NAVMAN TRACKFISH 6600 User Manual

TRACKFISH 6600
CHARTPLOTTER and FISHFINDER
Installation and
Operation Manual
www.navman.com
NAV MAN
Sommaire
1 Introduction............................................................................................7
1-2 Cartouches C-MAP™ .....................................................................................8
1-3 Démontage et remontage du boîtier ..............................................................9
2 Basic Operation....................................................................................10
2-1 Mise en marche et arrêt/Mise en marche automatique ................................11
2-2 Réglage du rétro-éclairage ...........................................................................11
2-3 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) ....................................11
2-4 Alarms ..........................................................................................................12
2-5 Simulate mode .............................................................................................12
2-6 The main displays ........................................................................................13
2-6-1 Ecrans partagés ...................................................................................15
2-6-2 Ecrans favoris ......................................................................................15
2-6-3 En-tête de données et compas ............................................................16
3 Navigation: Chart..................................................................................17
3-1 Introduction to navigating .............................................................................17
3-2 Présentation de l´écran Carte ......................................................................18
3-2-1 Modes d’affi chage ................................................................................18
3-2-2 Latitude et longitude ............................................................................19
3-2-3 Echelle .................................................................................................19
3-2-4 Symboles et informations cartographiques ..........................................19
3-2-5 Rechercher un endroit précis ...............................................................19
3-3 Calculs de distance et de cap ......................................................................20
3-4 Fonction GOTO : naviguer vers un point ou suivre une route ......................20
3-5 Projection de route .......................................................................................21
3-6 Historique trace ............................................................................................22
4 Ecran Highway......................................................................................23
5 Waypoints..............................................................................................24
5-1 Ecran Waypoints ..........................................................................................24
5-2 Fonctions Waypoints ....................................................................................25
5-2-1 Créer un waypoint ................................................................................25
5-2-2 Déplacer un waypoint ..........................................................................25
5-2-3 Modifi er un waypoint ............................................................................25
5-2-4 Affi cher un waypoint sur la carte ..........................................................25
5-2-5 Effacer un waypoint .............................................................................26
5-2-6 Effacer tous les waypoints ...................................................................26
5-2-7 Modifi er les caractéristiques d’un waypoint .........................................26
5-2-8 Trier les waypoints ...............................................................................26
5-3 Navigating to a waypoint ..............................................................................26
5-3-1 Activer la navigation vers un waypoint .................................................26
5-3-2 Désactiver la navigation vers un waypoint ...........................................26
6 Navigation: Routes...............................................................................27
6-1 Ecran Route .................................................................................................27
6-2 Managing routes ..........................................................................................27
6-2-1 Créer une route ....................................................................................27
6-2-2 Modifi er une route ................................................................................28
6-2-3 Affi cher une route sur la carte ..............................................................29
6-2-4 Effacer une route .................................................................................29
6-2-5 Effacer toutes les routes ......................................................................29
6-3 Suivi d’une route ..........................................................................................29
6-3-1 Activer une route ..................................................................................29
6-3-2 Eviter un waypoint actif ........................................................................29
6-3-3 Désactiver une route ............................................................................29
7 Ecran Satellit.........................................................................................30
7-1 Présentation de l’écran Satellite ...................................................................31
8 Sonar fishfinding: Introduction .........................................................32
8-1 Using the TRACKFISH .................................................................................32
8-2 Interprétation de l’écran ...............................................................................33
8-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence .......................................35
8-4 Détection et affi chage des poissons ............................................................37
8-5 Gain, seuil et échelle ..................................................................................38
8-5-1 Sélectionner le mode automatique ou manuel ....................................38
8-5-2 Utiliser l’écran A-Scope pour régler le gain et le seuil manuellement ..39
9 Sonar fishfinding: Displays.................................................................40
9-1 Sonar history display - not split ...................................................................40
9-2 Ecran Sonar Zoom .......................................................................................41
9-3 Ecran Sonar Fond ........................................................................................41
9-4 Ecran Sonar 50/200 .....................................................................................42
9-5 Ecran Sonar A-Scope ...................................................................................42
10 Ecran Données...................................................................................43
11 Ecran Essence....................................................................................44
12 Ecran Marées......................................................................................45
13 Ecran Cartouche Utilisateur..............................................................46
14 Ecran Infos Techniques.....................................................................47
15 Setting up the TRACKFISH...............................................................48
15-1 Setup > System .........................................................................................48
15-2 Paramétrage > Carte ................................................................................50
15-3 Paramétrage > Sonar .................................................................................52
15-4 Paramétrage > GPS ...................................................................................54
15-5 Paramétrage > Essence ...........................................................................55
15-6 Paramétrage > Trace ................................................................................56
15-7 Paramétrage > Lochs .................................................................................56
15-8 Paramétrage > Alarms ...............................................................................57
15-9 Paramétrage > Unités ................................................................................58
15-10 Setup > Données .....................................................................................59
15-11 Paramétrage > Etalonnage ......................................................................60
15-12 Paramétrage > Heure .............................................................................62
15-13 Paramétrage > Favoris ............................................................................63
15-14 Paramétrage > Simulation ......................................................................64
16 Installation ..........................................................................................65
16-1 What comes with this product? ..................................................................65
16-2 Options et accessoires ...............................................................................66
16-3 Montage du boîtier .....................................................................................67
16-4 Mounting the GPS antenna and transducers .............................................68
16-5 Wiring the power/data cable .......................................................................70
16-6 Systèmes composés de plusieurs instruments .........................................71
Appendice A - Specifications.................................................................73
Appendice B - En cas de problème.......................................................75
B-1 General problems .......................................................................................75
B-2 GPS navigation problems ............................................................................76
B-3 Sonar fi shfi nding problems ..........................................................................77
B-4 Fuel consumption problems .........................................................................79
Appendice C - Lexique et données de navigation................................80
Appendice D - How to contact us..........................................................??
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil soit installé et utilisé de telle sorte qu’il ne cause pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
Système de positionnement global (GPS) : Le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est géré par le gouvernement américain. Ce dernier est par conséquent seul responsable du fonctionnement et de la précision du système GPS et de la maintenance de ses satellites. Les modifi cations apportées au système peuvent affecter la précision et les performances des récepteurs GPS (dont le TRACKFISH 6600). Le TRACKFISH 6600 est un instrument de navigation fi able et précis s’il est correctement utilisé. C’est pourquoi nous vous recommandons de lire attentivement cette notice et de vous familiariser avec l’ensemble des fonctions du TRACKFISH 6600 à l’aide du simulateur intégré avant d’utiliser l’appareil en conditions réelles.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par le TRACKFISH 6600 est une aide à la navigation et ne peut en aucun cas se substituer aux cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux marins contiennent les informations nécessaires au respect des règles de sécurité en matière de navigation.
Veillez à toujours comparer les données fournies par votre TRACKFISH 6600 avec d’autres sources de positionnement (contrôles visuels, mesures de la profondeur, relèvements radar et compas). En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route.
Sonar : la précision des écrans Sonar peut être affectée par de nombreux facteurs, comme le type de sonde utilisé, l’emplacement de montage de la sonde et les caractéristiques de l’eau. Il incombe à l’utilisateur de veiller à ce que la sonde du TRACKFISH 6600 soit correctement installée et utilisée.
Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d´essence consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation d’essence, le
TRACKFISH 6600 peut estimer le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est nécessaire de vérifi er cette valeur, en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la quantité d’essence restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Essence (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité d’essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence suffi sant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant l´interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Cette notice présente le TRACKFISH 6600 à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande, tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.
Le TRACKFISH 6600 est paramétré par défaut en pieds, °F (degrés Fahrenheit), gallons US et nœuds. Pour modifi er ces unités, veuillez vous reporter à la section 15-9.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation6
1 Introduction
Compact et résistant, le TRACKFISH 6600 Navman est un instrument haute technologie qui regroupe dans un seul boîtier un puissant sondeur de pêche et un traceur de cartes GPS ultra-précis. D’une grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un large écran couleur offrant une excellente lisibilité. Pour une navigation encore plus agréable, des touches dédiées facilitent l’accès aux fonctions GPS et Sonar les plus complexes.
Cette notice décrit les procédures d’installation et le fonctionnement du TRACKFISH 6600. Il contient également des conseils d’utilisation et un guide de dépannage.
GPS Navigation
Le TRACKFISH 6600 possède une cartographie mondiale intégrée, que vous pouvez utiliser pour planifi er votre route ou consulter à titre d’information. Pour obtenir des informations plus détaillées sur une région donnée, il vous faudra acquérir la cartouche C-MAP™ correspondante.
Le TRACKFISH 6600 utilise les données qu’il reçoit de l’antenne GPS externe pour calculer la position et la vitesse du bateau.
Avec le TRACKFISH 6600, vous pouvez soit naviguer en direction d´un point précis, soit suivre une route donnée. A l’approche d’un waypoint, le TRACKFISH 6600 affi che toutes les informations de navigation nécessaires. Le TRACKFISH 6600 peut envoyer des données au pilote automatique.
Sonar fishfinding
Le TRACKFISH 6600 possède une sonde
bi-fréquence 50/200 kHz et une puissance d’émission de 600 W RMS pour un fonctionnement optimal quelle que soit la profondeur de l’eau. Il peut détecter des fonds jusqu’à 1 000 mètres, en fonction de la clarté de l’eau, de la fréquence d’émission sélectionnée et du type de sonde utilisée.
Vous pouvez utiliser le TRACKFISH 6600 pour rechercher des poissons, localiser des reliefs sous-marins tels que des récifs ou des épaves immergés ou reconnaître vos lieux de pêche favoris grâce au profi l du fond.
Le TRACKFISH 6600 utilise la technologie Navman SBN pour le traitement des données sonar. Les logiciels de fi ltrage digital améliorent la qualité des signaux reçus et, grâce à un système de neutralisation active du bruit, éliminent les interférences que les sondeurs de pêche peuvent confondre avec de véritables échos.
Other functions
With an optional fuel kit, the TRACKFISH becomes a sophisticated yet easy to use fuel computer. Navigation data can be saved to a plug-in user card so that it can be easily transferred to another Navman chartplotter.
The TRACKFISH 6600 is part of the Navman family of instruments, which includes instruments for speed, depth, wind and repeaters. These instruments can be connected together to form an integrated data system (see section 16-6).
For maximum benefi t, please read this manual carefully before installing and using the unit. Special terms are explained in Appendix C.
1-1 Nettoyage et entretien
L’écran du TRACKFISH 6600 est traité anti­refl et (technologie Navman). Lorsqu’il sale ou recouvert de cristaux de sel, nettoyer l’écran exclusivement à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné de détergent doux afi n de ne pas l’abîmer. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les cartouches sales à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné de détergent doux.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière avant de repeindre la coque du bateau. Vous pouvez passer une fi ne couche d’antifouling
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 7
sur les capteurs traversants, après les avoir légèrement poncés afin d’ôter la couche précédente.
Pour un fonctionnement optimal du FISH 4500, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connecteurs. Vérifier régulièrement si la sonde n’est pas encrassée (algues, déchets). Ne pas utiliser de jet à haute pression sur la roue à aubes d’un capteur vitesse afi n de ne pas l’endommager.
Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque le TRACKFISH 6600 est éteint.
NAVMAN
1-2 Cartouches C-MAP
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKFISH 6600 :
Les cartouches cartographie C-MAP™ : chaque cartouche contient la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouche dans le lecteur, les informations de la cartouche s’affi chent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKFISH 6600.
Changer de cartouche
Le TRACKFISH 6600 est équipé d’un double lecteur de cartouches permettant l’utilisation simultanée de deux cartouches, qui peuvent être insérées indifféremment dans l’un ou l’autre des lecteurs.
Important : manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier de protection
lorsque vous ne les utilisez pas.
Important : veillez à toujours laisser les réceptacles insérés dans le TRACKFISH 6600 afi n
d’éviter toute infi ltration d’humidité dans le lecteur.
1
2
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ :
ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation et de les transférer sur un autre TRACKFISH 6600 (voir section 13).
Remarque : les anciennes cartouches utilisateurs 5 volts ne sont pas compatibles avec le TRACKFISH 6600.
Vous pouvez insérer ou retirer une cartouche même si le TRACKFISH 6600 est éteint.
3a
Contacts dorés sur le dessus de la cartouche
3b
Insérer une cartouche dans le lecteur supérieur
Présenter la cartouche de sorte que les contacts dorés soient sur le dessus de la cartouche. Introduire la cartouche à fond dans le lecteur supérieur.
4
Eteindre le TRACKFISH 6600 (voir section 2-1).
Oter la protection située sur le côté droit de l’appareil.
Retirer la cartouche en place.
Ranger la cartouche dans son boîtier.
Contacts dorés sur le dessous de la cartouche
Insérer une cartouche dans le lecteur nférieur
Présenter la cartouche de sorte que les contacts dorés soient sur le dessous de la cartouche. Introduire la cartouche à fond dans le lecteur inférieur.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation8
Remettre la protection en place.
Allumer le TRACKFISH 6600 (voir section 2-1).
1-3 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre appareil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boîtier du TRACKFISH 6600 si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le TRACKFISH 6600 (voir
section 2-1).
2 Placer le capot de protection sur le
boîtier.
3 Oter les molettes de l’étrier tout en
maintenant le boîtier d’une main.
4 Débrancher tous les câbles à l’arrière du
boîtier après avoir desserré les bagues dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5 Replacer les protections sur les
extrémités des connecteurs.
6 Ranger le boîtier à l’abri de la poussière
et de l’humidité (ex. sac de protection Navman).
Remontage du boîtier
1 Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier comme suit
Veiller à ce que la couleur du connecteur corresponde à la couleur de la prise.
Insérer le connecteur dans la prise, puis tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre. L’appareil ne sera pas endommagé en cas d’erreur de branchement.
2 Maintenir le boîtier en place sur l’étrier.
Visser les molettes de l’étrier sur les côtés du boîtier, sans serrer.
3 Ajuster l’inclinaison et la rotation du
boîtier pour une lisibilité optimale, puis resserrer à la main les molettes de l’étrier. Oter le capot de protection.
Molette
Etrier
Ajuster l’inclinaison, puis serrer les molettes
Ajuster la rotation
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 9
NAVMAN
2 Basic Operation
Présentation des touches
Dans cette notice : Appuyer sur une touche signifi e exercer
une pression sur une touche pendant moins d’une seconde. Maintenir une touche enfoncée signifi e exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore à chaque fois que vous activez une touche (pour désactiver le bip, voir section 13-1).
Sélectionner une fonction à partir d’un menu
Le TRACKFISH 6600 est piloté par menus. Pour sélectionner une fonction à partir d´un menu :
1 Appuyer sur la touche
ou pour
Touche : pour retourner au menu ou à l’écran précédent. Les changements effectués ne sont pas enregistrés. In chart mode centers chart at boat's position. Touche : pour affi cher le menu des écrans
principaux du TRACKFISH 6600. Pour activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-2).
Touches curseur , , , : pour déplacer le curseur
ou la barre de sélection sur l’écran.
Touche
de l’écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur cette touche pour affi cher le menu Paramétrage (voir section 13).
Touche : pour activer une fonction ou valider un
changement. , Ecran Carte : pour activer le zoom avant ou
Ecran Sonar : pour modifi er l’échelle de
Ecran Navigation : pour activer la navigation
Touche : pour créer instantanément un waypoint à partir
de la position actuelle du bateau (voir section 9-2-1).
Touche
OverBoard - Homme à la mer, voir section 2-4).
Touche
(voir section 2-1) et pour régler le rétro-éclairage de l’écran (voir section 2-3).
: pour affi cher le menu des fonctions
le zoom arrière et affi cher différentes zones cartographiques avec plus ou moins de détails.
profondeur des écrans Sonar.
Pour passer d’un écran favori à l’autre (voir
section 2-6-2).
vers un point de la carte ou un waypoint ou activer une route (voir section 3-4). Ecran Sonar : pour sélectionner un mode sonar (voir section 8-1).
: pour activer la fonction MOB (Man
: pour allumer et éteindre le TRACKFISH 6600
sélectionner la fonction de votre choix.
2 Appuyer sur la touche ENTER ou pour
valider votre choix.
Modifier un nombre ou un mot
Pour modifi er un nombre ou un mot à l’écran : 1 Appuyer sur la touche
sélectionner le chiffre ou la lettre à modifi er .
Appuyer sur la touche ou pour
modifi er le chiffre ou la lettre.
2 Répéter cette opération pour modifi er un
autre chiffre ou une autre lettre.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour
valider les changements effectués.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation10
ou pour
2-1 Mise en marche et arrêt/Mise en marche automatique
Mise en marche automatique
Si le TRACKFISH 6600 est câblé pour une mise en marche automatique (voir section 16-5), il s’allume automatiquement dès que l’alimentation du bateau est mise en route. Dans ce cas, vous ne pouvez ni allumer ni éteindre le TRACKFISH 6600 manuellement.
Mise en marche manuelle
Si le TRACKFISH 6600 n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, allumer
l’appareil en appuyant sur la touche nécessaire, ajuster la position de l’écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-2).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le TRACKFISH 6600, maintenir la touche ce que l’écran s’éteigne.
enfoncée jusqu’à
2-2 Réglage du rétro-éclairage
1 Appuyer brièvement sur la touche
pour affi cher les fonctions de réglage de l’affi chage.
2 Vous pouvez régler le rétro-éclairage
de l’écran et des touches selon seize niveaux d’intensité.
Pour modifi er le niveau de rétro-éclairage
actuel, appuyer sur la touche intense) ou (plus intense).
3 Appuyer sur la touche ENT pour valider
votre choix.
(moins
2-3 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
La fonction MOB permet d’enregistrer instantanément la position du bateau afi n de pouvoir y retourner directement. Pour activer la fonction MOB :
Important : la fonction MOB ne
fonctionnera pas si le TRACKFISH 6600 n’a pas de position GPS.
1 Appuyer sur la touche . Le TRACKFISH 6600 émet quatre bips et
enregistre la position actuelle du bateau sous forme d’un waypoint appelé “MOB”.
2 L’écran Carte s’affi che, centré sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est pas assez puissant, le TRACKFISH 6600 passe en mode traceur (écran blanc hachuré, sans informations cartographiques : voir section 15-2 pour plus de détails).
3 Si la sortie pilote automatique (NMEA)
est désactivée (voir section 15-10), le TRACKFISH 6600 affi che immédiatement les informations de navigation nécessaires pour retourner au waypoint MOB. Si la sortie pilote automatique est activée, un message vous demande si
le bateau navigue actuellement en mode pilote automatique. Sélectionner : Non : le TRACKFISH 6600 affi che
alors immédiatement les informations nécessaires pour retourner au waypoint MOB.
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB. Sélectionner :
Oui : pour retourner
immédiatement au waypoint MOB.
Attention : ceci peut
entraîner un brusque et dangereux changement de direction.
Non : pour vous laisser le
temps de désactiver le pilote automatique ; utiliser alors la fonction Goto pour retourner au
Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche 2 Sélectionner l’option de votre choix.
le waypoint MOB reste affi ché sur la carte. Pour le supprimer, veuillez vous reporter à la section 10-2-5.
waypoint MOB (voir section 3-4).
Info : une fois la fonction MOB désactivée,
. Si
.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 11
NAVMAN
2-4 Alarms
Lorsque le TRACKFISH 6600 détecte une condition d’alarme, il affiche un message d´avertissement et active le buzzer interne ainsi que les éventuels feux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche ESC pour mettre l’alarme en veille. L’alarme se redéclenchera si la valeur seuil de l’alarme est à nouveau franchie.
2-5 Simulate mode
Le mode simulation permet à l’utilisateur de se familiariser avec l’ensemble des fonctions du TRACKFISH 6600, même hors de l’eau. Le TRACKFISH 6600 possède deux modes simulation :
En mode simulation GPS, le TRACKFISH 6600 n’utilise pas les données provenant du récepteur GPS mais affi che des données simulées. Le message Simulation GPS clignote au bas de l’écran.
Le TRACKFISH 6600 possède douze alarmes paramétrables :
Le TRACKFish est également équipé d’une alarme de position se déclenchant automatiquement en cas de perte de la position GPS.
En mode simulation Sonar, le TRACKFISH 6600 n’utilise pas les données provenant de la sonde mais affi che des données simulées. Le message Simulation sonar clignote
au bas de l’écran. Sinon, le TRACKFISH 6600 fonctionne normalement. Lorsque les modes simulation GPS et sonar sont activés simultanément, le message Simulation clignote au bas de l’écran. Pour activer ou désactiver le mode simulation, voir section 15-14.
Important : ne jamais activer le mode
simulation lorsque vous naviguez.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation12
2-6 The main displays
Pour afficher un écran, appuyer sur la touche DISPLAY, puis appuyer sur la touche sélectionner le type d’écran de votre choix (Carte, Sonar ou Autre). Appuyer sur la touche sélectionner un écran dans la liste proposée, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour revenir à l’écran Carte, appuyer sur la touche ESC.
ou pour
ou pour
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 13
NAVMAN
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation14
2-6-1 Ecrans partagés
Le TRACKFISH 6600 peut affi cher deux écrans simultanément, par exemple Carte + Sonar ou Sonar + Highway (voir section 2-6). Lorsque deux écrans sont affichés simultanément, l’utilisateur peut avoir accès aux fonctions d’un seul écran, appelé écran actif. Ainsi :
Si l’écran Carte est actif, en appuyant sur
la touche MENU, vous affi cherez le menu des fonctions de l’écran Carte.
Si l’écran Sonar est actif, en appuyant sur
la touche MENU, vous affi cherez le menu des fonctions de l’écran Sonar.
Bordure jaune
Appuyer
DISPLAY DISPLAY
sur
L’écran actif est entouré d’une bordure jaune. Pour changer d’écran actif, appuyer deux fois sur la touche DISPLAY. Par exemple, si l’écran Carte + Sonar est affi ché :
Si l’écran Carte est actif, appuyer deux
fois sur la touche DISPLAY pour que
l’écran Sonar devienne actif.
Si l’écran Sonar est actif, appuyer deux
fois sur la touche DISPLAY pour que
l’écran Carte devienne actif.
Appuyer sur
DISPLAY DISPLAY
Bordure jaune
2-6-2 Ecrans favoris
Le TRACKFISH 6600 garde en mémoire une liste d’écrans fréquemment utilisés, appelés écrans favoris. Cette liste peut contenir jusqu’à six écrans favoris, dont trois sont paramétrables par l’utilisateur (voir section 15-13).
Appuyer
Ecran Carte, premier écran favori
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 15
sur
PAGES
Ecran Sonar, deuxième écran favori
Appuyer sur
PAGES
Ecran Carte + Sonar, troisième écran favori
To change the display to the next favourite, press PAGES. For example, with five favourites:
Appuyer sur
PAGES
NAVMAN
Quatrième écran favori
Appuyer
Cinquième
sur
écran
PAGES
favori
Appuyer sur PAGES
Appuyer sur
PAGES
Sixth favourite display
2-6-3 En-tête de données et compas
Des données numériques et un compas peuvent être affichés en haut des écrans Carte, Sonar et Highway.
En-tête de données
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner En-tête de données.
2 Pour activer ou désactiver l’en-tête
Données : i Sélectionner Données. ii Sélectionner On ou Off.
3 Pour sélectionner la taille des caractères :
i Sélectionner Taille. ii Sélectionner :
Petit : affi chage de
trois champs par ligne et de quatre lignes maximum. Moyen : affi chage de deux champs par ligne et de six lignes maximum.
Grand : affi chage du
même nombre de données que l’option Moyen mais en plus gros
4 Pour modifi er la nature des données
5 Appuyer sur la touche ESC pour retourner
caractères.
affi chées : i Sélectionner Paramétrage données. ii Pour modifi er un champ de données :
a Sélectionner le champ à modifi er à
l’aide des touches curseur.
b Appuyer sur la touche ENT pour
activer la liste des données pouvant être affi chées dans le champ.
c Sélectionner les données à affi cher
dans le champ ; sélectionner Aucune pour n’affi cher aucune donnée dans le champ.
iii Répéter l’étape précédente pour
modifi er un nouveau champ de données. Appuyer sur la touche ESC.
Info : vous pouvez réduire le
nombre de lignes de données pour que la carte occupe plus d’espace à l’écran.
à l’écran Carte.
Exemple d’écran avec en-tête de données et compas
Compas
Pour afficher le compas en haut de l’écran, veuillez vous reporter à la section 3-1-8. Si le bateau navigue en direction d´un point précis, le compas indique le cap vers le point de destination (BRG), représenté au centre, et le cap suivi sur le fond (COG). Dans l´exemple ci-dessous, le BRG est égal à 4° et le COG à 12° :
BRG (en rouge)
Si le bateau ne se dirige pas vers un point précis, le COG est affiché au centre du compas. Dans l’exemple ci-dessous, le COG est égal à 12° :
COG
Pour activer ou désactiver l’affichage du compas
1 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner En-tête de données. 2 Sélectionner Compas, puis Off ou On. 3 Appuyer sur la touche ESC pour revenir à
l’écran.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation16
En-tête de données
Compas
COG
3 Navigation: Chart
Sur l’écran Carte sont affi chés la carte, la position et le cap du bateau ainsi que des données de navigation. Pour activer l’écran Carte, appuyer sur la touche ESC jusqu’à ce que la carte apparaisse à l’écran.
3-1 Introduction to navigating
Le TRACKFISH 6600 vous permet soit de vous rendre directement à un point, soit de suivre une route. Avant de commencer à naviguer, vous pouvez créer des waypoints aux endroits de votre choix (voir section 5-2-1).
Conseil : enregistrer votre point de départ sous
forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement.
Fonction Goto : se rendre directement à un point
La fonction Goto vous permet de rejoindre directement un waypoint ou tout autre point de votre choix : 1 Activer l’écran Carte (voir section 2-6). 2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO
pour activer la navigation vers le point de destination (voir section 3-4).
Les données de navigation pour rejoindre
le point de destination sont affi chées sur les écrans Carte, Sonar et Highway. Les informations suivantes apparaissent sur la carte :
La position du bateau . Le point de destination, entouré d´un cercle. La route du bateau vers le point de destination. Deux lignes CDI, parallèles à la route du bateau (voir appendice C).
Si le TRACKFISH 6600 est connecté à
un pilote automatique, il lui enverra les données de navigation pour diriger le bateau vers le point de destination.
Si l´alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le bateau s’éloignera de la route d’une distance supérieure à la valeur de l’alarme (pour régler l’alarme XTE, voir section 15-8).
3 Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau entrera dans le rayon d’arrivée du point de destination, vous informant que vous avez atteint votre destination (pour régler l’alarme de rayon d’arrivée, voir section 15-8).
4 Pour désactiver la fonction Goto, veuillez
vous reporter à la section 3-4.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 17
Suivre une route
Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6). 1 Pour créer des waypoints avant de créer
une route (voir section 5-2-1). 2 Pour créer une route (voir section 6-2-1). 3 Pour activer une route, se reporter à la
section 6-3-1.
Les données de navigation pour rejoindre le
waypoint actif sont affi chées sur les écrans
Carte, Sonar et Highway. Les informations
suivantes apparaissent sur la carte :
La position du bateau . Le waypoint actif, entouré d’un cercle. Le segment de route actuellement suivi par le bateau. Deux lignes CDI, parallèles à la route du bateau (voir appendice C).
Si le TRACKFISH 6600 est connecté à
un pilote automatique, il lui enverra les
données de navigation pour diriger le
bateau vers le point de destination. Activer
le pilote automatique. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le bateau
s’éloignera de la route d’une distance supérieure
à la valeur de l’alarme (voir section 15-8).
Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le
bateau entrera dans le rayon d´arrivée du
waypoint actif (pour régler l’alarme de rayon
d’arrivée, se reporter à la section 15-8). 4 Le TRACKFISH 6600 cesse de diriger le
bateau vers le waypoint actif et active le
prochain segment de route :
a Lorsque le bateau entre dans le rayon
d’arrivée du waypoint actif. b Ou lorsque le bateau atteint le waypoint actif. c Ou bien lorsque vous changez de waypoint
de destination (voir section 6-3-2).
5 Désactiver la route lorsque vous avez
atteint votre destination fi nale ou lorsque vous souhaitez ne plus suivre la route (voir
NAVMAN
section 6-3-3).
3-2 Présentation de l´écran Carte
Vous pouvez visualiser sur l'écran Carte les informations suivantes : :
En-tête Données. Pour activer ou désactiver l’en-tête Données ou bien pour afficher des données différentes, veuillez vous reporter à la section 2-6-3.
Carte. Pour modifier la confi guration de la carte, veuillez vous reporter à la section 15-2.
Position du bateau
(voir section 3-2-1).
Trace du bateau
(voir section 3-6).
Route du bateau
et lignes CDI (voir
appendice C).
Le bateau se dirige vers
le waypoint FISH06.
Distance et cap vers
le curseur.
En-tête Compas (voir section 2-6-3).
Waypoint (voir section 5).
Curseur (voir section 3-2-1).
Mer. Terre.
3-2-1 Modes d’affichage
La carte possède deux modes d´affi chage : le mode position bateau et le mode curseur.
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur
est alors positionné au centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte défi le automatiquement afi n que la position du bateau soit toujours affi chée au centre de l’écran. Le curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles mode curseur, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l’écran sous la forme du symbole déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se
la touche ESC. Le bateau
, , et . Pour passer en
. Pour
déplacer : par exemple, appuyer sur la touche pour déplacer le curseur vers le bas de la carte. Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale. Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur sur l’écran de manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur (+RNG) et le cap vers le curseur (+BRG) sont affi chés dans le coin inférieur gauche de l’écran. La carte ne défi le pas lorsque le bateau se déplace. La carte défi le lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afi n de déplacer le curseur sur le gauche.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation18
3-2-2 Latitude et longitude
La latitude et la longitude peuvent être affi chées dans l’en-tête de données. Généralement, la position affi chée est celle du bateau ; la latitude et la longitude sont dans ce cas précédées du symbole bateau :
36° 29.637' S 175° 09.165' E
Degrees
Minutes, to 3 decimal places (about 2 m (6 ft) resolution)
Si le curseur a été déplacé au cours des dix dernières secondes, la position affi chée sera alors celle du curseur ; la latitude et la longitude seront dans ce cas précédées du symbole curseur :
Latitude
Longitude
+ 36° 29.684' S + 175° 09.201' E
Important : lorsque vous relevez la position du bateau, assurez-vous que la position affichée n´est pas celle du curseur.
3-2-3 Echelle
Appuyer sur la touche pour activer le zoom avant et affi cher ainsi une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le zoom arrière et affi cher ainsi une zone cartographique plus large et moins détaillée. Vous pouvez affi cher l’échelle de la carte dans l’en-tête Données (par exemple, échelle = 8 nm). L’échelle représente la distance verticale réelle de la zone cartographique affi chée à l´écran. Par exemple, si l’échelle est égale à 8 milles nautiques, l’écran affichera une zone cartographique de 8 milles nautiques de hauteur.
3-2-4 Symboles et informations cartographiques
Différents symboles tels que des waypoints ou des symboles C-MAPTM (ex. bouées, balises, épaves ou marinas) sont affi chés sur la carte. Lorsque le curseur est placé sur l’un de ces symboles pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s’affi che dans l’angle inférieur gauche de l’écran.
Pour consulter les informations disponibles sur un point de la carte (ex. symbole C-MAPTM) :
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 19
1 Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
3 Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i Sélectionner l’objet à affi cher. ii Appuyer sur la touche ESC pour revenir
à la liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche ESC pour
revenir à l’écran Carte.
3-2-5 Rechercher un endroit précis
Pour rechercher et affi cher un endroit précis : 1 Pour affi cher un endroit à proximité du
bateau, appuyer sur la touche ESC pour passer en mode position bateau. Pour affi cher un endroit à proximité d’un autre point, déplacer le curseur sur ce point.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Cherche.
3 Sélectionner le type d’endroit recherché
: Ports, Services portuaires ou Stations d’observation des marées. Pour les services portuaires, sélectionner le type de service recherché.
4 Une liste d’endroits s’affi che à l’écran. Si
cette liste ne peut être affi chée sur une seule page d’écran, appuyer sur la touche
ou pour faire défi ler la liste vers
le haut ou vers le bas.
Pour rechercher un port à partir du nom :
i Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Cherche.
ii Entrer le nom ou les premières lettres
du nom du port recherché, puis appuyer sur la touche ENTER.
5 Sélectionner l’endroit de votre choix, puis
appuyer sur la touche ENTER. La carte se recentre alors sur l’endroit sélectionné.
6 Pour consulter les informations
disponibles sur l’endroit sélectionné, appuyer sur la touche MENU, puis sélectionner Info carte (voir section 3-2-5). Pour affi cher la courbe des marées d’une station, sélectionner Tide height dans le menu Info carte.
NAVMAN
3-3 Calculs de distance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une course composée d’un ou plusieurs segments et d’affi cher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la course. Une fois la course tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route. Pour calculer la distance et le cap d’une course : 1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affi chage de l’écran Carte. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de
départ du premier segment, que ce point soit ou non un waypoint. Appuyer sur la touche ENT.
3 Pour ajouter un segment, déplacer le
curseur sur le point d’arrivée du nouveau segment, que ce point soit ou non un waypoint. L’écran affi che alors le cap et la longueur du segment que vous venez de créer ainsi que la distance totale de la course. Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour supprimer le dernier segment de la
course, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer entièrement la course.
6 Pour enregistrer la course sous la forme
d’une route, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Sauver. Si la course comporte des points autres que des waypoints, ceux-ci seront automatiquement sauvegardés sous forme de nouveaux waypoints, avec un nom par défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez modifi er ultérieurement les caractéristiques de la route ou des nouveaux waypoints (voir respectivement section 10-2-2
et section 9-2-3). Appuyer sur la touche ESC pour retourner à l’écran Carte.
3-4 Fonction GOTO : naviguer vers un point ou suivre une route
La touche GOTO/AUTO est une touche dédiée permettant d’activer la navigation vers un point de la carte ou un waypoint ou d’activer une route.
Activer la navigation
Naviguer vers un point de la carte
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affi chage de l’écran Carte.
2 Déplacer le curseur sur le point de
destination.
3 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Goto curseur.
Naviguer vers un waypoint
Veuillez vous reporter à la section 5-3-1.
Suivre une route
Veuillez vous reporter à la section 6-3-1.
Important : assurez-vous que votre
course ne traverse pas de zones terrestres ni de zones de navigation dangereuses.
Le TRACKFISH 6600 affi che les données de navigation pour rejoindre le point de destination (voir section 3-1).
Désactiver la navigation
Désactiver la navigation vers un point de la carte ou un waypoint
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affi chage de l’écran Carte. 2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Annuler Goto.
Désactiver le suivi d’une route
Veuillez vous reporter à la section 6-3-3.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation20
3-5 Projection de route
Grâce à la fonction Projection de route, le TRACKFISH 6600 peut tracer votre route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d'un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection de route et pour sélectionner le temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 13-2.
Position projetée
Route projetée du bateau
Position du bateau
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 21
NAVMAN
3-6 Historique trace
La fonction Historique trace permet d’enregistrer à intervalles réguliers la position du bateau. Ces intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps.
Intervalles de distance. Le TRACKFISH 6600 peut affi cher sur la carte la trace suivie par le bateau ou bien affi cher une trace sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau. Pour enregistrer ou activer une trace, veuillez vous reporter à la section 13-5. Le TRACKFISH 6600 peut mémoriser jusqu’à cinq traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la
progression continue du bateau, peut
comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5, destinées à
enregistrer des segments de route
nécessitant un retraçage précis (par
exemple, l’embouchure d’une rivière),
peuvent comporter 500 positions chacune.
Conseil : nous vous recommandons de lire
attentivement le paragraphe ci-dessous avant de procéder à l’enregistrement d´une trace.
Lors de l’enregistrement d’une trace, si la trace atteint le nombre maximal de positions pouvant être sauvegardées, le TRACKFISH 6600 continue à enregistrer les nouvelles positions tandis que les plus anciennes sont effacées. La longueur d’une trace dépend de l’intervalle de pointage sélectionné : plus l’intervalle est court, plus la trace sera courte et précise ; plus il est long, plus la trace sera longue et moins elle sera détaillée, comme l’illustrent les exemples suivants :
Intervalles de temps Intervalle Trace 1 Traces 2, 3, 4 et 5
1 s 33 minutes 8 minutes 10 s 5 heures 30 min1 heures 20 min 1 min 33 heures 8 heures
Intervalles de distance Intervalle Trace 1 Traces 2, 3, 4 et 5
0,01 20 5 1 2 000 500 10 20 000 5000 Les unités de mesure des intervalles et des traces correspondent aux unités de distance sélectionnées (nm, par exemple).
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation22
4 Ecran Highway
L’écran Highway vous permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination.
Pour affi cher l’écran Highway, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Highway.
Important : les zones terrestres, les
zones de navigation dangereuses ainsi que les symboles n’apparaissent pas sur l’écran Highway.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
En-tête de données (affi chage facultatif - voir
Compas (affi chage facultatif - voir
Waypoint de destination
Route du bateau vers le waypoint de
Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau.
Position du bateau, affi chée au bas de l’écran
section 2-6-3)
section 2-6-3)
destination
Echelle CDI
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 23
NAVMAN
5 Waypoints
Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans le TRACKFISH 6600, telle qu'un lieu de pêche ou un point inclus dans une route. Le TRACKFISH 6600 peut sauvegarder jusqu´à 3000 waypoints. Vous pouvez créer , modifi er et effacer un waypoint. Un waypoint possède les caractéristiques suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
Une position.
Une couleur pour l'icône et le nom affi chés
sur la carte.
Un type :
Waypoint traditionnel : un waypoint
5-1 Ecran Waypoints
Pour affi cher l’écran Waypoints, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Waypoints (voir ci-contre). L’écran Waypoints affi che la liste des waypoints créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole, nom, latitude et longitude, distance et cap vers le waypoint, type et mode d’affi chage.
Si la liste des waypoints ne peut être affi chée sur une seule page d’écran, appuyer sur la touche vers le haut ou vers le bas.
ou pour faire défi ler la liste
traditionnel peut être inclus dans une route ou être un point de destination. Waypoint de danger : un waypoint de danger est un waypoint que le bateau doit éviter. Si le bateau entre dans le rayon d’arrivée d’un waypoint de danger, l’alarme se déclenchera (voir section 13-7).
Un mode d’affi chage :
La fonction Sélectionné du sous-
menu Paramétrage Carte - Waypoints (voir section 13-2) vous permet de choisir le mode d’affi chage des waypoints sur la carte : Off : le waypoint n’est pas affi ché.
Icôn : l’icône du waypoint est affi chée.
I+N : l’icône et le nom du waypoint sont
affi chés. Si vous avez créé de nombreux waypoints, utilisez cette fonction pour sélectionner les waypoints à affi cher sur la carte.
N.B. : le sous-menu Paramétrage Carte -
Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher tous (aucun waypoint n’est affi ché sur la carte) et Affic. tous (tous les waypoints sont affi chés sur la carte). Pour plus d´informations, veuillez vous reporter à la section 13-2.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation24
5-2 Fonctions Waypoints
Attention : ne jamais créer de waypoint
sur une zone terrestre ou dans une zone de navigation dangereuse.
5-2-1 Créer un waypoint
Créer un waypoint à partir de n’importe quel écran
Appuyer sur la touche
waypoint, auquel sont attribuées des
caractéristiques par défaut, est créé
à partir de la position du bateau. Pour
modifi er les données par défaut du
waypoint, veuillez vous reporter à la
section 5-2-3.
Créer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 Pour créer un waypoint à partir de la
position du bateau, appuyer sur la touche
ESC pour passer en mode position
bateau. Pour créer un waypoint à partir d’une
position autre que celle du bateau, déplacer
le curseur sur le point de votre choix. 2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Nouveau waypoint. 3 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut,
est créé. 4 Si nécessaire, modifi er les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7)
puis sélectionner Sauver.
Créer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche MENU puis sélectionner Créer. 2 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut,
est créé à partir de la position du bateau. 3 Si nécessaire, modifi er les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7)
puis sélectionner Sauver.
N.B. : vous pouvez également créer des waypoints lorsque vous créez une route (voir section 6-2-1).
. Un nouveau
5-2-2 Déplacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à déplacer. 2 Appuyer sur la touche MENU puis
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 25
NAVMAN
sélectionner Déplace.
3 Déplacer le curseur sur la nouvelle
position du waypoint puis appuyer sur la touche ENT.
Déplacer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l’écran Waypoints, modifi er la latitude et la longitude du waypoint (voir section 5-2-3).
5-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l’écran
Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à modifi er.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifie.
3 Modifi er les caractéristiques du waypoint
(voir section 9-2-7) puis sélectionner Sauver.
Modifier un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer
sur la touche le waypoint à modifi er. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Modifie.
2 Modifi er les caractéristiques du waypoint
(voir section 9-2-7) puis sélectionner
Sauver.
ou pour sélectionner
5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte : 1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche waypoint à affi cher. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Affiche.
Ou bien, à partir de l’écran Carte, appuyer
sur la touche MENU, sélectionner Cherche puis Waypoints. Sélectionner
dans la liste le waypoint à affi cher. 2 Le TRACKFISH 6600 active l’écran Carte, centré sur le waypoint sélectionné.
ou pour sélectionner le
5-2-5 Effacer un waypoint
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige actuellement vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint inclus dans une seule route.
Attention : lorsque vous effacez un
waypoint d’une route, assurez-vous que la route une fois modifiée ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Effacer un waypoint à partir de l´écran Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à effacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Effacer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche ou pour sélectionner le waypoint à effacer. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Effacer.
2 Sélectionner Oui pour valider.
5-2-6 Effacer tous les waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer
sur la touche MENU puis sélectionner
Effacer tout.
2 Sélectionner Oui pour valider.
5-3 Navigating to a waypoint
5-3-1 Activer la navigation vers un waypoint
A partir de l’écran Carte ou de l’écran Highway
1 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Waypoint.
2 Sélectionner dans la liste votre waypoint
de destination.
A partir de l’écran Waypoints
1 Appuyer sur la touche
pour sélectionner votre waypoint de destination.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Goto.
ou
5-2-7 Modifier les caractéristiques d’un waypoint
Pour modifi er les caractéristiques d’un waypoint lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre d’édition : 1 Sélectionner la donnée à modifi er puis
appuyer sur la touche ENT. Modifi er la donnée à l’aide des touches
curseur puis appuyer sur la touche ENT. 2 Si nécessaire, répéter l’étape précédente
pour modifi er une nouvelle donnée. 3 Sélectionner Sauver.
5-2-8 Trier les waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche MENU. 2 Sélectionner Trier par. 3 Sélectionner un mode de tri : Icôn,
Nom ou Distance. Sur l’écran
Waypoints, une fl èche se positionne dans
l’en-tête correspondant au mode de tri
sélectionné. 4 Remarque : utiliser les touches ou
pour faire défiler les waypoints page
par page.
Important : assurez-vous que votre
course ne traverse pas de zones terrestres ni de zones de navigation dangereuses.
Le TRACKFISH 6600 affiche les données de navigation pour rejoindre le waypoint de destination (voir section 3-1).
5-3-2 Désactiver la navigation vers un waypoint
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affi chage de l’écran Carte. 2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Annuler goto.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation26
6 Navigation: Routes
Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre. Vous pouvez créer, modifi er et effacer une route. Le TRACKFISH 6600 peut mémoriser jusqu’à 25 routes de 50 waypoints chacune. Une route peut :
Avoir le même waypoint de départ et de destination. Inclure plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens
ou dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans une route. Lorsque le TRACKFISH 6600 est connecté au pilote automatique, la route devient un outil de navigation déterminant, le bateau suivant automatiquement la route activée.
Attention : assurez-vous que les routes
ne traversent pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
6-1 Ecran Route
L’écran Routes affiche la liste des routes créées ainsi que leurs caractéristiques : nom, waypoint de départ, waypoint d’arrivée, nombre de segments et distance totale.
To go to the routes display, press DISPLAY, select Other, then select Routes.
Si la liste des routes ne peut être affi chée sur une seule page d’écran, appuyer sur la touche
ou pour faire défi ler la liste vers le haut
ou vers le bas.
6-2 Managing routes
Attention : après avoir créé ou modifié
une route, affichez la route sur la carte et vérifiez qu’elle ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
6-2-1 Créer une route
A. Créer une route à partir de l’écran Carte
Lorsque vous créez une route :
Appuyer sur la touche modifi er l’échelle ; déplacer le curseur sur le bord de la carte pour faire défi ler la carte. Le nom et la distance totale de la route s’affi chent dans une fenêtre, en haut à gauche de l’écran. Si le curseur est positionné près d’un segment de route, la fenêtre affi chera également la longueur et le cap du segment. Chaque segment de route doit débuter et fi nir par un waypoint. Dans le cas contraire, un nouveau waypoint sera automatiquement créé (pour modifi er les caractéristiques du waypoint, veuillez vous reporter à la section 5-2-7).
1 A partir de l’écran Carte, appuyer sur
la touche MENU puis sélectionner
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 27
ou pour
NAVMAN
Nouvelle route. 2 Un nom par défaut s’affi che :
i Modifi er le nom si nécessaire.
ii Sélectionner Ok pour valider. 3 Pour entrer le premier segment de la route :
i Positionner le curseur sur le point de
départ de la route puis appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur le point
d’arrivée du premier segment puis appuyer sur la touche ENT.
4 Pour ajouter un nouveau segment à la fi n
de la route :
i Appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur la position
du nouveau waypoint d´arrivée de la route.
iii Appuyer sur la touche ENT. 5 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Déplacer le curseur sur le segment où
vous souhaitez insérer le waypoint.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Insérer.
iii Positionner le curseur à l’endroit où
vous souhaitez insérer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
6 Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint
à déplacer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Déplace.
iii Déplacer le curseur sur la nouvelle
position du waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
7 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint
à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever. Le waypoint est supprimé de la route mais n’est pas effacé.
8 Répéter ces différentes étapes jusqu’à
ce que le tracé de la route soit terminé. S’assurer que la route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses, puis appuyer sur la touche ESC.
Ou bien, pour effacer la route qui a
été créée : i Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
ii Sélectionner Oui pour valider.
Info : vous pouvez également activer la fonction Distance de l’écran Carte pour enregistrer le tracé d´une course sous la forme d’une route (voir section 3-3).
B. Créer une route à partir de l’écran
Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Une nouvelle route, vide, s’affi che à
l’écran avec un nom par défaut.
3 Pour modifi er le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route
affi ché en haut de l’écran puis
appuyer sur la touche ENT. ii Modifi er le nom. iii Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l’endroit où vous
souhaitez insérer le waypoint :
Pour insérer le waypoint de départ de la route, sélectionner le premier segment. Pour ajouter un waypoint à la n de la route, sélectionner le segment vide situé au bas de la
liste des waypoints. Dans tous les autres cas, sélectionner le waypoint devant lequel vous souhaitez insérer le nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche ENT pour
affi cher la liste des waypoints puis sélectionner le waypoint à insérer.
Une fois le waypoint inséré, la
distance et le cap du segment s’affi che automatiquement. Si l’écran ne peut affi cher la totalité des waypoints de la route, appuyer sur la touche pour faire défi ler la liste des waypoints.
5 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Sélectionner le waypoint à supprimer. ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever.
6 Répéter ces différentes étapes jusqu’à ce
que le tracé de la route soit terminé. 7 Appuyer sur la touche ESC. 8 Affi cher la route sur la carte (voir section
6-2-3) et s’assurer qu’elle ne traverse
pas de zones terrestres ou de zones de
navigation dangereuses.
6-2-2 Modifier une route
Modifier une route à partir de l’écran Carte
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche
route à modifi er. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Modifi er sur
la carte.
2 La route sélectionnée est affi chée sur la
carte, le waypoint de départ entouré d’un
cercle. 3 Modifi er la route en suivant les
instructions de la section 6-2-1 A, à partir
de l’étape n°4.
Modifier une route à partir de l’écran
Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche
route à modifi er. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Modi e. 2 La route sélectionnée s’affi che avec
son nom et la liste des waypoints qui la
composent. 3 Modifi er la route en suivant les
instructions de la section 6-2-1 B, à partir
de l’étape n°3.
NAVMAN
ou pour sélectionner la
ou pour sélectionner la
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation28
ou
6-2-3 Afficher une route sur la carte
Pour visualiser une route sur la carte : 1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche route à affi cher. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Af che. Ou bien, à partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche MENU, sélectionner Cherche puis Route. Sélectionner dans la liste la route à affi cher.
2 Le TRACKFISH 6600 affi che sur la carte
la route sélectionnée.
ou pour sélectionner la
6-3 Suivi d’une route
6-3-1 Activer une route
Pour activer la route que le bateau va suivre : 1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche route à activer. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Départ. Ou bien, à partir de l’écran Carte ou de l’écran Highway, appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis sélectionner Route. Sélectionner dans la liste la route à activer.
2 Un message s’affi che vous demandant
si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel
les waypoints de la route ont été insérés) ou Retour.
3 Le TRACKFISH 6600 affi che la route
sélectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Important : assurez-vous que la route ne
traverse pas de zones terrestres ni de zones de navigation dangereuses.
ou pour sélectionner la
6-2-4 Effacer une route
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche
route à effacer. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Effacer. 2 Sélectionner Oui pour valider.
ou pour sélectionner la
6-2-5 Effacer toutes les routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Effacer tout. 2 Sélectionner Oui pour valider.
Le TRACKFISH 6600 affi che les données de navigation pour suivre la route activée (voir section 3-1).
6-3-2 Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif :
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Eviter. Le TRACKFISH 6600 affi che alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
Attention : éviter un waypoint lorsque le
pilote automatique est activé peut provoquer un brusque changement de direction.
6-3-3 Désactiver une route
Pour désactiver le suivi d’une route :
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Annuler
route.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 29
NAVMAN
7 Ecran Satellite
Système de positionnement mondial GPS
Le système GPS est géré par le gouvernement américain. Vingt-quatre satellites tournent en permanence autour de la terre en émettant des signaux horaires et de positionnement. Le récepteur GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus proches pour calculer avec précision sa position terrestre, appelée position GPS.
Dans 95% des cas, la précision d’une position GPS est inférieure à 10 m. Une antenne GPS peut capter des signaux satellites GPS quel que soit l’endroit du globe où vous vous trouvez.
DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la position GPS grâce à l’utilisation de signaux de correction. Votre TRACKFISH 6600 est compatible avec les systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes
DGPS utilisant le positionnement par satellites. Les signaux de correction, émis par des satellites, sont captés par l’antenne GPS standard. Dans 95 % des cas, la précision de la position GPS corrigée est inférieure à 5 m.
Le système WAAS couvre l’ensemble du
territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Une fois opérationnel, le système EGNOS couvrira quant à lui la majeure partie de l’Europe occidentale
Radiobalises
Les radiobalises sont des stations au sol
qui émettent des signaux de correction pouvant être captés à bord par un récepteur radiobalise différentiel. Les radiobalises, qui ont une portée limitée, sont généralement installées à proximité des ports et des grandes zones de navigation. La précision de la position GPS corrigée est comprise entre 2 et 5 mètres.
Antennes GPS
Le TRACKFISH 6600 doit être connecté à une antenne GPS externe :
Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne
GPS fournie avec l’appareil.
Le TRACKFISH 6600 peut appliquer les
corrections DGPS WAAS/EGNOS aux
positions provenant de n’importe quelle
antenne GPS.
Connecter au TRACKFISH 6600 une
antenne DGPS à récepteur radiobalise
différentiel pour une précision optimale
dans les zones à portée de radiobalises
terrestres et non couvertes par le système
WAAS ou EGNOS. Equipée d’un récepteur
GPS et d’un récepteur radiobalise
différentiel, cette antenne optionnelle
applique automatiquement les corrections
des radiobalises aux positions GPS.
Le TRACKFISH 6600 peut également
utiliser les données GPS provenant d’un
instrument compatible ou d’une antenne
connecté(e) via le NavBus ou NMEA
(voir section 16-6). Dans ce cas, le
TRACKFISH 6600 n’a pas besoin d’être
équipé d’une antenne. Pour paramétrer le TRACKFISH 6600 selon le
type d’antenne utilisé, veuillez vous reporter à la section 15-4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Navman.
Le TRACKFISH 6600 est équipé d’un récepteur actif 12 canaux, qui recherche les signaux de tous les satellites GPS “visibles” au-dessus de l’horizon. Pour calculer la position du bateau, le TRACKFISH 6600 utilise les données des satellites situés uniquement à plus de 5° au­dessus de la ligne d’horizon.
Initialisation du récepteur GPS
Le temps de première acquisition d’un récepteur GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans certains cas, ce délai peut atteindre deux minutes et plus.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation30
7-1 Présentation de l’écran Satellite
L´écran Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS.
Les informations suivantes s´affichent à l’écran :
Date et heure calculées à partir des signaux satellites GPS. L’heure affi chée correspond à l’heure locale (temps universel UTC (GMT) plus décalage horaire ; voir section 13-10).
HDOP : coefficient d’affaiblissement de la position. Il indique le degré d’erreur de la position GPS due à la position des satellites. Plus le coeffi cient est faible, plus le calcul de la position est précis.
Intensité des signaux satellites GPS. Le TRACKFISH 6600 peut afficher jusqu’à douze signaux GPS différents. Plus la barre est élevée, plus l’intensité du signal est forte.
Mode de l’antenne GPS, par exemple “Acquisition”, “Posi. GPS” ou “Pas de GPS”. Si le TRACKFISH 6600 est en mode simulation, le mot “Simulation” est alors affi ché (voir section 2-6).
Pour affi cher l’écran Satellite, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Satellite.
Position des satellites GPS visibles :
Le cercle extérieur indique le degré 0 d’élévation (horizon). Le cercle intérieur indique le degré 45 d’élévation. Le centre indique le degré 90 d’élévation (à la verticale du bateau). Le nord est en haut de
l’écran. Lorsque le bateau se déplace, le COG est matérialisé par une ligne pleine partant du centre.
Position du bateau.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 31
NAVMAN
8 Sonar fishfinding: Introduction
Cette partie est consacrée à l’interprétation des écrans Sonar, au choix des fréquences ainsi qu’aux modes de détection et d’affi chage des poissons.
Elle présente également le mode de fonctionnement du gain et de l’échelle ainsi qu’une illustration de certains écrans Sonar.
8-1 Using the TRACKFISH
Le TRACKFISH 6600 est connecté à une sonde fi xée à la coque du bateau. Cette sonde émet un signal ultrason (son d’une fréquence supérieure au seuil de perception de l’oreille humaine), qui se propage vers le fond sous la forme d’un cône, à une vitesse d’environ 1463 m/s.
Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un poisson, ou le fond, une partie du signal est renvoyée vers la sonde. Le FISH 4500 calcule la profondeur de l’objet ou du fond en évaluant le temps écoulé entre l’émission du signal et la réception de son écho. Dès que la sonde reçoit un écho, elle émet un nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal électronique, affi ché à l’écran sous la forme d’une ligne verticale de pixels. Les échos les plus récents s’affi chent sur la partie droite de l’écran, puis défi lent vers la gauche avant de disparaître totalement de l’écran.
La vitesse de défilement des images à l’écran dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de défi lement. Pour plus d’informations, veillez vous reporter aux sections 15-3 et 8-2.
des réglages du TRACKFISH 6600
(voir section 8-5).
des échos (différents selon les types de
poisson et de fond, les épaves et les algues - voir section 8-2).
des interférences (clarté de l’eau, bulles
d’air - voir section 8-2).
Modes Croisière, Pêche et Manuel
Le TRACKFISH 6600 possède trois modes sonar :
Mode Croisière : sélectionnez ce mode
Mode Pêche : sélectionnez ce mode
Mode Manuel : sélectionnez ce mode
Pour sélectionner un mode sonar, appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis sélectionner le mode de votre choix. Si vous sélectionnez le mode manuel, le TRACKFISH 6600 réactivera les derniers réglages manuels effectués. Pour plus d’informations sur les modes sonar et les réglages du TRACKFISH 6600, veuillez vous reporter à la section 8-5.
automatiques Croisière ou Pêche lorsque vous apprenez à vous servir du TRACKFISH 6600 ou lorsque vous naviguez à grande vitesse.
lorsque vous naviguez. Le TRACKFISH 6600 ajuste automatiquement ses réglages afi n de tenir compte de la clarté de l’eau et d’affi cher le fond en permanence.
lorsque vous pêchez. Le TRACKFISH 6600 ajuste automatiquement ses réglages afi n de tenir compte de la clarté de l’eau et d’affi cher de manière optimale les poissons, le fond et les autres détails.
pour ajuster manuellement les réglages du TRACKFISH 6600. Le mode manuel permet généralement d’obtenir les meilleurs résultats, mais il requiert une bonne maîtrise pour ajuster les réglages de manière optimale, quelles que soient les conditions.
Important : utilisez les modes
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation32
8-2 Interprétation de l’écran
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans statiques : ils affichent un historique, représentant tout ce qui se passe sous le bateau pendant une période donnée.
L’historique des échos affi chés dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de défi lement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue par les échos entre le fond et le bateau est peu importante. L’historique défi le donc plus rapidement qu’en eaux profondes, où les échos mettent plus de temps pour aller du fond au bateau. Ainsi, avec une vitesse de défi lement Rapide et une profondeur supérieure à 300 m, parcoure l’écran de droite à gauche en 2 minutes environ, tandis qu’à une profondeur de 6 m, ce temps est ramené à 25 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de défi lement pour affi cher soit un historique plus long avec moins de détails à l’écran, soit un historique plus court avec plus de détails. ( section 15-3.)
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos proviennent tous d’une même zone du fond. L’écran affi chera donc un fond plat.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous, l’affi chage des symboles poisson est désactivé (Off).
Poisson isolé
Gros banc de poissons
Petit banc de poissons
Fond
Intensité des échos
Les couleurs représentent différentes intensités d’écho. L’intensité de l’écho dépend de plusieurs facteurs, tels que :
La taille de la cible (poisson, banc de
poissons ou autres objets).
La profondeur de la cible.
L’emplacement de la cible (c’est au centre
du cône d’ultrasons que les échos sont les plus intenses).
La clarté de l’eau. Les particules ou l’air
présents dans l’eau réduisent l’intensité de l’écho.
La nature et la densité de la cible ou du
fond.
Important : à grande vitesse, les coques planantes produisent des bulles d’air et des turbulences qui viennent bombarder la sonde. Les interférences ultrasons qui en résultent peuvent être captées par la sonde et couvrir les véritables échos.
Algues
Fonds meubles (ex. vase, algues, sable), représentés par des bandes étroites
Fonds durs (ex. rochers, coraux), représentés par des bandes larges
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable) affaiblissent et dispersent le signal ultrason et renvoient donc des échos de faible intensité. En revanche, les fonds durs (rochers, coraux) réfl échissent parfaitement le signal ultrason et retournent des échos de forte intensité. Veuillez vous reporter à la section 9-3.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 33
NAVMAN
Fréquence et largeur du cône d’ultrasons
Le signal ultrason émis par la sonde du TRACKFISH 6600 se propage vers le fond sous la forme d’un cône. La largeur de ce cône dépend de la fréquence du signal : à 50 kHz, il forme un angle d’environ 45°, tandis qu’à 200 kHz, l’angle n’est plus que d’environ 11°.
L’affi chage des échos à l’écran varie en fonction de la largeur du cône (voir section 8-3).
Water Largeur du cône Largeur du cône Depth à 50 kHz à 200 kHz
25 20 5 50 40 10 100 80 20 150 130 30 200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
45° cône
11° cône
Zones d’ombre
Les zones d’ombre sont des zones que le FISH 4500 ne peut pas sonder (ex. grottes sous-marines, cavités rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les échos de forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et peuvent même former à l’écran un second profi l de fond (voir écran Sonar ci-dessous).
Avec un rayonnement ultrason plus large, la fréquence 50 kHz multiplie les zones d’ombre. Nous vous conseillons donc d’utiliser la fréquence 200 kHz lorsque vous naviguez près de hauts-fonds ou de zones rocheuses car celle-ci permet de diminuer considérablement ces effets indésirables.
Exemple de zones d’ombre
Ecran Sonar correspondant
Le poisson est affiché à l’écran
Le poisson est caché par les échos de plus forte intensité renvoyés par le fond et n’est donc pas affi ché à l’écran
Le poisson est affi ché à l’écran
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation34
8-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence
Fréquences sonar
Le TRACKFISH 6600 possède deux fréquences sonar : 200 kHz et 50 kHz. Pour sélectionner la fréquence sonar à utiliser, veuillez vous reporter à la section 15-3.
Quand utiliser la fréquence 200 kHz ?
La fréquence 200 kHz est particulièrement recommandée lorsque vous naviguez à grande vitesse en eaux peu ou moyennement profondes, soit jusqu’à 150 m.
Avec un cône d’émission étroit, la fréquence 200 kHz réduit sensiblement les interférences créées par les bulles d’air.
Le signal ultrason émis à cette fréquence est de meilleure défi nition : il crée peu de zones d’ombre et renvoie une image très détaillée du fond. Cette qualité de détail permet à l’utilisateur de différencier avec précision les différents types de fond explorés et de repérer aisément les poissons isolés, y compris les poissons de fond.
Quand utiliser la fréquence 50 kHz ?
La fréquence 50 kHz est particulièrement recommandée lorsque vous naviguez en eaux profondes, soit à partir de 150 m.
En mode 50 kHz, le cône d’émission couvre une zone quatre fois plus large qu’en mode 200 kHz et pénètre beaucoup plus profondément, avec un minimum de perte de signal.
Cette fréquence offre toutefois des images moins détaillées et crée un plus grand nombre de zones d’ombre que la fréquence 200 kHz. Par exemple, un petit banc de poissons pourra apparaître à l’écran sous la forme d’un poisson isolé tandis qu’un poisson très proche du fond pourra ne pas être représenté du tout.
Cette fréquence permet à l’utilisateur d’avoir une vue d’ensemble de l’aire sous-marine afi n de repérer les zones d’intérêt, qui pourront être détaillées dans un second temps à l’aide de la fréquence 200 kHz.
Quand utiliser la bi-fréquence mix ?
Avec la bi-fréquence mix, les échos des signaux émis à 50 kHz et 200 kHz s’affi chent simultanément sur un seul et même écran Sonar, la qualité de détail restant maximale au centre du cône d’ultrasons.
Quand utiliser la bi-fréquence 50/200 kHz ?
La bi-fréquence 50/200 kHz avec affi chage simultané sur écran fractionné est particulièrement recommandée lorsque vous naviguez en eaux peu ou moyennement profondes, soit jusqu’à 150 m. La fenêtre 50 kHz de l’écran représente l’aire sous-marine dans son ensemble, tandis que la fenêtre 200 kHz permet à l’utilisateur de visualiser simultanément une zone d’intérêt avec plus de détails. To use 50/200 kHz, select the Split 50/200 display (see section 9-4).
Cône 200 kHz, couverture
Cône 50 kHz, couverture large mais moins détaillée
étroite mais plus détaillée
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 35
NAVMAN
Représentation d’une même situation à des fréquences différentes
Maintenant
30 secondes avant
1 minute avant
Ecran 50 kHz
Profi l du fond plus large
Ecran 200 kHz
Ecran 50/200 kHz Ecran 50+200 kHz
combinées
Ecran fractionné
Arcs poisson plus petits et plus précis, profi l du fond plus détaillé
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation36
8-4 Détection et affichage des poissons
Où trouver des poissons ?
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les poissons. Repérer ces reliefs sous-marins à l’aide de la fréquence 50 kHz ou 50/200 kHz, puis rechercher d’éventuels poissons sur l’écran Zoom (voir section 5-2) en passant lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se trouveront généralement en aval du relief.
Lorsque vous pêchez, si l’affi chage des symboles poisson est désactivé (Off), une petite bande oue pourra apparaître à l’écran entre le fond et la surface. Cette bande peut indiquer la présence d’une thermocline (couche d’eau caractérisée par un brusque changement de température), marquant par exemple la limite d’un courant froid ou chaud. Cette différence de température peut alors constituer une barrière que les poissons ne franchiront pas. En eaux douces, les poissons se regroupent souvent près des thermoclines.
Symboles poisson
Le TRACKFISH 6600 utilise la technologie SBN Navman pour analyser les signaux reçus et identifi er les échos susceptibles d’être renvoyés par des poissons. Ces échos peuvent être représentés à l’écran sous la forme de symboles poisson, avec indication de la profondeur des poissons détectés (voir section 15-3, Symboles poisson). Bien que la technologie SBN soit une technologie de pointe, elle n’est pas infaillible et il peut donc arriver que le TRACKFISH 6600 confonde poissons et larges bulles d’air ou déchets immergés.
Selon l’intensité du signal renvoyé par le poisson, l’écho s’affi chera à l’écran sous la forme d’un symbole poisson de petite, moyenne ou grande taille (voir section 15-3, Filtre poisson).
Pour un affichage plus détaillé des échos, désactiver l’affi chage des symboles poisson. Les poissons sont alors représentés à l’écran sous forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont bonnes et lorsque l’affi chage, les poissons qui traversent
le cône d’ultrasons s’affi chent sous forme d’arcs poisson. En mode 50 kHz, le cône d’émission est plus large qu’en mode 200 kHz, ce qui permet de repérer plus facilement les arcs poisson à l’écran.
Un arc poisson commence à se former dès qu’un poisson pénètre dans le cône d’ultrasons : le poisson renvoie alors un écho de faible intensité qui correspond sur l’écran au début de l’arc poisson. Au fur et à mesure que le poisson se rapproche du centre du cône, la distance entre la sonde et le poisson diminue, l’écho affi ché est alors de moins en moins profond, formant à l’écran une première moitié d’arc. C’est au moment où le poisson se trouve en plein centre du cône que l’écho est le plus intense et l’arc le plus épais. Dès que le poisson commence à s’éloigner du centre du cône, le phénomène inverse se produit, l’écho devenant de plus en plus faible et profond.
Il est toutefois diffi cile d’observer des arcs poisson dans les cas suivants :
L’installation de la sonde est incorrecte (voir
notice de montage de la sonde).
Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les
poissons qui traversent le faisceau ultrason apparaissent à l’écran généralement sous forme de lignes horizontales. C’est en navigant en eaux profondes et à vitesse réduite que vous obtiendrez les arcs poisson les plus précis.
L’échelle de profondeur sélectionnée est
importante. Il est beaucoup plus facile d’observer des arcs poisson en mode zoom. Le zoom permet d’explorer en détail une zone donnée de l’aire sous-marine et augmente la résolution de l’écran : deux conditions essentielles pour affi cher des arcs poisson précis.
Le bateau navigue en eaux peu profondes.
Le cône d’ultrasons étant très étroit près de la surface, les poissons le traversent trop rapidement pour qu’un arc se forme. Lorsqu’en eaux peu profondes, plusieurs poissons se trouvent dans le cône d’ultrasons, leurs échos s’affi chent sous forme de tâches colorées.
La mer est agitée. Le mouvement des vagues
peut modifi er la forme des arcs poisson.
Symbole poisson fun Symbole poisson
normal
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 37
profondeur
NAVMAN
Arc poissonSymbole poisson fun +
8-5 Gain, seuil et échelle
Vous pouvez défi nir la confi guration des écrans Sonar à l’aide des trois réglages suivants :
Gain : gain du récepteur sonar. Un gain
élevé permet d’affi cher plus de détails, toutefois si le gain est trop élevé, le fond n’apparaîtra plus à l’écran et des échos indésirables risquent de s’affi cher. Chaque fréquence (50 et 200 kHz) a son propre réglage de gain.
Seuil : intensité en-dessous de laquelle
les échos ne sont pas affi chés. Le réglage du seuil doit être aussi bas que possible, toutefois si le réglage est trop bas, des interférences surchargeront l’écran. Le seuil correspond à un pourcentage du gain. Par exemple, lorsque le seuil est égal à 50 %, alors les échos inférieurs à 50 % de l’intensité maximum ne sont pas affi chés. Chaque fréquence (50kHz et 200 kHz) a son propre réglage de seuil.
Pour affi cher les réglages actuels du gain
et du seuil, sélectionner un écran Sonar, puis appuyer sur la touche ENTER.
Echelle : profondeur couverte par les
écrans Sonar du TRACKFISH 6600. Par exemple, si l’échelle est égale à 100 m, alors l’écran Sonar couvrira des zones comprises entre 0 à 100 m. L’échelle est affi chée dans l’angle inférieur droit des écrans Sonar.
Si le fond se trouve à une profondeur
supérieure à l’échelle sélectionnée, il
L’écran représenté ci-dessus est appeléfenêtre Gain.
n’apparaîtra pas à l’écran.display.
Le TRACKFISH 6600 possède trois modes sonar : Croisière, Pêche et Manuel (voir section 8-1). En mode Croisière ou Pêche, le TRACKFISH 6600 règle automatiquement le gain et le seuil pour une discrimination optimale des cibles et ajuste l’échelle de manière à ce que le fond soit affi ché en permanence sur l’écran. En mode Manuel, c’est à l’utilisateur d’effectuer ces réglages.
8-5-1 Sélectionner le mode automatique ou manuel
Activer un écran Sonar avant de sélectionner un mode (voir section 9).
a Mode automatique
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO,
puis sélectionner Croisière ou Pêche (voir section 8-1). Le TRACKFISH 6600 ajustera automatiquement le gain, le seuil et l’échelle.
b Mode manuel
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Manuel. Le TRACKFISH 6600 réactive les derniers réglages effectués (voir section 8-1).
c Régler le gain et le seuil manuellement
1 Appuyer sur la touche ENTER pour
affi cher la fenêtre Gain :
2 Appuyer sur la touche
sélectionner le réglage à ajuster.
3 Appuyer sur la touche
ajuster le réglage.
Si le TRACKFISH 6600 est en mode
Croisière ou Pêche, il cesse de régler automatiquement le gain et le seuil mais continue à ajuster automatiquement l’échelle.
Conseil : utiliser l’écran A-Scope pour
régler manuellement le gain et le seuil (voir section 8-5-2).
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO,
puis sélectionner Croisière ou Pêche.
Ou appuyer sur la touche ENTER
pour affi cher la fenêtre Gain, puis sélectionner Manuel et appuyer sur la touche
NAVMAN
. Le TRACKFISH 6600 ne
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation38
ou pour
ou pour
réglera pas le seuil automatiquement ; si le réglage du gain est manuel, celui-ci restera manuel.
d Régler l’échelle manuellement
Appuyer sur la touche + ou - pour
augmenter ou diminuer l’échelle.
Ou appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Echelle puis Manuel. L’échelle ne change pas.
Si le TRACKFISH 6600 est en mode
Croisière ou Pêche, il cesse d’ajuster automatiquement l’échelle mais continue à régler automatiquement le gain et le seuil.
L’échelle manuelle est utile dans
les zones où la profondeur du fond change brutalement (ex. près des plateaux sous-marins) car elle permet d’empêcher l’écran de se repositionner systématiquement sur le fond.
Pour revenir en mode automatique et
affi cher le fond en permanence à l’écran :
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO,
le gain ou le seuil de la fréquence sélectionnée, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner le réglage à ajuster,
puis sur la touche
ou pour modifi er
le réglage. 5 Régler le seuil sur 0. 6 Régler le gain de sorte que l’amplitude
maximum du signal renvoyé par le fond
touche la ligne de gain sans la dépasser. 7 Régler le seuil de sorte que la ligne
de seuil se situe juste à droite des
interférences. 8 Appuyer sur la touche ESC pour fermer la
fenêtre Gain. 9 Si nécessaire, recommencer l’opération
pour régler le gain et le seuil de la
seconde fréquence sonar. Remarque : avec un niveau de gain plus
élevé, l’affi chage des échos de faible intensité (ex. poissons) sera plus détaillé, en revanche l’affichage des échos de forte intensité provenant du fond sera moins précis.
puis sélectionner Croisière ou Pêche.
Ou appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Echelle puis Auto. Si le réglage du gain et du seuil est manuel, celui-ci restera manuel.
8-5-2 Utiliser l’écran A-Scope pour régler le gain et le seuil manuellement
Il est très pratique d’utiliser l’écran A-Scope pour régler le gain et le seuil manuellement. Procéder comme suit pour ajuster le gain et le seuil dans des conditions normales : 1 Si nécessaire, sélectionner la fréquence
sonar dont vous voulez modifi er le gain et/ou le seuil (voir section 15-3).
2 Activer un écran Sonar (voir section 2-6).
Si nécessaire, appuyer sur la touche ou pour régler l’échelle de sorte que le fond soit affi ché à l’écran.
3 Appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Ecrans Sonar partagés puis A-Scope partagé.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour
affi cher la fenêtre Gain. Pour régler
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 39
NAVMAN
Interférences indésirables
Ligne de seuil
Peak of bottom signal
Ligne de gain
9 Sonar fishfinding: Displays
Pour affi cher un écran Sonar, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Sonar puis l’écran Sonar de votre choix.
Le TRACKFISH 6600 possède 5 écrans Sonar. Pour affi cher l’écran de votre choix :
1 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Ecrans Sonar partagés.
Options
Sonar splits etc
Sélectionner le type d’écran à affi cher.
2 Si l’écran est partagé, ajuster le taux de
partage de l’écran si nécessaire : a Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Partage Ecran
Sonar. b Appuyer sur la touche ou pour ajuster le taux de partage de l’écran. c Appuyer sur la touche ENTER.
No split Split zoom Split bottom Split 50/200 Split A-Scope
Ecran Historique Sonar en mono ou bi-fréquence
- affi chage plein écran (voir section 9-1) Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
Zoom (voir section 9-2) Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
Zoom détaillant le profi l du fond (voir section 9-3) Ecran Sonar partagé : historique sonar 50 kHz +
historique sonar 200 kHz (voir section 9-4) Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
affi chant les intensités des échos (voir section 9-5)
9-1 Sonar history display - no split
En-tête de données (affi chage
facultatif, voir section 2-6-3)
Compas (affi chage facultatif,
voir section 2-6-3)
Surface
Profondeur (chiffres de taille moyenne)
Barre de couleurs
Remarque : l’écran défile de droite (échos les plus récents) à gauche (échos les plus anciens).
NAVMAN
Symboles poisson avec indication de la profondeur
Fond
Echelle
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation40
9-2 Ecran Sonar Zoom
Ligne de profondeur indiquant le milieu de la zone agrandie
Barre de zoom
Ligne de fractionnement de l’écran
Zoom section
L’historique sonar est affiché sur la partie droite de l’écran et la fenêtre Zoom sur la partie gauche.
La barre de zoom affi chée sur le bord droit de l’écran indique la zone de l’historique sonar qui est agrandie dans la fenêtre Zoom.
Appuyer sur la touche ajuster l’échelle de zoom (profondeur de la zone affi chée sur la fenêtre Zoom).
Historique sonar
ou pour
9-3 Ecran Sonar Fond
Profi l détaillé du fond
Historique sonar
Si la fonction Suivi fond est activée, le TRACKFISH 6600 ajuste automatiquement la position de la barre de zoom afi n d’affi cher le fond en permanence sur la fenêtre Zoom.
Si la fonction Suivi fond est
désactivée, appuyer sur la touche
pour ajuster manuellement la position de la barre de zoom. Si la fonction Suivi fond est activée, en appuyant sur l’une de ces touches, vous la désactiverez.
Suivi fond
Pour activer ou désactiver la fonction Suivi fond :
1 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Suivi fond.
2 Sélectionner On ou Off. Ou si la fonction Suivi fond est activée,
appuyer sur la touche désactiver.
L’historique sonar est affi ché sur la partie droite de l’écran et le fond représenté sous la forme d’un profi l plat au milieu de la fenêtre Zoom, sur la partie gauche de l’écran. Le profi l détaillé du fond permet de comparer plus facilement les intensités des signaux provenant du fond et d’identifi er ainsi le type de fond rencontré ou les objets proches du fond.
La barre de zoom affi chée sur le bord droit de l’écran indique la zone de l’historique sonar qui est agrandie dans la fenêtre Zoom :
Appuyer sur la touche régler l’échelle de zoom.
Le TRACKFISH 6600 ajuste automatiquement la position de la barre de zoom.
Vous n’avez pas besoin d’activer la fonction Suivi fond sur cet écran.
ou pour la
ou pour
ou
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 41
NAVMAN
9-4 Ecran Sonar 50/200
L’historique sonar 50 kHz est affi ché sur la partie gauche de l’écran et l’historique sonar 200 kHz sur la partie droite. Le gain peut être réglé pour chacune des fréquences (voir section 8-5). En revanche, le réglagede l’échelle est le même pour les deux fréquences (voir section 8-6).
Historique sonar 50 kHz
Historique sonar 200 kHz
9-5 Ecran Sonar A-Scope
Ligne de seuil
Interférences indésirables
Peak of bottom signal
Gain line
Historique sonar
L’historique sonar est affiché sur la partie gauche de l’écran et la fenêtre A-Scope sur la partie droite. Sur la fenêtre A-Scope s’affi chent :
les intensités des échos renvoyés par des cibles se trouvant à différentes profondeurs (plus la ligne horizontale est longue, plus l’écho est intense).
une ligne verticale représentant le seuil de gain, c’est-à-dire l’intensité en-
Fenêtre A-Scope
dessous de laquelle les échos ne seront pas affi chés sur l’écran Historique Sonar.
une ligne verticale représentant la ligne de gain, c’est-à-dire l’intensité au-dessus de laquelle les échos seront tous affi chés avec la même intensité maximum.
Utiliser la fenêtre A-Scope pour régler manuellement le gain et le seuil (voir section 8-5).
Identifier les poissons détectés
Les intensités d’écho représentées sur la fenêtre A-Scope permettent d’identifi er plus facilement l’espèce des poissons détectés. Le signal ultrason émis par la sonde est réfl échi par l’air contenu dans la vessie natatoire des poissons. La taille et la forme de cette vessie variant selon les espèces, chaque espèce renverra donc un écho d’une intensité différente. Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de poissons, notez l’espèce des poissons pêchés et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la fenêtre A-Scope. Ainsi, lorsqu’un écho de cette intensité s’affi chera de nouveau à l’écran, il s’agira probablement d’un écho renvoyé par la même espèce de poissons.
Type de fond
Le profil des intensités des échos sur la fenêtre A-Scope vous permet d’identifi er plus facilement le type de fond rencontré.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation42
10 Ecran Données
L’écran Données possède huit champs de données numériques grand format, répartis sur deux colonnes, et une courbe de température et de profondeur sur les 20 dernières minutes.
Pour affi cher l’écran Données, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Données.
Pour sélectionner les données à affi cher : 1 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Paramétrage données.
2 Modifi er un champ de données :
i Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifi er.
ii Appuyer sur la touche ENTER pour
affi cher la liste des données pouvant être affi chées dans le champ.
iii Sélectionner le type de données à
affi cher dans le champ ; sélectionner Aucune pour laisser le champ vide.
3 Répéter l’étape 2 pour confi gurer les
autres champs de données.
4
Appuyer sur la touche ESC.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 43
NAVMAN
11 Ecran Essence
Pour affi cher l’écran Carburant, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Carburant. L’écran Carburant est disponible uniquement si le TRACKFISH 6600 est équipé d’un kit essence ou diesel optionnel. Veuillez vous reporter à la section 15-5 pour plus d’informations sur le paramétrage de l’écran Carburant. Si le nombre de moteurs est réglé sur 0, les fonctions Carburant sont désactivées.
Consommé : quantité totale d’essence consommée depuis la dernière remise à zéro de cette donnée à l’aide de la fonction
Consommation à zéro. Restant : volume d’essence restant dans
le(s) réservoir(s). Débit : consommation d’essence par heure.
Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le débit s’affi che pour chacun des moteurs. Ceci permet de vérifi er si les deux moteurs tournent au même régime.
Economie : distance parcourue par unité d’essence consommée. Le TRACKFISH 6600 calcule cette donnée à partir de la vitesse du bateau et de la quantité d’essence consommée. Plus la valeur affi chée est élevée, plus vous économisez d’essence. Régler l’alimentation et le trim moteur pour une économie optimale. Le TRACKFISH 6600 utilisant un capteur à roue à aubes pour mesurer la vitesse du bateau, il est impératif d’étalonner cette vitesse pour obtenir une valeur précise de l’économie (voir section 15-11)
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation44
12 Ecran Marées
L’écran Marées affi che les horaires et hauteurs de marées de la station d’observation des marées sélectionnée, à une date donnée.
Pour affi cher l’écran Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Marées.
Pour activer l’écran Marées correspondant à une station de votre choix :
1 A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Trouver.
2 Sélectionner Stations d´observation des
marées.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
3 A partir de la liste affi chée à l’écran,
sélectionner la station de votre choix. La carte se recentre alors automatiquement sur la station sélectionnée.
4 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height.
Sélectionner la date de la courbe des
marées
1 Appuyer sur la touche MENU. 2 Sélectionner Aujourd, Demain ou Hier. Pour choisir une date différente,
sélectionner Date, modifi er la date affi chée puis appuyer sur la touche ENT.
Nom de la station
Distance station-bateau
Date sélectionnée
Courbe des marées
Hauteur de marées
Curseur horaire
Appuyer sur la
touche
déplacer le curseur
Horaire position
correspondante de la
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 45
Heure
Nuit
Lever du soleil
Jour
marées.
ou pour
latéralement.
curseur
Hauteur
marée
Hauteurs et horaires de la marée la plus haute et de la marée la plus basse de la courbe.
NAVMAN
Phase de la lune en fonction de l´heure affi chée à l’écran et de la date sélectionnée.
Nuit Coucher du soleil Jour
Curseur hauteur marées. Appuyer sur la touche déplacer le curseur verticalement.
Hauteur position curseur Heure, 0 à 24 heures
Horaires à la date sélectionnée
ou pour
13 Ecran Cartouche Utilisateur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles vous permettent de stocker des
chiers Waypoints, des fi chiers Routes et des chiers Traces (voir section 1-2).
Pour afficher l’écran Cartouche Utilisateur, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Cartouche utilisateur.
Remarque : les anciennes cartouches utilisateurs 5 volts ne sont pas compatibles avec le TRACKFISH 6600.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Liste des fichiers
Liste des fichiers enregistrés sur la
cartouche utilisateur insérée dans le TRACKFISH 6600. Si cette liste ne peut être affi chée sur une seule page d’écran, appuyer sur la touche défi ler la liste vers le haut ou vers le bas.
Waypts et Routes
Nombre de waypoints et de routes
enregistrés dans la mémoire non volatile du TRACKFISH 6600.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans
chaque trace du TRACKFISH 6600 (traces 1 à 5).
Remarque :
Utiliser la fonction Sauver pour enregistrer les données du TRACKFISH 6600 sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous).
Le TRACKFISH 6600 ne peut pas utiliser les données des fi chiers de la cartouche utilisateur tant que celles-ci n’ont pas été enregistrées sur le TRACKFISH
6600. Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces données sur le TRACKFISH 6600 (voir page suivante).
Enregistrer les données du TRACKFISH 6600 sur la cartouche utilisateur
Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints, l’ensemble des routes ou l’une des traces du TRACKFISH 6600 dans un fi chier de la cartouche utilisateur :
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Sauver.
ou pour faire
NAVMAN
2 Sélectionner Waypts, Routes ou Traces. 3 Pour l’option Traces, sélectionner le
numéro de la trace à enregistrer.
4 Un nouveau fi chier est créé. Modifi er le nom
du fi chier si nécessaire. Le fi chier est ajouté à la liste des fi chiers affi chée à l’écran.
Enregistrer les données de la cartouche utilisateur sur le TRACKFISH 6600
Cette fonction permet d’enregistrer un fi chier de la cartouche utilisateur sur le TRACKFISH 6600 :
Enregistrement d’un fi chier Waypoints : les waypoints du fi chier viennent s’ajouter aux waypoints enregistrés dans le TRACKFISH 6600. Si un waypoint du fi chier possède le même nom qu’un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le TRACKFISH 6600 affi che alors les deux waypoints à l’écran. Sélectionner :
Eviter : pour ne pas enregistrer le
waypoint du fi chier.
Remplace : pour enregistrer le
waypoint du fi chier et effacer le waypoint existant.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation46
Evite Ts : pour n’enregistrer aucun
waypoint du fi chier ayant le même nom qu’un waypoint existant. Rplc Ts : pour enregistrer tous les waypoints du fi chier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et remplacés par les nouveaux waypoints.
Enregistrement d’un fi chier Routes : les routes du fi chier viennent s’ajouter aux routes enregistrées dans le TRACKFISH
6600. Si une route du fi chier possède le même nom qu’une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s’affi che vous demandant quelle route conserver.
Enregistrement d'un fi chier T race : la trace du chier remplace la trace enregistrée dans le
TRACKFISH 6600. Pour enregistrer un fi chier sur le TRACKFISH 6600 : 1 Sélectionner le fi chier à enregistrer. 2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Charger.
Effacer un fichier de la cartouche utilisateur
1 Sélectionner le fi chier à effacer. 2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
14 Ecran Infos Techniques
3 Sélectionner Oui pour valider.
Lire la liste des fichiers
Cette fonction permet de lire et d´affi cher à l’écran la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais ne permet pas d’enregistrer les données des fi chiers sur le TRACKFISH 6600.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
Formater la cartouche utilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur non formatée. Formater la cartouche si un message d’erreur vous indique que la cartouche n’est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Cartouche. 2 Sélectionner Formater. 3 Sélectionner Oui pour valider.
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers affi chés à l’écran.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Trier par. 2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type
ou Heure.
Pour affi cher l’écran Infos T echniques, appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis Infos techniques.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale intégrée.
Les références de la cartouche insérée
dans le lecteur du TRACKFISH 6600.
Le nombre de waypoints, routes et traces
enregistrés dans le TRACKFISH 6600.
Les codes couleurs des connecteurs des
câbles du TRACKFISH 6600. N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur Navman la version et la date du logiciel installé sur votre TRACKFISH 6600 si vous deviez le contacter en cas de problème.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 47
NAVMAN
15 Setting up the TRACKFISH
Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer du TRACKFISH 6600. Nous vous recommandons toutefois de vous familiariser avec l’appareil avant de modifi er les paramètres par défaut de ce menu.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Système :
15-1 Setup > System
Press MENU once or more until the Setup menu is displayed, then select System:
Langue
Sélectionner la langue d’affichage du TRACKFISH 6600 : anglais, italien, français, allemand, espagnol, néerlandais, suédois, portugais, fi nnois ou grec.
Info : si vous ne comprenez pas les informations affichées à l’écran, utilisez la première fonction du menu pour sélectionner la langue d’affichage.
Rétroécl.
La barre de rétro-éclairage s’affi che à l’écran. Le réglage indiqué correspond au niveau actuel de rétro-éclairage.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis à chaque activation d’une touche.
Vous trouverez en page suivante l’organisation du menu Paramétrage. Les valeurs indiquées correspondent aux réglages par défaut du TRACKFISH 6600.
Les fonctions du menu Paramétrage sont présentées en détail dans les sections suivantes.
Extinction auto
Sélectionner On pour que le TRACKFISH 6600 s’éteigne automatiquement chaque fois que l’alimentation du bateau est coupée. Cette fonction peut être activée uniquement si le TRACKFISH 6600 a été branché pour une mise en marche automatique. Veuillez vous reporter à la section 6-5 “Possibilités de branchements” pour plus de détails.
Retour param. défaut
Sélectionner cette fonction pour effacer l’ensemble des réglages du TRACKFISH 6600 (sauf celui de la langue d’affi chage) et rétablir les valeurs par défaut du fabricant indiquées en section 3 “Paramétrage du TRACKFISH 6600”.
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?” s’affi che, sélectionner Oui, puis appuyer sur la touche ENT pour valider votre choix
Changement d’écran
Cette fonction permet de défi nir la manière dont l’écran change lorsque vous utilisez le menu Ecrans pour sélectionner un nouvel écran (voir section 2-6). Sélectionner :
Off : l’écran change uniquement lorsque
vous appuyez sur la touche ENTER pour
valider votre choix d’écran.
On : l’écran change à chaque fois que
vous mettez en surbrillance un nouvel
écran du menu.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation48
Menu et fonctions Paramétrage
Les valeurs indiquées correspondent aux réglages par défaut du TRACKFISH 6600.
Système (voir section 15-1)
Sonar (voir section 15-3)
GPS (voir section 15-4)
Trace (voir section 15-6)
Carte (voir section 15-2)
Profondeur (voir section 15-2)
Carburant (voir section 15-5)
Lochs (voir section 15-7)
Simulation (voir section 15-14)
Unités (voir section 15-9)
Favoris (voir section 15-13)
Heure (section 15-12)
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 49
NAVMAN
Alarmes (voir section 15-8)
Transfert données (voir section 15-10)
Etalonnage (voir section 15-11)
15-2 Paramétrage > Carte
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Carte :
Rotation
Sélectionner l’orientation de la carte : Orien.nord : la carte est orientée nord. Orien.trace : la carte est orientée
selon le cap du bateau. Ce mode est particulièrement utile dans les zones de navigation étroites (ports, rivières). Un message vous demande d’entrer un écart de route (écart à partir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau).
Conseil : augmenter la valeur de l’écart de route si la carte est trop souvent réorientée.
Orien.route : la carte est orientée
selon le cap à suivre. Vous pouvez sélectionner ce mode uniquement si le bateau se dirige vers un point de
destination précis.
Projection de route
Sélectionner un temps de navigation pour tracer la route projetée du bateau (voir section 3-4) : 2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heure ou
2 heures, ou bien désactiver la fonction (Off).
Echelle CDI
Se reporter à l’appendice C pour plus d’informations sur l’échelle CDI. Sélectionner une échelle : 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 ou 10.0 unités de distance.
Mode traceur
Il est parfois nécessaire d’utiliser une échelle cartographique plus précise que celle proposée sur les cartes électroniques C-MAP™, notamment lorsque vous souhaitez :
Zoomer sur la zone de navigation afi n de suivre les moindres déplacements du bateau.
Détailler des zones de navigation pour lesquelles il n’existe pas de cartouche C-MAP™ (par exemple, des zones très éloignées des côtes).
Si le mode traceur est activé (On) et si vous zoomez au-delà des limites de l’échelle de la carte, le TRACKFISH 6600 passera automatiquement en mode traceur pour n’affi cher que la position et la trace (si activée) du bateau. L’écran blanc hachuré n´indiquera plus aucunes informations cartographiques.
Pour repasser en mode normal, désactiver le mode traceur (Off).
Details
Select the amount of map detail to display. The options are:
Off: Display less detail. On: Display more detail. The chart might
look cluttered.
Palette
Sélectionner le réglage couleur de l’écran LCD :
Normal Soleil : couleurs plus vives pour une
meilleure lisibilité en plein soleil. Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation50
Système géodésique
Les positions GPS du TRACKFISH 6600 sont rapportées au système géodésique mondial WGS 84, commun à la plupart des cartes papier. Toutefois, certaines cartes utilisent encore des référentiels locaux, entraînant un décalage entre les coordonnées géographiques des objets affi chés sur la carte du TRACKFISH 6600 et les coordonnées de ces mêmes objets sur la carte papier. Ce décalage s’applique à tous les objets affi chés sur la carte du TRACKFISH 6600, notamment le bateau, les waypoints, les traces, les lignes de latitude et de longitude, ainsi qu’à l’ensemble des particularités cartographiques comme les zones terrestres, les rochers, les balises et les courbes bathymériques.
Utilisez la fonction Système géodésique pour sélectionner le référentiel géodésique du TRACKFISH 6600 adapté à votre carte papier. Les coordonnées géographiques des objets affi chés sur le TRACKFISH 6600 seront alors ramenées au système géodésique de votre carte papier.
Transmission des coordonnées géographiques
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Système géodésique.
2 Sélectionner le référentiel géodésique
adapté à votre carte papier.
3 Le TRACKFISH 6600 vous demande si
vous souhaitez appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface NMEA. Sélectionner :
Oui: les coordonnées géographiques
affi chées sur tout répétiteur compatible NMEA correspondent aux coordonnées affi chées sur le TRACKFISH 6600. Cependant, les coordonnées envoyées vers toute radio VHF compatible NMEA ne subiront qu’un léger décalage par rapport aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Non : les coordonnées géographiques
affi chées sur tout répétiteur compatible NMEA ne correspondent pas aux coordonnées affi chées sur le TRACKFISH 6600. Les coordonnées envoyées vers toute radio VHF compatible NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 51
Important : lorsque vous changez de
carte papier et de système géodésique, n’oubliez pas de modifier le référentiel du TRACKFISH 6600.
Décalage carte
Sur certaines cartes, les erreurs de position sont constantes. Pour les corriger, il faut appliquer un décalage de carte. Une fois le décalage effectué :
Les positions des particularités
cartographiques (zones terrestres, rochers, balises, courbes bathymétriques, etc) s’affi chent sur la carte du TRACKFISH 6600 à l’endroit où elles devraient être.
Les positions du bateau, des waypoints,
des traces et des lignes de latitude et de longitude affi chées sur la carte du TRACKFISH 6600 restent inchangées.
Important : le décalage de carte est
destiné à corriger des écarts peu importants. Il ne doit pas être utilisé s’il existe un référentiel géodésique adapté à votre carte papier. Lorsque vous entrez un décalage de carte, soyez particulièrement vigilant afin d’éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte.
Entrer un décalage de carte
1 Naviguer jusqu’à un point connu de la
carte, par exemple une place de port.
2 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage carte.
3 Placer le curseur sur l’endroit où se
trouve actuellement le bateau.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour entrer
le décalage de carte. La position corrigée du bateau s’affi che à l’écran.
Annuler le décalage de carte
En annulant le décalage de carte, vous effacez les corrections apportées aux positions des caractéristiques cartographiques sur la carte du TRACKFISH 6600.
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage carte.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Effacer.
NAVMAN
Waypoints
Ce sous-menu permet de sélectionner le mode d’affi chage des waypoints sur la carte. Sélectionner l’une des fonctions suivantes : Cacher tous : aucun waypoint n’est
affi ché sur la carte (sauf les waypoints d’une route activée).
Af c. tous : tous les waypoints sont
affi chés sur la carte.
Sélectionné : seuls les waypoints
pour lesquels vous avez sélectionné les modes Icon ou I+N sont affi chés sur la carte (voir section 9).
Options de l’écran Carte
Les options de l’écran Carte permettent d’activer ou non l’affichage d´informations cartographiques C-MAP™ et de personnaliser ainsi la configuration de la carte à l’écran. Les options de l’écran Carte comprennent notamment :
Lignes bathymétriques et points de sonde
Les cartouches cartographie C-MAP™ contiennent un grand nombre de points de sonde et de courbes de profondeur. Pour affi cher sur la carte les points de sonde et les lignes bathymétriques de votre choix, activer les fonctions Lignes bathymétriq. et Points de sonde puis sélectionner l’échelle de profondeur à l’aide des fonctions Bathym. & sonde mini et Bathym. & sonde maxi.
15-3 Paramétrage > Sonar
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Sonar :
Fréquence
Sélectionner la fréquence utilisée par le FISH 4500 : 200 kHz, 50 kHz ou Bi- fréquence. Pour plus d’informations sur
Zones dangereuses
Les zones dangereuses indiquées sur une carte correspondent à des zones de navigation à risques, telles que les aires interdites au mouillage ou les hauts-fonds. Sélectionner : On : les zones dangereuses sont
indiquées sur la carte et signalisées par l´icône de danger
Off : les zones dangereuses et les icônes de
danger ne sont pas affi chées sur la carte. Remarque : sur certaines versions C-MAP™ plus anciennes, les icônes de danger pas activées.
Limites de profondeur
Cette option permet de colorer les aires marines en fonction de leur profondeur. Trois couleurs permettent de délimiter les zones de profondeur suivantes :
De la surface à la limite de profondeur 1 :
Couleur indiquant une faible
profondeur d’eau.
De la limite de profondeur 1 à la limite de
profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur
d’eau moyenne.
Au-delà de la limite de profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur
d’eau importante. Les couleurs affi chées dépendent de la palette sélectionnée (voir page 51).
le choix des fréquences en fonction des conditions de navigation, veuillez vous reporter à la section 4-2
.
Vitesse défilement
Sélectionner la vitesse de défi lement des images à l’écran : Très rapide, Rapide, Moyen, Lent ou Pause. La profondeur de l’eau affecte également la vitesse de défi lement à l’écran.
Une vitesse de défi lement rapide ou très rapide, associée à une vitesse de navigation lente (soit entre 2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un maximum de détails à l’écran. Une vitesse de défi lement moyenne ou lente permet d’affi cher les échos sur une plus longue période mais avec moins de détails.
Symboles poisson
Le TRACKFISH 6600 affiche toujours les échos provenant des poissons (arcs poisson,
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation52
ne sont
voir section 8-4). Si l’affi chage des symboles poisson est activé, un symbole poisson s’affi chera à la place de l’arc (voir section 8-
4). Sélectionner :
Off : l’affi chage des symboles poisson est désactivé.
Fun or Normal : l’affi chage des symboles poisson est activé.
Fun
symboles poisson est activé et la profondeur du poisson est indiquée à côté du symbole poisson.
profondeur ou Normal
profondeur : l’af chage des
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum des poissons à affi cher qui déclenchera l’alarme poisson : Petit, Moyen ou Grand.
Taille chiffres
Sélectionner la taille de l’affichage de la profondeur sur les écrans Sonar : Petit, Moyen ou Grand.
Ligne de profondeur
La ligne de profondeur est une ligne horizontale que vous pouvez déplacer à l’aide des touches
et . Cette ligne permet de déterminer la profondeur d’un poisson ou d’un objet quelconque affi ché à l’écran. Sur l’écran Sonar Zoom, la ligne de profondeur indique le milieu de la zone agrandie.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver la ligne de profondeur. Si elle est activée (On), la ligne de profondeur s’affi che sur tous les écrans Sonar.
Barre de couleurs
La barre de couleurs représente les différentes teintes de la palette de couleurs sélectionnée.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver la barre de couleurs. Si elle est activée (On), la barre de couleurs apparaît sur le bord gauche de tous les écrans Sonar.
une intensité d’écho différente. Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs
disponibles : Noir, Bleu, Blanc, Brillant ou 8 couleurs. Les quatre premières palettes permettent d’affi cher plus de détails à l’écran, chaque couleur couvrant une échelle d’intensité de 1,5 dB. Avec la palette 8 couleurs, les images à l’écran sont moins détaillées, chaque couleur couvrant une échelle d’intensité de 3 dB.
Filtre antiparasites
Le fi ltre antiparasites fi ltre les échos afi n de réduire les interférences les plus aiguës, telles que les interférences moteur.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver ce fi ltre.
Longueur du signal
Cette fonction permet de déterminer la longueur du signal ultrason émis par la sonde. Un signal court augmente le niveau de détail à l’écran mais est moins puissant. Il ne peut donc pas se propager aussi profondément qu’un signal long.
Sélectionner la longueur du signal émis : Auto, Court, Moyen ou Long. Nous vous recommandons de sélectionner le réglage Auto.
Intensité du signal
Cette fonction permet de déterminer l’intensité du signal ultrason émis par la sonde. Une faible intensité de signal permet d’économiser la batterie et d’alléger l’écran lorsque vous naviguez en eaux peu profondes.
Sélectionner l’intensité du signal émis : Auto, Faible, Moyen ou Fort. Nous vous recommandons de sélectionner le réglage Auto.
Barre de zoom
La barre de zoom indique la zone de profondeur agrandie dans la fenêtre Zoom. Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver la barre de zoom. Si elle est activée (On), la barre de zoom s’affi che sur le bord droit de tous les écrans Sonar.
Palette
Chacune des couleurs de la palette représente
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 53
NAVMAN
15-4 Paramétrage > GPS
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Système :
Source GPS
Sélectionner :
NMEA : utiliser l’antenne GPS externe
fournie avec le TRACKFISH 6600 ou une antenne GPS ou DGPS externe connectée au TRACKFISH 6600 via l’interface NMEA (voir section 16-6).
NavBus: utiliser un instrument GPS ou
DGPS connecté au TRACKFISH 6600 via le NavBus (voir section 16-6).
Source DGPS
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la correction DGPS (voir section
7). Sélectionner WAAS/EGNOS pour activer la correction DGPS ou Aucune pour la désactiver. Ne pas activer la correction DGPS en dehors de la zone de couverture du système WAAS/ EGNOS afi n d’éviter toute dégradation de la position GPS. Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale.
Static Navigation
Lorsque le bateau est à l’arrêt ou qu’il se déplace très lentement, les données GPS de vitesse et de cap calculées par le TRACKFISH 6600 deviennent incohérentes. La navigation statique correspond à un nombre :
0.01 à 99.9 : si la vitesse du bateau
est inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse affi chée sera égale à zéro et le
cap affi ché restera inchangé.
0 (Off): la vitesse et le cap calculés par le TRACKFISH 6600 sont systématiquement affi chés.
Filtre vitesse et Filtre cap
Les vagues et le vent font légèrement varier la position, la vitesse et le cap du bateau. Afi n d’affi cher des valeurs stables, le TRACKFISH 6600 calcule la position, la vitesse et le cap du bateau en établissant la moyenne des données mesurées.
Si vous sélectionnez une valeur de
ltre basse, la moyenne des données mesurées sera établie sur une courte période. Les données affi chées seront précises mais peu stables.
Si vous sélectionnez une valeur de fi ltre
plus élevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affi chées seront plus stables mais moins précises.
Pour chaque fi ltre, entrer une valeur comprise entre 0 et 60 secondes. Sélectionner la valeur de fi ltre la plus basse possible offrant un affichage stable des données. Si vous sélectionnez 0, le fi ltre sera désactivé.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation54
15-5 Paramétrage > Essence
Les fonctions présentées ci-dessous sont disponibles uniquement après installation du kit carburant optionnel. Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affi chage du menu Paramétrage, puis sélectionner Carburant :
Attention
Les kits essence Navman sont exclusivement adaptés aux moteurs essence.
La consommation d’essence d’un bateau peut varier considérablement selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence suffi sant pour votre voyage ainsi qu’une réserve de secours
Pour mesurer la capacité de votre réservoir d’essence, nous vous recommandons de vidanger entièrement le réservoir, puis de le remplir au maximum. La capacité du réservoir correspond à la valeur affi chée sur la pompe à essence.
Remarque : attention aux poches d’air, surtout dans les réservoirs sous plancher.
Réservoir plein
Sélectionner Réservoir plein à chaque fois que vous remplissez complètement le(s) réservoir(s). Lorsque le message “Etes-vous sûr ?” s’affi che, sélectionner Oui afi n que les données de l’écran Essence soient exactes et que l’alarme de niveau essence bas puisse fonctionner correctement.
Param. vol. restant
Avant de retirer de l’essence du réservoir (par exemple, en le siphonnant) ou de le remplir partiellement :
1. Relever le volume Restant affi ché sur l’écran Essence.
2. Noter la quantité d’essence ajoutée ou retirée.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 55
3. Calculer le nouveau volume d’essence contenu dans le réservoir.
4. Sélectionner Param. vol. restant, puis actualiser la valeur affi chée.
Il est impératif de répéter cette opération à chaque fois que vous ajoutez de l’essence dans le réservoir ou que vous en retirez afi n que les données de l’écran Essence soient exactes et que l’alarme de niveau essence bas puisse fonctionner correctement.
Consommation à zéro
Sélectionner Consommation à zéro pour remettre à zéro la fonction Consommé (quantité totale d’essence consommée). Répéter cette opération à chaque fois que vous souhaitez mesurer la quantité totale d’essence consommée sur une distance ou une période donnée. Lorsque le message “Etes-vous sûr ?” s’affi che, sélectionner Oui.
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir d’essence.
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau : 0, 1 ou
2. Sélectionner 0 pour désactiver les fonctions
Essence du TRACKFISH 6600.
Etalonnage
Veuillez vous reporter à la section 3-8 “Paramétrage > Etalonnage” pour plus d’informations sur l’étalonnage du capteur essence.
Filtre débit
Le fl ux d’essence vers le moteur est généralement variable. Afi n d’affi cher des valeurs stables, le TRACKFISH 6600 calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des mesures sur une période donnée. Le fi ltre débit correspond à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne. Entrer une valeur de fi ltre comprise entre 0 et 30 secondes. Sélectionner la valeur la plus basse offrant un affi chage stable des données. Un ltre débit compris entre 5 et 10 secondes est généralement suffi sant pour les moteurs 2 temps avec carburateur. Pour les moteurs 4 temps ou les moteurs à injection, nous vous recommandons de choisir une valeur plus élevée. Le réglage du filtre débit n’affecte pas la mesure de la consommation d’essence mais uniquement l’affi chage du débit et de l’économie.
NAVMAN
15-6 Paramétrage > Trace
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Trace :
La fonction Historique trace permet d’enregistrer et d’affi cher sur la carte la trace du bateau (voir section 3-6). Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq traces : la trace 1 peut contenir 2000 points et les traces 2, 3, 4 et 5 500 points chacune.
Enregistrer
Off : le TRACKFISH 6600 cesse
d´enregistrer la trace du bateau. 1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : le TRACKFISH 6600 enregistre la trace du bateau sous le numéro de trace sélectionné.
Affiche
Off : aucune trace n´est affi chée sur la
carte.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) :
la trace sélectionnée s’affi che sur la carte.
15-7 Paramétrage > Lochs
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Lochs :
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
Distance
Sélectionner un intervalle de distance : 0.01,
0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de
distance.
Temps
Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10, 30 secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
Cette fonction affiche le pourcentage de mémoire utilisée par les traces enregistrées.
Conseil : activer l´écran Cartouche Utilisateur pour consulter le nombre de positions enregistrées dans chaque trace (voir section 11).
Send track
Cette fonction vous permet d’envoyer les traces enregistrées dans le TRACKFISH 6600 vers des instruments de gammes antérieures. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre revendeur Navman.
Delete track
Les données de la trace sélectionnée (voir fonction Enregistrer) sont effacées.
Les lochs peuvent être paramétrés indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs des lochs sont automatiquement sauvegardées lorsque vous éteignez le TRACKFISH 6600.
Loch journal. à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro le loch journalier.
Loch total. à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro le loch totalisateur.
Horamètre à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro l’horamètre, par exemple après un entretien moteur ou pour calculer l’intervalle de temps qui s’écoule entre deux entretiens.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation56
15-8 Paramétrage > Alarms
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Alarmes :
Le TRACKFISH 6600 possède 13 alarmes. A l’exception de l’alarme Position GPS, elles sont toutes paramétrables.
Symbole Nom de l'alarme Conditions de déclenchement
Rayon d’arrivée la distance entre le bateau et le point de destination ou le
waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Mouillage le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance
supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
XTE le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à la
valeur de déclenchement de l’alarme.
Danger la distance séparant le bateau d’un waypoint de danger est
inférieure à la valeur de déclenchement.
Too shallow La profondeur estinférieure à la valeur dedéclenchement
del’alarme.
Les alarmes Poisson et Position DGPS
peuvent être réglées soit sur On, soit sur Off. Pour les autres alarmes, entrer une
valeur de déclenchement pour activer l’alarme. L’alarme se déclenchera dès que la valeur de déclenchement sera franchie. Ainsi, l’alarme Haute se déclenchera dès que la profondeur sera inférieure à sa valeur de déclenchement et l’alarme Basse se déclenchera dès que la profondeur sera supérieure à sa valeur de déclenchement. Pour désactiver ces alarmes, entrer une valeur de déclenchement de 0.
Les icônes des alarmes activées peuvent être affi chées dans l’en-tête de données (voir sections 2-6-3 et 10). L’icône d’une alarme est noire mais devient rouge lorsque l’alarme se déclenche.
Too deep La profondeur estsupérieure à la valeurde déclenchement
Poisson L’écho correspond au profi l d’un poisson.
Température La température est eégale à la valeur dedéclenchementde
Taux variat. temp Le taux de variation de la température est égal à la valeur
Alim. faible La tension de la batterie est inférieure à la valeur de
Niveau essence bas
Loss of DGPS fi x le TRACKFISH 6600 ne reçoit pas de signal DGPS (balise, WAAS
Loss of GPS fi x
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 57
del’alarme.
l’alarme.
dedéclenchement del’alarme.
déclenchement de l’alarme. Le volume d’essence restant est égal à la valeur de
déclenchement de l’alarme.
ou EGNOS). le TRACKFISH 6600 ne reçoit pas de signal GPS.
NAVMAN
15-9 Paramétrage > Unités
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affi chage du menu Paramétrage, puis sélectionner Unités :
Les unités affichées sur l’écran ci-dessus correspondent aux unités par défaut du TRACKFISH 6600.
Distance
Sélectionner les unités de distance :
nm (milles nautiques)
mi (miles)
km (kilomètres)
Vitesse
Sélectionner les unités de vitesse :
kn (nœuds)
mph (miles par heure)
kph (kilomètres par heure)
Profondeur
Sélectionner les unités de profondeur :
ft (pieds)
m (mètres)
fa (brasses)
Essence
Sélectionner les unités de vitesse :
Litres
USGal (gallons US)
ImpGal (gallons impériaux)
Compas
Select either:
°T (nord vrai)
°M (nord magnétique)
Température
Sélectionner les unités de température :
°F (Fahrenheit)
°C (Celsius)
Vent (optionnel)
Select either:
Vrai
App (apparent)
Remarque : les unités de mesure de la vitesse du vent sont les mêmes que les unités de vitesse.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation58
15-10 Setup > Données
Sélectionner cette fonction lorsque le TRACKFISH 6600 est connecté à d’autres instruments Navman via le NavBus ou à tout autre appareil via l’interfaçage NMEA.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Transfert données :
NMEA
L’interface NMEA est souvent utilisé pour échanger des données avec des instruments d’autres marques compatibles NMEA (voir section 16-6). Sélectionner On pour activer la transmission de phrases NMEA, par exemple vers un pilote automatique. Sinon, sélectionner Off.
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer.
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour connecter le TRACKFISH 6600 à d’autres instruments Navman. Sélectionner On si les instruments sont connectés via le NavBus, sinon sélectionner Off.
Groupe NavBus
Lorsque plusieurs instruments Navman sont connectés entre eux via le NavBus, sélectionner leur groupe de rétro-éclairage. Ainsi, si le rétro-éclairage d’un instrument d’un groupe est modifi é, ce changement se répercute automatiquement sur les autres instruments du groupe. Sinon, sélectionner 0.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 59
NAVMAN
15-11 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Etalonnage :
La consommation d’essence peut être étalonnée uniquement si le TRACKFISH 6600 est équipé d’un kit essence optionnel.
Vitesse
Cette fonction permet d’étalonner la vitesse provenant d’un capteur à roue à aubes. Nous vous recommandons de procéder à cet étalonnage, chaque coque ayant un profi l d’écoulement propre. Pour obtenir une mesure précise de la vitesse du bateau, relevez la vitesse affi chée sur un instrument GPS, suivez un bateau navigant à une vitesse prédéfi nie ou encore chronométrez le temps mis pour parcourir une distance donnée. Important. Pour un étalonnage précis :
La vitesse provenant d’un instrument GPS
doit être supérieure à 5 nœuds.
La vitesse provenant d’un autre capteur à
roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20 nœuds.
Les conditions de navigation doivent être
calmes, avec un minimum de courant
(idéalement à marée haute ou basse). Appuyer sur la touche ou pour remplacer la valeur affi chée par la valeur exacte de la vitesse.
Filtre vitesse
Les vagues et le vent font légèrement varier la vitesse calculée par un capteur à roue à aubes. Afin d’afficher des valeurs stables, le TRACKFISH 6600 calcule la moyenne de plusieurs mesures sur une période donnée. Sélectionnez la valeur de fi ltre la plus basse possible permettant d’afficher des valeurs stables. Vous pouvez choisir une valeur comprise entre 1 et 30 secondes ou désactivez le fi ltre (0).
Température
La température a été étalonnée de manière précise lors de la fabrication de l’appareil.
Si vous souhaitez toutefois procéder à un nouvel étalonnage, mesurer tout d’abord la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis.
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la température à l’aide des touches curseur, puis remplacer la valeur affi chée par la valeur mesurée. Vous pouvez régler la température entre 0 et 37,7°C, par pas de 0,1.
Pour modifi er les unités de température (°F ou °C), veuillez vous reporter à la section 3-6.
Filtre température
Les turbulences et les courants font légèrement varier la température de l’eau. Afi n d’affi cher des valeurs stables, le TRACKFISH 6600 calcule la moyenne de plusieurs mesures sur une période donnée. Sélectionnez la valeur de filtre la plus basse possible permettant d’affi cher des valeurs stables. Vous pouvez choisir une valeur comprise entre 1 et 30 secondes ou désactivez le fi ltre (0).
Essence
L’étalonnage de la consommation d‘essence permet d’obtenir une mesure plus précise de la quantité d’essence consommée.
Pour les kits essence 2 moteurs, étalonner chacun des capteurs, soit l’un après l’autre, soit simultanément à l’aide de deux nourrices.
Pour étalonner le capteur essence, mesurer de façon précise la quantité d’essence consommée. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Il est en effet extrêmement diffi cile de connaître la quantité exacte de carburant contenue dans un réservoir sous plancher du fait des poches d’air.
Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres d’essence (plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis).
Pour étalonner un capteur essence, procéder de la manière suivante :
1. Relever la quantité d’essence contenue
2. Raccorder la nourrice au moteur via le
3. Faire tourner le moteur à vitesse
NAVMAN
dans la nourrice. capteur essence. moyenne jusqu’à ce que l’écran affi che
une consommation d’au moins 15 litres.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation60
4. Vérifi er la quantité d’essence réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir la nourrice au niveau initial, puis relever la quantité affi chée sur la pompe à essence.
5. Sélectionner Essence. A l’aide des
touches curseur, remplacer la valeur affi chée par la valeur relevée sur la pompe à essence.
6. Appuyer sur la touche ENT pour valider
les changements effectués.
Important : si, après avoir étalonné la consommation d’essence, les données essence affichées à l’écran vous semblent erronées au bout de quelques temps, vérifier l’installation du capteur (voir notice de montage du capteur). Si l’installation est correcte, consulter alors l’appendice B “En cas de problème”.
Offset de quille
L’offset de quille est une correction de la profondeur correspondant à la distance verticale entre la sonde et l’endroit à partir duquel vous souhaitez mesurer la profondeur.
Entrer un offset de quille positif pour mesurer la profondeur à partir d’un point situé au-dessus
de la sonde (ex. la surface de l’eau). Entrer un offset de quille négatif pour mesurer la
profondeur à partir d’un point situé en-dessous de la sonde (ex. la quille, le gouvernail ou l’hélice).
Sélectionner Offset de quille à l’aide des touches curseur, puis appuyer sur la touche
pour affi cher la fenêtre de paramétrage de
l’offset de quille. Augmenter ou diminuer la valeur affi chée à
l’aide des touches curseur.
Surface de l’eau
Offset
Profondeur de la sonde
Sonde
Remarque : le bateau représenté sur le schéma est équipé d’une sonde traversante.
positif Offset négatif
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 61
NAVMAN
15-12 Paramétrage > Heure
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Heure :
Décalage horaire
Cette fonction permet d’entrer le décalage horaire de votre région par rapport au temps universel UTC (GMT). Ne pas oublier de modifi er le décalage horaire lors du passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver. Régler le décalage horaire entre 0 et ± 13 heures (résolution : 0,5).
Format heure
Sélectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Sélectionner dd/MMM/aa, MMM/dd/aa, dd/MM/aa ou MM/dd/aa.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation62
15-13 Paramétrage > Favoris
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage, puis sélectionner Favoris.
La touche PAGES permet de naviguer entre les différents écrans favoris (voir section 2-6-2).
Les trois premiers écrans favoris (Carte, Sonar et Carte + Sonar) sont présélectionnés et ne peuvent pas être modifi és. Pour confi gurer l’écran favori 4, 5 ou 6 :
1 Sélectionner l’écran favori à confi gurer. 2 Une liste d’écrans s’affi che. Select one.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 63
NAVMAN
15-14 Paramétrage > Simulation
Le mode simulation vous permet de vous familiariser avec les fonctions du TRACKFISH 6600 (voir section 2-5).
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à l’affi chage du menu Paramétrage, puis sélectionner Simulation.
Important : ne jamais activer le mode
simulation Sonar ou GPS lorsque vous naviguez.
Simulation Sonar
En mode simulation Sonar, le TRACKFISH 6600 ignore les données provenant de la sonde mais affi che des données de profondeur simulées. Sélectionner On pour activer le mode simulation Sonar ou Off pour le désactiver.
Simulation GPS
En mode simulation GPS, le TRACKFISH 6600 ignore les données provenant du récepteur GPS mais utilise des données simulées pour représenter le déplacement du bateau à l’écran. Sélectionner On pour activer le mode simulation GPS ou Off pour le désactiver.
Mode
Sélectionner l’un des deux modes suivants :
Normal
Le mode Normal simule le déplacement
Demo
Le mode Démo simule le déplacement du bateau le long d’une route, en fonction d’une vitesse prédéfi nie. Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint de la route, il fait demi-tour et parcourt la route en sens inverse. Avant d’activer le mode Démo, enregistrer au moins une route (voir section 6-2-1). Pour simuler le déplacement du bateau en mode Démo, sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
Route : pour entrer la route à suivre.
du bateau depuis le point de départ sélectionné, en fonction d’une vitesse et d’un cap prédéfi nis. Pour simuler le déplacement du bateau en mode Normal, sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du bateau. Cap : pour entrer le cap simulé que le bateau doit suivre.
Info : utiliser le curseur pour calculer le
cap (voir section 3-3).
Conseil : lorsque le bateau se déplace à l’écran, modifi er le cap à suivre afi n de simuler un écart de route.
bateau.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation64
16 Installation
Le fonctionnement optimal du TRACKFISH 6600 dépend de la qualité de son montage. Installer avec soin le boîtier, la sonde, l’antenne GPS et le kit carburant optionnel si vous souhaitez avoir accès aux fonctions Carburant du TRACKFISH 6600.
Le TRACKFISH peut :
Activer des lampes et buzzers externes lors du déclenchement d’une alarme. Echanger des données avec d´autres instruments Navman connectés au NavBus. Le réglage du rétro-éclairage est commun (voir section 16-6). Envoyer des données NMEA au pilote automatique ou à tout autre instrument compatible NMEA. Recevoir et affi cher les données vent de toute girouette anémomètre compatible NMEA.
Le TRACKFISH 6600 peut être câblé pour une mise en marche automatique. Dans ce cas, l'appareil s'allume et s'éteint automatiquement avec l'alimentation du bateau et ne peut être ni allumé ni éteint manuellement. Utiliser ce type de branchement lorsque le TRACKFISH 6600 est équipé d’un kit essence, de manière à ce que l’appareil puisse enregistrer la quantité totale d’essence consommée (voir section 16-5). Il est indispensable de lire attentivement l’ensemble de cette partie ainsi que les notices fournies avec l’antenne et les différents accessoires utilisés avant de procéder au montage.
16-1 What comes with this product?
• TRACKFISH 6600 boîtier, équipé d’un réceptacle pour cartouches C-MAP™ et d’un capuchon de protection pour la prise du câble capteur essence. Capot de protection.
• Câble d’alimentation.
• Etrier (vis incluses).
• Carte de garantie.
• Cette notice.
Antenne GPS 1240 Navman.
• Kit d´encastrement.
• Sonde bi-fréquence tableau arrière (câble et kit de fi xation inclus).
• Transom Mount Transducer Installation Manual.
Boîtier
Sonde bi-fréquence tableau arrière
Antenne GPS
Vis
Etrier
Câble d’alimentation
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 65
NAVMAN
16-2 Options et accessoires
• Sonde bi-fréquence traversante.
• Capteur vitesse/température traversant.
Kit essence (1 ou 2 moteurs).
Si vous installez un kit essence, câblez
le TRACKFISH 6600 pour une mise en marche automatique afi n que le TRACKFISH 6600 soit allumé pendant tout le temps où le moteur tournera et qu´il puisse ainsi enregistrer la quantité totale d´essence consommée (voir section 15-3).
Si le TRACKFISH 6600 reçoit des
données via NMEA, installez un câble carburant spécial Navman (voir section 16-6).
• Roue à aubes de rechange.
• Navmans’s REPEAT 3100 (voir section 16-6).
• Cartouches cartographie C-MAP™.
• Cartouches utilisateur C-MAP™ 3 volts pour stocker les données (les anciennes cartouches utilisateur 5 volts ne sont pas compatibles).
• Lampes et buzzers à circuit de commande intégré. La sortie correspondante est branchée à la masse et fonctionne sous 30 V CC et 200 mA maximum. Si les buzzers et lampes nécessitent un ampérage total supérieur à 200 mA, installer un relais.
Câble d´extension 5 m pour antenne GPS
Navman 1300.
• Sac de protection Navman.
N’hésitez pas à consulter votre revendeur Navman pour plus d’informations.
Capteur vitesse/ température traversant
Kit essence
Sonde bi­fréquence traversante
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation66
16-3 Montage du boîtier
Deux types de montage sont possibles :
• Montage encastré : la surface de montage doit être plane, solide et accessible de l’arrière pour le branchement et la fi xation du boîtier. Une fois encastré, le boîtier ne peut pas être déplacé ou incliné pour atténuer les refl ets ou la réverbération sur l’écran. Avant d’installer le boîtier, veillez à sélectionner un emplacement de montage offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de préférence.
• Montage sur étrier : la surface de montage doit être plane, résistante et éloignée de toute source de vibrations excessives. Le boîtier peut pivoter et être démonté après chaque utilisation.
Choisir un emplacement de montage où le boîtier sera :
• A plus de 10 cm d’un compas.
• A plus de 30 cm d’un émetteur radio.
• A plus de 1,20 m d’une antenne.
Facile à lire et à utiliser. Si possible,
installer le boîtier face au barreur ou à sa droite pour une meilleure lisibilité de l’écran LCD.
A l’abri de la lumière directe du soleil et des
projections d’eau.
• Facile d’accès pour la connexion à l’alimentation 12/24 V CC du bateau.
• Idéalement installé pour le passage des câbles.
Montage encastré
1. Percer dans la cloison le trou de montage du boîtier en s’aidant de l’adhésif de montage.
2. Percer les trous des quatre vis de montage comme indiqué sur l’adhésif.
3. Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre à l’arrière du boîtier.
4. Insérer le boîtier dans le trou de montage, placer les rondelles en caoutchouc sur les vis, puis visser les écrous.
Ajuster
Molette
Etrier de fi xation
Montage sur étrier
l’inclinaison, puis serrer les molettes
Ajuster la rotation
Montage sur étrier
1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à l’aide des trois vis inox fournies. Ne pas serrer les vis trop fort afi n que l’étrier puisse pivoter.
2 Maintenir le boîtier en place sur l’étrier.
Visser les molettes de l’étrier sur les côtés du boîtier, sans serrer.
3 Ajuster l’inclinaison et la rotation du
boîtier pour une lisibilité optimale, puis resserrer à la main les molettes de l’étrier.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 67
NAVMAN
16-4 Mounting the GPS antenna and transducers
GPS antenne
Installer l’antenne GPS (voir section 7), puis acheminer le câble de l’antenne jusqu’au TRACKFISH 6600. Suivre les instructions de la notice de montage fournie avec l’antenne. Connecter l’antenne au TRACKFISH 6600 comme suit :
Le câble de l’antenne GPS fournie avec
le TRACKFISH 6600 est équipé d’un connecteur muni d’une bague jaune. Brancher ce connecteur à l’arrière du TRACKFISH 6600, dans la prise munie d’un écrou jaune. Visser la bague pour bloquer le connecteur.
Si les données GPS proviennent d’un
autre instrument via le NavBus ou NMEA, veuillez vous reporter à la section 16-6.
Sonde
Either:
Installer la sonde tableau arrière fournie
avec le TRACKFISH 6600 en suivant les instructions de la notice de montage de la sonde.
Pour une précision optimale, installer
une sonde bi-fréquence traversante et un capteur de vitesse/température traversant (ces deux capteurs sont vendus en option). Pour plus d’informations,
contacter votre revendeur Navman. Le câble de la sonde est équipé d’un connecteur muni d’une bague bleue. Brancher ce connecteur à l’arrière du TRACKFISH 6600, dans la prise munie d’un écrou bleu. Visser la bague pour bloquer le connecteur.
Kit carburant optionnel
1 Installer le kit carburant optionnel en
suivant les instructions fournies avec le kit.
Remarque : si le TRACKFISH 6600
reçoit des données via NMEA, installer un câble carburant spécial Navman (voir section 16-6).
2 Câbler le TRACKFISH 6600 pour une
mise en marche automatique (voir section 16-5).
3 Le câble des capteurs essence et diesel
est équipé d’un connecteur muni d’une bague blanche. Brancher ce connecteur à l’arrière du TRACKFISH 6600, dans la prise munie d’un écrou blanc. Visser la bague pour bloquer le connecteur.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation68
Branchements
Prise bleue
Prise
Prise
jaune
blanche
Sonde bi-fréquence
tableau arrière
Antenne GPS
alimentation/
Prise noire
Câble
données
carburant
optionnel
Capteur
Câble d’alimentation/transmission
Broche Fil Fonction
1 Noir Masse (borne négative de la
batterie, masse NMEA)
Remarque : le câble possède deux fi ls à
gaine noire, le fi l noir (broche 1) et la tresse (recouverte d’une gaine thermorétractable). Ces deux fi ls étant connectés à l’intérieur du câble, vous pouvez utiliser indifféremment l’un ou l’autre de ces fi ls.
2 Marron Sortie, 9 V CC (NON
UTILISE) 3 Blanc Sortie NMEA 4 Bleu NavBus - ou entrée NMEA 1 5 Rouge Alimentation (borne positive
de la batterie), 12/24 V CC 6 Orange NavBus + 7 Jaune Mise en marche automatique
(à connecter au fi l rouge
pour activer la mise en
marche auto) 8 Vert Sortie lampes et buzzers
externes, branchement à la
masse, 30 V CC, 200 mA
maximum.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 69
NAVMAN
16-5 Wiring the power/data cable
1 Wire the power: Either
Câblage simple : lorsque
l’interrupteur principal est sur on, le TRACKFISH 6600 doit être allumé et éteint manuellement à l’aide de la touche . L’horamètre et le débitmètre sont désactivés.
Or Câblage mise en marche
automatique : le TRACKFISH 6600
s’allume et s’éteint automatiquement avec l’allumage du moteur. L’horamètre et le débitmètre sont activés. Sélectionner le câblage mise en marche automatique si le TRACKFISH 6600 est équipé d’un kit carburant.
Remarque : avec le câblage mise en
marche automatique, vous ne pouvez pas éteindre le TRACKFISH 6600 à l’aide de la touche .
2 Brancher les éventuels feux et buzzers
externes. Si leur consommation totale est supérieure à 200 mA, installer un relais.
3 Le câble d’alimentation et de données est
équipé d’un connecteur noir muni d’une bague noire. Brancher ce connecteur à l’arrière du TRACKFISH 6600, dans la prise munie d’un écrou noir. Visser la bague pour bloquer le connecteur.
Câblage simple
Interrupteur principal
Câblage mise en marche automatique
Allumage
Interrupteur d’allumage
Interrupteur principal
Branchement de feux et buzzers externes
Fusible 2 A
12/24 V CC
Fusible 2 A
Fusible 2 A
12/24 V CC
Feux et
buzzers
externes
Rouge Jaune Noir
Câble alimentation/
données
Jaune
Rouge Noir
Câble alimentation/
données
Rouge
Vert
Câble alimentation/
données
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation70
16-6 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments Navman entre eux afi n qu’ils échangent des données.
Le TRACKFISH 6600 est parfaitement compatible avec Vous pouvez connecter plusieurs instruments Navman entre eux afi n qu’ils échangent des données.
La connexion entre les instruments peut s’effectuer via le système NavBus ou l’interfaçage NMEA.
Système NavBus
Le NavBus est un système déposé Navman. Il permet de créer des systèmes intégrant plusieurs instruments et utilisant un seul groupe de capteurs.
Lorsque des appareils sont connectés au NavBus :
Une modifi cation des unités, des valeurs seuil
des alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument se répercute automatiquement sur l’ensemble des instruments du même type.
Chaque instrument peut être affecté à un
groupe d’instruments. Si vous modifi ez le rétro-éclairage d’un instrument d’un groupe, le rétro-éclairage des autres instruments du groupe sera automatiquement modifi é. En revanche, le rétro-éclairage des instruments des autres groupes ne sera pas affecté par ce changement.
Connexion du TRACKFISH 6600 à d’autres instruments
Connexion NavBus, vers
d’autres instruments
Sortie NMEA, vers d’autres
instruments compatibles
Pour paramétrer le TRACKFISH 6600 en fonction des instruments auxquels il est connecté, veuillez vous reporter aux sections 15-4 et 15-10.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 71
Navman
Autres fi ls du câble
alimentation/données
(voir section 16-5)
Orange
+
Bleu
_
Blanc
optionnels (voir section 16-4)
REPEAT 3100 Répétiteur des données
de profondeur, vitesse, température de l’eau et tension d’alimentation. Le REPEAT 3100 peut recevoir les données d’autres instruments via le NavBus ou l’interfaçage NMEA.
En cas de déclenchement d’une alarme, vous
pouvez mettre l’alarme en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme.
NavBus and the TRACKFISH
Le TRACKFISH 6600 peut :
affi cher la vitesse et la direction du vent
provenant d’une girouette anémomètre
(ex. WIND 3100 ou 3150 Navman).
recevoir des données d’un récepteur GPS
ou GPS/DGPS.
envoyer des données à d’autres
instruments Navman (ex. répétiteur).
Interfaçage NMEA
NMEA est une norme de l’industrie relative aux échanges de données entre les instruments d’électronique marine. Les données envoyées par un instrument via l’interfaçage NMEA peuvent être lues et affichées par tout instrument compatible NMEA 0183 version
2. L’interfaçage NMEA n’est pas aussi souple que le NavBus car il exige des branchements spécifi ques entre les instruments.
Receive and display wind data from an
optional compatible wind instrument.
recevoir et affi cher les données vent
provenant d’une girouette anémomètre
compatible.
Câble alimentation/données
Entrée NMEA, depuis
d’autres instruments
Vers capteurs carburant
compatibles
NAVMAN
Blanc
Câble carburant
DEPTH 2100 Répétiteur de
profondeur
Prise noire
spécial
Prise blanche
recevoir des données d’un récepteur GPS
ou GPS/DGPS compatible. Remarque : pour recevoir des données
via l’interface NMEA, installer un câble carburant spécial Navman (voir schéma ci-dessous).
envoyer des données de navigation, dont
la position GPS, à un pilote automatique ou à tout autre instrument compatible. Un pilote automatique utilise uniquement les phrases APB, APA et VTG (voir section 15-13).
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation72
Appendix A - Specifications
GENERAL Size: 201 mm H x 190 mm W x 72 mm D
(7.9" x 7.5" x 2.8").
Weight: display unit 115 g (2.5 lB). Display: 6.4" diagonal, TFT colour, 800 x
480 pixels.
Backlight: Display and keys Supply voltage
10.5 to 30.5 V DC. Supply current: at 13.8 V 350 mA min - no backlighting. 1 mA max - full backlighting. External beeper or light output: Switched
to ground to sound alarm, 30 V DC, 1 A maximum.
Operating temperature
0° to 50°C (32° to 122°F) ALARMS:
User set: Arrival radius, anchor, XTE,
danger, too shallow, too deep, fi sh, temperature, temperature rate, low battery, low fuel (optional), loss of DGPS x
Fixed: Loss of GPS fi x
GPS NAVIGATION Chart and user cards:
Capacity: Two cards Type: C-MAP™ NT cards and NT+ cards,
3.3 V C-MAP(tm) user cards.
Waypoints: Up to 3000, with default or user-
defi ned alphanumeric names up to eight characters.
Routes: 25 Routes, with up to 50 points each Tracks: By time or distance, one track of
2000 points and four of 500 points.
Chart datums
121 Chart datums (see next page) One user-defi ned map shift.
Chart scale: 0.05 to 4096 nm for chart (chart
dependent) down to 0.01 nm in plotter mode.
SONAR FISHFINDING Depth range:
0.6 m (2 ft) to 1000 m (3300 ft ) Sonar output:
Power: Variable, up to 600 W RMS
Dual frequency: 50 khz and 200 kHz Transom transducer cable length: 10 m (33 ft)
Depth acquisition time from startup: Typically 2 seconds at 30 m (100 ft) Temperature:
Range 0° to 37.7°C (32° to 99.9°F)
Resolution of 0.1° unit. Speed (from paddlewheel transducer): 1 to 96.6 kph (57.5 mph, 50 kn).
FUEL COMPUTER
(Optional fuel sensor(s) required) Engine types:
Outboard carburetted two stroke and EFI
petrol/gasoline engines: 50 to 300 hp.
Outboard four stroke petrol/gasoline
engines: 90 to 300 hp.
Inboard petrol/gasoline engines: 70 to
400 hp.
Flow rate:
Minimum: 5 litres per hour (1.3 U.S.
gallons per hour).
Maximum: 130 litres per hour (34 U.S.
gallons per hour).
COMMUNICATIONS NavBus
Connection to other Navman instruments.
NMEA
NMEA 0183 ver 2 4800 baud
Input, from GPS or DGPS receiver: GGA,
GLL, GSA, GSV, RMC, VTG (?? I’m not
sure about RMC, VTG) Input, from a wind sensor: MWV Output, for autopilot or other instrument:
APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV,
RMB, RMC, VTG, XTE, ZDA, DBT, DPT,
VHW, MTW, XDR.
STANDARDS COMPLIANCE EMC:
USA: FCC Part 15 Class B. Europe: (CE) EN64000-6-1 and
EN64000-6-3 New Zealand and Australia: (C Tick) AS-
NZS 3548.
Environment: IPx6/IPx7/CFR46 (with card
holder and connections in place)
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 73
NAVMAN
7.5" (190.0 mm)
7.2" (184.0 mm)
9.3" (236.0 mm)
6.1" (156.0 mm)
9.3" (236.0 mm)
6.1" (110.0 mm)
Liste des référentiels géodésiques
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958 Astro Beacon 'E' 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952 Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984 Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966 Cape Cape Canaveral Carthage Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Deception Island Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967 European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975 Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kandawala Kerguelen Island 1949 Kertau 1948 Kusaie Astro 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M'Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Midway Astro 1961 Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959 Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948 Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National Qornoq Reunion Rome 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969 South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948 Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952 Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zanderij
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation74
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement les conseils qui vont suivre avant de contacter votre revendeur Navman le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil et assurer
son étanchéité. T oute réparation du FISH 4500 par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.
Toute intervention sur l’appareil doit être réalisée par un réparateur agréé par NAVMAN. Si vous deviez envoyer votre FISH 4500 en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s) capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Internet : www.navman.com.
B-1 General problems
1-1 Le sondeur de pêche ne s’allume pas :
a) La tension d’alimentation est trop élevée.
Le TRACKFISH 6600 est conçu pour fonctionner sous 12/24 V, cette tension pouvant varier entre 10 et 35 V. Si la tension fournie est trop élevée, le fusible fond, coupant l’alimentation de l’appareil. Vérifi er le fusible.
b) Le câble d’alimentation est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas bloquée. S’assurer que le connecteur est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée afi n d’assurer l’étanchéité de la connexion.
c) La tension d’alimentation est insuffi sante.
Mesurer la tension de la batterie après avoir allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre appareil électrique branché à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts :
- vérifi er si les bornes de la batterie ou les fi ls connectés à la batterie ne sont pas corrodés.
- vérifi er si la batterie se recharge correctement et si elle n’est pas hors d’usage.
d) Le câble d’alimentation est endommagé,
sectionné, écrasé ou plié. Vérifi er le câble sur toute sa longueur.
e) Les branchements électriques sont
incorrects. S’assurer que le fil rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le fi l noir à la borne négative de la batterie. Si le TRACKFISH 6600 est câblé pour une mise en marche automatique, s’assurer que le fi l jaune
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 75
NAVMAN
est bien connecté au circuit d’allumage du bateau. Vérifi er également le circuit principal du bateau (voir section 16-5 “Possibilités de branchements”).
f) Le connecteur du câble d’alimentation
est corrodé. Nettoyer ou remplacer le connecteur si nécessaire.
g) Un fusible du circuit d’alimentation a fondu
ou bien est corrodé. Un fusible peut avoir fondu même s’il semble en bon état. T ester le fusible et le remplacer si nécessaire.
1-2 Le sondeur de pêche ne s’éteint pas :
Le TRACKFISH 6600 est câblé pour
une mise en marche automatique. Vous ne pouvez pas éteindre le sondeur manuellement (voir “Câblage mise en marche automatique”, section 16-5).
1-3 Lorsque vous allumez le TRACKFISH 6600, l’appareil émet un bip mais rien ne s’affiche à l’écran :
Le niveau de rétro-éclairage est trop bas.
Veuillez vous reporter à la section 2-2 “Fonctionnement général” pour le réglage du rétro-éclairage.
1-8 La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Veuillez vous reporter à la section 15-1.
B-2 GPS navigation problems
2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le
temps de première acquisition est long :
a Ceci peut se produire occasionnellement
lorsque le champ de l’antenne n’est pas dégagé.
b Câble de l’antenne déconnecté.
2-2 L’écart entre la position GPS affichée par
le TRACKFISH 6600 et la position réelle du bateau est supérieur à 10 m :
a Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 13-11).
b Dans 5% des cas, la précision de la
position GPS est supérieure à 10 m.
c Le ministère américain de la défense peut
être amené à dégrader volontairement et de manière aléatoire la précision du positionnement GPS. La dérive de la position GPS peut, dans ce cas, atteindre 300 m.
2-3 Des coordonnées géographiques
identiques correspondent à des points différents sur la carte du TRACKFISH 6600 et sur la carte papier de votre zone de navigation :
a Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 13-10).
b Référentiel géodésique incorrect.
Sélectionner le référentiel adapté à votre zone de navigation (voir section 15-2).
c Décalage de carte incorrect. Annuler le décalage
de carte et, si nécessaire, entrer un nouveau décalage de carte (voir section 15-2).
2-4 Le bateau n’apparaît pas à l’écran :
Appuyer sur la touche ESC pour passer en
mode position bateau (voir section 3-2).
2-5 L’heure et la date affichées sur l’écran
Satellite sont incorrectes ou ne sont pas activées :
a Pas de position GPS. b Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 15-14).
c Décalage horaire incorrect (voir section
15-12). Ne pas oublier de modifi er le décalage horaire lors du passage à l’heure d’hiver et à l’heure d’été.
2-6 Le pilote automatique ne répond pas au
TRACKFISH 6600 ; aucunes données de sortie NMEA ne sont disponibles :
a Sortie NMEA ou données pilote
NAVMAN
automatique désactivées. Vérifi er les données de paramétrage NMEA (voir section 15-9).
b Branchement incorrect.
2-7 Le TRACKFISH 6600 n’affiche aucune
position DGPS ou a perdu la position DGPS :
a Pour recevoir une position DGPS,
la fonction WAAS/EGNOS doit être activée ou le TRACKFISH 6600 doit être connecté à une antenne DGPS optionnelle (voir section 7).
b Système WAAS/EGNOS : le bateau
se trouve en dehors de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS (voir section 7).
c Système WAAS : l’antenne GPS n’a pas
une vue dégagée du ciel vers l’équateur.
b Radiobalise DGPS : le bateau se trouve
hors de portée d’une radiobalise DGPS.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation76
B-3 Sonar fishfinding problems
3-1 Les données affichées sont erronées :
a) La sonde est encrassée (algues, sac
plastique, etc.).
b) La sonde a subi un choc lors de la mise
à l’eau ou du remorquage du bateau ou bien lors d’une collision avec un objet immergé. Si elle s’est détachée de l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la remettre en place (voir notice de montage des capteurs tableau arrière).
c) La profondeur d’eau sous le capteur
est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de profondeur affi chées à l’écran deviennent incohérentes.
d) Le niveau de réglage du gain manuel est
trop bas. L’écho du fond affiché est de faible intensité et les échos renvoyés par les poissons ne sont pas représentés sur l’écran. Augmenter le niveau de gain.
e) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau et que la sonde soit immergée aussi profond que possible afi n d’éviter la formation de bulles par cavitation (voir notice de montage des capteurs tableau arrière).
f) Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues des connecteurs ne sont pas bloquées.. S’assurer que les connecteurs sont correctement insérés dans les prises et que les bagues sont bien bloquées afi n d’assurer l’étanchéité des connexions.
g) Le câble d’alimentation ou le câble de
la sonde est endommagé, sectionné, écrasé ou plié. Vérifi er les câbles sur toute leur longueur.
h) Les signaux émis par un autre sondeur
créent des interférences qui viennent perturber le fonctionnement du TRACKFISH 6600.
i) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau ou d’un accessoire perturbent le fonctionnement de la sonde ou de l’instrument. Le TRACKFISH 6600 diminue alors automatiquement le gain (sauf s’il est en mode gain manuel).
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons ou même l’écho retourné par le fond, ne
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 77
NAVMAN
sont plus représentés à l’écran. Eteindre les autres instruments de navigation, les accessoires (ex. la pompe de cale), puis le moteur jusqu’à ce que l’appareil en cause soit localisé.
Pour supprimer les interférences
électriques :
- réinstaller le câble d’alimentation et le câble de la sonde en les éloignant de tout autre installation électrique.
- connecter le câble d’alimentation directement à la batterie via un fusible.
3-2 Le fond ne s’affiche pas :
a) L’appareil est en mode échelle manuelle
et la profondeur du fond est supérieure à l’échelle de profondeur sélectionnée. Passer en mode échelle automatique ou bien sélectionner une nouvelle échelle de profondeur (voir section 8-5).
b) La profondeur est supérieure à l’échelle de
profondeur du TRACKFISH 6600. En mode échelle automatique, les pointillés “--.-” affi chés à l’écran indiquent qu’aucun fond n’est détecté. Le fond est de nouveau affi ché dès que la profondeur devient moins importante.
3-3 Le fond s’affiche trop haut sur l’écran :
Le TRACKFISH 6600 est en mode échelle
manuelle et l’échelle de profondeur sélectionnée est trop importante. Passer en mode échelle automatique ou bien sélectionner une nouvelle échelle de profondeur (voir section 8-5).
3-4 Lorsque le bateau se déplace, l’écho
retourné par le fond disparaît de l’écran ou les valeurs affichées sont incohérentes :
a) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau et que la sonde soit immergée aussi profond que possible afi n d’éviter la formation de bulles par cavitation. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la notice de montage des capteurs tableau arrière.
b) L’eau est agitée à proximité de la sonde.
Les bulles d’air dispersent les échos, empêchant le TRACKFISH 6600 de détecter le fond et les cibles. Ceci se
produit fréquemment lorsque le bateau fait marche arrière. La sonde doit être installée à un endroit où l’écoulement d’eau est régulier et permanent, quelle que soit la vitesse du bateau.
c) Les interférences électriques provenant du moteur du bateau perturbent le fonctionnement du TRACKFISH 6600. Installer des bougies antiparasites.
3-5 Deux profils de fond s’affichent à
l’écran :
a) Le bateau se trouve dans un endroit
générant des zones d’ombre (voir section 8-2).
b) Le bateau navigue en eaux peu
profondes. La faible profondeur d’eau provoque un phénomène de double écho. Réduire le niveau de gain (voir section 8-5) et/ou réduire l’intensité du signal ultrason (voir section 15-3).
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation78
B-4 Fuel consumption problems
Note: For the TRACKFISH to measure fuel consumption, the optional fuel flow kit must be fitted.
4-1 La quantité d’essence consommée ou la quantité d’essence restant dans le réservoir semble erronée :
a) Le moteur a tourné alors que le TRACKFISH
6600 était éteint. La quantité d’essence consommée pendant cette période n’a pas pu être enregistrée si bien que le volume restant affi ché à l’écran est supérieur au volume d,essence réellement contenu dans le réservoir.
Pour éviter cette erreur, câbler le
TRACKFISH 6600 pour une mise en marche automatique (voir section 16-5). Le TRACKFISH 6600 s’allumera alors automatiquement dès que le moteur du bateau sera mis en route.
b) Les mauvaises conditions de navigation
ont provoqué des retours d’essence dans le capteur. Installer une valve anti-retour entre le capteur essence et le réservoir.
c) La quantité d’essence restant dans le
réservoir n’a pas été actualisée après chaque ravitaillement (voir section 15-5).
d) Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce phénomène est particulièrement fréquent dans les réservoirs sous plancher.
e) Le capteur essence est hors d’usage.
Nous vous recommandons de changer votre capteur tous les 5 000 litres.
4-2 Le débit ne s’affiche pas ou est faible :
a) Les fonctions Essence sont désactivées.
S’assurer que la fonction Nombre moteurs est réglée sur 1 ou 2 (voir section 15-5).
b) Le câble essence est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas bloquée.. S’assurer que le connecteur est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée afi n d’assurer l’étanchéité de la connexion.
c) Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffl er très doucement au travers, dans le sens opposé au fl ux d’essence.
Un fi ltre à essence doit être installé entre le
capteur essence et le réservoir (voir notice de
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 79
NAVMAN
montage du capteur essence). Le non-respect de cette condition entraînerait une annulation de la garantie du TRACKFISH 6600.
d) Le câble essence est endommagé,
sectionné, plié ou écrasé. Vérifi er le câble sur toute sa longueur.
e) Le fi ltre à essence est encrassé.
11. Le bateau est équipé d’un kit essence 2 moteurs mais le FISH 4500 n’affiche qu’une seule valeur de débit :
a) Le paramétrage de la fonction Nombre
moteurs est incorrect. Régler cette fonction sur 2 (voir section 15-5).
4-3 Les valeurs de débit sont irrégulières ou incohérentes :
a) Le capteur essence a été installé trop près
de la pompe à essence ou est exposé à des vibrations excessives. Veuillez vous reporter à la notice de montage du capteur essence.
b) Le tuyau d’arrivée d’essence ou le fl exible
du réservoir ont des fuites d’air.
c) Le paramétrage du fi ltre débit est incorrect.
S’assurer que le fi ltre n’est pas désactivé, puis augmenter la valeur du fi ltre débit jusqu’à ce que la valeur du débit soit stable (voir section 15-5).
4-4 La valeur de la fonction Economie ne s’affiche pas :
a) Le bateau est à l’arrêt. Pour que le
TRACKFISH 6600 puisse calculer votre économie, le bateau doit être en mouvement.
b) La roue à aubes ne se met pas en rotation
lorsque le bateau se déplace. Vérifi er si elle n’est pas bloquée par des déchets ou des algues et si les deux aimants de la roue sont bien en place.
Appendice C - Lexique et données de navigation
Lexique
Cartouche cartographie - Cartouche contenant
les informations cartographiques détaillées d´une région donnée (voir section 1-2). Cartouche cartographie C-MAP™ - Voir Cartouche cartographie. Cartouche utilisateur - Cartouche permettant le stockage de waypoints, de routes et de traces (voir section 1-2). Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir Cartouche utilisateur. Curseur - Symbole TRACKFISH 6600 (voir section 3-2). DGPS - Differential Global Positioning System (Système de positionnement global différentiel). Outil de navigation améliorant la précision des positions GPS (voir section 7). Goto - Fonction permettant de naviguer directement vers un waypoint ou vers la position du curseur (voir section 3-4). GPS - Global Positioning System (Système de positionnement global). Outil de navigation utilisant les signaux satellites (voir section 7). Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur indiquée sur une carte. MOB - Man OverBoard (Homme à la mer).
sur la carte du
NavBus - Système permettant de connecter des instruments Navman entre eux afi n d´échanger des données (voir section 16-6). NMEA - National Marine Electronics Association. NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des données entre les appareils d´électronique marine (voir section 16-6). Route -Trajet composé d´une suite de deux ou plusieurs waypoints (voir section 6). Segment - Partie d´une route située entre deux waypoints. Une route composée de quatre waypoints compte trois segments. UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel coordonné, anciennement appelé heure du méridien de Greenwich (GMT : Greenwich Mean Time). Waypoint - Position cartographique défi nie par l´utilisateur (voir section 5).
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation80
Données de navigation
Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de départ vers le point d'arrivée, s’est écarté de sa route de référence. BRG Bearing to Destination Cap vers le point de destination. +BRG Bearing to cursor Cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2). CDI Course Deviation Indicator Indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers
Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 15-2)
un point de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affi chent de part et d’autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle CDI correspond à la distance séparant la route d’une ligne CDI.
représentant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affi chées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifi er si le bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 15-8), le buzzer se déclenchera
dès que le bateau atteindra une ligne CDI. COG Course Over Ground Cap suivi sur le fond. CTS Course To Steer Cap optimum à suivre pour rejoindre la route. DTG Distance To Go Distance séparant le bateau du point d’arrivée. ETA Expected Time of Arrival Heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant
+RNG Range to cursor Distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, SOG Speed Over Ground Vitesse sur le fond : la vitesse du bateau sur le fond n’est
que la SOG et le COG restent constants.
section 3-2).
pas nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par
rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers
le point de destination. STR Steering Différence entre le COG et le CTS. TTG Time To Go Temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée. XTE Cross Track Error Ecart de route : distance séparant le bateau du point de la
route le plus proche. Si “XTE” est suivi de la lettre “R”, vous
devrez barrer à tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi
de la lettre “L”, vous devrez barrer à bâbord. VMG Velocity Made Good Vitesse d’approche vers le point de destination.
Arrivée
SOG (vitesse)
DTG (distance)
VMG (vitesse)
Arrivée
Route
XTE (distance)
STR
Route
Départ
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation 81
CTS
COG
BRG
Position du bateau
NAVMAN
Ligne CDI
Echelle CDI (distance)
Départ
Position du bateau
Echelle CDI (distance)
Ligne CDI
Appendix D - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
BNT - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com
OCEANIA Australia
Navman Australia Pty. Limited Suite 2, 408 Victoria Road Gladesville NSW 2111, Australia. Ph: +61 2 9879 9000 Fax: +61 2 9879 9001 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
Uruguay
Alvaro Bermudez, Nautica 11300 Montevideo, Uruguay. Ph & Fax: +59 82 628 6562 e-mail: alvaro@nautica.com.uy
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore and Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
NAVMAN
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation82
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Polígono Industrial de Cabrera Plaza Industria, S/N 08349 Cabrera de Mar Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
Made in New Zealand MN000244A
TRACKFISH 6600
Lon 174° 44.535`E
Lat 36° 48.404`S
NAVMAN
Loading...