Nice Automation Niceway User Manual

BESCHREIBUNG UND EINSATZ
NiceWay ist eine komplette Fernbedie­nungslinie für die Nice Steuerungen, die an den Automatismen für Türen, Tore, Markisen, Rollläden und an ähnlichem angebracht sind. Die Linie Nice­Way ist ein modulares System und besteht aus verschiedenen Fernbedienungsmodel­len mit 1, 3, 6, 9 Tasten (Abb. ,, e ) sowie aus einer Reihe austauschbarer Hal­terungen (Abb.
INSTALLATION
Um NiceWay zu installieren, die Fernbedie­nung in der gewünschten Richtung in die vorher gewählte Halterung stecken (Abb.
SPEICHERUNG
Für die Speichermodalitäten der Fernbedie­nung wird auf die diesbezüglichen Anwei­sungen in der Anleitung des zu steuernden Funkempfängers oder der Steuerung ver­wiesen. Sollte die Anleitung nicht zur Hand sein, kann eine Kopie im Internet unter: www.niceforyou.com abgeladen werden.
BATTERIE
Die Batterie der Fernbedienung muss ersetzt werden, wenn:
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass der Befehl zu spät übertragen wird (Batterie fast leer);
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt, dass die Sende-LED nur schwach leuchtet (Batterie ganz leer).
Ersatz der Batterie
Für den Ersatz der Senderbatterie wird auf die in Abb. wiesen.
Entsorgung der Batterie Achtung! Die Batterie enthält Schadstoffe;
örtlich gültigen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE MERKMALE
• Versorgung: 3Vdc Lithiumbatterie des
Typs CR2032
• Dauer der Batterie: ca. 2 Jahre bei 10 Sendungen pro Tag
• Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Abgestrahlte Leistung: ca. 1 mW e.r.p.
• Codierung des Funkempfängers:
Rolling Code 52 bit FLOR
• Betriebstemperatur: - 20°C; + 55°C
• Reichweite: ca. 200 m; 35 m in Gebäuden
• Schutzart: IP 40 (Benutzung im Haus
oder in geschützter Umgebung)
• Abmessungen: L. 40 x T. 40 x H. 10 mm
• Gewicht: 14g
ANMERKUNGEN:
• Für eine ständige Verbesserung der Pro­dukte behält sich Nice die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wo­bei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
• Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C).
e gezeigten Handgriffe ver-
die leere Batterie darf daher nicht zum Hausmüll gegeben werden,
sondern muss in den speziellen Schadstoffmülltonnen nach den
®
Funkempfänger und
➊).
®
Spa das Recht vor,
➊).
OPIS I PRZEZNACZENIE NiceWay to kompletna linia nadajników
umożliwiających sterowanie odbiornikami radiowymi oraz centralkami sterowniczymi
®
Nice
stosowanymi w automatyce drzwi, bram, zasłon, markiz i temu podobnych. Linia NiceWay to system modularne składający sie˛ z różnych modeli nadajników posiadających 1, 3, 6, 9 przycisków (Rys. ,, oraz ) oraz wymiennych obudów (Rys.
INSTALACJA
W celu zainstalowania NiceWay należy włożyć pilota do wybranej uprzednio obudo­wy ukierunkowując go w żądany sposób (Rys.
➊).
WPISYWANIE DO PAMIĘCI
W zakresie wpisywania do pamie˛ ci pilota na­leży zapoznać sie˛ ze szczegółowymi instruk­cjami zawartymi w podre˛ czniku odbiornika radiowego lub centralki sterowniczej, którą zamierza sie˛ sterować. W braku instrukcji można ściągnąć jeden eg­zemplarz ze strony internetowej:
www.niceforyou.com
BATERIA ZASILAJĄCA
Bateria nadajnika powinna być wymieniana gdy:
po wduszeniu przycisku zauważamy, że sygnał z nadajnika wychodzi z opóźnieniem (oznaka niemal całkowicie wyczerpanej ba­terii),
po wduszeniu przycisku zauważamy, że di­oda nadawania słabnie (oznaka całkowicie wyczerpanej baterii).
Wymiana baterii
W celu wymiany baterii nadajnika należy za­poznać sie˛ z czynnościami zilustrowanymi na Rys.
oraz ➌.
Utylizacja baterii Uwaga!: Bateria zawiera substancje zanie-
powiednich pojemników przeznaczonych do zbierania odpadów zanieczyszczających, zgodnie z miejscowym prawem i normami.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: bateria litowa 3 Vpp; typu CR2032
Trwałość baterii: szacowana 2 lata, przy 10 transmisjach dziennie
Cze˛ stotliwość: 433,92 MHz (± 100 KHz)
Moc promieniowana: szacowana około
1 mW e.r.p.
Kodowanie radiowe: rolling code 52 bit FLOR
Temperatury działania: - 20°C; + 55°C
Zasie˛ g: szacowany 200 m; 35 m (jeśli
mi*dzy budynkami)
Zabezpieczenia: stopień IP 40 (użytkowanie w warunkach domowych lub środowisku chronionym)
Wymiary: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Cie˛ żar: 14 g
UWAGI:
W celu zapewnienia stałej poprawy włas­nych wyrobów Nice prawo do zmiany charakterystyk technicz­nych w dowolnym czasie i bez uprzedniego zawiadomienia pod warunkiem jednak za­chowania takiej samej funkcjonalności i przeznaczenia.
Wszystkie podane charakterystyki tech­niczne dotyczą temperatury otoczenia wy­noszącej 20°C (± 5°C).
czyszczające środowisko, dlate­go po wyczerpaniu jej ładunku nie
powinna być wyrzucana z nor­malnymi śmieciami, lecz do od-
®
Spa zastrzega sobie
➊).
BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL NiceWay is een complete lijn afstandbedie-
ningen waarmee het mogelijk is radio-ont­vangers en besturingseenheden Nice op automatismen voor deuren, poorten, zonwering, rolluiken en dergelijke zijn toege­past, aan te sturen. De lijn NiceWay is een modulair systeem bestaande uit verschillen­de modellen afstandsbedieningen met 1, 3, 6 of 9 toetsen (afb. ,, en ) en een serie onderling uitwisselbare houders (afb.
INSTALLATIE
Om NiceWay te installeren dient u de af­standsbediening in de gewenste houder aan te brengen, waarbij u die in de gewenste richting plaatst (afb.
GEHEUGENOPSLAG
Voor de procedures van geheugenopslag van de afstandsbediening gelieve u de desbe­treffende aanwijzingen uit de handleiding van de radio-ontvanger of de besturingseenheid die u wenst aan te sturen, te raadplegen. Mocht de handleiding ontbreken, dan kunt u een exemplaar daarvan op het volgende in­ternetadres downloaden: www.niceforyou.com .
BATTERIJ VOOR STROOMVOORZIENING
De batterij voor de afstandsbediening dient in de volgende gevallen vervangen te worden:
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat de instructie te laat verzonden wordt (aan­wijzing dat de batterij nagenoeg leeg is).
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat het lampje dat overseining aangeeft, zwakker gaat branden (aanwijzing dat batterij geheel leeg is).
Vervangen van de batterij
Voor het vervangen van de batterij van de zender gelieve u de op afb. handelingen te bekijken.
Afvalverwerking van de batterij Let op!: De batterij bevat milieuverontreini-
bestemd zijn voor het verzamelen en verwerken van verontreiningend afval volgens de ter plaatse geldende wetten en voorschriften.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE GEGEVENS
• Stroomvoorziening: lithiumbatterij van
3Vdc; type CR2032
• Levensduur batterij: geschat op 2 jaar bij 10 overseiningen per dag
• Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz)
• Uitgestraald vermogen: geschat op circa
1 mW e.r.p.
• Codering radio: rolling code 52 bit FLOR
• Bedrijfstemperatuur: - 20°C; + 55°C
• Bereik: geschat op 200 m; 35 m (indien
binnen gebouwen)
• Beveiligingsklasse: IP 40 (toepassing in een woning of in een beschermde omgeving)
• Afmetingen: L. 40 x D. 40 x H. 10 mm
• Gewicht: 14g
N.B.:
• Teneinde voortdurend haar producten te verbeteren behoudt Nice voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in de technische spe­cificaties aan te brengen, waarbij functionali­teit en gebruiksdoel echter onveranderd blij­ven.
• Alle aangegeven technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstempe­ratuur van 20°C (± 5°C).
➊).
en getoonde
gende stoffen en mag dus, wanneer die leeg is, absoluut niet met het gewone huisvuil weggegooid wor­den maar in de bakken die speciaal
®
Spa zich het recht
®
welke
➊).
NiceW ay
Transmitter
IST 194.4851 - Rev. 00 del 09-06-2005
Instructions and warnings
for users
Istruzioni ed avvertenze
per l'utilizzatore
Instructions et recommandations
pour l'installateur
Instrucciones y advertencias
para el usuario
Anweisungen und Hinweise
für den Benutzer
Instrukcje i ostrzeżenia
dla uzytkownika
Aanwijzingen en aanbevelingen
bestemd voor de gebruiker
3
ITALIANOENGLISH DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL POLSKI NEDERLANDS
DESCRIPTION AND APPLICATIONS NiceWay is a comprehensive line of remote
controls that allow to control the Nice receivers and control units applied to door, gate, awning, roller shutter etc automation systems. The NiceWay line is a modular sy­stem made up of various 1, 3, 6, 9 button remote control models (Fig. ,, and ) and a series of interchangeable supports (Fig.
➊).
INSTALLATION
To install NiceWay, introduce the remote control into the chosen support, directing it as desired (Fig.
MEMORIZATION
To memorise the remote control, refer to the specific instructions in the manual of the ra­dio receiver or control unit to be controlled. If the manual is not available, you can download one from the following address:
www.niceforyou.com .
POWER SUPPLY BATTERY
The remote control battery must be replaced when:
• the transmission of the command is slow when the button is pushed (meaning the battery is nearly flat)
• the transmission led light dulls when the button is pushed (meaning the battery is to­tally flat).
Battery replacement
Refer to the operations illustrated in Fig. and
to replace the battery.
Battery disposal Warning!: The battery contains polluting
local laws and regulations in appropriate containers for the collection and disposal of polluting substances.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Power supply: CR2032 type 3Vdc
lithium battery
• Battery life: approx. 2 years, with 10 transmissions per day
• Frequency: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Irradiated power:
approximately 1 mW e.r.p.
• Radio coding: rolling code 52 bit FLOR
• Operating temp.: - 20°C; + 55°C
• Range: approx. 200 m; 35 m
(if inside buildings)
• Protection: class IP 40 (home use or protected locations)
• Dimensions: W. 40 x D. 40 x H. 10 mm
• Weight: 14g
NOTES:
Nice ducts, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
• All indicated technical characteristics refer to a room temperature of 20°C (± 5°C).
➊).
substances and therefore when flat must not be thrown out with normal household refuse but disposed of in compliance with
®
S.p.a., in order to improve its pro-
®
radio
DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO NiceWay è una linea completa di teleco-
mandi che consentono di comandare i rice­vitori-radio e le centrali di comando Nice applicate agli automatismi di porte, cancelli, tende, tapparelle e similari. La linea NiceWay è un sistema modulare composto da vari modelli di telecomandi a 1, 3, 6, 9 tasti (Fig. ,, e ) e una serie di supporti inter­cambiabili (Fig.
INSTALLAZIONE
Per installare NiceWay, inserire il teleco­mando nel supporto prescelto, dando l'orientamento che si desidera (Fig.
MEMORIZZAZIONE
Per le modalità di memorizzazione del tele­comando, fare riferimento alle istruzioni specifiche contenute nel manuale del ricevi­tore-radio o della centrale di comando che si desidera comandare. In mancanza del manuale, potete scaricarne una copia all'indirizzo internet:
www.niceforyou.com .
BATTERIA DI ALIMENTAZIONE
La batteria del telecomando deve essere sostituita quando:
• premendo un tasto, notiamo che la tra­smissione del comando parte in ritardo (sin­tomo di batteria quasi scarica).
• premendo un tasto, notiamo che la luce del led di trasmissione si affievolisce (sintomo di batteria totalmente scarica).
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria del trasmettitore, fare riferimento alle manovre illustrate in Fig.
➊).
®
➊).
e ➌.
Smaltimento della batteria Attenzione!: La batteria contiene sostanze
disposti alla raccolta e smaltimento dei rifiuti inquinanti, secondo le leggi e le normative del luogo.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: batteria al litio da 3Vdc
tipo CR2032
• Durata batteria: stimata 2 anni, con 10 trasmissioni al giorno
• Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Potenza irradiata: stimata circa 1 mW e.r.p.
• Codifica radio: rolling code 52 bit FLOR
• Temperatura di funzionamento:
- 20°C; + 55°C
• Portata: stimata 200 m; 35 m (se all'interno di edifici)
• Protezione: grado IP 40 (utilizzo in casa o in ambienti protetti)
• Dimensioni: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
• Peso: 14g
NOTE:
• Con lo scopo di migliorare costantemente i proprii prodotti, Nice di modificarne le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, pur mantenendo le stesse funzionalità e destina­zioni d'uso.
• Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C).
inquinanti e quindi, una volta e­saurita la carica, non deve es-
sere buttata nei rifiuti comuni
ma negli appositi contenitori pre-
®
Spa si riserva il diritto
DESCRIPTION ET APPLICATION NiceWay est une ligne complète d’émet-
teurs qui permettent de commander les ré­cepteurs-radio et les logiques de commande
®
Nice
appliquées aux automatismes de portes, portails, stores, volets roulants et si­milaires. La ligne NiceWay est un système modulaire composé de plusieurs modèles d’émetteurs à 1, 3, 6 et 9 touches (Fig. ,, et ) et d’une série de supports in­terchangeables (Fig.
INSTALLATION
Pour installer NiceWay, placer l’émetteur dans le support choisi en donnant l’orien­tation désirée (Fig.
MÉMORISATION
Pour les modalités de mémorisation de l’émetteur, se référer aux instructions spéci­fiques contenues dans le manuel du récep­teur-radio ou de la logique de commande que l’on désire commander. Si vous ne possédez pas le manuel, vous pouvez en télécharger un exemplaire depuis notre site internet :
www.niceforyou.com .
PILE D’ALIMENTATION
La pile de l’émetteur doit être remplacée quand :
• en pressant une touche, on remarque que la transmission de la commande part en re­tard (signe que la pile est en voie d’épuise­ment).
• en pressant une touche, on remarque que la lumière de la led de transmission s’affaiblit (signe que la pile est totalement épuisée).
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile de l’émetteur, suivre la procédure illustrée dans les Fig.
Mise au rebut de la pile Attention : La pile contient des substances
teneurs spéciaux pour la collecte et le recy­clage des déchets polluants, suivant les lois et réglementations en vigueur.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation : pile au lithium de 3
Vcc ; type CR2032
• Durée pile : estimée à 2 ans, avec 10 commandes transmises par jour
• Fréquence : 433,92 MHz (± 100 kHz)
• Puissance rayonnée : estimée à environ
1 mW PAR (puissance apparente rayonnée)
• Codage radio : rolling code 52 bits FLOR
• Température de fonctionnement :
- 20 °C ; + 55 °C
• Portée : estimée à 200 m ; 35 m (à l’intérieur d’édifices)
• Protection : indice IP 40 (utilisation à l’intérieur ou dans des milieux protégés)
• Dimensions : L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
• Poids : 14 g
NOTES :
• Dans le but d'améliorer constamment ses produits, Nice modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, tout en maintenant les mêmes fonctions et types d’application.
• Toutes les caractéristiques techniques in­diquées se réfèrent à une température am­biante de 20 °C (± 5 °C).
➊).
➊).
polluantes et donc, une fois é­puisée, elle ne doit pas être
mélangée aux ordures ménag­ères mais placée dans les con-
®
S.p.a. se réserve le droit d’en
et ➌.
DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO NiceWay es una línea completa de tele-
mandos que permiten accionar los recepto­res y las centrales de mando Nice a las automatizaciones de puertas, cancelas, toldos, persianas y demás. La línea NiceWay es un sistema modular formado de varios modelos de telemandos de 1, 3, 6, 9 botones (Figs. ,, y ) y de una serie de so­portes intercambiables (Fig.
INSTALACIÓN
Para instalar NiceWay, introduzca el tele­mando en el soporte escogido, dándole la orientación deseada (Fig.
MEMORIZACIÓN
Para saber cómo memorizar el telemando, consulte las instrucciones específicas que se encuentran en el manual del receptor o de la central de mando que se desea accionar. Si no tuviera el manual, Ud. podrá bajar una copia en nuestra página web:
www.niceforyou.com .
BATERÍA DE ALIMENTACIÓN
La batería del telemando debe sustituirse cuando:
• al pulsar un botón se nota que la transmi­sión del mando arranca en retardo (síntoma de que la batería está casi agotada).
• al pulsar un botón se nota que la luz del led de transmisión es débil (síntoma de que la batería está totalmente agotada).
Sustitución de la batería
Para sustituir la batería del transmisor, siga las maniobras que se muestran en las Figs.
➊).
➊).
®
aplicadas
y ➌.
Eliminación de la batería ¡Atención!: la batería contiene sustancias
recipientes destinados a la recogida y elimi­nación de residuos contaminantes, según las leyes y normativas locales.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentación: batería de litio de 3 Vdc;
tipo CR2032
• Duración de la batería: estimada en 2 años con 10 transmisiones por día
• Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Potencia radiada: estimada en alrededor
de 1 mW ERP
• Codificación radio: rolling code 52 bit FLOR
• Temperatura de funcionamiento:
- 20°C; + 55°C
• Alcance: estimada en 200 m; 35 m (en el interior de edificios)
• Grado de protección: IP 40 (uso en interiores o en ambientes protegidos)
• Medidas: L 40 x P 40 x H 10 mm
• Peso: 14 g
NOTAS:
• A fin de mejorar constantemente sus pro­ductos, Nice modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, ga­rantizando la funcionalidad y el uso previsto.
• Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C).
contaminantes y, por consigui­ente, al agotarse no hay que ar- rojarla a los residuos comunes sino que hay que arrojarla en los
®
Spa se reserva el derecho de
1 2
Loading...
+ 2 hidden pages