Nespresso Pixie User Manual

*
* Ma machine
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NESPRESSO, un sys tème exclusif pour reproduire à l’infini un espresso par fait. Toutes les machines Nespresso sont équipé es d’un système d’extraction breveté à trè s haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour e xprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crèma d’une densité et d’une onct uosité incomparables.
NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espre sso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a patented ex traction system that guarantees up to 19 bars of pressure. Each parameter has been c alculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
EN
INSTRUCTION MAN UAL 3
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 15
C60
D60
CONTENU/
CONTENT
ATTENTION
CAUTION
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 4 Vue d’ensemble/Overview 5 Première utilisation/First use 6 Préparation du café/Coffee preparation 6 Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/
Energy saving concept and water level detection 8
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 8 Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation/
Emptying the system before a period of non-use and for frost protec tion, or before a repair 9
2
Veuillez lire les instructions et le s consignes de sécurité avant d’utilis er la machine.
Please read the instructions and safet y precautions before operating the appliance.
Restaurer les réglages usine/Reset to factory settings 9 Nettoyage/Cleaning 9 Détartrage/Descaling 10 –11 Dépannage/Troubleshooting 12 Spécifications/Specifications 12 Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 12 Mise au rebut et préoccupations écologiques/
Disposal and ecological concerns 12–13
Garantie/Warranty 13
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons.
• Pour prévenir le feu, l’électrisation et les ble ssures aux personne s, ne jamais im­merger le cordon, la che ou l ’app areil dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais toucher au cordon avec les mains mouillées. Ne pas trop remplir le ré servoir d’eau. Ne
jamais mett re l’appareil ou un de ses co mposants dans un lave-vaisselle.
• Une étroite surveillance est requise quand l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. L’appareil n’est pas conçu
pour être utilisé par des personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience et la connais sance nécessaire sauf si elles ont reçu une supervision ou des ins­tructions à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Garder l’appareil, les capsules et le s accessoires hors de la por tée des enfants.
• Débrancher l’appareil quand il n’e st pas utilisé et avant de le nettoyer. Ne jamais toucher au cordon avec les mains mouillées. Permet tre à l’appareil de re froidir avant d’enlever ou de monter des pièces et avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de détergent s pour net toyer l’appareil. Ne pas utiliser des nettoye urs à la vapeur ou à la pression pour nettoye r
l’appareil. Ceci peut endo mmager l’appareil au point de créer un danger mor tel.
• L’utilisation d ’acce ssoires non recommandé s par le fabricant de l’appareil peut entraîner un feu, une électrisation ou
des blessure s aux personnes.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la che est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appa­reil ou s’il a été endommagé de quelque façon. Débr ancher le cordon immédiatement. Retourner l’appareil au centre
de service ap prouvé par Nespresso Club Hotline le plus près pour un examen, un e réparation ou un ajustement.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la bordure de la table ou du comptoir ou toucher des surf aces chaudes ou des côtés tranchants. Ne pas laisser le cordon pendre (danger de trébucher).
• Ne pas placer sur ou prè s d’un réchaud au gaz ou électrique, dans un fo ur chaué, sur des radiateurs ou sur une
cuisinière. Toujours met tre sur une surface s table et uniforme.
• Toujours brancher le cordon d’abord à l’appareil puis à la prise. Pour débrancher, mettre tous les contrôles à la position « o » puis retirer la che de la prise. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celle pour laquelle il est conçu. L’appareil est conçu pour un usage domesti­que uniqueme nt (zones non commerc iales). L’appare il est conçu po ur la préparation de boissons sel on les instr uction s suivantes. Utilisez uniquement des capsules de Nespresso Club. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des
dommages découlant d’un usage non conforme aux instructions.
• Ne pas soulever le levier pendant les cycle s de préparation. Vous pouvez vous ébouillanter.
• Cet appareil possède une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque d’électrisation,
cette fiche ne s’insère que d’un seul sens dans une prise. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inverser
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Ceci est le sy mbole d’alerte de sécurité. Il es t utilisé pour vous averti r des dangers potentiels de bless ure personnelle.
Observe z tous les messages de sé curité qui suivent ce symbole pour é viter des blessures possib les ou la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
Est utilis é pour communiquer une informatio n importante non reliée à une ble ssure personnelle.
les broches. Si la che ne s’insère toujours pas, appeler un électricien qualié. Ne pas tenter de mo dier la che d’aucune façon.
• Ne pas démonter l’appareil et ne rien mettre dans les ouvertures. Ne jamais mett re la main dans l’espace pour le s
capsules.
Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso. Seul l’usage des capsules Nespresso avec les machines Nespresso garantit la qualité Nespresso.
Instructions pour cordon court
a) Un cordon d’alimentation court ou un cordon d’alimentatio n détachable sera four ni pour réduire les risques de
s’emmêler ou de trébucher sur u n cordon plus long.
b) Des cordons d’alimentation détachables ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés s’ils le sont
de façon sécurit aire.
c) Si un long cordon d’alimentatio n détachable ou une rallonge es t utilisé :
1) La puissance nominale du cordon d’alimentation détachable ou de la rallonge doit être au moins
égale à la puissance élect rique nominale de l’appareil;
2) Si l’appareil est du ty pe mis à la terre, la rallonge doit être du t ype à 3 fils,
3) Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table pour éviter
qu’un enfant le tire ou qu’il tréb uche.
Élimination et protection de l’environnement
• Votre appareil contient des matériaux de valeur qui peuvent récupérés ou rec yclés. Le tri en diérentes catégor ies des matériaux res tant dans les déchets facilite le recyclage des matières premières de valeur. Déposer l’appareil dans un
point de collec te. Vous pouvez obten ir les informations sur l’élimination des dé chets auprès de votre municip alité.
• L’emb allage et l’appareil sont fabriqués à par tir de matériaux neufs qui peuvent être recyclés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les remettre à tout utilisateur subséquent
Ce mode d’emploi est aussi disponible en format PDF sur le siteweb ww w.nespresso.com.
FR EN
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions.
• Do not touch hot sur faces. Use handles or knobs.
• To protec t against re, elec tric shock and injury to persons, do not im-
merse cord, plugs o r appliance in water or other liquid. Never touch co rd
with wet hands. Do not overll water tank. Never put the appliance or
part of it into dishwasher.
• Close supervision is necessar y when any appliance is used by or near children. The appliance is not in ­tended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Keep appliance, capsules and accessories out of the reach of children.
• Unplug from outlet when not in us e and before cleaning. Never touch the cable with wet hands. Allow to
cool before adding or removing parts, and before cleaning the appliance. Never use detergents to clean
appliance. Do not use steam or pressure cleaners to clean the appliance. This may damage the appliance
to the point of creating a life-threatening ha zard.
• The use of accessory at tachments not recommended by the appliance manufac turer may result in re, electric shock or injury to persons.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Unplug cord immediately. Contact the Assistance Service of the Nespresso Club.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or sharp edge s. Do not allow cord to dangle (risk of accident).
• Do not place on or near a hot ga s or electric burner, in a heated oven, radiators or range top. Always place
on a stable and even surface.
• Always attach plug to appliance rst, then plug cord into wall. To disconnect, turn any control to “o ”, then remove plug from wall outlet. Do not unplug by pulling the cord.
• Do not use appliance for other than intende d use. Appliance is for household use only (non-commercial areas). Appliance is intended to prepare beverages according to these instruc tions. Use only capsules pro-
vided by the Nespresso Club. The manufac turer assumes no liablity for damages from use that is not in accordance with the ins tructions.
• Do not lif t lever during brewing cycles. Scalding may occur.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarize d outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet,
4
WARNING
CAUTION
notice
This is the safe ty alert symbol. It is u sed to alert you to potential per sonal injury hazards. Obe y all safety message s that follow this sym bol to avoid possible injury or dea th.
Indicates a haz ardous situation which, if not avoide d, could result in death or serious injur y.
Indicates a haz ardous situation which, if not avoide d, could result in minor or moderate injur y.
Is used to provide im portant information n ot related to personal injury.
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrican. Do not attempt to modify the plug
in any way.
• Do not dism antle ap pliance and do not pu t anyth ing into openi ngs. Never pu t your han d inside brew unit.
This machine works with Nespresso capsules available exclusively through the Nespresso Club. Nespresso
quality is guaran teed only with the use of both Nespresso capsules an d Nespresso machines.
Short cord Instructions
a) A short power-supply cord or detac hable power-supply cord is to be provided to reduce risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or ex tension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked ele ctrical rating of the det achable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2) The longer cord should b e arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
Disposal and Environmental Protection
• Your appliance contains valuable materials that can be recovered or rec ycled. Separation of the remaining
waste materials into dierent types facilitates the rec ycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on dispos al from your local authorities.
• The appliance and the p ackaging are made of new materials, that are recyclable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any s ubsequent user
This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com.
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coffee machine
Ensemble de 16 capsules
16 capsule set
Coret “Bienvenue c hez Nespresso
“Welcome to Nespresso” folder
Manuel utilisateur
User manual
1 Bac d’égouttage Drip tray 2 Grille d’égouttage + support de tasse Drip grid + cup support 3 Collecteur de capsules pour 9–11 capsules
usagées
Capsule container for 9–11 used capsules 4 Orifice de sor tie du café Coffee outlet
5 Levier
Lever 6 Bouton Espresso (petite tasse) Espresso button (small cup)
7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lungo button (large cup)
8
Bouton MARCHE / ARRÊT
ON/OFF button
9 Couvercle du réser voir d’eau Water tank lid
10 Réservoir d’eau
Water tank
FR EN
6
5
8
7
9
Carte de garantie
Warranty card
4
3
2
1
10
5
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
1 2 3 4
AVERTISSEMENT
éviter les risques de décharge s électriques mor telles et d’incendie.
Commencez par lire la rubrique consacré e aux consignes de sécurité pour
Retirez le lm plas tique de la grille d’égouttage. Faites passer le reste du câble dans le guide câble
Remove the plastic lm from the drip gr id.
Retirez le rés ervoir d’eau et le bac à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range câble sous la machine.
Remove the water tank and c apsule container.
Adjust the cable length and store the excess under the machine.
sous la machine et reme ttez la machine droite.
Insert the remaining cable in the cable guide under the machine and put the machine in the upright position.
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
Rincez, puis remplissez le réser voir à eau d’eau
potable. Vous pouvez porter le rés ervoir à eau par son couvercle.
Rinse then ll the water tank with potable water.
The water tank can be c arried by its lid.
6
21
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules : chauff age pendant approx. 25 sec. Voyant continu : machine prête.
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approx imately 25 seconds. Steady light: ready.
3 4
Soulevez le levier entièrement et insérez une capsule Nespresso.
Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
Branchez la machine au réseau.
Plug the machine into the mains.
Abaissez le lev ier et placez une tasse.
Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
ATTENTION
pendant l’utilisation et consultez la rubr ique
“Consignes de sécurité” pour éviter d’éventuels
dangers lors de l’utilisation de la machine.
CAUTION
operation and re fer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance.
Ne soulevez jamais le levier
Never lift t he lever during
WARNING
5 6 7
First read the safety precautions to avoid risks of fat al electrical shock and re.
FR EN
8
Vous pouvez por ter le réservoir d’eau par son couvercle.
The water tank can be c arried by its lid.
5
Pendant le chauffage, vous pouvez presser le bouton du café d ésiré lorsqu’il est encore clignotant. Le café coulera alors automatique­ment lorsque la machine sera prête.
During heat up, you can pre ss the coee button
when it’s still blinking. The coffee will then flow automatically when t he machine is ready.
Rincez le réser voir d’eau avant de le remplir d’eau
potable.
Rinse the water tank before lling with potable
wat er.
6 7 8
Pour un verre à Macchiato, releve z la grille en posi­tion verticale. Celle-ci re tombe automatiquement pour éviter les g outtes sur votre plan de travail.
For a Latte Macchiato glass fold the cup support
into the upright position. It will automatically fall down again when re moving the glass to avoid any drips falling on to yo ur kitchen surfaces.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de cap­sules : chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant continu : machine prête.
Switch the machine on. Blinking light of both coffee but tons and the capsule container: heating up for approx imately 25 seconds. Steady light: ready.
AVIS
Appuyez sur le bou ton Espresso (40 ml)
ou sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation
s’arrêtera automatiqu ement. Pour arrêter ou pour remplir à ras bord, appu yez de nouveau.
NOTICE
Press the Es presso (40 ml / 1.35 oz) or
the Lungo (110 ml / 3.72 oz) button. Preparation
will stop automatic ally. To stop the coffee flow or top up your coffee, pre ss again.
Placez un récipient sous l’orifice de sor tie du café
et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez t rois fois l’opération.
Place a container holding at leas t 110 ml / 3.72 oz
under coee out let and press the Lungo button to rinse the machine. Repeat three time s.
Prenez la tasse. S oulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le conteneur de capsules usagées.
Remove the cup. Lif t and close the lever to eject
the capsule into the used capsule container.
7
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
1 2 3 4
Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mis e hors tension automatique : la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
To save energy, switch the machine off when not in use. Automatic power off: the machine will stop automatically after 9 minutes of non-u se.
Mise hors tension automatique à 30 minute s au lieu de 9 minutes: Eteigne z la machine, maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et
tasse Lungo simult anément puis appuyez sur le bo uton MARCHE/A RRE T.
To increase automatic power off f rom 9 to 30 minutes : Switch the machine off, press the
Espresso an d Lungo buttons simultaneously then press the ON/OFF button.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
1 2 3 4
Remplissez le réservoir d’eau et insére z une
capsule.
Fill the water tank and ins ert a capsule.
Appuyez et maintene z l’appui sur le bouton
Espresso ou Lungo.
Press and hold the E spresso or Lungo button.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est
atteint.
Release the but ton once the desired volume is
served.
Lampe de rétro éclairage rouge allumée : Réservoir d’eau vide. Remplissez de nou -
veau le réservoir d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de c apsules usagées et le bac d’égoutt age.
Red backlight light s up : water tank is empty. Rell the water tank with potable
water. Empty and rinse t he used capsule container and the drip tray.
Le niveau du volume d’eau est à présent
mémorisé.
Water volume level is now store d.
8
VIDER LE SYSTÈME avant une période d’inutilisation et de protection contre le gel/
EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair
1 2 3 4
FR EN
Arrêtez la machine.
Switch the machine off.
Retirez le rés ervoir d’eau. Abaissez le levier. Met­tez en place un récipient.
Remove the water tank . Close the lever. Place a
container under the coffee outlet.
RÉINITIALISEZ LES RÉGLAGES USINE/
RESET TO FACTORY SETTINGS
1 2 1
Arrêtez la machine.
Switch the machine off.
AVIS
Tasse Espresso : 4 0 ml / 1.35 oz ;
tasse Lungo : 110 ml / 3.72 oz.
NOTICE
Espresso c up: 40 ml / 1.35
oz; Lungo cup: 110 ml / 3.72 oz.
Appuyez et maintene z appuyé le bouton tasse
Lungo et mettez la machine en marche.
Press and hold the Lungo button and switch the
machine on.
Appuyez et maintene z l’appui sur le bouton Espresso e t mettez la machine en marche. Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Press and hold the E spresso button and switch the machine on. Wait until no more water comes out.
NETTOYAGE/
CLEANING
AVIS
N’utilisez pas des produits de ne ttoyage
agressifs ou à base de solvant s. Ne pas placer
dans la machine à laver la vaisselle.
NOTICE
Do not use any stro ng cleaning agent
or solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
AVERTISSEMENT
machine dans l’eau, en totalité ou en par tie.
WARNING
or part of it in water.
Nettoyez ré gulièrement l’orice de sortie du caf é
avec un tissu humide.
Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.
N’immergez jamais la
Never immerse the appliance
La machine s’arrête automatiquement.
Machine switches off automatically.
Pour assembler le supp ort de tasse avec le bac d’égouttage: enlevez la grille, placez les l’un contre l’autre. Clipez le bac d’égouttage dans l’encoche du support de tasse.
To assemble the cup support and the drip t ray: take off the grid, place them side by side and clip the drip tray to the cup support.
9
DÉTARTRAGE/
DESCALING
1 2 3 4
AVIS
Durée approximative de 15 minutes.
NOTICE
Duration approximately 15 minutes.
ATTENTION
consultez le tableau pour connaître la f réquence d’utilisation (voir page 11).
Prenez connaissance des consignes de s écurité indiquées sur le kit de détartrage et
Retirez la capsule et abaissez le levier.
Remove the capsule and close the lever.
9 10 11 12
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la
solution de détartrage usagée, collec tée dans le récipient et répétez une fois l’étape 8.
Rell the water tank wi th the used descaling
solution collec ted in the container and repeat step 8.
10
Videz le bac d’égout tage et le conteneur de capsules usagées.
Empty the drip tray and the used capsule con taine r. Fill the water tank with 0.5 L / 16.9 oz of water
Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le
d’eau potable.
Empty and rins e the water tank. Fill it with
potable water.
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 l / 16.9
oz d’eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.
and add the Nespresso descaling liquid.
Lorsque la machine e st prête, appuyez sur le bouton Lungo pour la rincer.
When ready, press the Lungo button to rins e
machine.
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 l / 20 oz) sous l’orifice de sor tie du café.
Place a container (minimum volume: 0.6 L / 20
oz) under the coffee ou tlet.
Pour sortir du mode détar trage, appuyez sur les deux boutons simultanément pendant une sec­onde. la machine est à présent prête à l’emploi.
To exit the descaling mode, press both buttons simultaneously f or one second. The machine is now ready for use.
CAUTION
Read the safet y precautions on the des caling package and refer to the table for the frequency of use (see page 11).
5 6 7 8
FR EN
Mettez la machine en marche. Pendant trois secondes, appuyez simultanément
Switch the machine on.
Voyant clignotant : en cours de chauffe. Voyant allumé en continu : prêt
Blinking light: heating up. Steady light: ready. Press the Lungo button and wait until the water
sur les deux boutons Café. Ils commenceront à clignoter.
Press both coffe e buttons simultaneously f or
Appuyez sur le bou ton Lungo et attendez jusqu’à
ce que le réservoir d’eau soit vide.
tank is empty.
three seconds. They will star t blinking.
ATTENTION
La solution de d étartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les sur faces. Nous préconisons le kit de détar trage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. At tention à ne pas utiliser d‘autres produits (du typ e vinaigre), qui laisserait un goût au c afé. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiqu era la fréquence de détartrage requise pour une perfor mance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
CAUTION
The descaling solution can be har mful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the Nespresso Club as it is specically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee. The following table will indic ate the descaling frequenc y required for the optimum per formance of your machine, based on
water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, plea se contact your Nespresso Club.
Dureté de l’eau : D étartrez après :
Water hardness: Descale af ter:
3
fH
36
18
0
CaCO
dH
360 mg/l
20
180 m g/l
10
0 mg/l
0
Tasses, Cups (4 0ml)
1000
2000
4000
Degré français
fh
French grade
Degré allemand
dh
German grade
Carbonate de calcium
CaCO
3
calcium carbonate
Kit de détar trage Nespresso :
réf. 3035/CB U-2
Nespresso descaling kit:
Ref. 3035/CBU-2
11
DÉPANNAGE/
Pas d’éclairage.
Pas de café, ni d’eau.
Café insuffisamment chaud.
Le levier ne peut pas être abaissé ent ièrement. Fuite ou écoulement ano rmal du café
Clignotement à intervalles irréguliers.
Aucun café ne s’écoule, uniquement de l’eau (bien qu’une capsule ait été int roduite).
La machine s’éteint d’elle-même.
L’éclairage avant est rouge.
No light.
No coee, no water.
Coffee is not hot enough. The lever cannot be closed completely.
Leakage or unusual coe e ow. Lights ash irregularly.
No coee, water jus t comes out (despite
inserted capsule). Machine switches itself off.
Front light is red.
TROUBLESHOOTING
La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Contrôlez le rés eau électrique : prise, voltage, fusible.
Contrôlez l ’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détar trez-le au besoin.
Relevez le levier. Pressez un des bou tons café et attendez que l’eau s’écoule.Préchauffe z la tasse. Au besoin, détart rez la machine.Videz le conteneur de capsules / Vérifiez qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine. Vérifiez que le rés ervoir d’eau est bien postionné.Appelez le Club Nespresso.
Sortie de la procédure de détartrage (voir la rub rique détartrage).En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso.
C’est normal après 9 minu tes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique “Concept
d’économie d’énergie”.
Le réservoir d’eau est vide ou doit être nettoyé.
The machine has switched o automatic ally; press ON/OFF button. Check the mains: plug, voltage, fuse.
Check the water tank, if empty, ll with potable water. Descale the machine if necessary.Lift the lever. Press one coee bu tton and wait until water comes out .
Preheat cup. Desc ale the machine if necessary.Empty the c apsule container / Check that there is not a capsule blocked inside the machine. Check that the water tank is in position.Call the Nespresso Club.
Exit desc aling procedure (see paragraph on descaling).In case of difficulties, call the Nespresso Club.
To save energy the machine will t urn itself off after 9 minutes of non-use. See paragraph on
“Energy saving concept”.
Water tank is empty or needs to be cleaned.
SPÉCIFICATIONS/
120V 60Hz 1160W (US et/and CANADA)
19 bar
max
~ 6.6 lb./3 kg
23.8 oz./0.7 l
4.4 in/11.1 cm 9.3 in/23.5 cm
12.8 in/32.6 cm
SPECIFICATIONS
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/
CONTAC T THE NESPRESSO CLUB
Pour tout renseignement complémentaire, en cas de difficulté ou simplement pour demander un avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les cordonnées de contact du Club Nespresso
dans le coret “Bienvenue chez Nespresso”, dans la boîte de votre
machine ou sur le site web w ww.nespresso.com.
For any additional information, in case of problems or simply
to seek advise, c all the Nespresso Club. Contact details of the Nespresso Club can be found in the ‘Welcome to Nespresso’ folder
in your machine box or at nespresso.com.
MISE AU REBUT ET PRÉOCCUPATIONS ÉCOLOGIQUES/
Mise au rebut et protection de l’environnement • Votre machine contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés et recyclés. Le tri des déchets res tants facilite le recyclage de matières
premières. Remettez la machine à un p oint de collecte. Vous pouvez obtenir des informations sur l’évacuation des déchets auprès de vos autorités locales.
Disposal and Environmental Protection • Your appliance contains valuable materials that can b e recovered or rec ycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authoritie s.
12
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM
Nous nous sommes engagés à acheter du café de la plus haute qualité cultivé avec des prat iques respectueuse s de l’environnement et des cultivateur s. Depuis 6 ans, nous travaillons conjointement avec la Rainfore st Alliance à développer le programme Nespresso AAA de qualité durable, et nous nous engageons à approvisionner 80% de notre café de ce programme certié par la Rainforest Alliance
d’ici à 2013.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage pour nos capsules car il protège le café et les arôme s de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium est de plus recyclable à l’inni sans perdre de ses qu alités. Nous metto ns en place un sys tème de collec te des capsules dans la plupar t des marchés eu ropéens an de tripler notre capacité de recyclage des capsule s usagées jusqu’à 75% en 2013. Nespresso s’engage à concevoir et fabr iquer des machines qui soient innovantes, per formantes et conviviale s à utiliser. Nous intégrons dorénavant des bénéces environnementaux dans la conception
de nos nouvelles et f utures machines.
FR EN
We have committed to buy coee of the very highest quality grown in a way that is respectf ul of the environment and farming communities. For 6 years we have been working together with the Rainfor­est Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality We chose aluminum as the packaging material for our capsules because it protec ts the coffee and aromas in the Nespresso Grands Crus. Aluminum is also infinitely recyclable, without losing any of it s quality. We are setting up a capsule collec tion system in major European markets to triple our c apacity to recycle use d capsules to 75% by 2013.
Nespresso is commit ted to designing and making machines that are innovative, high-p erforming and user f riendly. Now we are engineering environmental benets into the design of our new and
future machine ranges.
TM
Coee Program, and now we are committed to sourcing 80% of our coee from the Program, Rainfore st Alliance CertiedTM, by 2013.
GARANTIE/
WARRANTY
Nespresso garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion,
tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produit s de remplacement ou les pièces réparées seront e xclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou
pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la me sure où cela est prévu par la législat ion en vigueur, les conditions de cet te garantie limitée n’excluent, ni ne rest reignent, ni ne modifient les droi ts légaux obligatoires relati fs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit e st défectueux, contactez Nespresso pour obtenir de s précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. Veuillez consulter notre site web w ww.nespresso.com pour apprendre davantage sur Nespresso.
Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited
warranty does not apply to any defect result ing from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the ex tent allowed by applicable law, the terms of this limited w arranty do not exclude, restrict or mo dify, and are in addition to, the mandator y statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is def ective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespress o.com to discover more about Nespresso.
13
FR
MANUEL DINSTRUCTION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NESPRESSO, un sistema exclusivo para crear el espresso per fecto, siempre y en todo momento. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de e xtracción patentado que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámet ro ha sido calculado con gran precisión para asegurar que todos los aromas de cada Gr and Cru puedan expresar se, para lograr que el café tenga buen cuerpo y para crear una incomparable crema e spesa y untuosa.
NESPRESSO, um sistema exclusivo para criar o espresso per feito, dia após dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de ex tração patenteado que garante até 19 bar de pre ssão. Cada parâmetro foi calculado com grande prec isão a fim de garantir que todos os aromas de cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionan do corpo ao café e criando um “crema” excepcionalmente denso e suave.
EN
INSTRUCTION MANUAL 3
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 15
C60
D60
CONTENIDO/
CONTEÚDO
AVISO
CUIDADO
Precauciones de seguridad/Instruções de segurança 15– 16 Indicaciones generales/Visão geral 17 Primer uso/Primeiro uso 18 Preparación del café/Preparação do café 18 Concepto de ahorro de energía y control del nivel de agua /
Conceito de economia de energia e detecção do n ível de água 20
Programación de la c antidad de agua/Programando o volume de água 20 Vaciado del sistema antes de un perío do de inactividad, como protección anti­congelante o antes de una reparación/
Esvaziando o sistema antes de um período sem uso e para a pr oteção contra congelamento ou antes de um reparo 21
14
Por favor lea las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el arte facto.
Leia as instruçõ es e as precauções de segurança antes de utiliz ar o aparelho.
Restaurar valores predeterminados de fábrica/
Redefinição das configurações de fábrica 21
Limpieza/Limpeza 21 Descalcificación/Descalcificação 22–23 Solución de problemas/Solução de problemas 24 Especificaciones/Especificações 24 Contacte al Club Nespre sso/Contate o Nespresso Club 24 Desechos y protección del medio ambiente/
Descarte e preocupações ecológicas 2 4–25
Garantía/Garantia 25
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
AVISO
NOTA
Símbolo de alerta de se guridad. Se utiliza para alertar al usuario acerca de un peligro potencial de lesiones. Respete
todos los mensaj es de seguridad que siguen a es te símbolo a fin de evitar posibles le siones o incluso riesgo de mu erte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provo car lesiones graves o incluso riesgo de muer te.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provo car lesiones leves o moderadas.
Se utiliza para proporcionar información importante no relacionada con lesiones personales.
ES PT
Evite riesgos de descarga eléc trica mortal e incendio
• Sólo conec te el dispositivo a una fuente de energía con conex ión a tierra y en buen estado. Asegúrese
de que el voltaje de la fuente de energía sea el mismo que el especificado en la placa. El uso de una conexión incor recta anula la garantía.
• Si necesita usar una extensión, utilice únicamente un c able a tierra con una sección transversal de al
menos 1,5 mm
• No jalar del cable sobre bordes losos. Nunca intente clavarlo ni permita que quede colgando. Man­tenga el cable lejos del c alor y la humedad.
• Si el cable se encuentra dañado, no utilice el dispositivo. Entre gue la máquina al fabricante, al Club
Nespresso o a personas igualmente calific adas para su reparación.
• A n de evitar e ventuales daños, nunca coloque el dispositivo sobre o junto a supercies calientes, tales como r adiadores, estufas, hornos, me cheros, llamas, o similares. Siempre coloque el dispositivo
sobre una superficie uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, descalcificantes o similares.
• Desconecte el dispositivo de la red eléc trica cuando no se utilice durante un p eríodo prolongado.
• Desconecte tomando del enchufe y no del cable, de lo contrario el mismo podría resultar dañado.
Nunca toque el cable con las manos mojadas.
• Nunca sumerja el dispositivo o parte del mismo en agua. Nunca ponga el dispositivo o alguna parte
del mismo en un lavavajillas. El cont acto del agua con la electr icidad es sumamente peligroso y pued e ocasionar descargas eléctricas mortales.
• No abra el dispo sitivo. Contiene voltaje peligroso.
• No coloque nada en las aberturas. Si lo hace, podría provocar un incendio o desc arga eléctrica.
Evite posibles daños durante el uso del dispositivo
• Este producto ha sido diseñado p ara uso doméstico únicamente. El fabricante no aceptará ninguna
responsabilidad y la garantía no será aceptada en caso de que el dispositivo sea utilizado en forma comercial, de manera inade cuada o en incumplimiento con las instrucciones.
• El dispositivo ha sido diseñado para preparar be bidas de acuerdo a estas instru cciones y para ser utili ­zado en forma doméstica y en usos similares, tales como: áreas de cocina para el personal en tiendas,
2
.
oficinas y otros lugares de trabajo; casas rurales; para los clientes en hoteles, moteles y lugares resi­denciales; ambiente tipo pensiones. No utilice el dispositivo con fines distintos para los que ha sido concebido.
• No utilice el dispositivo si esta dañado o no funciona a la per fección. Inmediatamente des enchúfelo del toma corr iente. Devuelva el disposi tivo al Club Nespresso para su examen, reparación o ajuste. Un dispositivo dañado puede provocar descargas eléctricas, quemaduras e incendios.
• El dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con una reducción
en las capacidade s físicas, sensoriales o men tales, o sin experiencia y cono cimiento, a menos que hay­an recibido super visión o instrucci ón sobre el uso del disposit ivo por parte una pers ona responsable de
su seguridad. Los niños deben ser supervisado s a n de asegurarse que no jueguen con el dispositivo.
• Siempre cierre la palanca por completo y nunca la levante durante el funcionamiento, de lo contrario,
podrían ocurrir quemaduras. No ponga los dedos en el compartimiento de la cápsula o el hueco de la cápsula. ¡Peligro de lesiones!
• No ponga los de dos debajo de la salida del café, riesgo de quemaduras.
• Nunca use una cápsula dañada o deformada. El agua podría uir alrededor de la cápsula si la misma no es perforada por las cuchillas y dañar el dispositivo.
• No use el disposi tivo sin la bandeja de goteo y la rejilla de goteo, a n de evitar la presencia de líquido
en las superficies circundantes.
• Al desembalar la máquina, retire y descarte la lámina de plástico colocada en la rejilla de gote o.
• Esta máquina func iona con cápsulas Nespresso disponibles exclusivamente a t ravés del Club Nespresso.
La calidad Nespresso solo queda garantizada con el uso de las c ápsulas y las máquinas Nespresso.
GUARDE E STAS INSTRUCCIONES– Entréguelas a cualquier usuario posterior
El presente manual de instrucciones también se enc uentra disponible en formato PDF en ww w.nes­presso.com.
15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
NOTA
Este é o símbo lo de alerta para sua seguran ça. Ele é utilizado para previni -lo sobre o perigo de lesõe s pessoais. Obedeça a s mensagens que acompanham este símb olo para evitar possíveis le sões ou morte.
Indica uma situação per igosa que, se não evitada, poderá resultar em les ões graves e, até mesmo, risco de morte.
Indica uma situação per igosa que, se não evitada, poderá resultar em les ões pequenas ou médias.
É usada para fo rnecer informações impor tantes não relacionadas a lesõ es pessoais.
Evite riscos de incêndio e choques elétricos fatais
• Conecte o aparelho apenas a tomadas elétricas adequadas e devidamente aterradas. Certique-se
de que a voltagem da fonte de energia seja igual à especificada no aparelho. O uso de uma conexão incorreta invalida a garantia.
• Se for nece ssária uma extensão, use ap enas cabos aterrados cujo condutor tenha, pelo menos,
2
1,5 m m
.
• Não passe o cab o sobre objetos aados, não prenda-o com grampos nem deixe-o pendurado. Man­tenha o cabo longe do c alor e da umidade.
• Não use o aparelho se o cabo estiver danicado. Devolva o aparelho ao fabricante, ao Nespresso Club ou a outros profis sionais qualificados para efetuar o reparo.
• Para evitar danos gr aves, nunca coloque o aparelho sobre ou próximo a super fícies quentes, como radiadores, fogões, fornos, queimadores a gás, fontes de chama aberta ou similares. Sempre o coloque sobre superfícies estáveis e planas. A superfície deve ser resistente a calor e uidos, como água, café,
descalcificador ou substâncias semelhantes.
• Se o aparelho não for utilizado por lo ngos períodos, desconec te-o da tomada.
• Desconecte o cabo puxando-o pelo plugue e não pelo próprio cabo, para que ele não seja danicado.
Nunca toque no cab o com as mãos molhadas.
• Nunca submerja o aparelho ou parte dele em água. Nunca colo que o aparelho ou par te dele em uma máquina de lavar louç as. A combinação de eletricidade e água é perigosa e po de resultar em choques
elétricos fatais.
• Não abra o aparelho. Voltagem interna perigosa!
• Não insira nenhum objeto nas abert uras. Isso pode causar incêndios ou choques elé tricos fatais!
Evite possíveis danos ao utilizar o aparelho
• Este produto foi criado exclusivamente para uso doméstico. Em caso de uso comercial, uso ina-
dequado ou não observação das instruções, o fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade e a garantia não se aplicará.
• O aparelho foi projetado para preparar bebidas de acordo com estas instruções. Este aparelho destina-
se ao uso em instalações domésticas e similares, como: copas de funcionários em lojas, escritórios
16
e outros ambientes de trabalho, sedes de fazendas, por clientes em hotéis e outros ambientes de natureza res idencial e ambientes de hospedagem b reve. Não use o aparelho para nenhuma finalidade diferente daquela para a qual ele foi projetado.
• Não use o aparelho se ele estiver danicado ou se não estiver funcionando perfeitamente. Remova
o plugue da tomada imediatamente. Leve o aparelho ao Nespresso Club para verificação, reparo ou
ajuste. Um aparelho danicado pode causar choques elé tricos, queimaduras e incêndios.
• O aparelho não se destina ao uso por pessoas (ou c rianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem e xperiência e conhecimento, a menos que estejam sob supervisão ou tenham sido instruídas sobre o us o do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. A s
crianças devem e star sob supervisão para garantir que não u tilizem o aparelho como um brinquedo.
• Sempre feche a alavanca completamente e nunca a levante durante o funcionamento. Podem ocor rer
queimaduras. Não colo que os dedos no compartimento ou na haste da cápsula. Perigo de ferimento s!
• Não coloque os de dos sob a saída do café, pois há risco de queimaduras.
• Nunca use uma cápsula danicada ou deformada. Poderá haver uxo de água ao redor da cápsula se
ela não for perfurada pelas lâminas, danificando o aparelho.
• Não use o aparelho sem a grade e a bandeja de gotejamento para evitar o derr amamento de líquido
sobre as super fícies ao redor.
• Ao desemb alar a má quina , remov a o lme pl ásti co colo cado s obre a gr ade de gote jamen to e descar te-
o.
• Esta máquina funciona com cápsulas Nespresso disponíveis exclusivamente no Nespresso Club. A qua li- dade Nespresso é apenas garantida com o uso das c ápsulas e máquinas Nespresso.
GUARDE E STAS INSTRUÇÕES  Transmita-as para qualquer usuário subsequente
Este manual de ins truções também e stá disponível em formato PDF, em nosso site - www.nespresso.
com.
INDICACIONES GENERALES/
VISÃO GERAL
Contenido de embalaje
Conteúdo da embalagem
Máquina de café
Máquina de café
Set de 16 cápsulas
Conjunto com 16 cápsulas
Carpeta “Bienvenido a Nespresso
Livreto “Bem vindo à Nespresso
Manual de usuario
Manual do usuário
Hoja de Garantía
Cartão de garantia
1 Bandeja de goteo Bandeja de gotejamento 2 Bandeja de goteo + soporte para tazas Grade de gotejamento + sup orte para
xícaras
3 Contenedor de cápsulas para 9–11
cápsulas usadas
Recipiente coletor para 9 a 11 cápsulas
usadas
4 Salida del café
Saída de café 5 Palanca Alavanca
6 Botón Espresso (taza pequeña)
Botão Espresso (xícara pequena)
7 Botón Lungo (taza gr ande)
Botão Lungo (xícara grande)
8
Botón ON / OFF
Botão LIGA/ DESLIGA
3
9 Tapa del depósito de agua
Tampa do reservatório de água
10 Depósito de agua
Reservatório de água
4
ES
6
5
8
7
9
PT
2
1
10
17
PRIMER USO/
ADVERTENCIA
Lea primero las precauciones de seguridad a fin de evitar cualquier riesgo de descarga elé ctrica mortal e incendio.
PRIMEIRO USO
1 2 3 4
Retire la lámina de plástico de la rejilla de goteo. Inserte el cable restante en la guía de cable de-
Remova o lme plástico da grade de goteja-
mento.
Retire el depósito de agua y el contenedor de cápsulas. Ajuste el largo del cable y guarde el resto
debajo de la máquina.
Remova o reservatório de água e o recipiente coletor de cápsulas usada s. Ajuste o comprimento
do cabo e armazen e o excesso sob a máquina.
bajo de la máquina y vuelva a colocar la máquina en posición vertical.
Insira o cabo res tante na guia do cabo sob a
máquina e coloque a máquina na posição vertical.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARAÇÃO DO CAFÉ
Coloque un recipiente debajo de la salida del café y presione el botón Lungo para limpiar la
máquina. Repita es ta operación 3 veces.
Enxágue e encha o re servatório de água com água potável.
18
21
Encienda la máquina. Luz intermitente: fase de calentamiento, 25 segundos aproximadamente. Luz fija: máquina lista.
Ligue a máquina. Luz pis cando: aquecendo por aproximadamente 2 5 segundos. Luz acesa: pronto.
3 4
Levante completamente la palanca e inserte una cápsula Nespresso.
Levante a alavanca complet amente e insira uma cápsula Nespresso.
Enchufe la máquina a la cor riente eléctrica.
Conecte a máquina à tomada.
Cierre la palanca y colo que una taza debajo de la salida del café.
Abaixe a alavanca e coloqu e uma xícara sob a saída de
café.
AVISO
Nunca levante la palanc a cuando la máquina se encuentre funcionando y consulte las precaucione s de seguridad a fin de evitar po sibles
daños durante el funcionamiento de la máquina.
CUIDADO
funcionamento e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos ao utilizar o aparelho.
Nunca levante a alavanca durante o
ADVERTÊNCIA
Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elét ricos fatais.
5 6 7
El depósito de agua puede ser transportado tomándolo de su tapa.
O reservatório de água pode s er transpor­tado pela tampa.
5
Durante la fase de c alentamiento, usted puede presionar el botón c afé aún cuando el mismo se encuentre parpadeando. El café uirá automáti-
camente una vez que la máquina esté lista.
Durante o aquecimento, você pode pressionar
o botão de café quando ele ainda estiver pis­cando. O café come çará então a uir automati­camente quando a máquina estiver pronta.
Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con agua potable.
Enxágue o reservatório de água antes de
enchê-lo com água p otável.
6 7 8
Para un vaso Lat te Macchiato coloque el soporte
para tazas en p osición vertical. El mismo caerá automáticamente una vez que el vaso sea retirado evitando de esta forma cualquier tipo goteo sobre las superficies de su cocina.
Para um copo Lat te Macchiato, dobre o suporte
para xícaras na p osição vertical. Ele voltará au-
tomaticamente à posição original quando você
remover o copo para evitar o derramamento de líquido sobre as superfícies ao redor.
Encienda la máquina. Dur ante la fase de calentami­ento, 25 segundos aproximadamente, los botones de café y del contene dor de cápsulas mostrarán una luz intermitente. Una vez que la luz se encuentre fija, la máquina estará lista para ser utilizada.
Ligue a máquina. Luz pis cando nos dois botões de café e no recipiente coletor de cápsulas usadas: aquecendo por aproximadamente 25 segundos. Luz acesa: pronto.
NOTA
Presione el botón Espre sso (40 ml) o
el Lungo (110 ml). La preparación se detendrá
automáticamente. Par a detener la salida del café o llenar completamente la taza, presione nuevamente.
NOTA
Pressione o botão Espresso (40 ml) ou
o botão Lungo (110 ml). A preparação será inter-
rompida automaticamente. Para interromper o
uxo de café ou completar seu café, pressione
novamente.
8
Coloque un recipiente debajo de la salida del café y presione el botón Lungo para limpiar la
máquina. Repita es ta operación 3 veces.
Coloque um recipiente sob a saída do caf é e pressione o botão Lungo para enxaguar a
máquina. Repita três vezes.
Retire la taza. Levante y cierre la palanca p ara
expulsar la cáp sula caera en el contenedor de cápsulas usadas.
Retire a xícara. Levante e abaixe a alavanca par a
ejetar a cápsula par a dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
ES PT
19
CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA Y CONTROL DEL NIVEL DE AGUA/
CONCEITO DE ECONOMIA DE ENERGIA E DETECÇÃO DO NÍVEL DE ÁGUA
1 2 3 4
Para ahorrar energía, apague la máquina cuando no e sté siendo utilizada. Para ahorrar energía, apague la máquina cuando no esté siendo utilizada.
Para economizar energia, desligue a máquina quan do ela não estiver em uso.
Desligamento automát ico: a máquina será desligada automaticamente ap ós 9 minutos
sem uso.
Para aumentar el tiemp o de apagado automático
de 9 minutos a 30 minutos: Ap ague la máquina,
presione en for ma simultánea los botones Espres so
y Lungo y luego presione el botón ON/OFF.
Para aumentar o tempo de desligamento
automático de 9 para 30 minutos: Desligue
a máquina, pressione os botões Espresso e Lungo simultaneamente e pressione o
botão LIGA/DESLIGA.
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
1 2 3 4
Llene el depósito de agua e inserte una cápsula.
Encha o reser vatório de água e insira uma cápsula.
Mantenga presionado el botón Espresso o Lungo.
Mantenha pressionado o botão Espre sso ou
Lungo.
Suelte el botón cuando alcance la cantidad de
agua deseada.
Solte o botão quando o volume desejado
tiver sido atingido.
Si se enciende una luz de fondo roja, signica que
el depósito de agua s e encuentra vacío. Llénelo
con agua potable. Vacíe y enjuague el depósito de
cápsulas usadas y la bandeja de goteo.
Quando a luz de fundo vermelha acender: o reservatório de água est á vazio. Encha o reservatório de água com água pot ável. Esvazie e enxágue o recipiente coletor de cápsulas usadas e a bandeja de gotejamento.
La cantidad de agua quedará grabada en la memoria.
O nível de volume de água per manecerá armazenado na memória da máquina.
20
VACIADO DEL SISTEMA antes de un período de inactividad, como protección anticongelante o antes de una reparación/
ESVAZIANDO O SISTEMA antes de um período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo
1 2 3 4
Apague la máquina.
Desligue a máquina.
Retire el depósi to de agua. Cierre la palanca.
Coloque un recipiente debajo de la salida del café.
Remova o reser vatório de água. Abaixe a
alavanca. Coloque um recipiente sob a saída de café.
RESTAURAR VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA/
REDEFINIÇÃO DA CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA
1 2 1
Apague la máquina.
Desligue a máquina.
NOTA
Taza Espresso: 40 ml;
taza Lungo: 110 ml.
NOTA
Xícara Espre sso: 40 ml;
Xícara Lungo: 110 ml.
Mantenga presionado el botón Lungo y encienda
la máquina.
Mantenha pressionado o botão Lungo e ligue a
máquina.
Mantenga presionado el botón Espresso y
encienda la máquina. Espere hasta que no salga más agua.
Mantenha pressionado o botão Espre sso e ligue a máquina. Aguarde até que a água pare de sair.
LIMPIEZA/
LIMPEZA
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza
abrasivo o que contenga solventes. No lavar en lavavajillas.
NOTA
Não use nenhum produ to de limpeza ou solvente para limpe za forte. Não coloque em máquina de lavar louças.
ADVERTENCIA
artefac to o parte del mismo en agua.
ADVERTÊNCIA
aparelho ou parte dele em água.
Limpie regularmente la salida de café con un paño húmedo.
Limpe a saída de café periodicam ente com um pano úmido.
Nunca sumerja el
Nunca submerja o
ES PT
La máquina se apagará automáticamente.
A máquina será desligada automaticamente.
Para ensamblar el sop orte para tazas y la bandeja de goteo: retire la rejilla, colóquelos uno al lado del otro y coloque la bandeja de goteo en el sopor te para tazas.
Para montar o supor te para xícaras e a bandeja de gotejamento: remova a grade, colo que-os lado a lado e encaixe a bandeja de gotejamento ao suporte para xícaras.
21
DESCALCIFICACIÓN/
DESCALCIFICAÇÃO
1 2 3 4
NOTA
Duración aproximada: 15 minutos.
NOTA
Duração aproximada de 15 minutos.
AVISO
Lea las precauciones de seguridad que se encuentran en el kit de descalcificación y
consulte la tabla sobre la f recuencia de uso (página 23).
Retire la cápsula y cierre la palanca.
Remova a cápsula e abaixe a alavanca.
9 10 11 12
Llene nuevamente el dep ósito de agua con la solución desc alcificante recolectada en el recipiente y repit a una vez más el paso 8.
Encha o reser vatório de água com a solução de descalcificação usada cole tada no recipiente e repita a etapa 8.
22
Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de
cápsulas usadas.
Esvazie a b andeja de gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas.
Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo con
agua potable.
Esvazie e enxágue o reser vatório de água. Encha-o com água p otável.
Llene el depósito de agua con 0,5 L de agua y
agregue el líquido descalcificante Nespresso.
Encha o reser vatório de água com 0,5 l de
água e adicione o líquido p ara descalcificação Nespresso.
Una vez listo, presione el botón Lungo para enjuagar la máquina.
Quando estiver pronto, pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina.
Coloque un recipiente (volumen mínimo: 0,6 L)
debajo de la salida del café.
Coloque um recipiente (volume mínimo: 0,6 l)
sob a saída de café.
Para salir de la función de descalci ficación, presione ambos b otones en forma simultánea durante un segundo. La máquina está lis ta para ser utilizada.
Para sair do modo de descalcificação, pressione os dois botões simultaneamente por um se g-
undo. A máquina está pronta para ser u tilizada.
CUIDADO
Leia as instruçõ es de segurança indicadas no kit de descalci cação e consulte a tabela sobre a frequência de uso (consulte a p ágina 23)
5 6 7 8
Encienda la máquina. Presione simultáneamente ambos botones
Ligue a máquina.
Luz intermitente: calentamiento Luz fija: máquina lista.
Luz piscando: aquecendo. Luz acesa: pronto.
de café durante tres segundos. Comenzarán a parpadear.
Pressione os dois botões de café simultanea-
Presione el botón Lungo y espere hast a que se vacíe el depósito de agua.
Pressione o botão Lungo e aguarde até que o reservatório de água esteja vazio.
mente por três segundos. Eles começarão a
pis car.
AVISO
La solución de scalcicante puede ser nociva. Evite el contac to con los ojos, la piel y otras supercies. Recomendamos el kit des calcicante Nespresso, disponible en el Club Nespresso, ya que el mismo se encu- entra espec ícamente adaptado a su máquina. No utilice ot ros productos (como vinagre) ya que podría af ectar el sabor del café. L a siguiente tabla le indicará la frecu encia de descalcicación ne cesaria para
obtener el óptimo f uncionamiento de su máquina en base a la dureza del agua. Para cualquier inf ormación adicional sobre la desc alcificación de su máquina, por favor contáctese con el Club Nespresso.
CUIDADO
A solução de des calcicação pode ser prejudicial. Evite o contato com os o lhos, a pele e outras superf ícies de contato. É recomendável usar o ki t de descalcicação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é espec icamente adaptado a sua máquina. Não use ou tros produtos (como vinagre) que podem afet ar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcicação necessária para obter
o desempenho ideal da sua máquina, com base na dure za da água. Para obter informações adicionais sobre a des calcificação, entre em contato com o Nespresso Club.
Dureza del agua: Descalcicar después de:
Dureza da água: Descalcicar após:
3
fH
36
18
0
CaCO
dH
360 mg/l
20
180 mg/l
10
0 mg/l
0
Tazas, Xícaras (40ml )
1000
2000
4000
Grado francés
fh
Nível francês
Grado alemán
dh
Nível alemão
Carbonato de calcio
CaCO
3
Carbonato de cálcio
Kit descalcificante Nespresso:
Ref. 3035/CBU-2
Kit de descalcificação
Nespresso: Ref. 3035/CBU-2
ES PT
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICACIONES/
Sin luces.
No sale café, ni agua.
El café no sale suficientemente caliente. La palanca no se cierra por completo.
Derrame o ujo anormal de café.
Las luces parpadean a intervalos ir regulares.
No sale café, sólo agua (a pesar de que hay una cápsula colocada).
La máquina se apaga s ola.
Luz de fondo roja.
Nenhuma luz.
Sem café, sem água.
O café não está suficientemente quente. Não é possível abaixar completamente a
alavanca.
Vazamento ou uxo de caf é normal. As luzes piscam de forma irregular.
Não há café, sai apena s água (apesar de a cápsula ter sido inser ida).
A máquina desliga sozinha.
Luz frontal ver melha.
La máquina se ha apagado automáticamente; presione el botón ON/OFF. Verique la elect ricidad: enchufe, voltaje, fusible.
Verique el depó sito de agua, si está vacío, llénelo con agua potable. Descalci que el depósito si es necesario.
Levante la palanca. Pre sione un botón de café y espere hasta que salga el agua.Precaliente la taza. Descalcique la máquina si es necesario.Vacíe el contenedor de c ápsulas / Verique que ninguna cápsula esté bloqueada en el contenedo r de capsulas. Verique que el depó sito de agua se encuentre en la posición cor recta.Llame al Club Nespresso.
Salir de la función de descalcic ación (consulte el párrafo sobre descalcicación).En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
A n de ahorrar energía la máquina se apagará sola luego de 9 minutos de no ser utilizada. Consulte el párrafo sobre
“Concepto de ahorro de energía”.
El depósito de agua se encuentra vacío o necesita ser limpiado.
A máquina foi desligada automaticamente; pre ssione o botão LIGA/DESLIGA.Verique a fonte de energia: o plugue, a voltagem, o fusível.
Verique o reser vatório de água; se estiver vazio, encha-o com água potável. Se necessár io, faça a desc alcicação. Levante a alavanca. Pressione um botão de caf é e aguarde a água começar a sair.
Pré-aqueça a xícara. Se nece ssário, faça a descalcic ação da máquina.Esvazie o recipiente de cáp sulas / Verique se nenhuma c ápsula cou presa dentro da máquina.
Verique se o reser vatório de água está posic ionado corretamente.Ligue para o Nespresso Club.
Saia do procedimento de descalcicação (consulte o parágrafo sobre desc alcicação).Caso tenha dificuldades, ligue para o Nespresso Club.
Para economiz ar energia, a máquina será desligada automaticamente após 9 minutos sem uso. Consulte o parágrafo
sobre o “Conceito de economia de energia”.
O reservatório de água est á vazio ou precisa ser limpo.
220-240V 50/60Hz 1260W (CL/AR) 127 V ~ 60 Hz 1 350 W (BR/MX) 220V 60Hz 1150W (BR)
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 l
11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
CONTÁCTESE CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTATO COM O NESPRESSSO CLUB
Para cualquier infor mación adicional, en caso de
problemas, o simplemente si necesita algún consejo,
llame al Club Nespresso. Encontrará los detalles de contactos del Club Nespresso en la carpeta “Bienvenido a Nespresso” que se encuentra en la caja de su máquina,
o en www.nespresso.com.
Para obter informações adicionais, em c aso de prob­lemas ou simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club. Os detalhes de con tato do
Nespresso Club estão disponíveis na p asta ‘Bem vindo à Nespresso’, q ue se encontra na caixa da máquina ou em
nosso site - ww w.nespresso.com.
DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
Desechos y Protección del Medio Ambiente • Su máquina posee valiosos materiales que pueden ser recuperados o reciclados. L a correcta separación de los materiales a desechar facilit a el reciclado de
importantes materias primas . Deje su máquina en un punto de recolección. Contáctese con sus au toridades locales para obtener más información s obre el desecho de artef actos.
Descarte e proteção ambiental • Seu ap arelho cont ém mater iais va lioso s que pod em ser re cuper ados ou rec iclad os. A sep araçã o de materia is residuais em dife rente s tipos f acili ta a rec iclage m de maté rias­primas valiosas. Leve-os a um ponto de coleta. Você pode obter mais informações s obre descarte com as autoridades locais re sponsáveis.
24
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
Nos hemos compro metido a comprar caf é de la más alta calidad cultivado en una forma que sea resp etuosa del medio ambiente y las comunidades agrícolas. Durante 6 años hemos trabajando en conjunto con Rainforest Alliance, desarrollando nues tro Programa de Café Nespresso AAA Sustainable Quality provenga del Programa, Rainforest Alliance Cer tied
Hemos elegido el aluminio como material de embalaje de nuestras cápsulas, ya que protege el café y los aromas de nuestros Grands Crus Nespresso. El aluminio es un material infinitamente reciclable,
que no pierde ningún aspecto de su calidad. Actualmente estamos estableciendo un sistema de recuper ación de cápsulas en los principales merc ados europeos a n de triplicar nues tra capacidad de reciclaje de cápsulas usadas y alcanz ar el 75% en 2013. Nespresso se ha compromet ido en diseñar y fabricar máquinas que sean innovadoras, de alto rendimiento y fácile s de usar. Actualmente e stamos incorporando benecios ambientales en el diseño de
nuestras gamas de máquinas nuevas y f uturas.
Nós temos o compromisso de comprar café da mais alta qualidade, cultivado com respeito ao meio ambiente e às comunidade s produtoras. Há seis anos, trabalhamos em conjunto com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Nespresso AAA Sust ainable Quality Rainforest Alliance Certied
Escolhemos o alumínio como material de embalagem de nossas cápsulas porque ele protege o café e os aromas dos Grands Crus Nespresso. Além disso, o alumínio é innitamente reciclável, sem comprometer sua qualidade. Estamos estabelecendo um sistema de coleta de cápsulas nos principais mercados europeus a fim de triplicar nossa capacidade de reciclagem das cápsulas usadas para
75% até 2013. A Nespresso tem o compromisso de criar e produzir máquinas inovadoras, de alto desempenho e fáceis de usar. Agora, estamos incluindo benefícios ambientais aos projetos das nossas linhas de máquinas
novas e futur as.
TM
, até 2013.
TM
.
TM
Coee Program e, agora, assumimos o compromisso de obter 80% de nosso café por meio do programa, com a certicação
TM
, y ahora es tamos comprometidos a lograr que en el año 2013 el 80% de nuestro café
GARANTÍA/
GARANTIA
Nespresso garantiza es te producto contra def ectos materiales y de fab ricación por un p eríodo de un año des de la fecha de compr a. Durante este pe ríodo, Nespresso reparará o reemplazará, a su cr iterio, cualquier producto de fectuoso en forma gratuita para el propietario. Los pro ductos reemplazados o las pie zas reparadas estarán bajo garantía sólo por el período de la garantía original que no hubiera expirado o por seis meses, rigiendo de estos dos períodos el que sea mayor. La presente garantía limitada no se aplicará sobre aquellos def ectos derivados de accidentes, uso indebido, mantenimiento inapropiado o desgaste nor­mal. La garantía es válid a sólo en el país de compra o en países d onde los mercados de Nespresso y proporcionar mantenimiento d e los mismos modelos, con espec ificaciones idénticas . Hasta el alcance permitid o
por la ley ap licable, los tér minos de esta garantía limitada no excluyen, restringen o modican, sino que se suman a los derechos legale s obligatorios aplicables a la venta de este pro ducto. Si considera que su producto se encuentra dañado, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las instrucciones para que el mismo pueda ser reparado. Por favor visite nuestra página web www.nespresso.com para descubrir
más sobre Nespresso.
A Nespresso garante est e produto cont ra defeitos de mater iais e de fabri cação pelo pe ríodo de um ano a part ir da data da compr a. Durante es se período, a Nespresso fará o rep aro ou a substituição, de acordo com seus critér ios, de qualquer produto com defeito s em nenhum custo para o proprie tário. Os produtos de reposiç ão ou as peças consert adas terão garantia apenas durante o per íodo restante da garantia or iginal ou
por seis meses, o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida ou do desgaste causado pelo uso normal. A garantia é válida
apenas para o país de compra da máquina. Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos estatutários obrigatórios
aplicáveis à venda do produto a você, mas são um adendo a eles. Caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruçõ es sobre reparo. Por favor visite no sso site em www.nespresso.com para maiores informações sobre a Nespresso.
25
ES PT
26
ES PT
27
TSM SUCCESS M ANUAL® designed and copyright by
Loading...