Navman TRACKER 950 User Manual [es]

TRACKER950
CHARTPLOTTER
Installation and
Operation
Manual
www.navman.com
®
NAVMAN
Contenido
1 Introducción ....................................................................................................... 5
1-1 Atención ..................................................................................................................... 5
1-2 C-MAP™ Cartuchos cartas ........................................................................................ 6
1-3 Desplazar y re-instalar la unidad ................................................................................ 6
1-4 Dato navegación ........................................................................................................ 7
2 Operación ........................................................................................................... 8
2-1 Panel frontal ...............................................................................................................8
2-2 Pantallas carta ............................................................................................................ 9
2-3 Alarmas .................................................................................................................... 10
2-4 On & Off / Auto Power .............................................................................................. 10
2-5 Hombre al Agua (MOB) ............................................................................................ 10
2-6 Pantallas principales ................................................................................................ 11
2-7 Navegando ............................................................................................................... 12
2-8 Modo Simulación ...................................................................................................... 12
2-9 Interface PC ............................................................................................................. 12
3 Pantalla Satellite Status .................................................................................. 13
3-1 Navegación mundial GPS & DGPS ......................................................................... 13
3-2 La pantalla Satellite status ....................................................................................... 14
3-3 Pantalla cambiar carta & datums ............................................................................. 15
4 Pantalla Underway .......................................................................................... 16
4-1 Pantalla GoTo ........................................................................................................... 17
5 Pantalla Highway ............................................................................................. 18
6 Pantalla Navegación ....................................................................................... 19
6-1 Waypoints ................................................................................................................. 19
6-1-1 Introducción a waypoints ................................................................................. 19
6-1-2 Pantalla waypoints ........................................................................................... 19
6-1-3 Crear nuevo waypoint en la posición del curso/del barco ............................... 20
6-1-4 Crear un waypoint en una posición determinada ........................................... 20
6-1-5 Buscar un waypoint .......................................................................................... 20
6-1-6 Editar un waypoint ........................................................................................... 20
6-1-7 Mover un waypoint ........................................................................................... 21
6-1-8 Eliminar un waypoint ........................................................................................ 21
6-1-9 Listar los waypoints .......................................................................................... 21
6-2 Rutas ........................................................................................................................ 22
6-2-1 Introducción a rutas ......................................................................................... 22
6-2-2 Pantalla Rutas .................................................................................................. 22
6-2-3 Crear una nueva ruta seleccionando waypoints de una lista .......................... 22
6-2-4 Crear nueva ruta seleccionando waypoints de una carta ............................... 22
6-2-5 Listar las rutas .................................................................................................. 23
6-2-6 Mostrar, editar o eliminar ruta .......................................................................... 23
6-2-7 Iniciar ruta ........................................................................................................ 23
6-3 Calculador distancia & rumbo .................................................................................. 24
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
7 Pantalla combustible ...................................................................................... 25
8 Pantalla posición ............................................................................................. 26
9 Pantalla Menú .................................................................................................. 27
9-1 Setup general ........................................................................................................... 29
9-2 Navegación Setup .................................................................................................... 29
9-3 CDI/Unida./Alarma ................................................................................................... 29
9-4 Configuración mapa ................................................................................................. 30
9-5 Memoria de Track..................................................................................................... 31
9-6 Setup Combustible ................................................................................................... 31
9-7 Modo Simulación ...................................................................................................... 32
10 Instalación ...................................................................................................... 33
10-1 Lo que se entrega con el TRACKER950 ............................................................... 33
10-2 Opciones & accesorios .......................................................................................... 33
10-3 Instalación .............................................................................................................. 34
Apéndice A - Características ............................................................................ 36
Apéndice B - Problemas & soluciones ............................................................ 37
Apéndice C - Terminología................................................................................ 39
Apéndice D - Condiciones de venta e garantía .............................................. 40
Apéndice E - Cómo contactarnos .................................................................... 40
NAVMAN
4TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
1 Introducción
Gracias por haber elegido el NAVMAN TRACKER950 Chartplotter. Para sacar el mejor provecho de este instrumento, leer detenidamente este manual antes de instalar e utilizar la unidad. Ver el apéndice C para la terminología.
El TRACKER950
El TRACKER950 chartplotter es un instrumento compacto, sólido e de muy fácil integración. Ha sido diseñado para un uso muy fácil. Las funciones de navegación más complejas se realizan pulsando unas pocas teclas, ahorrando la parte engorrosa de la navegación. Dispone de una pantalla color y comoda de leer.
El TRACKER950 dispone de una cartografía incorporada del mundo, apropiada para planear rutas y de interés general. Se puede visualizar más detalles de cartografía conectando un cartucho electrónico de carta C-MAP™ de la zona navegada.
El TRACKER950 recibe información de un sistema GPS y indica la posición del barco y su velocidad.
Para navegar con el TRACKER950, puede ir directamente a cualquier punto de la carta o crear rutas que seguirá el barco. Cuando el barco está navegando hacia uno de esos puntos, la unidad indica la información de rumbo al timonel.
El TRACKER950 puede mandar datos a un piloto automático o un radar y puede repetir información de sonda. Añadiendo un kit opcional de combustible, el TRACKER950 se convierte en un sofisticado, y sin embargo, sencillo ordenador de combustible. Un kit interface opcional permitirá cargar waypoints e rutas desde un PC.
Precisión de carta
Las cartas electrónicas C-MAP™ provienen de datos geográficos (incluyendo cartas oficiales gubernamentales) que nosotros creemos son precisas. No son verificadas u aprobadas por las autoridades hidrográficas. Son diseñadas solamente para cálculos de navegación fáciles y rápidos y por lo tanto no deben ser consideradas como fuente primaria de información pero más bien como una referencia para el uso de cartas gubernamentales asociadas con hábitos de prudencia.
No hay una relación directa entre el color de las zonas de agua y su profundidad. El navegante debe siempre comprobar la profundidad y utilizar cartas náuticas oficiales.
El sistema GPS
El gobierno de Estados Unidos es solo y único responsable del funcionamiento, precisión y mantenimiento de los satélites GPS. Son sujetos a cambios que podrían afectar las prestaciones y precisión de todos los receptores GPS.
Las señales GPS civiles pueden ser apagadas de forma muy ocasional. Esta unidad no funcionará sin información satélite. Para prevenir esta eventualidad, es aconsejable tener siempre otro modo de navegación.
1-1 Advertencia
Mantenimiento
Limpiar el alojamiento del TRACKER950 con un paño húmedo o un detergente suave. Evitar los limpiadores abrasivos, conteniendo petróleo u solventes.
Mantener siempre el alojamiento del cartucho C-MAP™ protegido. Si el alojamiento se ensucia, soplar para quitar el polvo. Si se moja, limpiarlo con agua dulce y secar con aire caliente.
Proteger la pantalla con su funda si no la usa o si saca el instrumento del barco.
NAVMAN
Cartucho C-MAP™
Manejar los cartuchos con cuidado. Mantenerlos en su alojamiento cuando no están conectados al TRACKER950. Si se ensucian o se mojan, limpiarlos con un paño húmedo u un detergente suave.
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
1-2 Cartuchos de carta C-MAP™
Un cartucho electrónico de carta C-MAP™ dispone de detalles necesarios a la navegación en una zona particular. Cuando conecta el cartucho, la información suplementaria está superpuesta sobre la carta general incorporada del TRACKER950. El cartucho se conecta en el alojamiento superior izquierdo del instrumento.
Para introducir un cartucho
1 Quitar la protección del alojamiento C-MAP™.
2 Sacar el cartucho C-MAP™ de su caja.
Guardar la caja.
3 Colocar el cartucho con la etiqueta hacia
arriba y la extremidad hacia los contactos dorados (dorso del cartucho) mirando hacia abajo.
4 Introducir cuidadosamente el cartucho en su
alojamiento. Está diseñado para una colocación siempre correcta.
5 Volver a guardar el cartucho en su caja.
Para sacar el cartucho
1 Quitar la protección del alojamiento C-MAP™.
2 Sacar el cartucho y devolverlo en su caja.
3 Volver a colocar la protección sobre el
alojamiento.
1-3 Desplazar y re-instalar la unidad
Puede fácilmente desplazar y re- instalar la unidad por razones de seguridad o protección.
Para sacar el instrumento
1 Proteger la pantalla de la unidad. Aflojar las
tuercas de ajuste a cada extremidad del instrumento.
2 El instrumento dispone de conexiones en su
parte trasera. Desconectar cada una, destornillando de un cuarto en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando los terminales hacia fuera.
3 Sacar la unidad de su alojamiento y
guardarla en un sitio seguro.
4 Colocar una protección impermeable (bolsa
de plástico) sobre los terminales. Es importante mantener los terminales secos.
Para volver a colocar la unidad
1 Asentar la unidad en su alojamiento
colocando las juntas de goma entre el
2 Conectar los cables en sus fichas en la parte
3 Ajustar el ángulo de la pantalla para que sea
soporte y la pantalla.
trasera de la unidad.
cada terminal será colocado en la ficha de color correspondiente.rotate the plug until it slides easily into the socket
mantener el terminal contra la ficha y girarlo hasta que se inserte fácilmente en la ficha.
Bloquear el terminal introduciéndolo en el enchufe hembra y dar un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
No hay riesgo de dañar la unidad si se equivoca de enchufe hembra.
visible fácilmente y apretar las tuercas a cada extremidad de la unidad. Quitar la protección.
NAVMAN
6TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
1-4 Dato de navegación
Latitud y longitud
La latitud e la longitud son indicadas en grados y minutos.
grados
43° 12.538' N
Grados
Dato de navegación
Los datos indicados por el TRACKER950 tienen nombre de 3 letras.
El barco navega desde el punto de inicio hasta el destino y se desvía del rumbo inicial programado.
BRG demora hasta el destino demora hasta el destino desde el barco.
COG Rumbo sobre el fondo dirección en la cual se desplaza el barco. Note - When SOG < 0.2
CTS rumbo a navegar rumbo óptimo a navegar para volver al rumbo programado.
DTG distancia hasta destino distancia desde el barco hasta el destino.
ETA Hora esperada de llegada al destino suponiendo que el SOG y el COG permanezcan
SOG Velocidad sobre el fondo velocidad real del barco sobre el fondo. No es necesariamente la
STR Navegar la diferencia entre el rumbo sobre el fondo COG y el rumbo a
TTG Tiempo para llegar el tiempo estimado para llegar a destino.
XTE Error de track distancia desde el barco hasta el punto más cercano del rumbo
VMG velocidad real velocidad real a la cual el barco se aproxima al destino.
Símbolo de minutosSímbolo de
N u S del Ecuador para la latitud E u O de cero para la longitud
Minutos, de 0 a 60, con 3 decimales
knot COG is not updated.
constantes.
misma que la velocidad del barco en el agua, ni que la velocidad a la cual se dirige el barco al destino.
navegar CTS.
trazado.
DESTINACIÓN
Posición actual
del barco
EMPIEZAN
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
2 Funcionamiento
Esta párrafo describe los principios básicos para utilizar el TRACKER950. Para más información, ver los siguientes capítulos.
2-1 Panel frontal
Alojamiento cartucho C-MAP™
Teclas MOB
Teclas soft
Teclas
Tecla Esc
La tecla Esc tiene 3 usos diferentes:
1 Para arrancar u apagar la unidad (ver
parágrafo 2-4).
2 Cuando las pantallas principales son activas,
pulsar Esc para ir a la siguiente pantalla principal (ver parágrafo 2-6).
3 En los demás casos, la tecla Esc se usa
para volver a la pantalla anterior. Si está cambiando algún dato en la pantalla activa e si pulsa Esc , los cambios no serán guardados.
Cursor
Hay 4 teclas dentro del cursor redondo.
la tecla superior significa ir "arriba" la tecla inferior significa ir "abajo" la tecla izquierda significa ir "izquierda"
la tecla derecha significa ir "derecha" El cursor tendrá funciones diferentes dependiendo de la información indicada en pantalla.
Arrancar o cerrar
Tecla Esc
Cursor
Softkeys
Las 4 teclas en línea debajo de la pantalla se llaman softkeys. El nombre de un softkey depende de la información actualmente en pantalla. El nombre se indica en un cuadro inmediatamente encima de la tecla, si el nombre está sombreado en gris u el cuadro vacío, significa que le tecla es inactiva.
Beeper
El TRACKER950 dispone de un beeper interno. Emite una señal
una vez cuando pulsa una tecla
3 veces cuando pulsa una tecla inactiva
de forma contínua para señalar una alarma (ver párrafo 2-3)
Beepers externos se pueden conectar para poder oïr las alarmas en el barco (ver párrafo 10).
NAVMAN
8TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
2-2 Pantallas Carta
A continuación puede ver una pantalla típica de carta del TRACKER950
La pantalla muestra:
Parte de la carta incorporada. Ver la escala de carta a continuación
Detalles de carta del cartucho C-MAP™ utilizado.
La parte terrestre es marrón, el agua es azul. Puede controlar el tipo de información mostrado en la carta (ver párrafo 9-4).
la posición actual del barco si se encuentra en la zona de la carta.
un símbolo x llamado cursor.
Escala de la carta
Pulsar Zoom In para tener más detalles de una zona más pequeña de carta. Pulsar ZoomOut para tener una zona más amplia con menos detalles.
La escala indicada en algunas pantallas. (ej.:escala = 8 millas náuticas) representa la distancia vertical de la zona actualmente visible. Por ejemplo, si la escala es de 8 millas náuticas, una proporción de carta de 8 millas náuticas de alto está actualmente mostrada.
El cursor
El cursor se usa para seleccionar puntos sobre la carta.
Para desplazar el cursor en la carta, pulsar una de las teclas cursor:
Pulsar la tecla cursor que indica el sentido en el cual quiere mover el cursor (por ejemplo, tecla “arriba” para desplazarlo hacia arriba).
Si pulsa una tecla abajo, el cursor se mueve por la pantalla.
Si pulsa el cursor a media distancia de 2 teclas, el cursor se desplaza en diagonal.
Cuando mueve el cursor sobre el borde de la pantalla, la carta desfila. Por ejemplo, si mueve el cursor en la parte superior de la pantalla, la carta desfilará para mostrar una parte de carta que se encontraba por debajo.
Símbolos de carta
La carta tiene símbolos: waypoints y símbolos de C-MAP™ (ver a continuación). Para seleccionar un waypoint, mover el cursor hacia el símbolo. El símbolo será resaltado con un círculo blanco y una ventana de información correspondiente aparecerá.
En la pantalla Underway, puede mover el cursor sobre símbolos de C-MAP™ para abrir una ventana de información.
Latitud & Longitud
La latitud y la longitud se indican en las pantallas Navegación juntas con la posición del barco y un símbolo barco delante de las cifras.
Boat symbol
Si ha movido el cursor en los 10 últimos segundos, la posición del cursor aparecerá en pantalla sin ningún símbolo barco.
Latitud Longitud
Latitud Longitud
Escala demora hasta el destino distancia hasta destino Latitud Longitud
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Waypoints
Cursor
Posición barco
2-3 Alarmas
Cuando el TRACKER950 detecta una situación diferente a los parámetros configurados, emite una alarma. Suena de forma continua e indica un mensaje de advertencia en una ventana.
Para parar la alarma, pulsar ESC.
Las alarmas siguientes se pueden activar o desactivar: radio de llegada, alarma de garreo, alarma de XTE y mínimo combustible. (ver parágrafo 9-3).
2-4 Arrancar o cerrar el Auto Power
Auto Power
Si el TRACKER950 se ha conectado al Auto Power (ver parágrafo 10-3), arrancará o se parará automáticamente con el barco. No se puede arrancar o apagar el TRACKER950 manualmente si Auto Power se ha conectado.
3 Activa la pantalla Satellite status. Esperar
Para arrancar la unidad manualmente
1 Mantener ESC "abajo" hasta oir una señal,
luego soltar. Una pequeña pantalla se activará durante unos segundos, luego otra señal sonora y finalmente una advertencia de navegación.
2 Si no puede leer la pantalla, la
retroiluminación de pantalla es probablemente demasiado baja. Pulsar la tecla BackLt. (the softkey furthermost to the right) para aumentar el nivel de retroiluminación (ver parágrafo 9-1).
4 La unidad está lista. Muestra la pantalla
Para apagar manualmente la unidad
Pulsar la tecla Esc y mantenerla pulsada. La unidad emite una señal sonora y muestra una ventana de cuenta atrás. Mantener la tecla apretada hasta que se apague la unidad.
2-5 Hombre al Agua (MOB)
La característica MOB (Hombre al Agua) guarda la posición del barco y, luego navega a este punto. Para usar esta función:
1 2 posibilidades
Pulsar y mantener las 2 softkeys MOB conjuntamente durante un segundo.
o bien pulsar un botón MOB externo durante aproximadamente un segundo (si dispone de uno).
Emite una señal sonora 4 veces ; la posición del barco está guardada como waypoint “MOB”.
2 La unidad cambia automáticamente a la
pantalla Underway, con una escala de 0,1 mila, el waypoint MOB al centro de la pantalla. Se activa entonces el modo plotter, con una rejilla en pantalla en vez de una
3 Un mensaje preguntará si está conectado el
4 Navegar al sitio donde la función MOB fue
Para eliminar MOB
1 Pulsar las 2 teclas MOB otra vez.
2 Una ventana aparece preguntando si quiere
Si los mensajes no aparecen en el idioma correcto, seleccionar el idioma correcto (ver párrafo 9-1).
Leer la advertencia y pulsar Aceptar.
que el receptor GPS o DGPS arranque, lo que debería tomar menos de 3 minutos.
Underway, la primera de las pantallas principales (ver párrafo 2-6).
carta (ver párrafo 9-4).
piloto automático. Le permitirá desconectar el piloto automático antes de dirigirse al waypoint MOB.
Pulsar entonces Sí u No.
Advertencia: tener en cuenta que con piloto automático activo, pulsar Sí puede ocasionar un cambio repentino y peligroso de dirección.
activada.
cancelar MOB. Pulsar Sí.
NAVMAN
10TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
2-6 Pantallas principales
Al arrancar la unidad (ver párrafo 2-4), aparece la pantalla Satellite status hasta que la unidad obtenga un fijo, luego aparece la pantalla Underway. Es una de las 5 pantallas principales. Cada pantalla principal tiene una función de navegación específica.
5 pantallas principales
Underway
Una carta con los movimientos del barco y su posición
Highway
Una carta con el destino al cenit y el barco en el centro
Navegación
Acceso a las funciones Navegación
Combustible
El ordenador combustible (visible solamente si el kit combustible y los datos combustible se han configurado).
Posición
Posición del barco y datos de navegación.
Para cambiar a otra pantalla principal, pulsar ESC. una vez haya llegado a la pantalla Posición, la unidad vuelve a la pantalla Underway.
Otras pantallas
Satellite status
Información sobre los satélites GPS
Menú
Personalizar las opciones del TRACKER950
Para visualizar estas pantallas
Pulsar Satellite status o Menú en las pantallas principales que ofrecen estas opciones.
Visualiza la pantalla Satellite status desde la pantalla Menú seleccionando Satellite
Para volver al menú principal, pulsar ESC una o varias veces.
Pulsar
Esc
Underway
Highway
Navegación
Combustible
Posición
11
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
2-7 Navegar
El TRACKER950 dispone de 2 formas de navegar: directamente a un punto u siguiendo una ruta.
Waypoints
Antes de empezar a navegar, puede introducir waypoints sobre puntos de interés (ver párrafo 6-
1). Es siempre recomendable crear un waypoint en el puerto base para volver fácilmente.
Dirigirse directamente a un punto:
El TRACKER950 puede navegar directamente a un waypoint o hacia un punto arbitrario gracias a la función GoTo.
Para iniciar GoTo, seleccionar la pantalla GoTo (ver párrafo 4-1).
Las pantallas Underway o Highway mostrarán datos de navegación. Si el TRACKER950 está conectado a un piloto automático, empezará a gobernar. El destino aparece en las pantallas Underway e Highway.
Si activa la alarma de XTE, se disparará una alarma cada vez que el barco se desvía demasiado del rumbo programado.
Cuando el barco alcanza el radio de llegada, puede activar una alarma de radio de llegada para señalar que ha llegado a destino. Esto finalizará la función GoTo automáticamente. Para configurar el Radio de llegada y activar esta alarma, ver párrafo 9-3.
Para cerrar manualmente GoTo, seleccionar la pantalla Underway, pulsar GoTo, luego Cancelar.
Seguir una ruta
Una ruta representa una lista de waypoints.
Puede crear waypoints antes de crear una ruta utilizando la pantalla Waypoints (ver párrafo 6-1).
Para crear una ruta, seleccionar la pantalla Rutas (ver párrafo 6-2). Puede crear waypoints de la misma forma que crea una ruta.
Para iniciar una ruta. ver párrafo 6-2-7.
Las pantallas Underway & Highway mostrarán datos de navegación. Si el TRACKER950 está conectado a un piloto automático, empezará a gobernar. El waypoint representando el destino actual está mostrado en las pantallas Underway & Highway.
Si activa la alarma de XTE, iniciará una alarma si el barco se desvía demasiado del rumbo marcado.
El barco navega hacia al próximo waypoint y no hacia al actual.
a cuando el barco alcanza el radio de
llegada del waypoint actual
b o bien cuando el barco pasa este waypoint
En ambos casos, el TRACKER950 puede emitir una alarma de radio de llegada para señalar que ha alcanzado el waypoint. Para configurar esta función y activar esta alarma, ver párrafo 9-3.
c o bien si pulsa Skip en la pantalla
Underway.
Para parar manualmente el seguimiento de la ruta, seleccionar la pantalla Ruta y pulsar RteOff.
2-8 Modo Simulación
Cuando el TRACKER950 está en modo simulación, simula los movimientos del barco y los datos satélite. El barco no se mueve realmente. Recomendamos utilizar el modo Simulación para familiarizarse con el TRACKER950 antes de usarlo en navegación.
Para saber si el TRACKER950 está en modo
2-9 Interface PC
Para un uso más simple de los waypoints, marcas y rutas, el TRACKER950 se puede conectar a un ordenador personal. Estos datos se pueden crear u alterar en un PC, luego se cargan en el TRACKER950 (ver la documentación sobre el kit PC interface).
NAVMAN
Simulación, seleccionar la pantalla Satellite status (ver párrafo 3-2).
Para iniciar y cerrar el modo Simulación, ver párrafo 9-7.
Advertencia: no iniciar el modo simulación si quiere navegar realmente.
12TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
3 Pantalla Satellite status
La pantalla Satellite status muestra la intensidad de las señales de los satélites GPS, sus posiciones actuales y información sobre la precisión de la posición calculada.
3-1 Navegación GPS & DGPS global
GPS & DGPS
El gobierno de los Estados Unidos dirige el sistema GPS. Hay una órbita de 24 satélites alrededor de la tierra emitiendo señales de posición y de hora. La posición de esos satélites está cambiando constantemente. El receptor GPS analiza las señales de los satélites más cercanos y calcula precisamente su posición en la tierra. Se llama la posición GPS.
Todas las posiciones GPS sufren algunos errores debidos a pequeñas variaciones en la posición de los satélites y a efectos atmosféricos. La posición GPS tiene un margen de error inferior a 10 metros (33 pies) en el 95% de los casos.
Para obtener una posición aún más exacta, un sistema de emisoras terrestres ha sido desarrollado: la baliza diferencial. Emite señales de corrección que utiliza un receptor para corregir la mayoría de los errores en las posiciones GPS. Este instrumento es llamado receptor diferencial e la posición corregida, posición DGPS. El margen de exactitud de una posición DGPS es de 2 a 5 metros (6 a 15 pies), dependiendo de la distancia a la baliza más cercana.
Cobertura
Una antena GPS puede recibir señales de satélites GPS desde casi cualquier parte del mundo. Sin embargo, las balizas diferenciales son normalmente instaladas cerca de puertos u importantes vías fluviales y tienen un alcance limitado, típicamente inferior a 400 km. (220 millas náuticas).
Antena GPS & DGPS
La antena NAVMAN da una posición GPS. La unidad dispone de una antena y de un receptor 12 canales de gran sensibilidad. Rastrea señales de todos los satélites encima del horizonte y usa las mediciones de los satélites situados 5º por encima del horizonte para calcular una posición.
El receptor diferencial NAVMAN dispone de una antena “H-Field” toroidal de gran sensibilidad y de excelente impermeabilidad a las interferencias eléctricas que no requiere conexión a tierra. El receptor tiene 2 canales e selecciona automáticamente las señales de baliza diferencial más fuerte a usar.
La antena NAVMAN DGPS dispone de un receptor GPS y un receptor diferencial; aplica automáticamente las correcciones diferenciales a la posición GPS y da una posición DGPS.
Inicio
La antena NAVMAN GPS tarda unos 50 segundos antes de dar la primera posición cuando se activa. Si no se ha usado durante varios meses, o si se ha desplazado más de 1000km (550millas náuticas) desde la última utilización, tardará 2 minutos o más.
Antena TRACKER950
El TRACKER950 debe ser conectado a:
o bien una antena GPS
o bien una antena DGPS que combina un receptor GPS y diferencial
o bien a una antena GPS y un receptor diferencial separado
13
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
3-2 La pantalla Satellite Status
Al iniciar el TRACKER950, la pantalla Satellite Status aparece automáticamente mientras el receptor GPS arranca.
Para visualizar esta pantalla en cualquier otra secuencia:
Pulsar Sat en la pantalla Posición u en la pantalla Combustible
o seleccionarla desde la pantalla Menú
La pantalla Satellite status muestra información sobre los satélites GPS:
el tipo de fijo GPS actual, por ejemplo, "adquiriendo", "fijo GPS", "fijo DGPS", "ningún GPS". Si la unidad está en modo Simulación, aparece Simular (ver párrafo 2-
8).
Fecha & hora, de los satélites GPS. La hora utilizada es UTC(GMT) más el huso de hora local (ver párrafo 9-1). Puede configurar esta diferencia, para visualizar la hora local en cualquier parte del mundo.
La intensidad de las señales de hasta 12 satélites GPS está indicada por gráfico de barras. La barra más alta corresponde a la señal más fuerte, el satélite más potente se encuentra a la izquierda.
la posición de los satélites GPS visibles se indica dentro de 2 círculos. El círculo exterior representa el horizonte, el círculo interior representa una elevación de 45º. El centro de las circunferencias es al cenit. El Norte está arriba.
si está navegando, la COG está indicada por una línea desde el centro de los círculos.
el valor HDOP indica un error en la posición GPS causado por una presencia satélite pobre. Un valor bajo indica un fijo más preciso, un valor alto, indicará lo contrario.
Tecla ESC
Permite volver a la pantalla anterior
Mapshft
Seleccionar la pantalla Mapshift para aplicar una corrección y hacer coincidir la posición mostrada con la posición de la carta (ver párrafo 3-3).
NAVMAN
14TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
3-3 Pantalla Mapshift & datums
La posición derivada de los satélites esta basada en una referencia mundial (datum) conocida como WGS84. Algunas cartas se basan en datums distintos. Esto provoca una diferencia entre la latitud y la longitud trazada en las cartas de papel y las mismas coordenadas trazadas en le TRACKER950. Para que concuerden el TRACKER950 y las cartas de papel, debe introducir el datum de la zona de navegación (ver la liste de datums disponibles en el Index A). Una vez introducido el datum, latitudes, longitudes, y waypoints coincidirán con las cartas. (ver párrafo 9-2).
Si prefiere conservar el datum WGS84 (ningún datum local), podrá corregir la diferencia eventual de posición con la función Mapshift.
Advertencia: Mapshift corrige los errores mínimos. No corrige las posiciones para que concuerden con las cartas.
Para configurar Mapshift.
1 Situar el barco sobre un punto conocido en
la carta, por ejemplo, el amarre-base.
2 Pulsar ESC hasta que aparezca la pantalla
Combustible o Posición. Pulsar Sat para iniciar la pantalla Satellite status.
3 Pulsar Mapshft para iniciar la pantalla
Mapshift.
4 La posición GPS es representada por una
cruz al interior de un círculo. Mover el cursor hacia la posición del barco sobre la carta.
5 Pulsar Set para configurar el nuevo Mapshift.
El barco se mostrará entonces en su posición real.
6 El valor de Mapshift está indicado en la
ventana de dato de navegación. Comprobar que la configuración es correcta, siguiendo el mismo proceso con otros puntos conocidos.
Para borrar Mapshift
1 Pulsar ESC hasta llegar a la pantalla
Combustible o Posición. Pulsar Sat para seleccionar la pantalla Satellite status.
2 Pulsar Mapshft para seleccionar la pantalla
Mapshift.
3 Pulsar Borrar.
15
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
4 Pantalla Underway
La pantalla Underway es la pantalla principal para visualizar la posición actual y el destino mientras navega. Muestra:
La carta con la posición del barco y el track
2 campos de dato determinado por el usuario (ver párrafo 9-2).
Cuando inicia el TRACKER950 y abre primero la pantalla Underway, el barco se encuentra en el centro de la pantalla y Autopan es activo (ver a continuación).
Pulsando cualquier otra tecla diferente de ZoomIn, ZoomOut u ESC, Autopan se apagará.
Para volver a iniciar Autopan, pulsar rápidamente Centro dos veces.
Tecla ESC
Seleccionar la pantalla Highway.
La softkey situada al extremo izquierdo tiene 2 funciones:
si el barco está navegando sobre una ruta, la tecla es Skip
en los otros casos, la tecla es GoTo
Tecla Skip
Concluye la navegación hacia el waypoint actual de la ruta y empieza a dirigirse al próximo waypoint de la ruta.
Tecla GoTo
Selecciona la pantalla GoTo. La función GoTo es un modo de navegación directo hacia a un punto (ver párrafo 4-1).
Tecla Omitir
Para quitar un dato de navegación de la pantalla de manera a visualizar un área de carta más amplia, pulsar la tecla Omitir una vez.
Para quitar los nombres de softkey de manera a maximizar la carta, pulsar la tecla Omitir otra vez. Las teclas Omitir, ZoomIn, ZoomOut son activas a pesar de no estar en pantalla.
Para restaurar el dato, pulsar la misma tecla otra vez (segunda tecla partiendo de la izquierda).
Tecla Centro
Mover la carta de manera a situar el barco u el cursor en el centro de la pantalla.
Para centrar el cursor, pulsar Centro una vez.
NAVMAN
Para centrar el barco, pulsar Centro dos veces rápidamente.
Esta operación selecciona la función Autopan (ver a continuación) y mueve temporalmente el cursor hacia el barco.
Después de haber centrado la pantalla alrededor del barco u del cursor, puede cambiar la escala pulsando ZoomIn u ZoomOut. El TRACKER950 guardará la escala seleccionada. Esta función práctica le permitirá:
a centrar el cursor y zoomOut para ver una
ruta completa
b luego centrar el barco y ZoomIn para
tener más detalles
c cambiar entre estas 2 ventanas abiertas
pulsando Centro una o dos veces rápidamente.
Autopan
Cuando centra el barco pulsando Centro 2 veces rápidamente, inicia la función Autopan. La carta desfila automáticamente para mantener el barco en el centro de la pantalla.
Autopan estará activo hasta que pulse cualquier otra tecla excepto ZoomIn, ZoomOut u Esc.
Marcadores y ayudas a la navegación
Cuando mueva el cursor sobre un símbolo C-MAP™ en la pantalla Underway, aparece una ventana explicando el símbolo. Si la softkey Expand está en pantalla, puede pulsarla para tener más información acerca del símbolo.
16TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
4-1 Pantalla GoTo
GoTo es un modo de navegar directamente hacia un lugar: posición del cursor u waypoint.
Para iniciar GoTo:
1 En la pantalla Underway, ZoomIn o
ZoomOut hasta que el barco y el destino sean visibles.
2 Pulsar GoTo. Una línea junta las posiciones
del barco y del cursor, mostrando el rumbo planeado.positions, showing the planned course.
3 Mover el cursor hacia el destino, puede ser
un waypoint o simplemente la posición actual del cursor.
Atención: asegurarse que el rumbo no pase sobre tierra o aguas peligrosas.
4 Pulsar Aceptar para iniciar GoTo. El
TRACKER950 empezará a navegar hacia el destino.
Para cancelar GoTo
1 Pulsar GoTo en la pantalla Underway.
2 Pulsar Cancelar. El TRACKER950
interrumpirá la navegación hacia el destino.
17
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
5 Pantalla Highway
La pantalla Highway muestra una carta con su posición actual y su demora cuando está navegando hacia un punto.
el destino se posiciona automáticamente en la parte superior central de la carta.
la posición del barco se mantiene automáticamente en el centro de la pantalla.
Puede ver en que carta se encuentra, hacia donde está navegando e si se está acercando a tierra o aguas peligrosas.
la pantalla Highway muestra 2 líneas verticales paralelas llamadas CDI (Indicador de desvío de rumbo).
La línea recta uniendo el principio del viaje al destino representa el rumbo ideal. Las líneas CDI se encuentran a ambas partes del rumbo ideal. La distancia entre una línea CDI y un rumbo ideal se llama, escala CDI. Conviene configurar este valor con el desvío máximo aceptable en relación con el rumbo ideal (ver párrafo 9-3).
Las líneas CDI representan una "autopista" sobre el agua sobre la cual desea que se mueva el barco. En cuanto se aleja el barco del rumbo ideal, se acercará a una de las líneas CDI.
esta función muestra 4 campos de dato determinado por el usuario (ver párrafo 9-2). 2 campos disponen de decimales grandes de manera a ser visibles fácilmente.
Tecla ESC: selecciona la pantalla Navegación Tecla UndrWay: selecciona la pantalla
Underway.
Tecla Menú: selecciona la pantalla Menú. Tecla Combustible: selecciona la pantalla
Combustible.
NAVMAN
18TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
6 Pantalla Navegación
Puede utilizar esta pantalla para crear, editar y eliminar waypoints, marcas e rutas. También permite calcular distancias, marcaciones sobre un trazado de la carta.
Tecla ESC:
si Combustible está activado, selecciona la pantalla combustible.
en el caso contrario, selecciona la pantalla Posición.
Tecla Waypts
Selecciona la pantalla Waypoints para añadir u eliminar waypoints y marcas (ver párrafo 6-1).
Tecla Rutas
Selecciona la pantalla Rutas para añadir, alterar o eliminar rutas (ver párrafo 6-2).
6-1 Waypoints
6-1-1 Introducción a waypoints
Los waypoints está puntos determinables de la carta. Aparecen en la carta como indicados en el párrafo 2-2. se pueden crear, alterar y eliminar.
Los waypoints tienen ambos una posición.
un waypoint tiene un nombre y puede ser cualificado de normal o peligroso.
Normal: puede navegar hacia un waypoint normal y lo puede incluir en una ruta.
Peligroso: un waypoint de peligro representa un punto que quiere evitar. Si el barco llega dentro del radio de un waypoint de peligro, la unidad emitirá una alarma (ver párrafo 9-3). No puede navegar hacia un waypoint peligroso.
Asegurarse de no crear un waypoint en tierra o en aguas peligrosas.
19
NAVMAN
Tecla Dist
Selecciona la pantalla Distancia para calcular distancias y marcaciones (ver párrafo 6-3).
6-1-2 Pantalla Waypoint
Para abrir la pantalla Waypoint:
1 Seleccionar la pantalla Navegación, ZoomIn
o ZoomOut para abrir la zona de la carta de interés.
2 pulsar Waypts.
Las softkeys disponibles en la pantalla Waypoints cambian según la posición del cursor.
cuando el cursor no está situado sobre un waypoint o una marca, las softkeys disponibles son:
Guardar+: crea un waypoint en la posición actual del cursor (ver párrafo 6-1-3).
Guardar
: crea un waypoint en la posición
actual del barco (ver párrafo 6-1-3) Buscar: muestra un waypoint existente
en la carta (ver párrafo 6-1-5). Crear: crea un nuevo waypoint (ver
párrafo 6-1-4). Listar: lista los waypoints (ver párrafo 6-1-9).
Cuando el cursor está situado sobre un waypoint, las softkeys son:
Editar: cambia los datos del waypoint (ver párrafo 6-1-6).
Mover: mueve el waypoint (ver párrafo 6-1-7).
Eliminar: elimina el waypoint. Crear: crea un nuevo waypoint (ver
párrafo 6-1-4).
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Listar: lista los waypoints (ver párrafo 6-1-9).
6-1-3 Crear un nuevo waypoint en la posición del cursor o del barco.
1 en la pantalla Waypoints
para crear el nuevo waypoint o la nueva marca en la posición del cursor, mover el cursor sobre la posición deseada y pulsar Guardar+ tecla.
para crearlo en la posición del barco, pulsar la tecla Guardar
2 Para guardar como waypoint, pulsar la tecla
Waypt. Una ventana de edición de waypoint se abre. Editar como descrito en el párrafo 6-1-6, luego pulsar Guardar.
3 repetir los pasos anteriores 2 si desea crear
más waypoints. Pulsar luego ESC para volver a la pantalla Waypoints.
.
6-1-4 Crear un nuevo waypoint en una posición particular.
1 pulsar Crear en la pantalla Waypoints para
ver una nueva ventana de edición. Utiliza la posición GPS del barco por defecto.
2 editar el dato del waypoint como descrito en
el párrafo 6-1-6, luego pulsar Guardar.
6-1-5 Buscar un waypoint
Mueve la carta de manera a mostrar un waypoint existente en la carta:
1 en la pantalla Waypoints, mover el cursor de
manera a que NO sea situado sobre un waypoint o una marca. Pulsar Buscar.
2 abre una ventana con un nombre de
waypoint: seleccionar el waypoint a buscar con el cursor. Pulsar Intro.
6-1-6 Editar un waypoint:
Tiene la posibilidad de editar unos datos de waypoints en varias pantallas. Se abre una ventana con los datos del waypoint:
Para editar los datos de un waypoint:
1 Pulsar
cambiar.
2 Pulsar Editar para seleccionar la letra del
dato.
3 para cambiar el dato, pulsar
seleccionar la letra a cambiar, luego pulsar
o
Repetir esta operación hasta corregir todo el dato, luego pulsar Intro.
4 repetir los pasos 1 & 3 hasta que el dato sea
correcto.
5 Pulsar Guardar.
para seleccionar el dato a
u
para cambiar la letra.
o
para
6-1-7 Mover el waypoint
1 mover el cursor hacia el waypoint en la
pantalla Waypoints.
2 pulsar Mover.
3 mover el cursor en la nueva posición.
4 pulsar Guardar.
6-1-8 Eliminar un waypoint
No puede eliminar un waypoint si es parte de una ruta o si el barco navega hacia él.
en la pantalla Waypoints: mover el cursor hacia el waypoint, luego, pulsar Eliminar.
desde una lista de waypoints (ver párrafo 6-1-9): usar el cursor para seleccionar el waypoint, luego pulsar Eliminar.
6-1-9 Listar los waypoints
En la pantalla Waypoints, pulsar List para mostrar la lista de todos los waypoints. No podrá editar o listar los waypoints que está utilizando.
NAVMAN
20TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Utilizar el cursor para seleccionar un waypoint particular. Estas softkeys son disponibles:
Editar: edita los datos del waypoint seleccionado (ver párrafo 6-1-6).
Eliminar: elimina el waypoint seleccionado. No podrá eliminar un waypoint que es parte de una ruta o al cual navega el barco.
Crear: crea un nuevo waypoint (ver párrafo 6-1-4).
Vista: muestra la carta con el waypoint en el centro.
GoTo: inicia la navegación hacia el waypoint (ver párrafo 4-1).
21
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
6-2 Rutas
6-2-1 Introducción a Rutas
Una ruta es una lista de waypoints a los cuales puede navegar el barco. Las rutas se pueden crear, cambiar u eliminar.
Una ruta puede contar de 2 a 50 waypoints. Puede empezar y finalizar en el mismo waypoint, en este caso, la ruta debe contar 3 o más waypoints.
El barco puede empezar desde cualquier waypoint de la ruta en ambas direcciones. También se pueden saltar waypoints de la ruta.
Las rutas son características importantes cuando el TRACKER950 está conectado a un piloto automático, permitiendo al barco ser gobernado automáticamente según la ruta.
Asegurarse que las rutas creadas no pasan por tierra o por aguas peligrosas.
6-2-2 Pantalla Rutas
Para mostrar la pantalla Rutas:
1 seleccionar la pantalla Navegación
2 pulsar Rutas.
Las softkeys disponibles en la pantalla Rutas son diferentes si la ruta es activa o no:
si la ruta no es activa, las softkeys son:
TxtCrt: crea una nueva ruta seleccionando waypoints de una lista (ver párrafo 6-2-3).
Crear: crea una nueva ruta seleccionando waypoints de una carta (ver párrafo 6-2-4).
Listar: muestra una lista de rutas (ver párrafo 6-2-5).
si la ruta es activa, las softkeys son:
RteOff: finaliza la navegación sobre la ruta. Listar: muestra una lista de rutas, (ver
párrafo 6-2-5).
NAVMAN
6-2-3 Crear una nueva ruta seleccionando waypoints desde una lista.
1 en la pantalla Rutas, pulsar TxtCrt para
mostrar una lista de ruta nueva vacía.
2 la ruta tiene un nombre por defecto. Para
cambiar el nombre, pulsar Editar y utilizar el cursor para cambiar el nombre, luego, pulsar Intro.
3 para añadir un waypoint a una ruta, pulsar
para seleccionar la parte superior o
u inferior de ruta donde quiere añadir el waypoint.
Pulsar Insertar. Muestra una lista de waypoints. Pulsar luego pulsar Intro.
4 para eliminar un waypoint de una ruta,
pulsar
Pulsar Eliminar.
5 repetir este procedimiento hasta que finalice la
ruta. Pulsar Hecho para guardar la nueva ruta.
para seleccionar el waypoint,
o
para seleccionar el waypoint.
o
6-2-4 Crear una nueva ruta seleccionando waypoints desde una carta.
Elegir los waypoints según el orden en el cual los va a pasar. Puede crear nuevos waypoints a medida que navega.
1 pulsar Crear en la pantalla Rutas.
2 mover el cursor al principio de la ruta.
3 pulsar Añadir.
Si el cursor se situa sobre un waypoint existente, se añade automáticamente a la ruta.
Si el cursor no está situado sobre un waypoint existente, se crea un nuevo waypoint en este punto y se abre una ventana dando los datos del waypoint. Puede editar como descrito en el párrafo 6-1-6, luego pulsar Guardar. El waypoint está añadido a la ruta.
4 repetir el paso anterior para añadir los
waypoints restantes a la ruta.
Pulsar Deshacer para quitar el último waypoint de la ruta.
5 cuando la ruta está terminada, pulsar
Guardar.
6 nombra la ruta por defecto. Utilizar el cursor
para cambiar el nombre, luego pulsar Intro.
6-2-5 Listar las rutas
22TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
En la pantalla Rutas, pulsar Listar para mostrar una lista de todas las rutas.
Usar el cursor para seleccionar una ruta. las softkeys son:
Mostrar: muestra la ruta seleccionada como carta (ver párrafo 6-2-6).
Eliminar: elimina la ruta seleccionada. Iniciar: inicia la ruta seleccionada (ver
párrafo 6-2-7). TxtCrt: crea una nueva ruta seleccionando
waypoints desde una lista (ver párrafo 6-2-3).
Salir: vuelve a la pantalla Rutas.
6-2-6 Mostrar, editar o eliminar una ruta.
1 pulsar List en la pantalla Rutas.
2 seleccionar la ruta con el cursor. Si ve una
flecha a la izquierda de la ruta significa que la ruta es activa y que no la puede editar.
3 pulsar Mostrar. Muestra la ruta sobre una
carta.
4 para activar, editar o eliminar una ruta,
mover el cursor y seleccionar la softkey deseada
Las softkeys disponibles dependen de la posición del cursor.
El cursor se encuentra sobre un waypoint de la ruta.
Las softkeys son:
Mover: mueve el cursor para mover un waypoint.
Quitar: quita el waypoint de la ruta. Extender (disponible solo si el cursor
se encuentra sobre el último waypoint de la lista): añade un nuevo waypoint al final de la ruta.
Tener en cuenta que Mover y Quitar son las únicas formas de cambiar los waypoints que se usan en la ruta. Las funciones Waypoint descritas en el párrafo 6-1 no se pueden usar con estos precisos waypoints.
el cursor se encuentra sobre una parte de la ruta.
La softkey es:
Insertar: inserta un nuevo waypoint en la parte de la ruta. Mover el cursor en la posición deseada, luego pulsar Añadir. Editar los datos del waypoint como descrito en el párrafo 6-1-6.
23
NAVMAN
Pulsar Guardar.
el cursor no está sobre la ruta.
Las softkeys son:
Iniciar: inicia la ruta (ver párrafo 6-2-7). Eliminar: elimina la ruta.
5 finalmente, pulsar ESC para volver a la lista
de rutas.
6-2-7 Iniciar una ruta
Para iniciar la navegación sobre una ruta:
1 2 alternativas
Listar las rutas e seleccionar la ruta (ver párrafo 6-2-5).
o bien mostrar la ruta (ver párrafo 6-2-6).
Pulsar Iniciar
2 aparece una pregunta: seguir la ruta hacia
delante o atrás? La dirección hacia delante es el orden en el cual crea la ruta. Pulsar Adelante u Atrás.
3 muestra una carta con una ruta marcada.
Pulsar > para cambiar el waypoint de inicio al waypoint siguiente de la ruta.
Pulsar < para cambiar el waypoint de inicio al waypoint anterior de la ruta.
4 pulsar Go para iniciar la navegación en la
ruta.
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
6-3 Calculador de distancia & demora
La pantalla Distancia le permite calcular las distancia e demoras sobre una traza de la carta. Para activar la pantalla.
1 pulsar ESC hasta visualizar la pantalla
navegación.
2 ZoomIn u ZoomOut de manera a visualizar
la zona de interés.
3 pulsar Distancia.
Para calcular una distancia y demoras sobre una traza:
1 mover el cursor al inicio de la traza. Pulsar
Inicio.
3 mover el cursor al siguiente punto de la
traza. Pulsar Siguiente. Muestra la distancia total desde el inicio y la demora desde del punto anterior al punto siguiente.
4 repetir el paso anterior para introducir la
traza completa. La distancia es la longitud de la traza completa.
5 para guardar una nueva traza como ruta,
pulsar Guardar. Esta operación guarda todos los puntos como nuevos waypoints con nombres por defecto. Para renombrar los nuevos waypoints: seleccionar la pantalla waypoints, listar los waypoints e editar los nuevos waypoints (ver párrafo 6-1-9).
6 repetir los pasos anteriores para encontrar la
longitud de las otras trazas.
Finalmente, pulsar Fin para volver a la pantalla navegación.
NAVMAN
24TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
7 Pantalla combustible
Para utilizar las características Combustible, es necesario adquirir e instalar el kit combustible para instalación mono o bi motor.
Si el kit de combustible está instalado pero la pantalla combustible no se abre, debe configurar el número de motores a 1 o 2 así como otros datos Combustible (ver párrafo 9-6).
Activa:
Used
La cantidad total de combustible utilizado desde la última puesta a cero. Puede actualizar a 0 utilizando el comando Clear Used (ver párrafo 9-6).
Remaining
La cantidad de combustible restante en el/ los depósito/s.
Flow
El consumo de combustible. Para instalaciones bimotor, se indica el consumo de combustible de cada motor. Es útil a la hora de comprobar que los 2 motores están bajo la misma carga.
Economy
La distancia recorrida por unidad consumida. El TRACKER950 usa la velocidad GPS sobre el fondo y el combustible gastado para este cálculo. Las unidades de Economy se configuran al igual que las unidades de velocidad y combustible. Conviene ajustar las revoluciones para maximizar la economía. Cuanto más importante es esta cifra, menor será el consumo. ATENCIÓN: la economía
puede cambiar de forma drástica según la carga y las condiciones del mar. Siempre es conveniente llevar la cantidad correcta de combustible para el viaje más una reserva de seguridad.
Range
La distancia estimada que el barco puede viajar antes de ejecutarse del combustible usando Economy y Remaining (considera arriba).
CAUTION: Range is an estimate only and should be used as an indication only. Always carry adequate fuel for the journey plus a sufficient reserve.
Tecla Esc: abre la pantalla Posición. Tecla menú: abre la pantalla Menú. Tecla UndrWay: abre la pantalla Underway. Tecla Highway: abre la pantalla Highway. Tecla Nav.: abre la pantalla Navegación. Tecla Sat.: abre la pantalla Satellite status.
25
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
8 Pantalla Posición
Muestra los datos de navegación, con la latitud & la longitud del barco en cifras grandes.
Tecla Esc: abre la pantalla Underway. Tecla menú: abre la pantalla menú. Tecla Highway: abre la pantalla Highway. Tecla Nav.: abre la pantalla Navegación. Tecla Fuel: abre la pantalla Combustible. Tecla Sat.: abre la pantalla Satellite status.
NAVMAN
26TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
9 Pantalla Menú
El TRACKER950 dispone de unas caracteristícas de navegación avanzadas configurables en este menú. Recomendamos familiarizarse con esta función utilizando la configuración por defecto antes hacer cualquier cambios en los datos de este menú.
Para visualizar éste menú, abrir las pantallas Posición, Highway o Fuel y Menú.
Usar los menús
Un menú es una lista de funciones. Para seleccionar una función, seleccionarlo con CursorUp u CursorDown, luego pulsar CursorRight.
si la función es otro menú, este menú se abrirá. Seleccionar otra función.
si la función es parte de un dato, se abre una ventana, mostrando el dato. Usar las teclas cursor para cambiar el dato, luego pulsar Intro. Pulsar ESC si no quiere cambiar el dato.
La primera función del menú es Satellite. Seleccionarla para abrir la pantalla Satellite status. Los demás menús van descritos en los párrafos a continuación.
27
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Carta Menú, con configuraciones por defecto entre paréntesis.
Pantalla Satellite status
Menú
Setup general Retroiluminación (16)
Ofst hora local (0)
Salida NMEA (OFF)
Idioma (Inglés)
Setup de navegación Datum de carta (WGS84)
CDI/Unidades/Alarmas Escala CDI (0,1milla náutica) Punto de sonda (ON)
Configuración carta Objetos Cartografía (ON)
Memoria de track Memoria de track (ON) Otras configuraciones Nombres (ON)
Fuel Setup Tank full Ajustes de carta RejillaLat/lon (OFF)
Modo Simulación Modo (Normal) Send All Routes
Referencia Norte (Automagn) Menú Configuraciones terrestres Características naturales (ON)
Orientación carta (Norte al cenit) Ríos & lagos (ON)
Promedio velocidad (20 seg.) Características culturales (ON)
Rumbo proyectado (OFF) Marcas (ON)
User Data 1 (XTE)
User Data 2 (TTG) Menú Cartografía Marina Turbulencia agua (ON)
User Data 3 (escala CDI) Líneas batimetría (ON)
User Data 4 (ETA) Límites Profundidad (000)
Límite Batimetría y de sonda (0-15m)
Unidades de distancia (milla náutica) Tipo de fondo (ON)
Unidades de velocidad (nudos)
Unidades de sonda (m) Menú de ayuda a la navegación Puertos y servicios (ON)
Radio de llegada (OFF) Areas de atención (contorno)
Alarma de garreo (OFF) Track & rutas (ON)
Alarma de XTE (OFF) Faros (ON)
Low fuel (OFF) Boyas y balizas (ON)
Señales (ON)
Intervalo de ploteo (distancia) Compás (ON)
Precisión por distancia (0,05 millas náutica) Generación de carta (ON)
Precisión por tiempo (10 seg.) Nuevos objetos (ON)
Memoria trazado usada Icono Objeto Compl (simple)
Borrar memoria track Info level (Detailed)
Tank size Ajustes de carta
Set remaining Iconos de waypoints (ON)
Clear used Track (ON)
Unidades (L) Modo plotter (OFF)
Num engines (0)
Fuel cal
Flow filter (10 sec)
Range
Communication Send All Waypoints
Velocidad Send Track
Activar Simulación (OFF) Delete All Waypoints
(las otras funciones del menú dependen de la configuración). Delete All Routes
Delete Track
NAVMAN
28TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
9-1 Setup general
Retroiluminación
Luminosidad, 16 niveles
Ofst hora local
Exprime la diferencia entre la hora local y la UTC (GMT). Debe cambiar el Ofst cuando cambia la hora (verano/invierno).
9-2 Setup Navegación
Datum de carta
128 datums de carta son facilitados. Las posiciones satélites derivadas indicadas por el TRACKER950 se pueden ajustar para concordar con las cartas locales seleccionando los datos correctos de la zona deseada.
Referencia de Norte
Las opciones son: verdadero & Automag.
Orientación de carta
Dispone de las opciones:
Norte arriba: el Norte está siempre en la parte superior de la pantalla.
Rumbo proyectado arriba: la carta está automáticamente situada de forma a que la dirección del barco esté en la parte superior de la pantalla. Un cuadro en el ángulo superior derecho de la pantalla indica la dirección Norte. Es útil para navegar en puertos estrechos o ríos.
Promedio Velocidad
El TRACKER950 puede indicar la velocidad
Salida NMEA
Activa u desactiva la salida NMEA0183 para piloto automático u radar.
Idioma
Selecciona el idioma. Las opciones son las siguientes: alemán, español, francés, holandés, inglés, italiano, portugués & sueco.
absoluta o bien, un promedio sobre un tiempo seleccionado. Las opciones son: OFF, 20 segundos y 60 segundos. La velocidad sobre el fondo(COG) será un derivado de esta configuración.
Rumbo proyectado
El TRACKER950 puede estimar el rumbo basándose en la velocidad actual y el destino. Indica este rumbo como una línea continua desde la posición del barco. La longitud de la línea representa el recorrido efectuado en un tiempo dado y las opciones son 2, 10, 30, minutos, 1 o 2 horas u OFF.
La pantalla Highway indica 4 campos definidos por el usuario: User Data 1, User Data 2, User
Data 3 y User Data 4.. Las alternativas para cada campo son las siguientes: VGM, ETA, TTG, XTE, STR, sonda, Fuel Economy, Range, Escala o escala CDI.
User Data 1 y User Data 2 son también indicados en la pantalla Underway.
9-3 CDI/Unidades/Alarmas
Escala CDI
La escala CDI controla el indicador de desvío de rumbo indicado en la pantalla Highway cuando navega hacia un punto (ver párrafo 5). Configurar la escala CDI con el desvío máximo que podría admitir el rumbo ploteado. Las opciones son: 0,05; 0,1; 0,2; 0,5; 1.0; 2.0; 4.0; y 10.0 en unidad de distancia.
Unidades de distancia
Las alternativas son: la milla náutica, la milla, u el kilómetro.
Unidades de velocidad
Las alternativas son: el nudo, la milla por hora, el kilómetro por hora.
Unidades de sonda
Las alternativas son: el pie, el fathom, el metro.
29
NAVMAN
Radio de llegada
Cuando la alarma de radio de llegada está activada, la unidad emite una señal:
a cuando el barco está a esta misma distancia
de un waypoint (o de un waypoint de peligro).
b cuando está navegando a un waypoint en
una ruta y que ha pasado este waypoint.
para activar la alarma, introducir una distancia de radio de llegada (hasta 9,99 unidades de distancia). Comprobar que la función Alarma Activada esté activa.
para desactivar la alarma, poner el valor de Radio de llegada en posición OFF.
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Alarma de garreo
Cuando la Alarma de Garreo es activa, emitirá una alarma si el barco se mueve una distancia superior al valor establecido.
para activar la alarma, introducir un valor de distancia de Alarma de Garreo (hasta 9,99 unidades de distancia). El TRACKER950 guarda la posición actual del barco.
para desactivar la alarma, poner el valor de Alarma de Garreo en posición OFF.
La precisión de la alarma es determinada por la precisión del sistema de posicionamiento: unos 10 metros para un GPS y de 2 a 5 metros para un DGPS.
Alarma de XTE
Cuando la alarma XTE es activa, se emite una señal si el barco está navegando a un punto y que la distancia del barco hasta el rumbo ploteado (XTE) es superior a la distancia de alarma XTE.
para activar esta alarma, introducir una distancia de XTE (hasta 9,99 unidades de distancia).
9-4 Configuración de carta
La configuración de carta facilita el acceso a unos menús que le permiten activar u desactivar una gama amplia de características cartográficas. Puede configurar el formato que más le conviene. Algunos puntos son importantes de recordar:
Modo Plotter
Resulta, a veces, necesario maximizar la carta disponible: por ejemplo si necesita trazar movimientos muy pequeños del barco o si no dispone de una carta C-MAP™ por un zona particular.
Si activa Modo Plotter, cuando maximice allá de los límites de la carta, el TRACKER950 se pondrá en Modo Plotter e mostrará solo la posición del barco y su traza (si activada). La información de carta ya no estará indicada y la pantalla estará en blanco con líneas discontinuas.
Para un uso normal, poner el Modo Ploteo OFF.
Lineas batimetría y sonda
Los cartuchos C-MAP™ disponen de un gran contenido de sonda y de datos de sonda en color. Esta función se puede activar o desactivar poniendo lineas batimetría y de sonda ON u OFF. Luego, seleccionar las escalas correspondiendo a los límites de sonda y batimetría.
para desactivar la alarma, poner el valor de Zona de Atención en posición OFF.
Nivel Combustible Mínimo
Cuando Nivel combustible Mínimo es activo, se emite una señal cuando el combustible restante en el depósito es inferior al valor de mínimo de combustible.
para activar la alarma, introducir un valor de mínimo de combustible.
para desactivar la alarma, poner el valor de mínimo de combustible en OFF.
Para apagar una alarma del
TRACKER950, pulsar ESC.
Zona de peligro
Zonas de importancia, como fondeos restringidos y bajos, son resaltadas como Zonas de Atención. 3 opciones son disponibles para abrir esta función.
ON abre esta función solo con puntos de atención y muestra iconos de información (!)
Contour no abre esta función sino solamente los iconos de información (!).
OFF no abre los iconos de información ni tampoco la función Zona de peligro.
Nota:
a información detallada sobre Zona de peligro
solo es disponible en la pantalla Underway
b en algunos cartuchos C-MAP™ anteriores
los iconos de información (!) no son activos.
NAVMAN
30TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
9-5 Memoria del Track
La función Memoria del Track dibuja la traza del barco en el mapa. El TRACKER950 guarda la posición del barco en memoria a intervalos regulares, que pueden ser:
intervalos de tiempo, desde 1 segundo a 1 minuto.
o bien intervalos de distancia, desde 0,01 a
10.0 unidades de distancia.
9-6 Setup Fuel
Para poder utilizar esta función, necesita adquirir el kit Combustible opcional para instalación mono u bimotor.
Cada vez que añade o utilice combustible, debe abrir este menú y ajustar los niveles, si no lo hace, la Alarma de mínimo de combustible sería sin efecto. Para ajustar los niveles:
al llenar el depósito, utilice Tank Full.
al añadir combustible en el depósito, o, si utiliza combustible:
1 antes de añadir o quitar combustible,
abrir la pantalla combustible y anotar la cantidad de combustible en el depósito.
2 anotar la cantidad de combustible a
añadir u quitar.
3 calcular cuanto combustible hay ahora
en el depósito
4 abrir este menú e introducir la nueva
cantidad de combustible en la función Set Remaining.
Tank Full
Seleccionar Sí cada vez que llena el depósito.
IMPORTANT: Do this each time the fuel tank is refilled or the low fuel alarm will be meaningless! When partially filling the fuel tank use Set Remaining.
Tank Size
Introducir la capacidad del depósito en la unidad deseada (litros, galones, etc) gracias a la opción Tank Full.
Set Remaining
Introducir la cantidad de combustible en el depósito después de haber sido parcialmente llenado o quitado.
Clear Used
Seleccionar Clear Used para configurar Used (la cantidad de combustible consumido) a cero. Esta operación iniciará el cálculo de combustible utilizado.
31
NAVMAN
2000 posiciones pueden ser guardadas y son retenidas cuando la unidad está apagada. Este menú indica la memoria utilizada para guardar la traza. Para eliminar la traza, seleccionar Eliminar Memoria Track.
Unidades
Las opciones son: L (litros), USGAL (galones americanos) u IMPGAL (galones imperiales).
Número de motores
Configurar el número de motor a 1, 2 u 0. Si selecciona 0, las características Combustible no serán activas y la pantalla Combustible no aparecerá.
Fuel Cal
El hecho de calibrar el consumo de combustible puede mejorar la precisión de la medición del 10 al +/- 2%. Para instalaciones bimotor, deberá calibrar cada transductor.
Calibrar el transductor necesita una medición precisa del combustible consumido. La operación será más fácil con un jerrycan. Debe saber que es muy difícil llenar los depósitos situados debajo de la cubierta 2 veces con el mismo nivel. Unos 15 litros deberían usarse para conseguir una calibración precisa. (cuanto más combustible utilizado, más precisa será la calibración). En una instalación bimotor, cada transductor debe ser calibrado por separado. La operación es practicable con 2 jerrycans.
El procedimiento es el siguiente:
1 seleccionar Clear Used para poner la
función Fuel Used a cero.
2 conectar el depósito/s de medición al motor
mediante el transductor de combustible.
3 poner el motor/es a una velocidad normal de
crucero hasta que la mención 15 litros (30 para 2 motores) esté indicada.
4 comprobar la cantidad actual de combustible
gastado por motor. La mejor forma de hacerlo es volver a llenar el/los depósito/s al nivel del principio y recordar la cantidad indicada por la gasolinera.
5 seleccionar Fuel Cal en el menú Combustible.
La cantidad de combustible memorizada por
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
el TRACKER950 será indicada. Usar CursorLeft u CursorRight para cambiar a la cantidad realmente utilizada, luego, pulsar Menú (en una instalación bimotor, repetir esta operación).
Flow Filter
Indica el periodo sobre el cual el consumo se promedia. Puede ser configurado de 1 a 180 segundos.
Normalmente, los motores no consumen siempre el mismo porcentaje de combustible. Consumen
9-7 Modo Simulación
El Modo Simulación es un método para familiarizarse con las funciones del TRACKER950. Los movimientos del barco y los datos Satélites son simulados.
Activar Simulación
Introducir On para abrir el Modo Simulación y Off para cerrarlo.
Advertencia: nunca abre el Modo Simulación cuando quiere utilizar el TRACKER950 para navegar realmente.
Velocidad
La velocidad simulada del barco que debe usar.
Modo
Hay 2 alternativas:
Modo normal
Simula el desplazamiento del barco de un punto a otro a una velocidad dada. Las otras opciones son las siguientes:
Rumbo: el rumbo a seguir. Puede
mucho al encendido y se estabilicen luego. Una indicación directa del consumo daría una lectura demasiado irregular para poder tomarla en cuenta.
Normalmente un valor de 10-15 segundos ofrece un resultado satisfactorio para motores con carburador. Los motores a inyección requieren posiblemente un valor superior.
Esta configuración influye sobre las indicaciones de consumo y de Economy. No afecta la medición del consumo.
calcularlo a partir de los datos del calculador de distancia y demora (ver párrafo 6-3).
Waypoint de inicio: el waypoint de principio para la simulación.
Waypoint de destino: el waypoint final de la simulación.
En cuanto se mueve el barco, puede cambiar el rumbo para simular que le barco se desvía del rumbo.
Modo Demo
Simula el barco navegando sobre una ruta a una velocidad dada. Cuando llega al final de la ruta, vuelva a trazar la ruta en la otra dirección. Antes de configurar esta función, debe introducir una ruta (ver párrafo 6-2) con la opción:
Ruta: ruta a seguir.
NAVMAN
32TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
10 Instalación
Una instalación correcta es esencial para obtener unas prestaciones óptimas. Debe instalar 2 componentes: el TRACKER950 e la antena GPS u DGPS. Puede además instalar un kit Combustible de manera a usar la unidad como ordenador de combustible.
El TRACKER950 es capaz de:
usar beepers externos para repetir las alarmas internas,
disponer de interruptores MOB externos
mandar datos NMEA a un piloto automático, a un radar u a un instrumento similar
aceptar e indicar los datos NMEA de una sonda.
El TRACKER950 puede ser conectado sobre Auto Power para iniciarse o cerrarse automáticamente con el encendido del barco, entonces no lo podrá encender u apagar manualmente. Se recomienda conectar Auto Power si dispone del kit combustible. (ver párrafo 10-3).
Por favor, leer detenidamente el apartado instalación de este manual así como la documentación entregada con la antena u cualquier unidad antes de empezar el montaje.
10-1 Accesorios servidos con el TRACKER950
Modelo standard
unidad TRACKER950, con funda para alojamiento cartucho C-MAP™.
soporte de montaje, 2 borones & 2 arandelas de caucho.
funda para la unidad.
coaxial corriente/NMEA
antena GPS NAVMAN 1220 con 10m de cable & manual de instalación y instrucciones
manual de instalación & instrucciones.
10-2 Opciones & accesorios
a cartuchos electrónicos de cartas C-MAP™
de las zonas de navegación deseadas.
b para un posicionamiento DGPS
una antena DGPS-1DGPS NAVMAN (ésta sustituye la antena GPS 1220 NAVMAN).
o bien un receptor diferencial compatible de otra marca.
c kit combustible para 1 u 2 motores-gasolina.
El kit monomotor se compose de:
un transductor combustible con un oaxial de 8m para la conexión a la unidad TRACKER950.
El kit bimotor se compone de:
2 transductores de combustible, cada uno equipado de un coaxial de 8m.
un coaxial en forma de "Y" para la conexión a los transductores del TRACKER950.
“T” conexión.
33
NAVMAN
Si proceda a la instalación de un kit combustible, se recomienda conectar la unidad a Auto Power. Así, el TRACKER950 registrará exactamente el consumo de combustible.
d sonda con transductor & salida NMEA.
e uno o más interruptores externos de MOB:
interruptores pulsadores impermeables y sólidos.
f uno o más beepers externos con mandos
incorporados. La potencia de salida del TRACKER950 es de 12 Voltios DC, 250 mA máximo.
g Kit interface PC
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
10-3 Instalación
Pantalla
1 mantener la unidad protegida durante la
instalación. Escoger un emplazamiento visible de todos y protegido del sol y del agua. Se recomienda instalar la unidad a la izquierda del timón en el caso de que el timonel lleve gafas de sol polarizadas.
2 atornillar el soporte de montaje mediante 4
tornillos.
3 aflojar las perillas a cada extremidad de la
unidad y colocarla dentro del soporte, mediante las arandelas de caucho fijando estas últimas entre el soporte e la caja.
Coaxial corriente/NMEA
4 conectar el coaxial corriente/NMEA a una
fuente de alimentación DC entre 11 y 16.6 Voltios DC como indicado. Esta fuente debe ser protegida por un fusible o un disyuntor de 2 a 3 A. Si no dispone de esta protección, adaptar un fusible de 2 A en el conductor.
5 para activar Auto Power (ver párrafo 10),
conectar el alambre amarillo corriente/NMEA al positivo como indicado.
Si no desea Auto Power, dejar el alambre desconectado. Asegurarse que no toca ningún otro conductor.
6 Colocar los beepers externos y conectarlos al
coaxial corriente/NMEA como indicado. Si requieren más de 250 mA DC, adaptar un relé.
7 adaptar los interruptores MOB y conectarlos
al coaxial corriente/NMEA como indicado
Antena
8 instalar la antena GPS u DGPS según las
instrucciones entregadas. La antena debe tener una vista despejada del cielo. Si procede a la instalación de un receptor diferencial,conectarlo al conectador combustible como indicado.
Puede acortar el cable de antena si es necesario. De la misma forma, lo puede alargar hasta 30m (100 pies).
antes de acortarlo, instalar el cable temporalmente. Finalizar la instalación y comprobar el sistema (seguir los pasos 9 & 16).
cortar el cable a cierta distancia del conectador. Instalar el cable en su emplazamiento definitivo.
volver a conectar los alambres trenzados, haciendo concordar los colores.
NAVMAN
Comprobar que los empalmes son impermeables y sólidos. Se recomiendo adaptar un absorbedor de calor sobre cada alambre y sobre el empalme.
No cortar el cable cerca de un conectador y no intentar desmontar un conectador.
probar el sistema de nuevo.
Kit combustible opcional
9 adaptar el kit combustible según las
instrucciones entregadas con el kit. Puede acortar los alambres del transductor; seguir las instrucciones para acortar el cable de la antena.
Ajustar y probar
10 enchufar los cables en la parte trasera de la
unidad.
adaptar los colores de la extremidad del enchufe a los colores de la tuerca del enchufe hembra
bloquear el enchufe empujando la anilla de cierre hacia la ficha y dar un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj
En el caso de un error de conexión (enchufe hembra), no dañará la instalación
11 insertar un cartucho C-MAP™ (ver aprágrafo
1-2).
12 quitar la protección. Encender el TRACKER950
(ver párrafo 2-4). Ajustar el ángulo de la pantalla de manera a ver correctamente. Atornillar los botones de montaje.
13 comprobar que la pantalla Satellite status
muestre satélites GPS (ver párrafo 3). Esperar que arranque el receptor satélites y que la mención "adquiriendo" cambie a "Fijo GPS" u DGPS. la operación debería tomar menos de 2 min. (ver párrafo 3-1). Solo dará un fijo DGPS si dispone de una antena DGPS e si está dentro del alcance de una baliza diferencial.
14 Setup TRACKER950:
entrar Ofst hora local y idioma (ver párrafo 9-1).
introducir datum de carta y configurar los 4 campos del usuario (ver párrafo 9-2).
15 configurar el TRACKER950 para cualquier
opción que haya instalado
combustible: introducir dato en el menú Fuel setup (ver párrafo 9-6).
salida piloto automático u radar:
permite la salida NMEA (ver párrafo 9-1). sonda: determina la profundidad por uno
34TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
de los campos determinados por del usuario (ver párrafo 9-2).
16 comprobar que los instrumentos de
navegación funcionan correctamente, en particular si usa una emisora radio o un radar.
GPS o DGPS
Cable combustible
Transductor combustible
S 1 2 3
coaxial corriente/NMEA
35
1
7
8
6
5
4
Cable combustible
Clavija alambre señal
1 negro tierra / Transductor combustible
2 - Transductor combustible
3 blanco tierra
4 - Transductor combustible
5 rojo Do not connect
6 - Transductor combustible
7 amarillo Differential Correction (IN)
8 verde -
Coaxial corriente/NMEA
Clavija alambre señal
S negro Connect with 1 (tierra)
1 negro tierra, corriente negativa
2 marrón salida +13.8 V DC para interruptor MOB
3 blanco salida NMEA, hacia piloto automático/radar
4 azul entrada/salida NMEA, entrada sonda
5 rojo entrada corriente positiva, 11 a 16.6 V DC
6 naranja entrada interruptor MOB externo
7 amarillo entrada Auto Power, 12 V para Auto Power
8 verde salida beeper externo, 12 V DC, 250 mA
Nota: el cable Tierra es conectado a la clavija1, alambre negro.
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
externo, protegido.
2
3
Apéndice A - Especificaciones
General
Waypoints
500, con nombres por defecto u nombres alfanúmericos determinados por el usuario
Rutas
25 rutas utilizables en ambos sentidos, contando 50 puntos cada una.
Plotter log
ploteos por tiempo u distancia, guarda hasta 2000 puntos.
Alarmas
radio de llegada, alarma de garreo, alarma de XTE, mínimo combustible (opcional), controladas individualmente.
Datums de carta
128 datums de carta un map shift determinado por el usuario.
Cartuchos de carta
targetas C-MAP™ (memoria de 16 Mbit, máximo 48 Mbit).
Escala de Ploteo
1/8 hasta 4096 millas náuticas con pulsador Zoom (dependiendo de la carta)
Características de funcionamiento
pulsador de centraje para barco u cursor control por cursor 8 direcciones, velocidad dual
Petrol Computer
Outboard petrol engines 30 - 300HP* Inboard engines 45 450 HP*
(*minimum flow rate is approx. 8 litres per hour)
List of datums
ADINDAN CORR. ALEGRE ISTS 73 AS.69 O.S. IRELAND SELVAGEM 1938 AFGOOYE DABOLA ISTS AS. 1968 O.S.G.B. 1936 SOUTH ASIA AIN EL ABD 70 DJAKARTA JOHNSTON 1961 OBSERVAT.1996 SWEDISH ANNA 1 AS. 65 DOS 1968 KANDEWALA OLD EGYPTIAN SWISS CH-1903 ANTIGUA AS. 43 EASTER ISL.67 KERGUELEN 1949 OLD HAWAIIAN TANANARIVE25 ARC 1950 EUROPEAN 1950 KERTAU 1948 OMAN TIMBALAI 1948 ARC 1960 EUROPEAN 1979 KUSAIE AS. 51 PTE. NOIRE TOKYO AS.BEACON ‘E’ F.THOMAS 1955 L.C. 5 ASTRO P.TO SANTO TRISTAN 1968 AS.DOS 71/4 FINNISH (KKJ) LEIGON PICO NIEVES VITI LEVU 16 AS.STATION 52 GAN 1970 LIBERIA 1964 PITCAIRN 1967 VOIROL 1875 AS.TERN ISL. GEOD 1949 (NZ) LISBOA POINT 58 WAKE ISL. 1952 ASCENS. ISL.58 GRACIOSA BASE LUZON POLISH WAKE-ENIWETOK AUS.GEOD. 66 GUAM 1963 M. MERCURY 68 POTSDAM WGS 1972 AUS.GEOD.84 GUNUNG SEGARA MAHE 1971 PRV.S.AMER.56 WGS84 AYABELLE GUX 1 ASTRO MASSAWA PRV.S.CHIL.63 YACARE BELLEVUE (IGN) HERAT NORTH MERCHICH PUERTO RICO ZANDERIJ BERMUDA 1967 HERMANSKOGE MERCURY 1960 PULKOVO 1942 BISSAU HJORSEY 1955 MIDWAY AS. 61 QATAR NATION. BOGOTA OBS. HONG KONG 63 MINNA QORNOQ BUKIT RIMPAH HU-TZU-SHAN MONTSERRAT 58 REUNION C. CANAVERAL IGN 1954 M’PORALOKO REV. KERTAU CAMP AREA AS. IGN47 NAD 1927 REV. NAHRWAN CANTON AS. 66 IGN47-51 NAD 1983 ROME 1940 CAPE IGN72 NAHRWAN S. AMERICAN 69 CARTHAGE INDIAN NANKING 1960 SANTO(DOS) 65 CHATHAM 1971 INDIAN 1954 NAPARIMA, BWI SAO BRAZ CHAU ASTRO INDIAN 1975 NEW P. SANTO SAPPER H. 43 CMP.INCHAUSPE IRELAND 1965 NORWEGIAN SCHWARZECK
NAVMAN
(Optional fuel transducer required)
PC Interface
hace referencia a la documentación del kit interface TRACKER950
Interface NMEA
NMEA 0183 standard entrada desde un receptor diferencial. RCTM 104, ver párrafo 2-0. entrada desde una sonda. SDDPT (preferiblemente) u SDDBT. salida para piloto automático o radar. GPAPA, GPAPB, GPGLL, GPVTG, GPRMC, GPBWC, GPXTE, GPRMB
Circuito real
Medidas
138 mm Al x 180 mm An x 67 mm Prof. (5.4" x 7.1" x 2.6")
Peso
pantalla 0.98 kg (2.2lb)
Pantalla
5" diagonal, TFT, color (320 x 232 pixeles)
Entorno
impermeable a IP-66 standard con protección C-MAP™
Alimentación
11.0 a 16.5 VDC a 500mA típicos (con retroiluminación completa)
Energía de salida para beeper externo
12 V DC, 7W máximo
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
36TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Apéndice B - Problemas y soluciones
Esta guía de problemas y soluciones supone que este manual ha sido leido y entendido.
Es posible en muchos casos resolver eventuales problemas sin tener que enviar la unidad al fabricante para repararla. Consultar esta guía antes de mandar la unidad a un agente NAVMAN.
Nunca intente reparar el equipo ud mismo. Unos métodos técnicos especiales son necesarios para probar, montar correctamente y asegurar la impermeabilidad de la unidad. La garantía no cubrirá las unidas revisadas por los usuarios (ver Apéndice D).
Las reparaciones serán efectuadas por un centro autorizado por Talon Technology. La antena y los transductores de Combustibles deberán acompañar la unidad si ésta se tiene que reparar.
Para más información, consultar nuestra página Web:
www.navman.com.
1 el TRACKER950 no se enciende:
a los cables no son conectados u conectados
de forma equivocada. Los colores deben concordar.
b la retroiluminación es demadiado floja.
Ajustarla.
c el fusible se ha quemado o el corcacircuito
se ha soltado.
d cableado averiado.
2 el TRACKER950 se apaga repentinamente:
a el coaxial de alimentación/NMEA no está
conectado apropiadamente.
b conexión floja o averiada en el cable de
alimentación/NMEA.
3 el idioma activo no es el correcto.
seleccionar el idioma correcto (ver párrafo 9-1).
4 no hay fijo GPS o DGPS.
a puede que la antena no tenga vista
despejada del cielo. Las posiciones satélites cambian constantemente.
b los cables no son conectados u conectados
de forma equivocada. Los colores deben concordar.
5 la unidad tarda en encontrar un fijo:
el TRACKER950 no ha sido utilizado durante meses o ha sido desplazado más de 1000km (500nm) desde la última utilización. (ver párrafo 3-1). No debería tomar más de 3 minutos.
6 la posición del TRACKER950 es diferente
de la misma posición sobre la carta de la zona.
datum de carta incorrecto. Seleccionar el datum de carta correcto (ver párrafo 9-1).
7 la posición GPS TRACKER950 difiere más
10 m de la posición verdadera:
a el error normal en la posición GPS puede
superar los 10m en 5% de las veces.
b bajo circunstancias particulares, el gobierno
de los Estados Unidos puede introducir un error deliberado de hasta 300m en las posiciones GPS. Es el "Selective Availibility". Este error se puede minimizar mediante la instalación de una antena DGPS o un receptor diferencial.
8 el TRACKER950 navega en la zona
equivocada:
se encuentra en Modo Simulación. Desactivarlo. (ver párrafo 9-7).
9 la hora o la fecha en la pantalla Satellite
Status es incorrecta o inactiva:
a no hay fijo GPS u DGPS.
b se encuentra en Modo Simulación.
Desactivarlo. (ver párrafo 9-7).
c el Offset de hora local es incorrecto. La hora
indicada corresponde a la hora UTC (GMT) de los satélites GPS más el Offset local. Comprobar el Offset (ver párrafo 9-1). Debe cambiar la hora de invierno o de verano.
10 el piloto automático no responde al
TRACKER950, no hay salida al radar:
la salida NMEA está desactivada. Seleccionar sallida NMEA ON en el menú Setup general (ver párrafo 9-1).
11 la profundidad no está indicada:
a adaptar un campo determinable por el
usuario a Profundidad (ver párrafo 9-2).
b comprobar que el sensor de sonda funciona.
12 no hay funciones combustibles
disponibles:
a el kit combustible no está instalado.
b las funciones combustible no son activadas.
Ajustar nºmotores a 1 u 2 (ver párrafo 9-6).
c los cables no son conectados u conectados
de forma equivocada. Los colores deben concordar.
37
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
13 los valores Fuel Used o Remaining parecen
incorrectos.:
a el TRACKER950 no ha sido encendido al
mismo tiempo que le motor e no ha podido recordar el combustible consumido exactamente. Conectar la opción Auto Power (ver párrafo 10-3).
b el nivel de combustible no es estable con
mala mar. Intentar instalar una válvula unidireccional entre el transductor y el depósito de combustible.
c no ha activado Tank Full o Set Remaining
cada vez que ha repostado.
d unas bolsas de aire han impedido el lleno
completo del depósito al repostar.
e volver a calibrar el transductor de
combustible después de haber utilizado 100 litros de manera a que el eje de turbina se introduzca correctamente en los cojinetes.
f los transductores de combustible deberían
idealmente cambiarse cada 5000 litros de combustible.
14 no hay indicación de lectura de consumo:
a comprobar que los conectadores del cable
de combustible estén correctamente enchufados y que el anilla de bloqueo esté en su sitio.
b transductor de combustible obstruido. Para
desatascar un transductor, sacarlo y soplar ligeramente en el sentido contrario del flujo. Adaptar un filtro.
c comprobar el estado de los cables.
d flitro de combustible sucio:
e el transductor ha sido expuesto a un calor
excesivo, a vibraciones.
15 indicación de lectura única en una
instalación bimotor:
configurar Nºmotor a 2 (ver párrafo 9-6).
16 la lectura del consumo es irregular:
a el transductor de combustible no se debe
instalar demasiado cerca de las bombas y no debe sufrir demasiado vibración.
b comprobar el estado de los manguerotes o
de los captadores en el/los depósito/s.
c Flow Filter no ha sido adaptado al/los motor/
es. (ver párrafo 9-6). Aumentar el valor de Flow Filter hasta que el ratio indicado sea estable.
NAVMAN
38TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Apéndice C - Terminología
Símbolo del barco en pantalla.
Símbolo del cursor en pantalla. Zona de peligro: una zona importante en una
carta C-MAP™, por ejemplo: fondeadero restringido, bajo (ver párrafo 9-4).
BRG - Rumbo para el destino. Rumbo desde el barco.
CDI - Indicador de desvío de rumbo. Indicación gráfica de la distancia desde el barco al rumbo ploteado (XTE) en la pantalla Highway (ver párrafo 5).
COG - Rumbo sobre el fondo. Dirección sobre la cual navega el barco sobre el fondo.
C-MAP™: módulo-carta electrónico (ver párrafo 1-2).
CTS - Rumbo a navegar. Rumbo óptimo para volver al rumbo inicial.
Cursor: símbolo en forma de cruz en la pantalla (ver párrafo 2-2).
Sonda: equipo de ultrasonidos para medir la profundidad.
DGPS - sistema de posicionamiento global diferencial. Herramienta de navegación por satélite y tierra (ver párrafo 3).
Baliza diferencial: parte del sistema DGPS (ver párrafo 3).
DTG - Distancia a recorrer: distancia desde el barco hasta el destino.
ETA - Hora estimada de llegada a destino, asumiendo que la velocidad y el rumbo sobre el fondo sean constantes.
GoTo - modo directo de navegación a un waypoint o a la posición del cursor (ver párrafo 4-1).
GMT - ver UTC GPS - Sistema de posicionamiento global -
herramienta de navegación por satélite (ver párrafo 3).
Los intervalos representan segmentos de una ruta entre waypoints. Una ruta contando 4 waypoints tendrá 3 intervalos.
MOB - Hombre al agua Función MOB: la unidad empieza a navegar al
lugar donde la persona ha caido por la borda (ver párrafo 2-5).
NMEA - National Marine Electronics Association. NMEA 0183: representa unos equipos marinos
electrónicos standard. NVM - memoria permanente. Guarda las
configuraciones & los datos en memoria incluso cuando el Tracker950 está inactivo. Dispondrá de estos datos cuando arranca el instrumento.
Ruta: 2 o más waypoints en secuencia para formar un camino para el barco. La ruta tiene un waypoint de principio y uno de fin. La ruta se puede recorrer en 2 sentidos(principio a fin o a la inversa). Puede haber hasta 25 rutas, cada una con 50 waypoints (ver párrafo 6-2).
SOG - Velocidad sobre el fondo. Velocidad actual del barco sobre el fondo. No es necesariamente la misma que la velocidad dentro del agua o la velocidad con la cual se acerca al destino.
STR - navegar. Diferencia entre el COG rumbo sobre el fondo e CTS, el rumbo a navegar.
TTG - Tiempo para llegar. El tiempo estimado para llegar al destino.
UTC - Hora universal coordinada. Una hora standard para el mundo entero, antes llamada Hora Universal de Greenwich.
Waypoint - posición sobre la carta determinada por el usuario. Son representados sobre la carta con una cruz pequeña y un nombre. Puede haber hasta 500 waypoints (ver párrafo 6-1).
XTE - error de traza. La distancia desde el barco al rumbo inicial.
VMG - velocidad real. La velocidad con la cual el barco se está acercando al destino.
39
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Apéndice D - condiciones de venta & garantía
IMPORTANTE: los términos de la garantía pueden variar según los países. Por favor, consultar al distribuidor NAVMAN donde adquirió el instrumento para comprobarlos.
Condiciones de venta:
Salvo límites requeridos por ley en los países donde se vende este producto, el fabricante Talon Research & Development Co. Limited ("Talon Technology"), no aceptará responsabilidad fuera de la garantía adjunta, donde la responsbilidad no se pueda excluir pero, puede limitarse a reparación, reemplazo, provisión de producto equivalente, u pagado de coste de producto equivalente; esta responsabilidad así se limita.
B. Garantía del fabricante
Periodo de validez- 1 año a partir de la fecha de compra.
Límites de la garantía - de acuerdo con las siguientes condiciones, Talon Technology se compromete a reparar cualquier defecto del producto a la condición de que una notificación escrita de este defecto haya sido recibida por Talon Technology o por un distribuidor autorizado dentro del periodo de validez.
Condiciones de garantía:
1) las reparaciones solo se efectuarán en un centro autorizado por Talon Technology.
2) el transporte para dichas reparaciones será sin coste para el propietario bajo estas
condiciones.
3) el coste del transporte de un producto devuelto a un centro autorizado será a cargo del propietario.
4) la garantía excluye los accesorios, defectos u daños no imputables a piezas defectuosas o al fabricante del producto, incluyendo pero no limitando, defectos, daños causados por uso indebido, negligencia, daño accidental, instalación incorrecta, daño causado por agua, uso de productos consumibles otros que los autorizados por Talon Technology o cualquier alteración del producto no autorizada por Talon Technology.
5) No se acceptarán reclamaciones sin la prueba de compra.
6) Talon Technology, según su criterio, podrá facilitar un aparato nuevo en vez de repararlo.
C. Aceptación de las condiciones de venta
El comprador se compromete a aceptar las limitaciones de responsabilidad tales y como están especificadas en las condiciones de venta.
NAVMAN
40TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Apéndice E - cómo contactarnos
Para más información, consultar nuestra página Web: www.navman.com
Distributors:
Argentina
HERBY Marina S.A. Costanera UNO, 1425 Buenos Aires, Argentina Tel: (54) 11 4312 4545 Fax: (54) 11 4312 5258 e-mail: herbymarina@ciudad.com.ar
Australia
Talon Technology Australia PTY. Ltd. 2/340 Darling Street, Balmain NSW 2041, Australia Tel: (61) 2 9818 8382 Fax: (61) 2 9818 8386 Toll free fax 1300 303 105 e-mail: sales@navman.com.au
China
Peaceful Marine Electronics Co., Ltd. PO Box 109 Shipai, Guangzhou, China Tel: (86) 20 38698784 Fax: (86) 20 38698780 Web site: www.peaceful-marine.com e-mail: sales@peaceful-marine.com
Europa:
PLASTIMO INTERNATIONAL
15, rue Ingenieur Verriere, B.P.435 56325 LORIENT CEDEX -FRANCE Tel: (33) 02 97873636 Fax: (33) 02 97873649 e-mail: plastimo.france@wanadoo.fr
PLASTIMO UK Ltd
School Lane, Chandlers Ford Industrial Estate EASTLEIGH - HANTS S053 4DG Tel : (44) 023 8026 2211 Fax : (44) 023 8026 63 e-mail : sales@plastimo.co.uk
PLASTIMO ESPANA SA
Avenida Narcis Monturiol 17 08339 VILASSAR DE DALT (Barcelona) Tel: (34) 93 7507504 Fax: (34) 93 7507534 e-mail: info@plastimo-sp.com
PLASTIMO NORDIC AB
Box 28-Lundenvagen 2 47321 HENAN Tel: (46) 30436060 Fax: (46) 30430743 e-mail: info@plastimo.se
PLASTIMO GERMANY
15 rue Ingenieur Verriere, 56100 LORIENT Tel: (49) 061 05921010 Fax: (49) 061 05921011 e-mail: kontakt@plastimo.de
PLASTIMO HOLLAND BV
Slootweg 12, 2871 RP SCHOONHOVEN Tel: (31) 182 320522 Fax: (31) 182 320519 e-mail: info@plastimo.nl
PLASTIMO ITALIA
Nuova rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE) Tel : (39) 010968011 Fax : (39) 0109670577 e-mail : info@nuovarade.com
41
NAVMAN
TRACKER950 PLOTTER DE CARTA Manual de instalación y instrucciones de uso.
Malaysia
Advanced Equipment Co 43A, Jalan Jejaka 2, Taman Maluri, Cheras 55100 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 603 9858062 Fax: 603 9850162 e-mail: ocs@pc.jaring.my or aeco@pd.jaring.my
Nueva Zelanda
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand Tel: (64) 9 273 9273 Fax: (64) 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal Division (Cape Town Office) No. 16 Paarden Eiland Road Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527 Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Tel: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za
NAVMAN
NAVMAN es una marca registrada de Talon Research and
Development Company Limited. Todos derechos reservados.
Fabricantes:
Talon Technology Limited. PO Box 68155 Newton, Auckland, New Zealand. Tel: (64) 9 481 0500 Fax: (64) 9 480 3176 e-mail: sales@talon.co.nz
Diseñadores y fabricantes de GPS, equipos de comunicación y de material náutico.
®
Made in New Zealand 1951060A MN000084
TRACKER950
Lon 174° 44.535`E
Lat 36° 48.404`S
Designers and manufacturers of GPS, communication and marine products.
Loading...