100/D7000/D300 сериясы/
D200/D100
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/D70 сериясы/
D60/D40 сериясы
Фокустық қашықтық
Максималды
апертура
Объектив құрылымы
Көрініс бұрышы
Фокустық қашықтық
шкаласы
Қашықтық мəліметі
Масштаб
Минималды фокустау
қашықтығы
Диафрагма қалақтары
Диафрагма
Апертура ауқымы
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
Подавление вибраций (VR)
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ.
Использование подавления вибраций: Примечания
Входящие в комплект принадлежности
Совместимые принадлежности
Фокусное расстояние
Максимальная
объектива
Угол зрения
Шкала фокусного
Минимальное
расстояние
фокусировки
Диафрагмы
Мембрана
Шкала диафрагм
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання зменшення вібрацій: примітки
Фокусна відстань
Максимальне значення
Кут зору
Шкала фокусної відстані
Інформація про відстань
Масштабування
Мінімальна дистанція
фокусування
Кількість пелюсток
діафрагми
Діафрагма
Діапазон діафрагми
Замір
Розмір фільтра
Габарити
Λειτουργία εστίασης φακού
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
D7100/D7000/σειρά D300/
D200/D100
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών ON/OFF
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Εστιακή απόσταση
Μέγιστο διάφραγμα
Κατασκευή φακού
Γωνία προβολής
Κλίμακα εστιακής απόστασης
Πληροφορίες απόστασης
Zoom
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
Λεπίδες διαφράγματος
Διάφραγμα
Εύρος διαφράγματος
Μέτρηση
Μέγεθος προσαρτήματος
Қазақша
Ελληνικά
Благодарим Вас за приобретение объектива DX NIKKOR. Перед
использованием данного изделия внимательно прочтите данные
инструкции и руководство фотокамеры.
Примечание: Объективы DX можно использовать с цифровыми
зеркальными фотокамерами формата DX, такими как D7100 или D5200.
Угол зрения объектива на фотокамере формата DX эквивалентен углу
зрения объектива с фокусным расстоянием примерно в 1,5 × больше,
установленного на фотокамере формата 35 мм.
AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR
Для Вашей безопасности
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры
Ru
Руководство пользователя
Ua
Посібник користувача
Kk
Қолданушы нұсқаулығы
Gr
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
Ro
Manualul utilizatorului
Pl
Instrukcja obsługi
Hu
Használati útmutató
• Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование
• Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры.
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры
Printed in Thailand
7MAA997F-02
• Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с
• Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете
• Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур,
■
q
Рис./Рисунок/Сурет/Εικόνα
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
* Дополнительно.
■
Режим фокусировки определяется режимом фокусировки фотокамеры
и положением переключателя режимов А-М объектива. Для получения
дополнительной информации о выборе режима фокусировки см.
руководство к фотокамере.
* Доступно только при выборе покадровой следящей АФ (AF-S) в
Автофокусировка
z
x
c
Ручная фокусировка
z
x
■
Автофокусировка может не дать желаемых результатов в ситуациях,
таких как показано ниже. В этих случаях воспользуйтесь ручной
фокусировкой или заблокируйте фокусировку на другом объекте на
том же расстоянии, а затем поменяйте композицию фотографии.
Для получения более подробной информации см. «Получение
хороших результатов съемки при автофокусировке» в руководстве
пользователя фотокамеры.
■
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы
настроить фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера
предлагает предварительный просмотр (затемняется), глубину резко
изображаемого пространства можно просмотреть через видоискатель.
Примечание: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении
расстояния фокусировки.
■
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой.
Масштаб и максимальная диафрагма
Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до
1⁄ EV. Фотокамера автоматически принимает это во внимание во
время настройки экспозиции, и для последующей настройки масштаба
дальнейшее изменение настроек фотокамеры не требуется.
■
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах, оборудованных
такой вспышкой, снимайте на расстоянии 0,6 м или более и снимите бленду
объектива, чтобы избежать виньетирования (теней, образующихся там, где
край объектива затемняет вспышку).
ВНИМАНИЕ
или объектива, это может привести к их повреждению. В случае
неисправности изделие должно быть отремонтировано только
квалифицированным специалистом. Если изделие разломилось в
результате падения или другого несчастного случая, снимите батарею
с фотокамеры и/или отсоедините сетевой блок питания, а после этого
отнесите изделие в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Вы заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах,
немедленно отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с
фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать,
это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите
оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа
может привести к взрыву или пожару.
Просмотр солнца или другого источника яркого света через объектив
или видоискатель может вызвать продолжительное ухудшение зрения.
предосторожности может стать результатом травм.
объективом и фотокамерой:
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой
меры предосторожности может стать результатом пожара или
поражения электрическим током.
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать результатом поражения
электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных
сзади объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере,
когда солнце внутри или близко к кадру, может вызвать возгорание.
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного
времени, закройте переднюю и заднюю крышки объектива, и
храните объектив подальше от прямого солнечного света. Если
оставить объектив под воздействием прямого солнечного света, он
может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
объектах и стать причиной возгорания.
споткнуться или нечаянно ударить других, что приведет к травме.
таких как в закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом.
Несоблюдение этой меры предосторожности может неблагоприятно
сказаться на внутренних частях объектива и стать причиной возгорания.
Детали объектива (Рис.)
Бленда *
Метка закрепления бленды
Метка установки бленды
Метка крепления бленды
Кольцо зуммирования
Шкала фокусного расстояния
Метка фокусного расстояния
Кольцо фокуса
Метка установки объектива
Резиновая прокладка крепления объектива
Контакты микропроцессора
Переключатель режимов А-М
Переключатель подавления вибраций ВКЛ/ВЫКЛ
Фокусировка
Режим фокусировки
фотокамеры
АФ
РФ —
(ручная фокусировка *)
Режим фокусировки объектива
A
Автофокусировка
M
Ручная фокусировка
с электронным
дальномером
качестве режима фокусировки фотокамеры.
Установите фотокамеру в режим АФ (автофокусировки).
Установите переключатель режимов объектива А-М на A.
Фокусировка.
Нажмите спусковую кнопку затвора наполовину, чтобы
выполнить фокусировку. В режиме покадровой следящей АФ
(AF-S) фокусировку можно отрегулировать, удерживая спусковую
кнопку затвора нажатой наполовину после завершения работы
автофокусировки и поворачивая кольцо фокусировки вручную.
Не поворачивайте кольцо фокусировки до завершения
работы автофокусировки. Для повторной фокусировки с
использованием автофокусировки нажмите спусковую кнопку
затвора наполовину или снова нажмите кнопку «AF ON».
Установите переключатель режимов объектива А-М на M.
Фокусировка.
Сфокусируйте фотокамеру вручную, используя кольцо
фокусировки объектива.
Замечания по широкоугольным и супер
широкоугольным объективам
Объекты на заднем плане занимают больше
точки фокусировки, чем главный объект: Если
точка фокусировки содержит как объекты
переднего плана, так и заднего, то фотокамера
может сфокусироваться на заднем плане, а
объект может быть за пределами фокусировки.
Объект состоит из множества мелких деталей:
Фотокамера может плохо фокусироваться на
объектах, у которых отсутствует контраст или
которые кажутся меньше, чем объекты на
заднем плане.
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Диафрагма
Встроенные вспышки
Используется в
Фотокамера
D7100/D7000/серия
D200/D100
Фокусное расстояние
D300/
24мм или более Без ограничений
18мм 1,0м или более
диапазоне
18мм 2,5м или более
D90/D80/D50
24мм 1,0м или более
35мм или более Без ограничений
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
серия
D70/D60/серия
■
Подавление вибраций (VR)
24мм или более 1,0м или более
35мм или более Без ограничений
D40
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое
дрожанием фотокамеры, что позволяет использовать выдержку,
до 4 остановок длиннее, чем это имело бы место в других случаях
(измерено в соответствии со стандартами Camera and Imaging Products
Association [CIPA] (Ассоциация производителей фотокамер и устройств
отображения) на расстоянии 140 мм с помощью фотокамеры D300s;
результаты зависят от фотографа и условий съемки). Это увеличивает
диапазон доступных значений выдержки и позволяет выполнять
фотосъемку с руки без использования штатива во многих ситуациях.
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выберите ON (ВКЛ.) чтобы включить подавление
вибраций. Подавление вибраций включается, когда
спусковая кнопка затвора нажата наполовину,
уменьшает эффект дрожания фотокамеры, что
улучшает кадрирование и фокусировку.
• Выберите OFF (ВЫКЛ.) чтобы выключить подавление вибраций.
Использование подавления вибраций: Примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку
затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора
полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
• Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
• Во время панорамирования фотокамерой подавление
вибраций применяется только к движению, которое не является
частью панорамирования (например, при горизонтальном
панорамировании, подавление вибраций будет применено
только к вертикальному дрожанию), при этом упрощается мягкое
панорамирование фотокамерой по широкой дуге.
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы
подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время
работы подавления вибраций, во время тряски объектив может
дребезжать. Это не является неисправностью, для устранения дребезжания
следует повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру.
• Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Выберите OFF, когда фотокамера установлена на штативе, кроме тех случаев,
когда головка штатива не закреплена, или если фотокамера установлена на
моноподе. В этом случае рекомендуется ON.
■
Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут
стать причиной бликов и двоения изображения.
Установка бленды
Совместите метку крепления
бленды (●) с меткой установки
бленды (
), а затем поворачивайте
бленду (w) до тех пор, пока метка
● не будет совмещена с меткой
закрепления бленды (—).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
и не затягивайте ее слишком туго. Если бленда не правильно
прикреплена, это может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив только
когда он не используется.
■
Уход за объективом
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
• Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена,
немедленно прекратите использование и отнесите ее в официальный
сервисный центр Nikon для ремонта.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли
и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте
небольшое количество этилового спирта или очистителя для
объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань для очистки
объектива и, начиная от центра, очистите его круговыми движениями,
стараясь не поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты переднего
элемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед тем как
положить объектив в мягкий чехол.
• Е
сли объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление
плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света
или вместе с нафталиновыми или камфарными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
• Если ос тавить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
■
Входящие в комплект принадлежности
• Передняя крышка объектива LC-67 диаметром 67 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
■
Совместимые принадлежности
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 67 мм
• Бленда с байонетным креплением HB-32
• Мягкий чехол для объектива CL-1018
■
Спецификации
Тип Объектив G AF-S DX со встроенным
микропроцессором и байонетом F
Фокусное расстояние
Максимальная
диафрагма
Устройство
объектива
Угол зрения 76° – 11°30
Шкала фокусного
расстояния
Информация о
расстоянии
Масштаб Ручное масштабирование, используя независимое
18 – 140 мм
f/3,5 – 5,6
17 элементов в 12 группах (включая 1 элемент объектива
ED и 1 элемент асферической линзы)
Градуирование в миллиметрах (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Вывод на камеру
кольцо зуммирования
Фокусировка Система Nikon Internal Focusing (IF) с
автофокусировкой, контролируемой бесшумным
ультразвуковым мотором (SWM) и отдельным
кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Подавление
вибраций
Минимальное
расстояние
фокусировки
Диафрагмы 7 (скругленное отверстие диафрагмы)
Мембрана Полностью автоматическая
Шкала диафрагм • 18 мм фокусное расстояние: f/3,5 до f/22
Использование смещения объектива voice coil
motors (VCMs) (мотор звуковой катушки)
0,45 м от фокальной плоскости при всех
положениях зума
• 140 мм фокусное расстояние: f/5,6 до f/38
Отображаемое минимальное значение диафрагмы
может изменяться в зависимости от размера шага
экспозиции, выбранного с помощью фотокамеры.
Измерение При полностью открытой диафрагме
Установочный
размер фильтра
Размеры Прибл. максимальный диаметр 78 мм × 97 мм
67 мм (P = 0,75 мм)
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес Прибл. 490 г
Nikon оставляет за собой право изменять технические
характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в
любое время и без предварительного предупреждения.
Дякуємо за те, що придбали об’єктив DX NIKKOR. Перед використанням
цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка: Об’єктиви DX призначені для використання з цифровими
дзеркальними фотокамерами з одним об’єктивом формату DX,
наприклад, фотокамерами D7100 або D5200. Кут огляду об’єктива
фотокамери формату DX еквівалентний значенню для об’єктива з
фокусною відстанню, більшою приблизно у 1,5 рази, встановленого на
фотокамері формату 35 мм.
Правила безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери
або об’єктива, це може призвести до травмування. У випадку
несправності ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал.
Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого
випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення та віднесіть
фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
• У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили
дим або нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок
живлення з мережі та вийміть батарею, щоб уникнути займання.
Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування.
Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру
компанії Nikon для обстеження.
• Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ.
Робота електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу
може привести до вибуху або пожежі.
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо
дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив
або видошукач, можна пошкодити зір.
• Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може
призвести до травмування.
• Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися
цього правила, це може спричинити пожежу або ураження
електричним струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало
до кадру. Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло
фокусується всередину фотокамери, це може спричинити пожежу.
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його
передньою та задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на
нього не потрапляло пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив
під прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть сфокусувати
сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
• Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру.
В разі падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.
• Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад,
в закритому автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням
місці. Такі умови можуть несприятливо вплинути на внутрішні
компоненти об’єктиву і стати причиною пожежі.
■
Будова об’єктиву (Рисунок)
Бленда *
q
Мітка блокування бленди
w
Мітка вирівнювання бленди
e
Мітка кріплення бленди
r
Кільце масштабування
t
Шкала фокусної відстані
y
Мітка фокусної відстані
u
Кільце фокусування
i
Мітка встановлення об’єктива
o
Гумова прокладка для кріплення об’єктива
!0
Контакти процесора
!1
Перемикач режимів A-M
!2
Перемикач зменшення вібрацій
!3
* Додатковий аксесуар.
■
Фокусування
Режим фокусування визначається режимом фокусування фотокамери і
положенням перемикача режимів A-M на об’єктиві. Інформацію про вибір
режиму фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача.
Режим фокусування
фотокамери
АФ
РФ —
(ручне фокусування *)
Режим фокусування об’єктиву
A
Автофокусування
M
Ручне фокусування
з електронним
далекоміром
* Доступно, тільки коли покадрове АФ (AF-S) вибрано як режим
фокусування фотокамери.
Автофокусування
Установіть на фотокамері режим AF (автофокусування).
z
Пересуньте перемикач режимів A-M на об’єктиві в положення A.
x
Сфокусуйте.
c
Натисніть кнопку спуску затвора наполовину, щоб виконати
фокусування. У режимі покадрового АФ (AF-S) фокус
можна налаштувати, утримуючи кнопку спуску затвора
натиснутою після завершення операції автофокусування та
прокрутивши вручну кільце фокусування. Не прокручуйте
кільце фокусування, поки операцію автофокусування не
буде завершено. Для повторного фокусування за допомогою
автофокусування натисніть кнопку спуску затвора наполовину
або ще раз натисніть кнопку AF-ON.
Ручне фокусування
Пересуньте перемикач режимів A-M на об’єктиві в положення
z
M.
Сфокусуйте.
x
Сфокусуйте вручну за допомогою кільця фокусування.
■
Зауваження для ширококутних та
ультраширококутних об’єктивів
Використання автофокусування може не дати очікуваних результатів у
ситуаціях, подібних показаним нижче. У таких випадках використовуйте
ручне фокусування або фіксацію фокуса, щоб сфокусуватися на
іншому об’єкті, розташованому на такій самій відстані, а потім змінити
композицію кадру.
Об’єкти на задньому плані займають більшу
частину точки фокусування, ніж головний об’єкт.
Якщо точка фокусування містить предмети як
переднього, так і заднього плану, фотокамера
може сфокусуватися на деталях фону, і об’єкт
виявиться не у фокусі.
Об’єкт містить багато дрібних деталей
. Фот
окамера
може мати труднощі з фокусуванням на об’єктах,
яким бракує контрастності, або ж таких, що
виглядають меншими за деталі фону.
Додаткові відомості наведено у розділі «Отримання якісних знімків у
режимі автофокусування» посібника до фотокамери.
■
Зум і глибина різкості
Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує
попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину
різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі.
Примітка: Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції
фокусування.
■
Діафрагма
Установки діафрагми змінюються під керуванням фотокамери.
Зум і максимальне значення діафрагми
Зміни зуму можуть змінювати максимальні значення діафрагми на
1⁄ EV. Проте фотокамера автоматично враховує це при встановленні
експозиції, тому ніяких змін в налаштуваннях фотокамери після
налаштування зуму робити не треба.
■
Вбудовані спалахи
Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних
цим пристроєм, фотографуйте на відстані не менше 0,6 м та зніміть бленду,
щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що утворює об’єктив, перешкоджає
роботі вбудованого спалаху).
Модель фотокамери
D7100/D7000/
D300/D200/D100
серія
Фокусна відстань
Робочий діапазон
18мм 1,0м або більше
24мм або більше Без обмежень
18мм 2,5м або більше
D90/D80/D50
24мм 1,0м або більше
35мм або більше Без обмежень
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
серія
D70/D60/серія
■
Зменшення вібрацій (VR)
24мм або більше 1,0м або більше
35мм або більше Без обмежень
D40
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу збільшити витримку на величину
до 4 поділок порівняно зі значенням, яке слід було б використовувати без
цієї функції (виміряно на відстані 140 мм з використанням фотокамери
D300s згідно зі стандартами Асоціації виробників фотокамер і засобів
обробки зображень (Camera and Imaging Products Association — CIPA);
ефект може відрізнятися залежно від фотографа та умови зйомки). Це
збільшує діапазон доступних витримок і дає можливість фотографувати
з рук без використання штатива у різноманітних ситуаціях.
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
• Виберіть ON, щоб задіяти зменшення вібрацій. Зменшення
вібрацій активується, коли кнопка спуску затвора
натиснута наполовину, зменшуючи ефект тремтіння
фотокамери для кращого кадрування і фокусування.
• Виберіть OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску
затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі
стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора повністю.
• Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі
може бути розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.
• Коли фотокамера працює в режимі панорамування, зменшення вібрацій
використовується тільки до струсів, що не стосуються осі переміщення
панорами (наприклад, якщо фотокамера знімає горизонтальну
панораму, зменшення вібрацій застосовується тільки до вертикальних
струсів), що дозволяє панорамувати плавно широкою дугою.
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення
вібрацій активне. Якщо відключити живлення під час роботи
зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є
несправністю, і може бути виправлено, якщо об’єктив приєднати
знову та увімкнути фотокамеру.
• Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення
вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Виберіть положення OFF, якщо фотокамеру встановлено на штатив, за
винятком випадку, коли використовується штатив з незакріпленою головкою
або монопод; у такому разі рекомендовано вибирати положення ON.
■
Бленда
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Прикріплення бленди
Сумістіть мітку кріплення бленди
(●) з міткою вирівнювання бленди
( ), а потім прокрутіть бленду
(w), поки мітку ● не буде суміщено
з міткою блокування бленди (—).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки
на
корпусі та занадто не притискуйте. Віньєтування може з’явитися через
те, що бленда неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити
протилежною стороною на об’єктив.
■
Догляд за об’єктивом
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива
негайно припиніть користування і зверніться до сервісного центру
компанії Nikon за допомогою.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою
для обдування. Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся
м’якою чистою бавовняною тканиною або спеціальними серветками
для чищення об’єктивів та невеликою кількістю етанолу або рідини для
чищення об’єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від центру;
будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
• Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Для захисту передньої лінзи об’єктиву використовуйте бленду або NC фільтри.
• Закривайте об’єктив передньою та задньою кришками перед тим, як
покласти його в м’який чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін,
зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви
та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та
поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
• Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до невідновного пошкодження.
• Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може
пошкодити або деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
■
Додаткове приладдя
• 67 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-67
• Задня кришка об’єктива LF-4
■
Сумісне приладдя
• Додаткові 67 мм нагвинчувані фільтри
• Байонетна бленда HB-32
• М’який чохол для об’єктиву CL-1018
■
Технічні характеристики
Тип Об’єктив типу G AF-S DX з вбудованим
процесором та байонетом F
Фокусна відстань 18 – 140 мм
Максимальне значення
діафрагми
Конструкція 17 елементів у 12 групах (включно з 1 елементом
f/3.5 – 5.6
об’єктива зі скла ED, 1 асферичним елементом об’єктива)
Кут зору 76° – 11°30
Шкала фокусної відстані Позначено в міліметрах (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Інформація про відстань Вихід до фотокамери
Масштабування Ручне масштабування за допомогою
незалежного кільця масштабування
Фокусування Система Nikon Internal Focusing (IF) з
автофокусуванням, що керується безшумним
ультразвуковим мотором (мотор SWM), та з
окремим кільцем фокусування для ручного
фокусування
Зменшення вібрацій Зміщення об’єктива з використанням voice
coil motors (VCMs)
Мінімальна дистанція
фокусування
Кількість пелюсток
діафрагми
Діафрагма Повністю автоматична
Діапазон діафрагми • Фокусна відстань 18 мм: f/3.5 – f/22
0,45 м від фокальної площини в усіх
положеннях масштабування
7 (
майже круглий отвір при повному розкритті
)
• Фокусна відстань 140 мм: f/5.6 – f/38
Відображене значення мінімальної діафрагми
може бути різним залежно від вибраного на
фотокамері кроку корекції експозиції.
Замір Повна діафрагма
Розмір фільтра 67 мм (P = 0,75 мм)
Габарити Максимальний діаметр прибл. 78 мм × 97 мм
(відстань від установного фланця об’єктиву фотокамери)
Маса Прибл. 490 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики
пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього
повідомлення.
DX NIKKOR объективін сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз.
Өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескертпе
пішімді сандық бір объективті айна фотокамераларында
пайдалануға арналған. DX пішімді фотокамерадағы
объективтің көрініс бұрышы 35 мм пішімді фотокамерада
орнатылатын, фокустық қашықтығы шамамен 1,5 есе
ұзынырақ объективтің көрініс бұрышымен бірдей.
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
• Бөлшектемеңіз. Фотокамераның немесе объективтің ішкі
• Ақаулық болған жағдайда фотокамераны дереу өшіріңіз.
• Жанғыш газ бар жерде пайдаланбаңыз. Электрондық
• Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы
• Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Осы
• Объективті жəне фотокамераны пайдаланған кезде
• Штативтерді объектив немесе фотокамера
• Жабық автокөлік немесе тік күн сəулесі сияқты
■
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
: DX объективтері D7100 немесе D5200 сияқты DX
САҚТЫҚ ШАРАЛАР
бөліктерін ұстау жарақатқа əкелуі мүмкін. Дұрыс жұмыс
істемеген кезде өнімді білікті маман ғана жөндеуі тиіс. Құлап
түсу немесе басқа келеңсіз жағдай себебіне байланысты өнім
шашылып қалса, фотокамера батареясын алып тастаңыз
жəне/немесе айнымалы ток адаптерін токтан суырып, өнімді
Nikon компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына
тексертуге апарыңыз.
Жабдықтан түтіннің немесе əдеттен тыс иістің шығуын
байқасаңыз, күйіп қалмайтындай сақ бола отырып, айнымалы
ток адаптерін дереу суырып, фотокамера батареясын алып
тастаңыз. Пайдалануды жалғастыра беру өртке немесе
жарақатқа əкелуі мүмкін. Батареяны алып тастағаннан кейін,
жабдықты тексертуге Nikon компаниясының өкілетті қызмет
көрсету орталығына апарыңыз.
жабдықты тез тұтанатын газ бар жерде пайдалану
жарылысқа немесе өртке əкелуі мүмкін.
арқылы күнге қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш
арқылы күнді немесе басқа қатты жарық көзін қарау көру
қабілетінің мүлдем нашарлауына əкелуі мүмкін.
сақтық шарасын орындама
мына сақтық шараларын сақтаңыз:
- Объективті жəне фотокамераны құрғақ күйде сақтаңыз.
Бұл сақтық шарасын орындамау өрттің шығуына немесе
электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
- Объективті немесе фотокамераны ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз. Бұл сақтық шарасын орындамау электр
тогының соғуына əкелуі мүмкін.
- Ар
тқы жағы жарықтандырылған нысандарды түсірген
кезде күнді кадрдан тыс ұстаңыз. Күн кадр ішінде немесе
оған жақын болған кезде фотокамераға фокусталған күн
сəулесі өртке əкелуі мүмкін.
- Егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
объективтің алдыңғы жəне артқы қақпақтарын жалғаңыз
жəне объективті тіке күн сəулесін түсірмей сақтаңыз. Егер
тік күн сəулесінде қалып қойса, объектив күн сəулелерін
жанғыш заттарға фокустауы мүмкін жəне нəтижесінде
өртке əкелуі мүмкін.
жалғаулы күйде тасымаңыз. Сүрініп немесе байқамай
біреуге соғып, жарақат алуыңыз мүмкін.
өте жоғары температуралар əсер ететін жерде
объективті қалдырмаңыз. Бұл сақтық шарасын
орындамау объективтің ішкі бөліктеріне кері əсер етіп, өртке
əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері (Сурет)
Бленда *
Бленданы құлыптау таңбасы
Бленданы орнату таңбасы
Бленданы бекіту таңбасы
Масштабтау сақинасы
Фокустық қашықтық шкаласы
Фокустық қашықтық таңбасы
Фокустау сақинасы
Объективті бекіту таңбасы
Объективті орнатуға арналған резеңке нығыздағыш
Микропроцессор түйіспелері
A-M режимін ауыстырғыш
Дірілді азайтуды ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы
у жарақатқа себеп болуы мүмкін.
* Қосымша.
■
Фокус
Фокустау режимін фотокамераның фокустау режимі жəне
объективтің A-M режимін ауыстырғышының күйі анықтайды.
Камераның фокустау режимін таңдау туралы ақпарат алу
үшін фотокамераның нұсқаулығын қараңыз.
Фотокамераның
фокустау режимі
АФ
MF —
Объективтің фокустау режимі
A
Автофокус
(олмен реттелетін
фокус
*)
M
Электрондық
қашықтықты
өлшегішпен қолмен
реттелетін фокус
* Фотокамераның фокустау режимінде əр кадр бойынша
бақылағыш АФ (AF-S) таңдалған кезде ғана қол жетімді.
Автофокус
Фотокамераны AF (АФ) (автофокус) режиміне орнатыңыз.
z
Объективтің A-M режимін ауыстырғышын A күйіне сырғытыңыз.
x
Фокустаңыз.
c
Фокустау үшін ысырманы босату түймешігін жартылай
басыңыз. Əр кадр бойынша бақылағыш АФ (AF-S)
режимінде фокусты автофокус əрекеті аяқталғаннан
кейін ысырманы босату түймешігін жартылай басып тұру
жəне фокустау сақинасын қолмен бұрау арқылы реттеуге
болады. Автофокус əрекеті аяқталғанша фокустау
сақинасын бұрамаңыз. Автофокусты пайдаланып қайта
фокустау үшін ысырманы босату түймешігін жартылай
басыңыз немесе AF-ON түймешігін қайт
а басыңыз.
Қолмен реттелетін фокус
Объективтің A-M режимін ауыстырғышын M күйіне
z
сырғытыңыз.
Фокустаңыз.
x
Объективтің фокустау сақинасын пайдаланып қолмен
фокустаңыз.
■
Кең жəне аса кең бұрышты объективтерге қатысты
ескертпе
Автофокус төменде көрсетілгендей жағдайларда қажет
нəтижелерді бермеуі мүмкін. Осындай жағдайларда қолмен
реттелетін фокусты пайдаланыңыз немесе дəл сондай
қашықтықтағы басқа нысанды фокустау үшін фокустау
құлпын пайдаланып, фотосуретті қайта жиектеңіз.
Артқы фондағы нысандар негізгі нысаннан
көбірек фокустау нүктесін алады
фокустау нүктесін алдыңғы фондағы
нысандарды да, артқы фондағы
нысандарды да қамтыса, фотокамера
артқы фонды фокустауы мүмкін жəне
нысан фокустан тыс болуы мүмкін.
Нысан көп майда элементтерді қамтиды
фотокамера үшін контрасты жоқ немесе
артқы фондағы нысандардан кішірек
болып көрінетін нысандарды фокустау
қиын болуы мүмкін.
Қосымша ақпарат алу үшін фотокамера нұсқаулығындағы
«Автофокуспен жақсы нəтижелерге қол жеткізу» бөлімін қараңыз.
■
Масштаб жəне анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Фокустау алдында фокустық қашықтықты реттеу жəне
фотосуретті жақтау ішіне алу үшін масштабтау сақинасын
бұраңыз. Егер фотокамера анықтық қалыңдығын алдын-ала
қарауды (кідірту) ұсынса, анық түсірілетін кеңістік тереңдігін
көріністапқышта алдын-ала қарауға болады.
Ескертпе
сайын азаяды.
■
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
: Фокустық қашықтық фокустау қашықтығы қысқарған
Апертура
: егер
:
Масштаб жəне максималды апертура
Масштаб өзгерістері максималды апертураны 11⁄3 ЭМ дейін
өзгерте алады. Дегенмен, фотокамера мұны экспозицияны
орнату кезінде ескереді жəне масштабты реттегеннен кейін
фотокамера баптауларына өзгеріс енгізудің қажеті жоқ.
■
Кірістірілген жарқыл бөліктері
Кірістірілген жарқыл бөлігімен жабдықталған фотокамераларда
кірістірілген жарқылды пайдаланған кезде 0,6 м немесе жоғары
қашықтықтарда суретке түсіріңіз жəне виньеттеуді (объектив
шеті кірістірілген жарқылды қараңғы еткен кезде жасалатын
көлеңкелер) болдырмау үшін бленданы алып тастаңыз.
Фотокамера
D7100/D7000/D300 сериясы/
D200/D100
D90/D80/D50
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/D70 сериясы/
D60/D40 сериясы
■
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (VR) функциясы фотокамера дірілінен
орын алатын бұлдыратуды азайтып, басқаша жағдаймен
салыстырғанда баяуырақ тоқтататын 4 дейінгі ысырма
жылдамдықтарына мүмкіндік береді (D300s фотокамерасын
пайдаланып Camera and Imaging Products Association [CIPA]
стандарттарына сай 140 мм-де өлшенген; əсерлер фотографқа
жəне суретке түсіру жағдайларына қарай өзгеріп отырады).
Бұл көптеген жағдайларда пайдалануға болатын ысырма
жылдамдықтарының ауқымын кеңейтіп, қолға ұстап штативсіз
фотосурет түсіруге мүмкіндік береді.
Фокустық
қашықтық
18 мм
24 мм немесе
жоғары
18 мм
24 мм
35 мм немесе
жоғары
24 мм немесе
жоғары
35 мм немесе
жоғары
Мына
қашықтықтарда
пайдаланыңыз
1,0 м немесе
жоғары
Шектеусіз
2,5 м немесе
жоғары
1,0 м немесе
жоғары
Шектеусіз
1,0 м немесе
жоғары
Шектеусіз
Дірілді азайтуды ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын пайдалану
•
Дірілді азайту функциясын
таңдап қосыңыз.
ысырманы босату түймешігі жартылай
басылғанда қосылып, фотокамера дірілінің
əсерлерін жақтауға алуды жəне фокустауды
жақсарту үшін азайтады.
• Дірілді азайту функциясын OFF (Өшірулі)
опциясын таңдап өшіріңіз.
Дірілді азайту функциясы
ON
(Қосулы) опциясын
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
• Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
• Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін
ысырма босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұл
— жұмыстағы ақау емес.
• Фотокамера панорамаланғанда, дірілді азайту функциясы
панорамалаудың бір бөлігі болмайтын қозғалысқа
ғана қолданылып (мысалы, фотокамера көлденеңінен
панорамаланғанда, дірілді азайту тек тігінен орын
алатын дірілге қолданылады), фотокамераның кең
панорамалануын жеңілдетеді.
• Дірілді азайту қосылып тұрғанда, фотокамераны өшірмеңіз əрі
объективті шешпеңіз. Объектив қуаты дірілді азайту қосылып
тұрғанда ажыратылатын болса, объектив сілкінгенде салдырлауы
мүмкін. Бұл — жұмыстағы ақау емес, бұл жағдайды объективті қайта
тағып, фотокамераны қосу арқылы түзетуге болады.
• Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
• OFF (ӨШІРУЛІ) күйін фотокамера штативке орнатылған кезде
таңдаңыз. Бірақ штатив басы бекітілмеген болса немесе
фотокамера моноподқа орнатылған болса, ON (ҚОСУЛЫ) күйі
ұсынылады.
■
Бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
Бленданы тағу
Бленданы бекіту таңбасын (●)
бленданы орнату таңбасына
туралап ( ), бленданы (w)
● белгісі бленданы құлыптау
таңбасына тураланғанша
бұраңыз (—
Бленданы жалғау немесе алып тастау кезінде оны негізіндегі
нышанына жақын ұстаңыз жəне оны қатты қыспаңыз. Егер
бленда дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып,
объективке бекітуге болады.
■
Объективке күтім жасау
• Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны
алмаңыз немесе ұстамаңыз.
• Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
• Объективті орнатуға арналған резеңке нығыздағыш зақымдалса,
пайдалануды дереу тоқтатып, объективті жөндетуге Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз. Дақтар мен саусақ іздерін кетіру үшін жұмсақ,
таза мақталы шүберекке немесе объектив тазалайтын матаға
аздаған этанол немесе объективті тазалау сұйықтығын құйыңыз
жəне айналмалы қозғалыс жасай отырып, ортасынан шеттеріне
қарай тазалаңыз, жарқыраған іздер қалдырмауға немесе əйнекті
саусақпен ұстамауға тырысыңыз.
• Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол
сияқты органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
• Объективтің алдыңғы элементін қорғау үшін бленданы
немесе NC сүзгілерін пайдалануға болады.
• Объективті жұмсақ қабының ішіне салмас бұрын алдыңғы
жəне артқы қақпақтарды орындарына салыңыз.
• Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең
жəне тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ
де сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен
жер
немесе камфарадан жасалған дөңгелектер бар жерде
сақтамаңыз.
• Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы
жөндеуге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
• Объективті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе деформациялауы
.
мүмкін
■
Қосымша керек-жарақтар
• 67 мм бекітілетін LC-67 объективтің алдыңғы қақпағы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
■
Үйлесімді керек-жарақтар
• 67 мм бұралатын сүзгілер
• HB-32 байонеттік блендасы
• CL-1018 икемді объектив сөмкесі
■
Техникалық сипаттамалары
Түрі
Фокустық қашықтық
Максималды
апертура
Объектив құрылымы
Көрініс бұрышы
Фокустық қашықтық
шкаласы
Қашықтық мəліметі
Масштаб
Фокустау
Дірілді азайту
Минималды фокустау
қашықтығы
Диафрагма қалақтары
Диафрагма
Апертура ауқымы
Өлшеу
Жалғанбалы сүзгі
өлшемі
Өлшемдері
Салмағы
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
Кірістірілген микропроцессор жəне F
бекіткіші бар G AF-S DX объективі
18 – 140 мм
f/3.5 – 5.6
12 топтағы 17 элемент
ED объектив элементі, 1 асферикалық объектив
элементі)
76° – 11° 30′
Миллиметрлерге бөлінген (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Фотокамераға беріледі
Тəуелсіз масштабтау сақинасы арқылы
қолмен масштабтау
Дыбыссыз ультрадыбысты мотор реттейтін
автофокуспен жəне қолмен реттелетін фокус
үшін бөлек фокустау сақинасымен Nikon ішкі
фокустауы (IF) жүйесі
VCM (voice coil motors — дыбыстық
орауыш моторлары) көмегімен
объективтің жылжуы
Барлық масштабтау күйлерінде фокустық
жазықтықтан 0,45 м
7 (дөңгелек диафрагма тесігі)
Толықтай автоматты
•
18 мм фокустық қашықтық
•
140 мм фокустық қашықтық
Көрсетілетін ең кіші апертура фотокамера
таңдайтын экспозиция қадамының
өлшеміне қарай əр түрлі болуы мүмкін.
Толықтай апертура
67 мм
(P = 0,75 мм)
Максималды диаметрі шамамен
78 мм × 97 мм
жиектемесінің фланецінен қашықтық)
Шамамен 490 г
).
(соның ішінде, 1
: f/3.5 – 22
: f/5.6 – 38
(фотокамераның объективті бекіту
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός φακού DX NIKKOR. Πριν από τη χρήση
αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το εγχειρίδιο της
φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
refl ex (SLR) φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX όπως η D7100 ή η D5200.
Η γωνία προβολής ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX
είναι ισοδύναμη με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 ×
μεγαλύτερη, τοποθετημένο σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Για την Ασφάλειά Σας
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων της
φωτογραφικής μηχανής ή του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο
από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει
ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη μπαταρία της
μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και πηγαίνετε το
προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από
τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος
και αφαιρέστε τη μπαταρία της μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε
τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Μην τη χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία των
ηλεκτρονικών συσκευών σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια,
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή
το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμο πρόβλημα όρασης.
• Κρατήστε τη μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό.
• Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις σχετικά με το χειρισμό του φακού και της
φωτογραφικής μηχανής:
- Διατηρείτε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή στεγνά. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μην χειρίζεστε τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή με βρεγμένα χέρια.
Εάν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
- Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο όταν φωτογραφίζετε θέματα με
οπίσθιο φωτισμό. Το φως του ήλιου που εστιάζει μέσα στη μηχανή όταν ο
ήλιος βρίσκεται εντός ή κοντά στο κάδρο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
- Αν ο φακός δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε το μπροστινό και το οπίσθιο κάλυμμα φακού και
αποθηκεύστε τον φακό μακριά από άμεσο ηλιακό φως. Αν τον αφήσετε
σε άμεσο ηλιακό φως, ο φακός μπορεί να εστιάσει τις ακτίνες του ήλιου
πάνω σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.
• Μη μεταφέρετε τρίποδα έχοντας προσαρτήσει φακό ή φωτογραφική μηχανή.
Μπορεί να παραπατήσετε ή να χτυπήσετε άλλους κατά λάθος,
προκαλώντας τραυματισμό.
• Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, όπως είναι ένα κλειστό όχημα, ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να επιδράσει αρνητικά στα εσωτερικά
μέρη του φακού, προκαλώντας πυρκαγιά.
■
Μέρη του Φακού (Εικόνα)
Σκίαστρο φακού *
q
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
w
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
e
Σημάδι μοντούρας σκιάστρου φακού
r
Δακτύλιος zoom
t
Κλίμακα εστιακής απόστασης
y
Σημάδι εστιακής απόστασης
u
Δακτύλιος εστίασης
i
Σημάδι μοντούρας φακού
o
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού
!0
Επαφές CPU
!1
Διακόπτης λειτουργίας A-M
!2
Διακόπτης ON/OFF απόσβεσης κραδασμών
!3
* Προαιρετικό.
■
Εστίαση
Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής και τη θέση του διακόπτη λειτουργίας Α-Μ του
φακού. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για πληροφορίες
σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της φωτογραφικής μηχανής.
Λειτουργία εστίασης φακού
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής μηχανής
A
M
Αυτόματη εστίαση
АF
(χειροκίνητη
εστίαση *)
MF —
Χειροκίνητη εστίαση με
ηλεκτρονική αναζήτηση
εύρους
* Διαθέσιμο μόνο όταν έχετε επιλέξει τη λειτουργία AF ενός καρέ (AF-S) ως
λειτουργία εστίασης της φωτογραφικής μηχανής.
Αυτόματη εστίαση
Ρυθμίστε τη φωτογραφική μηχανή σε AF (αυτόματη εστίαση).
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας A-M του φακού στο A.
x
Εστιάστε.
c
Πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση για να εστιάσετε.
Στη λειτουργία AF ενός καρέ (AF-S), η εστίαση μπορεί να
ρυθμιστεί κρατώντας πατημένο το κουμπί λήψης μέχρι τη
μέση αφού ολοκληρωθεί η λειτουργία αυτόματης εστίασης
και περιστρέφοντας χειροκίνητα τον δακτύλιο εστίασης. Μην
περιστρέφετε τον δακτύλιο εστίασης έως ότου ολοκληρωθεί η
λειτουργία αυτόματης εστίασης. Για να εστιάσετε εκ νέου με την
αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση ή
πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON.
Χειροκίνητη Εστίαση
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας A-M του φακού στο M.
z
Εστιάστε.
x
Εστιάστε χειροκίνητα χρησιμοποιώντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
■
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και
Υπερευρυγώνιους Φακούς
Η αυτόματη εστίαση ενδέχεται να μην παράγει τα επιθυμητά αποτελέσματα
σε καταστάσεις, όπως αυτές που φαίνονται παρακάτω. Σε αυτές τις
περιπτώσεις, εστιάστε χειροκίνητα ή χρησιμοποιήστε το κλείδωμα εστίασης
για να εστιάσετε σε ένα άλλο θέμα στην ίδια απόσταση και στη συνέχεια
ανασυνθέσετε τη φωτογραφία.
Τα αντικείμενα στο φόντο καταλαμβάνουν περισσότερο
μέρος από το σημείο εστίασης από ό,τι το κύριο θέμα: Αν
το σημείο εστίασης περιλαμβάνει αντικείμενα τόσο
στο προσκήνιο όσο και στο φόντο, η φωτογραφική
μηχανή ενδέχεται να εστιάσει στο φόντο και το θέμα
να μην είναι σε εστίαση.
Το θέμα περιλαμβάνει πολλές μικρές λεπτομέρειες: Η
φωτογραφική μηχανή ενδέχεται να αντιμετωπίσει
δυσκολία στην εστίαση θεμάτων που δεν έχουν
αντίθεση ή που φαίνονται μικρότερα από
αντικείμενα του φόντου.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα «Ικανοποιητικά
Αποτελέσματα με την Αυτόματη Εστίαση» στο εγχειρίδιο οδηγιών της
φωτογραφικής μηχανής.
■
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική
μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα κάτω),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σημείωση: Η εστιακή απόσταση μειώνεται καθώς μειώνεται η απόσταση
εστίασης.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της
φωτογραφικής μηχανής.
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Οι αλλαγές στο zoom μπορούν να μεταβάλλουν το μέγιστο διάφραγμα
μέχρι και 1⁄EV. Ωστόσο, η μηχανή το αντιλαμβάνεται αυτό αυτόματα, όταν
ρυθμίζει την έκθεση και δεν χρειάζονται τροποποιήσεις στις ρυθμίσεις της
μηχανής μετά τις ρυθμίσεις του zoom.
■
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Κατά τη χρήση του ενσωματωμένου φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, τραβήξτε φωτογραφία
σε εύρη των 0,6 m ή περισσότερο και αφαιρέστε το σκίαστρο φακού για να
αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται όπου το άκρο
του φακού συσκοτίζει το ενσωματωμένο φλας).
Φωτογραφική μηχανή
D7100/D7000/σειρά D300/
D200/D100
Εστιακή απόσταση
Χρήση σε εύρη των
18mm 1,0m ή περισσότερο
24mm ή περισσότερο Χωρίς περιορισμούς
18mm 2,5m ή περισσότερο
D90/D80/D50
24mm 1,0m ή περισσότερο
35mm ή περισσότερο Χωρίς περιορισμούς
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
σειρά
D70/D60/σειρά
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
24mm ή περισσότερο 1,0m ή περισσότερο
35mm ή περισσότερο Χωρίς περιορισμούς
D40
Η απόσβεση κραδασμών (VR) ελαττώνει το θάμπωμα που προκαλείται από
το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες κλείστρου
έως 4 παύσεις πιο αργά από ό,τι θα γινόταν σε διαφορετική περίπτωση
(μετρήθηκε στα 140 mm με μηχανή D300s βάσει των προτύπων Camera
and Imaging Products Association [CIPA], τα αποτελέσματα ποικίλλουν
ανάλογα με τον φωτογράφο και τις συνθήκες λήψης). Αυτό αυξάνει το
εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου και επιτρέπει τη χωρίς τρίποδο
φωτογράφιση στο χέρι, σε ένα ευρύ φάσμα περιπτώσεων.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών ON/OFF
• Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Η απόσβεση κραδασμών ενεργοποιείται όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση, μειώνοντας τα αποτελέσματα
του κουνήματος της φωτογραφικής μηχανής για βελτιωμένο
καδράρισμα και εστίαση.
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο
σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του
κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη για εκτέλεση
πανοραμικής λήψης, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση που
δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική
μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών
θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα), διευκολύνοντας έτσι την
ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε
τον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν
διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού όταν είναι ενεργοποιημένη η
απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν
ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί
επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Επιλέξτε OFF όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο,
εκτός αν η κεφαλή του τριπόδου είναι ακάλυπτη ή η φωτογραφική μηχανή
είναι τοποθετημένη σε μονόποδο, στην οποία περίπτωση συνιστάται το ΟΝ.
■
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού (●) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού ( )
και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (w) έως ότου το σημάδι ●
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται
να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό
όταν δεν χρησιμοποιείται.
■
Φροντίδα Φακού
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο
το σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού φακών
και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο του φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον
φακό στην ελαστική του θήκη.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός,
μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 67 mm LC-67
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 67 mm
• Σκίαστρο Bayonet HB-32
• Ελαστική Θήκη Φακού CL-1018
■
Προδιαγραφές
Τύπος Φακός AF-S DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU
και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 18 – 140 mm
Μέγιστο διάφραγμα f/3.5 – 5.6
Κατασκευή φακού 17 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1
στοιχείου φακού ED, 1 στοιχείου ασφαιρικού φακού)
Γωνία προβολής 76°– 11°30
Κλίμακα εστιακής απόστασης
Πληροφορίες απόστασης Μετάδοση στη μηχανή
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (18, 24, 35, 50, 70, 140)
δακτυλίου zoom
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης
για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασμών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
Λεπίδες διαφράγματος 7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρος διαφράγματος • Εστιακή α πόσταση 18 mm: f/3.5 – 22
0,45 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις
zoom
• Εστιακή απόσταση 140 mm: f/5.6 – 38
Το ελάχιστο διάφραγμα που εμφανίζεται ενδέχεται
να ποικίλει ανάλογα με το μέγεθος της προσαύξησης
έκθεσης που έχει επιλεχθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθος προσαρτήματος
φίλτρου
Διαστάσεις Περίπου 78 mm μέγιστη διάμετρος × 97 mm
67 mm (P = 0,75 mm)
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος Περίπου 490 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Saját biztonsága érdekében
Objektív élességállítási módja
Automatikus élességállítás
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
D7100/D7000/D300
D200/D100
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/D70
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
A készülékkel szállított tartozékok
Gyújtótávolság
Maximális rekesz
Objektív felépítése
skála
Távolság információ
Zoom
Élességállítás
Rázkódáscsökkentés
Minimális
fényrekeszek
Fényrekesz
Rekesztartomány
Fénymérés
Szűrőtoldalék méret
Méretek
Części obiektywu (Rysunek)
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Ręczne ustawianie ostrości
Uwaga dotycząca obiektywów szerokokątnych i
Wbudowane lampy błyskowe
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
Osłona przeciwsłoneczna
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Ogniskowa
Otwór względny
Konstrukcja obiektywu
Kąt widzenia
Skala ogniskowych
Informacja o odległości
Zoom
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony
Przysłona
Zakres przysłony
Pomiar ekspozycji
Rozmiar ltra
Wymiary
Componentele obiectivului (Figura)
Modul de focalizare al obiectivului
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi
Zoom şi profunzime de câmp
Română
Utilizare pentru distanţe de
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
Reducerea vibrațiilor (VR)
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Parasolarul obiectivului
Tip
Distanţă focală
Diafragma maximă
Construcţia
obiectivului
Unghi de câmp
Scală lungime
focală
Informaţii distanţă
Zoom
Focalizare
Reducere vibrații
Distanţă focală
minimă
Lamele diafragmă
Diafragmă
Interval diafragmă
Măsurare
Dimensiune ltru
Polski
Magyar
Figura/Rysunek/ábra
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un obiectiv NIKKOR DX. Înainte de
utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparate foto digitale cu
vizare prin obiectiv format DX, aşa cum sunt D7100 sau D5200. Unghiul de
câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel al
unui obiectiv cu o distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe
un aparat foto în format de 35 mm.
Pentru siguranţa dumneavoastră
ATENŢIE
• Nu dezasamblaţi.
obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul
ar trebui depanat doar de către un tehnician califi cat. Dacă produsul s-a
spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumulatorul
aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi
apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care
observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi
imediat adaptorul la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului
foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate
duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, duceţi
aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor in amabile. Utilizarea aparatelor electronice
în prezenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate
determina afecţiuni permanente ale vederii.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
determina accidente.
• Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate.
precauţii poate duce la incendiu sau la şocuri electrice.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude.
acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal
luminos.
în cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să
nu fi e expus luminii directe a soarelui.
poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile dând naştere
la incendii.
• Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi
împiedica sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
• Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să e expus temperaturilor extreme, cum ar
autoturisme închise sau la lumina directă a soarelui.
precauţii poate afecta nefavorabil componentele interne ale obiectivului,
dând naştere la incendii.
■
Componentele obiectivului (Figura)
Parasolar obiec tiv *
q
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
w
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
e
Marcaj montare parasolar obiectiv
r
Inel zoom
t
Scală lungime focală
y
Marcaj lungime focală
u
Inel de focalizare
i
Marcaj montură obiectiv
o
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!0
Contacte CPU
!1
Comutator mod A-M
!2
Comutator ON/OFF (ACTIVAT/DEZACTIVAT) pentru reducerea vibraţiilo
!3
* Opţional.
■
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului
foto şi de poziţia comutatorului A-M al obiectivului. Consultaţi manualul
aparatului foto pentru informaţii despre selectarea modului de focalizare
al aparatului foto.
Modul de focalizare
al aparatului foto
* Disponibilă doar atunci când modul AF servo unică (AF-S) este selectat ca
mod de focalizare al aparatului foto.
Focalizare automată
Setaţi aparatul foto pe modul AF (focalizare automată).
z
Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe poziţia A.
x
Focalizaţi.
c
Apăsaţi butonul de declanşare la jumătate pentru a focaliza. În AF
servo unică (AF-S), focalizarea poate reglată menţinând butonul
de declanşare apăsat la jumătate după ce operaţia de focalizare
automată s-a nalizat şi rotind manual inelul de focalizare.
Nu rotiţi inelul de focalizare înainte de nalizarea operaţiei de
focalizare automată. Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea
automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi
din nou butonul AF-ON.
Focalizare manuală
Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe poziţia M.
z
Focalizaţi.
x
Focalizaţi manual utilizând inelul de focalizare al obiectivului.
■
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi
Este posibil ca focalizarea automată să nu ofere rezultatele dorite în situaţii
precum cele prezentate mai jos. În aceste cazuri, folosiţi focalizarea manuală
sau folosiţi blocarea focalizării pentru a focaliza pe un alt subiect afl at la
aceeaşi distanţă şi apoi recompuneţi fotografi a.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi „Obţinerea unor rezultate bune cu
focalizarea automată” din manualul aparatului foto.
■
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale
şi încadrarea fotografi ei. În cazul în care aparatul foto permite vizualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de
câmp poate fi vizualizată în vizor.
Notă: Distanţa focală disponibilă scade pe măsură ce distanţa de focalizare
se reduce.
■
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto.
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă prin valori de
până la 1⁄ EV. Totuşi, aparatul foto ia în considerare în mod automat acest
lucru la setarea expunerii şi nu este necesară nicio modifi care a setărilor
aparatului foto ulterior reglării zoom-ului.
■
Unităţi bliţ încorporat
La utilizarea bliţului încorporat la aparatele foto echipate cu o unitate de
bliţ încorporat, fotografi aţi la distanţe de 0,6 m sau mai mari şi îndepărtaţi
parasolarul obiectivului pentru a împiedica vignetarea (umbrele create
acolo unde capătul obiectivului obturează bliţul încorporat).
Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale
Nerespectarea acestei precauţii poate
Nerespectarea acestei
Nerespectarea
Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă
Dacă este lăsat la soare, obiectivul
Nerespectarea acestei
Modul de focalizare al obiectivului
AF
MF —
Focalizare automată
(focalizare manuală *)
Obiectele din fundal ocupă punctul de focalizare
într-o măsură mai mare decât subiectul principal:
Dacă punctul de focalizare include atât obiecte
din prim-plan, cât obiecte din fundal, este
posibil ca aparatul foto să focalizeze pe fundal,
iar subiectul poate fi neclar.
Subiectul conţine multe detalii ne: Aparatul foto
poate avea difi cultăţi în focalizarea pe subiecte
cărora le lipseşte contrastul sau care apar mai
mici decât obiectele din fundal.
A
Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
M
ultralarg
Aparat foto
D7100/D7000/
seria
D300/D200/D100
D90/D80/D50
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
seria
D70/D60/seria
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR) reduce neclaritatea cauzată de tremuratul aparatului
foto, permiţând timpi de expunere mai lungi cu până la 4 stopuri decât în
alte cazuri (măsuraţi la 140 mm cu un aparat foto D300s în conformitate
cu standardele Camera and Imaging Products Association [CIPA]; efectele
variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografi ere). Acest lucru
creşte intervalul timpilor de expunere disponibili şi permite fotografi erea cu
aparatul foto ţinut în mână, fără trepied, într-un număr mare de situaţii.
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
• Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibrațiilor.
Reducerea vibrațiilor este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de
vibrație ale aparatului foto pentru o încadrare şi o focalizare
îmbunătăţite.
• Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea
vibrațiilor.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• Când aparatul foto este înclinat, reducerea vibraţiei se aplică numai la mişcarea
care nu face parte din înclinare (dacă aparatul foto este înclinat orizontal, spre
exemplu, reducerea vibraţiilor va fi aplicată numai mişcărilor verticale), făcând
astfel mai uşoară înclinarea lină a aparatului foto într-un arc larg.
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce
reducerea vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea
obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate
face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi
corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va
fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) atunci când aparatul foto este montat pe un
trepied, cu excepţia cazului în care capul trepiedului este mobil sau când
aparatul foto este montat pe un monopod, situaţie în care se recomandă
ON (ACTIVAT).
■
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in în apropierea simbolului
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este
ataşat corect poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
■
Îngrijirea obiectivului
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi
imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat
Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a amprentelor, aplicaţi o
cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea obiectivului pe
o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Parasolarul obiectivului sau fi ltrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a
proteja elementul frontal al obiectivului.
• Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în
săculeţul său.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu
depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină
sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 67 mm cu prindere rapidă LC-67
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
■
Accesorii compatibile
• Filtre opţionale cu fi let de 67 mm
• Parasolar HB-32
• Husă fl exibilă pentru obiectiv CL-1018
■
Specifi caţii
Tip Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală 18 – 140 mm
Diafragma maximă f/3.5 – 5.6
Construcţia
obiectivului
Unghi de câmp
Scală lungime
focală
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Reducere vibrații Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Distanţă focală
minimă
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă Total automată
Interval diafragmă • Distanţă focală 18 mm: f/3.5 până la f/22
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune ltru
atașat
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 78 mm × 97 mm (distanţa
Greutate Aprox. 490 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Distanţă focală
18mm 1,0msau mai mult
24mm sau mai mult Fără restricţii
18mm 2,5msau mai mult
24mm 1,0msau mai mult
35mm sau mai mult Fără restricţii
24mm sau mai mult 1,0msau mai mult
35mm sau mai mult Fără restricţii
D40
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv (●) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
parasolarul (w) până când marcajul
● este aliniat cu marcajul de xare
parasolar obiectiv (—).
17 elemente în 12 grupuri (inclusiv 1 element ED, 1 element
asferic)
76°– 11°30
Gradată în milimetri (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de Silent Wave Motor (motor
SWM) şi inel de focalizare separat pentru focalizare
manuală
0,45 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
• Distanţă focală 140 mm: f/5.6 până la f/38
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de
mărimea treptei de expunere selectate din aparatul
foto.
67 mm (P = 0,75 mm)
de la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Utilizare pentru distanţe de
) şi apoi rotiţi
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR DX. Przed rozpoczęciem
korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: obiektywy DX są przeznaczone do użytku w połączeniu z cyfrowymi
lustrzankami jednoobiektywowymi formatu DX, takimi jak D7100 lub
D5200. Kąt widzenia obiektywu zamontowanego na aparacie formatu DX
odpowiada kątowi widzenia obiektywu o ogniskowej dłuższej o około 1,5 ×
zamontowanego na aparacie formatu małoobrazkowego (35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
PRZESTROGI
• Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu
może spowodować obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania
produkt może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi kowany
technik. Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku upadku lub z innej
przyczyny, co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części,
należy wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, a
następnie przekazać aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w
celu przeprowadzenia kontroli.
• W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z urządzenia
należy niezwłocznie odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania i wyjąć
akumulator z aparatu, uważając, aby uniknąć poparzenia. Dalsze użytkowanie
może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora należy
przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
• Nie używać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń
elektronicznych w obecności łatwopalnego gazu może prowadzić do
wybuchu lub pożaru.
• Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektywu lub wizjer może spowodować
trwałe uszkodzenie wzroku.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała.
• Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się z
obiektywem i aparatem:
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.
- Nie dotykać obiektywu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrzymywać
słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie, gdy
słońce znajduje się w kadrze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar.
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, należy założyć
przednią i tylną pokrywkę obiektywu i przechowywać obiektyw w
miejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli
pozostawi się obiektyw w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym,
promienie słoneczne mogą zostać zogniskowane przez obiektyw na
łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
• Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik może
się potknąć lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
• Nie pozostawiać obiektywu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie
wysokie temperatury, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może mieć negatywny
wpływ na części wewnętrzne obiektywu, powodując pożar.
■
Części obiektywu (Rysunek)
Osłona przeciwsłoneczna *
q
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
w
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
e
Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
r
Pierścień zoomu
t
Skala ogniskowych
y
Znacznik ogniskowej
u
Pierścień ustawiania ostrości
i
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
o
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!0
Styki procesora
!1
Przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M
!2
Włącznik redukcji drgań (ON/OFF - włączona/wyłączona)
!3
* Opcja.
■
Ustawianie ostrości
O trybie ustawiania ostrości decyduje tryb ustawiania ostrości aparatu
oraz położenie przełącznika trybu A-M na obiektywie. Informacje na temat
wybierania trybu ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi aparatu.
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
АF
MF —
* Dostępne, tylko gdy pojedynczy AF (AF-S) jest wybrany jako tryb ustawiania
ostrości aparatu.
Autofokus
Ustaw aparat na AF (autofokus).
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiektywie w
x
położenie A.
Ustaw ostrość.
c
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. W trybie
pojedynczego AF (AF-S) ostrość można regulować, trzymając
spust migawki wciśnięty do połowy i obracając ręcznie
pierścieniem ustawiania ostrości po zakończeniu działania
autofokusa. Nie obracaj pierścieniem ostrości, dopóki działanie
autofokusa nie zostanie zakończone. Aby ponownie ustawić
ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki do
połowy lub naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
Ręczne ustawianie ostrości
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiektywie w
z
położenie M.
Ustaw ostrość.
x
Ustaw ostrość ręcznie za pomocą pierścienia ustawiania ostrości
obiektywu.
■
Uwaga dotycząca obiektywów szerokokątnych i
superszerokokątnych
Autofokus może nie dawać oczekiwanych rezultatów w sytuacjach
podobnych do przedstawionych poniżej. W takich sytuacjach ustaw ostrość
ręcznie lub użyj blokady ostrości w celu ustawienia ostrości na innym
obiekcie w tej samej odległości i ponownie skomponuj kadr.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz „Uzyskiwanie dobrych rezultatów z
użyciem autofokusa” w instrukcji obsługi aparatu.
■
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostrości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości
(przysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze.
Uwaga: Ogniskowa skraca się wraz ze zmniejszaniem odległości zdjęciowej.
■
Przysłona
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu.
Zoom i otwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą powodować zmianę otworu względnego
o maksymalnie 1⁄EV. Jednakże aparat automatycznie bierze to pod uwagę
podczas ustawiania ekspozycji i po zmianie ustawienia zoomu zmiany
ustawień aparatu nie są konieczne.
(ręczne ustawianie
A
Autofokus
ostrości *)
Obiekty w tle zajmują większą część pola AF
niż główny fotografowany obiekt: jeśli pole AF
obejmuje zarówno obiekty w tle i na pierwszym
planie, aparat może ustawić ostrość na tle, a
fotografowany obiekt może być nieostry.
Obiekt zawiera wiele drobnych szczegółów: aparat
może mieć trudności z ustawieniem ostrości
na obiekty, które są mało kontrastowe lub
wyglądają na mniejsze od obiektów w tle.
Ręczne ustawianie ostrości ze
wskaźnikiem ustawiania ostrości
M
■
Wbudowane lampy błyskowe
W przypadku korzystania z wbudowanej lampy błyskowej w aparatach
wyposażonych w lampę błyskową rób zdjęcia z odległości co najmniej 0,6m
i zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiegać winietowaniu (cieniom
powstającym, gdy koniec obiektywu zasłania wbudowaną lampę błyskową).
Aparat
D7100/D7000/seria
D200/D100
D90/D80/D50
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/seria
D40
seria
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR) ogranicza poruszenie zdjęć spowodowane
drganiem aparatu, pozwalając na korzystanie z czasów otwarcia migawki
o maksymalnie 4 działki dłuższych w porównaniu do sytuacji bez
zastosowania redukcji drgań (zmierzono dla 140 mm przy użyciu aparatu
D300s zgodnie z normami organizacji Camera and Imaging Products
Association [CIPA]; rezultaty różnią się w zależności od fotografa i warunków
fotografowania). Zwiększa to zakres dostępnych czasów otwarcia migawki i
pozwala na fotografowanie z ręki i bez statywu w różnych sytuacjach.
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
• Podczas korzystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze
się ustabilizuje.
• Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może być rozmyty po
wyzwoleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
• Podczas obracania aparatu redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu,
który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany w
poziomie, redukcja drgań zostanie zastosowana jedynie do drgań w pionie),
co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu po szerokim łuku.
• Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań
działa. Jeśli zasilanie obiektywu zostanie przerwane przy włączonej redukcji
drgań, obiektyw może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, a
efekt ten można usunąć, ponownie podłączając obiektyw i włączając aparat.
• Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
• Wybierz OFF (wyłączona), k iedy aparat jest zamontowany na statywie, chyba
że głowica statywu jest niezamocowana lub aparat jest zamontowany na
monopodzie, kiedy to zalecane jest użycie ustawienia ON (włączona).
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
■
Pielęgnacja obiektywu
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu
niezwłocznie zaprzestań użytkowania i zanieś obiektyw do
autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu naprawy.
• Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelki kurz i
zabrudzenia. Aby usunąć plamy i odciski palców, nanieś niewielką ilość
etanolu lub środka do czyszczenia optyki na miękką i czystą bawełnianą
ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych
plam ani nie dotykać szkła palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można użyć osłony
przeciwsłonecznej lub fi ltrów neutralnych NC.
• Załóż tylną i przednią pokrywkę przed umieszczeniem obiektywu w
elastycznym futerale.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w
chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Obiektywu nie należy przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w
obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
• Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych
tworzyw sztucznych.
■
Dołączone akcesoria
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-67 o średnicy 67 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
■
Zgodne akcesoria
• Nakręcane fi ltry o średnicy 67 mm
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-32
• Elastyczny futerał na obiektyw CL-1018
■
Dane techniczne
Typ Obiektyw AF-S DX typu G z wbudowanym
Ogniskowa 18 – 140 mm
Otwór względny f/3,5 – 5,6
Konstrukcja obiektywu 17 soczewek w 12 grupach (w tym 1 soczewka ED i 1
Kąt widzenia 76° – 11°30
Skala ogniskowych Stopniowana w milimetrach (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Informacja o odległości Przesyłana do aparatu
Zoom Ręczna regulacja przy użyciu niezależnego
Ustawianie ostrości System wewnętrznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań Przesuwanie obiektywu z użyciem liniowych
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony • Ogniskowa 18mm: f/3,5 – 22
Pomiar ekspozycji Pełna przysłona
Rozmiar ltra 67 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 78 mm maksymalnej średnicy × 97 mm
Ciężar Około 490 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu
opisanego w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego
powiadamiania.
D300/
D70/D60/
• Wybierz ON (włączone), aby włączyć redukcję drgań. Redukcja
drgań uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do
połowy, ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia
kadrowanie i ustawianie ostrości.
• Wybierz OFF (wyłączona), aby wyłączyć redukcję drgań.
Ogniskowa
18mm 1,0m lub więcej
24mm lub więcej Bez ograniczeń
18mm 2,5m lub więcej
24mm 1,0m lub więcej
35mm lub więcej Bez ograniczeń
24mm lub więcej 1,0m lub więcej
35mm lub więcej Bez ograniczeń
Dopasuj znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej (●)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej ( ), a następnie
obracaj osłoną (w), aż znacznik ●
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej (—).
procesorem i mocowaniem F
soczewka asferyczna)
pierścienia zoomu
(ang. Internal Focusing - IF) fi rmy Nikon z
autofokusem sterowanym przez cichy silnik
falowy i oddzielny pierścień ustawiania ostrości
do ręcznego ustawiania ostrości
silników prądu stałego z ruchomą cewką
drgającą (ang. voice coil motor - VCM)
0,45 m od płaszczyzny ogniskowej przy
wszystkich położeniach zoomu
• Ogniskowa 140mm: f/5,6 – 38
Minimalna wyświetlana wartość przysłony
może różnić się w zależności od rozmiaru kroku
ekspozycji wybranego aparatem.
(odległość od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Używać z odległości
Köszönjük, hogy megvásárolta a DX NIKKOR objektívet! A termék használata
előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép
használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX objektívek DX-formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépekkel, például D7100 vagy D5200 modellel használhatók.
Egy DX-formátumú fényképezőgépre szerelt objektív látószöge
megegyezik egy 35 mm-es formátumú fényképezőgépre szerelt 1,5-szer
hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Saját biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét. A fényképezőgép belső alkatrészeinek megérintése sérülést
okozhat. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel
javíttassa. Ha a termék véletlen leejtés vagy egyéb ok miatt megsérül,
vegye ki a fényképezőgép akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját, majd vigye el a készüléket ellenőrzésre egy a
Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha a készülékből
áradó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját és távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
vigyázva, hogy ne égesse meg magát. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye el a készüléket
ellenőrzésre a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Ne használja éghető gázok közelében. Elektronikus készülék működtetése
gyúlékony gáz jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
• Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
sérülést okozhat.
• Az objektív és a fényképezőgép kezelése során tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés
fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
- Ne fogja meg az objektívet vagy a fényképezőgépet nedves kézzel. Ezen
óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
- Hátulról megvilágított témák megkomponálásakor a nap nem kerülhet
a kép közelébe. A képbe komponált vagy a kép közelében lévő
napsugarakat a fényképezőgép gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
- Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, helyezze fel az első
és hátsó objektívsapkákat, és az objektívet közvetlen napfénytől
védve tárolja. Az objektívre eső közvetlen napfényt az objektív egy
gyújtópontba gyűjtheti, ami gyúlékony tárgyak esetében tüzet okozhat.
• Ne vigyen magával állványra rögzített objektívet vagy fényképezőgépet. Megbotolhat
vagy véletlenül megüthet vele másokat, ami sérülést okozhat.
• Ne hagyja az objektívet olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
például bezárt gépjárműben vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés fi gyelmen
kívül hagyása károsan hathat az objektív belső alkatrészeire, illetve tüzet okozhat.
■
Az objektív részei
Objektív fényellenző *
q
Objektív fényellenző zár jelölés
w
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
e
Objektív fényellenző bajonett jelölés
r
Zoomgyűrű
t
Gyújtótávolság skála
y
Gyújtótávolság jelölés
u
Élességállító gyűrű
i
Objektív-csatlakoztatási jelölés
o
Objektívbajonett gumitömítés
!0
CPU érintkezők
!1
A-M mód kapcsoló
!2
Rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló
!3
* Választható.
■
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgép élességállítási módja és az
objektív A-M mód kapcsolójának állása határozza meg. A fényképezőgép
élességállítási módválasztását a fényképezőgép használati útmutatója
ismerteti.
Fényképezőgép
élességállítási módja
АF
MF —
* Csak akkor elérhető, ha egyszeri motoros AF (AF-S) van kiválasztva a
fényképezőgép élességállítási módjának.
Automatikus élességállítás
Állítsa a fényképezőgépet AF (automatikus élességállítás) módba.
z
Csúsztassa az objektív A-M mód kapcsolóját A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
c
Élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot. Egyszeri
motoros AF (AF-S) módban az automatikus élességállítási művelet
befejezése után a kioldógombot félig lenyomva tartva, és az
élességállító gyűrűt kézzel elforgatva állíthatja be az élességet.
Ne forgassa el az élességállító gyűrűt, míg az automatikus
élességállítási művelet nem fejeződött be. Az ismételt automatikus
élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja
meg újra az AF-ON gombot.
Kézi élességállítás
Csúsztassa az objektív A-M mód kapcsolóját M állásba.
z
Állítsa be az élességet.
x
Az objektív élességállító gyűrűjével végezze el a kézi
élességállítást.
■
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
objektívekhez
Az automatikus élességállítás esetleg nem a kívánt eredményt hozza az
alábbi helyzetekhez hasonló esetekben. Ilyen esetekben használjon kézi
élességállítást, vagy rögzítse az élességet egy hasonló távolságban levő
témára és komponálja újra a képet.
További információkért lásd „Az automatikus élességállítás használata” részt
a fényképezőgép használati útmutatójában.
■
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a
mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben
ellenőrizhető.
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1⁄Fé-vel módosíthatja.
A fényképezőgép azonban ezt automatikusan fi gyelembe veszi, amikor
beállítja az expozíciót, és a zoom beállítása után nincs szükség a
fényképezőgép további beállításainak módosítására.
■
Beépített vakuk
A beépített vakuval rendelkező fényképezőgépeken az ilyen vaku használatakor
legalább 0,6 méterről, vagy ennél nagyobb távolságról fényképezzen, és
távolítsa el az objektív fényellenzőit a vignettálás megakadályozására (olyan
árnyék, amely annak következtében jön létre, hogy az objektív vége eltakarja
a beépített vakut).
(ábra)
Objektív élességállítási módja
A
Automatikus élességállítás
(kézi élességállítás *)
A háttérben lévő tárgyak nagyobb részét töltik
ki az élességpontnak, mint a fő téma: Ha az
élességpont az előtérben és a háttérben lévő
tárgyakat is tartalmaz, előfordulhat, hogy a
fényképezőgép a háttérre állítja az élességet, és
a téma életlen lehet.
A téma sok apró részletet tartalmaz: A fényképezőgép
nehezen állíthat élességet olyan témákra, amelyek
nem kontrasztosak, vagy amelyek kisebbnek
látszanak a háttérben lévő tárgyaknál.
M
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
Fényképezőgép
D7100/D7000/D300 sorozat//
D200/D100
D90/D80/D50
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/D70 sorozat
D40 sorozat
■
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4 lépésközzel hosszabb idő alatt zárhat, mint
azt egyébként tenné (a Camera and Imaging Products Association [CIPA]
előírásoknak megfelelően, 140 mm-en mérve, D300s fényképezőgép
használatával. A hatások a fényképésztől és a fényképezés körülményeitől
függően változnak). Ez megnöveli az elérhető záridők tartományát, és
számos helyzetben lehetővé teszi az állvány nélküli, kézben tartott géppel
végzett fényképezést.
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
• Válassza a ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés
engedélyezéséhez. A rázkódáscsökkentés aktiválásához
nyomja le félig a kioldógombot, ez csökkenti a
fényképezőgép rázkódásának hatását, pontosabb
élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
• Válassza a OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés
kikapcsolásához.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra
a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a
vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés
csak a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal
könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása
megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív
rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív
újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• Válassza a OFF (KI) lehetőséget, ha a fényképezőgépet állványra szerelte,
a ON (BE) lehetőség alkalmazása csak abban az esetben javasolt, ha az
állványfej nem stabil, vagy ha egylábú állványt használ.
■
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
■
Az objektív kezelése
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és
az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt
vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy
lencsetisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne
érintse meg az üveget az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt
az objektív tisztításához.
• Az objektív fényellenző vagy az NC szűrő használható az elülső objektívelemek
védelmére.
• Mielőtt az objektívet visszahelyezné a rugalmas tokjába, helyezze vissza az
első és hátsó objektívsapkákat.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és
deformálhatja a megerősített műanyagból készült részeket.
■
A készülékkel szállított tartozékok
• 67 mm-es, LC-67 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
■
Kompatibilis tartozékok
• 67 mm-es rácsavarható szűrők
• HB-32 bajonettzár sapka
• CL-1018 rugalmas objektív tok
■
Műszaki jellemzők
Típus G típusú AF-S DX objektív beépített CPU-val és
Gyújtótávolság 18 – 140 mm
Maximális rekesz f/3.5 – 5.6
Objektív felépítése 17 elem 12 csoportban (1 ED objektívelemmel és 1 aszferikus
Látószög 76° – 11°30
Gyújtótávolság
skála
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF)
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális
fókusztávolság
Lamellás
fényrekeszek
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány • 18 mm gyújtótávolság: f/3.5 – 22
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret 67 mm (P=0,75 mm)
Méretek Kb. 78 mm maximális átmérő × 97 mm (a fényképezőgép
Tömeg Kb. 490 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
/D60/
F-bajonettel
lencsével)
Milliméterben megadva (18, 24, 35, 50, 70, 140)
rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
0,45 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
7 (lekerekített fényrekesz)
• 140 mm gyújtótávolság: f/5.6 – 38
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat,
hogy az expozíció lépésközének mekkora értéket
választott a fényképezőgépen.
bajonett peremétől)
Gyújtótávolság
18 mm 1,0 m vagy több
24 mm vagy több Nincs korlátozás
18 mm 2,5 m vagy több
24 mm 1,0 m vagy több
35 mm vagy több Nincs korlátozás
24 mm vagy több 1,0 m vagy több
35 mm vagy több Nincs korlátozás
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését (●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
forgassa el a fényellenzőt (w), amíg a
● jelzés egy vonalba kerül az objektív
fényellenző zár jelöléssel (—).
Használati tartomány
), majd
szimbólum közelében
2013 Nikon Corporation
©