Navman TRACKER 5605, TRACKER 5505, TRACKER 5505I User Manual [no]

NAVMAN
w w w . n a v m a n . c o m
Pilot 3380
A U T O P I L O T
w w w . n a v m a n . c o m
Tracker 5505/5605
C H A R T P L O T T E R
Manual de Instalação
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
2
NAVMAN
Declaração FCC
Nota: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma protecção razoável contra interferências numa instalação normal. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de frequência rádio e, caso não seja instalado e utiliz ado de acordo com as instruções, pode causar interferências nas comunicações rádio. No entanto, não existe garantia que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve corrigir a interferência seguindo um ou mais dos seguintes procedimentos:
Reoriente ou coloque a antena de recepção noutro local. Aumente a separação entre o equipamento e o receptor. Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente ao qual está ligado o
receptor. Consulte o representante ou um técnico qualificado para obter ajuda. Deve ser utilizado um cabo blindado quando ligar um periférico às portas de
série.
Indústria Canadá
O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições: (1) este dispositivo não poderá causar interferências e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo quaisquer interferências que provoquem um funcionamento não desejado do dispositivo.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia cuidadosamente antes de instalar e utilizar.
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para o alertar sobre potenciais perigos de ferimentos. Obedeça a todas as mensagens de segurança apresentadas a seguir a este símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.
CAUTION
!
!
WARNING
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderia resultar em morte ou ferimentos graves
CAUTION
!
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderia resultar em ferimentos moderados ou menores.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
CUIDADO utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
3
NAVMAN
A instalação e utilização do instrumento e antena GPS da Navman de um modo que não cause acidentes, ferimentos ou danos é da exclusiva responsabilidade do respectivo proprietário. Obedeça sempre às práticas seguras de navegação.
A escolha, localização, ângulo e instalação do instrumento e antena GPS são essenciais para o desempenho do sistema da forma pretendida. Siga cuidadosamente as instruções deste manual. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor Navman.
Certif ique-se de que os orifícios cortados estão numa posição segura e não enfraquecerão a estrutura da embarcação. Em caso de dúvida, consulte um construtor de barcos qualificado.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da propriedade do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento, precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afectar a precisão e desempenho de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o TRACKER e o TRACKFISH. Para reduzir o risco de má utilização ou má interpretação do TRACKER e do TRACKFISH, o utilizador deve ler e compreender todos os aspectos deste manual de Instalação e Funcionamento. Recomendamos igualmente que pratique todas as operações utilizando o simulador integrado antes de utilizar o TR ACKER ou o TRACKFISH.
Carta electrónica: A carta electrónica utilizada pelo TRACKER ou o TRACKFISH é uma ajuda à navegação e foi concebida para suplementar, e não substituir, a utilização de car tas governamentais of iciais. Apenas as cartas governamentais oficiais acrescidas de informações para os marinheiros contêm as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Suplemente sempre as informações fornecidas pelo TRACKER ou TRACKFISH com outras fontes de traçamento, tais como observações, análises de profundidade, radar e rumos de bússola manual. Se as informações não estiverem de acordo, a discrepância deve ser solucionada antes de continuar.
Computador de combustível: Não utilize o computador de combustível como a única fonte de informações relativamente ao combustível disponível a bordo. A economia de combustível pode mudar drasticamente, consoante o estado de carga da embarcação e condições do mar. As informações do computador de combustível devem ser acrescidas de verificações visuais ou outras verificações da carga de combustível. Isto é necessário devido a possíveis erros induzidos pelo operador, tais como esquecer-se de reiniciar o combustível utilizado quando abasteceu o depósito, colocar o motor a trabalhar com o computador de combustível desligado ou outras acções controladas pelo operador que possam tornar o dispositivo impreciso. Certifique-se sempre de que transporta a quantidade de combustível adequada a bordo para a viagem pretendida, bem como uma reserva, para circunstâncias imprevistas.
O não cumprimento destes avisos poderá levar à morte, ferimentos graves ou danos materiais. A Navman exclui qualquer responsabilidade pela instalação ou utilização deste produto de forma a que cause ou contribua para a morte, ferimentos ou danos materiais ou que viole qualquer lei.
A Navman está continuamente a melhorar este produto. Reservamos o direito de fazer alterações ao produto a qualquer altura, que possam não se reflectir na versão deste manual. Se necessitar de mais assistência, contacte um representante Navman.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou foram traduzidas de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da Documentação, a versão em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.
Copyright © 2005 Navman NZ Limited, Nova Zelândia. Todos os direitos reser vados. A Navman é uma marca registada da Navman NZ Limited.
O TRACKER está configurado com unidades predef inidas. Para mudar as unidades, consulte a secção 14-8
Importante
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
4
NAVMAN
Índice
1 Introdução .............................................................................................................................................7
1-1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-2 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-3 Cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-4 Remover e substituir o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Funcionamento básico ...........................................................................................................................9
2-1 Utilizar as teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-2 Utilizar os menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-3 Ligar e desligar / alimentação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-4 Retroiluminação e modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-5 Homem ao mar (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-6 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2-7 Modo simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-8 Os ecrãs principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3 Navegação: Carta ................................................................................................................................. 17
3-1 Descrição geral da navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3-2 Ecrã de cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3-3 Calculador da distância e rumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3-4 Rota projectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3-5 Percursos e seguimento de percursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4 Navegação: Ecrã de auto-estrada .........................................................................................................23
5 Navegação: Waypoints .........................................................................................................................23
5-1 Ecrã de Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5-2 Gerir os waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6 Navegação: Rotas .................................................................................................................................26
6-1 Ecrã de rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6-2 Gerir rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7 Satélites .............................................................................................................................................. 29
7-1 Ecrã de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 Ecrã Medidores .....................................................................................................................................31
9 Ecrã de dados ....................................................................................................................................... 31
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
5
NAVMAN
10 Funções e ecrã de combustível ............................................................................................................32
10-1 O que faz o computador de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10-2 Ecrã de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10-3 Quando adiciona ou remove combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10-4 Alarme de nível de combustível baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10-5 Sensores de velocidade da embarcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10-6 Curvas de consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10-7 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11 Ecrã de marés .....................................................................................................................................40
12 Ecrã de cartucho de utilizador ............................................................................................................. 41
13 Sobre o ecrã ........................................................................................................................................42
14 Configurar o TRACKER .........................................................................................................................43
14-1 Configuração > Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
14-2 Configuração > Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
14-3 Configuração > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
14-4 Configuração > Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
14-5 Configuração > Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
14-6 Configuração > Registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
14-7 Configuração > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
14-8 Configuração > Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
14-9 Configuração > Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
14-10 Configuração > Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
14-11 Configuração > Simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
15 Instalação ..........................................................................................................................................56
15-1 Instalação: O que é fornecido com o TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
15-2 Instalação: Opções e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
15-3 Instalação: O ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
15-4 Instalação: Cabo de alimentação/Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
15-5 Instalação: Antena GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-6 Instalação: Sensores de gasolina Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-7 Instalação: Sensores de diesel NAVMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
15-8 Instalação: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
15-9 Instalação: Outros instrumentos NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
15-10 Instalação: Outros instrumentos NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
15-11 Instalação: Configuração e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
6
NAVMAN
Anexo A - Especificações ..........................................................................................................................64
Anexo B - Resolução de problemas ..........................................................................................................66
Anexo C - Glossário e dados de navegação ................................................................................................69
Referência rápida
Função Tipo Consulte Requer Geral Como utilizar as teclas e ecrãs 2
Resolução de problemas Anexo B
Modo Simular 2-7
Glossário de nomes especiais Anexo C
Especificações Anexo A
MOB Tecla de homem ao mar 2-5 Navegação Descrição geral de como navegar 3-1 Posição GPS
Encontrar a posição da embarcação na carta 3-2 Navegar para qualquer ponto ou para um
waypoint
3-1
Navegar ao longo de um percurso 3-1 Rumo projectado: Uma estimativa de progresso 3-4 Percursos : registos de onde a embarcação esteve 3-5 Estado do receptor GPS 7 Guardar e carregar dados com um cartucho de
utilizador
12 Cartucho do
utilizador
Dados da carta Funções da carta (mapa mundial integrado) 3-2
Detalhes da carta 3-2-4 & 5 Carta C-MAP™ Marés num porto 11 Carta C-MAP™
Alarmes Alarmes integrados 2-6
Alarmes do motor Smar tCraft 1-1 SmartCraft
Dados da embarcação
Dados no cimo dos ecrãs principais 2-8-2 Bússola no cimo dos ecrãs principais 2-8-3 Ecrã dedicado a dados 9
Fuel Computador de combustível, motor a gasolina 10 Sensores de
combustível Computador de combustível, motores Smar tCraft 10 SmartCraft Computador de combustível, motor diesel 10-1 Sensores
diesel O que fazer quando adiciona ou remove
combustível
10-3
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
7
NAVMAN
1-2 Limpeza e manutenção
O ecrã do TR ACKER está revestido por uma camada proprietária anti-reflexos. Para evitar danos, limpe o ecrã apenas com um pano húmido e detergente suave quando estiver sujo ou coberto por sal marinho. Evite líquidos de limpeza abrasivos, gasolina ou outros produtos solventes. Se um cartucho ficar sujo ou molhado, limpe-o com um pano húmido ou um detergente suave.
Para optimizar o desempenho, evite caminhar em cima ou atracar cabos e conectores.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã quando o TR ACKER estiver desligado.
O NAVMAN TRACKER é um traçador de cartas marítimas compacto, robusto e extremamente integrado. É fácil de utilizar e possui um ecrã a cores fácil de ler. As funções complexas podem ser realizadas premindo apenas algumas teclas, simplificando a navegação.
Este manual abrange:
TRACKER 5505/5605
Ecrã a cores, antena GPS externa.
TRACKER 5505i
Ecrã a cores, antena GPS interna. As funções disponíveis, ecrãs e menus de
configuração dependem dos sensores opcionais e instrumentos que estão instalados:
As funções de combustível obrigam a que
sejam instalados e configurados sensores de combustível opcionais Smar tCraft, diesel ou gasolina.
1-1 Descrição geral
As funções do motor Smar tCraft requerem
que seja instalado um sistema SmartCraft. Para mais informações sobre como utilizar o SmartCraft, consulte o Man ual de
Instalação e Func ionamento do Smart Craft Gateway.
O TRACKER pode enviar dados para
outros instrumentos, tais como um piloto automático, e receber dados de outros instrumentos.
Para mais informações sobre as opções de instalação, consulte a secção 15-2.
Este manual descreve como instalar e utilizar o TRACKER. Os termos especiais são explicados no Anexo C. Para tirar o máximo partido do equipamento, leia cuidadosamente este manual antes de utilizar a unidade. Para mais informações sobre este instrumento e outros produtos Navman, consulte o nosso website, www.navman.com.
1-3 Cartuchos
O TRACKER pode utiliz ar dois tipos de cartuchos:
Cartuchos de cartas C-MAP™ possuem dados de cartas necessários para navegar numa determinada região. Quando o cartucho é introduzido, as informações adicionais são automaticamente apresentadas no ecrã de cartas do TRACKER.
O TRACKER pode utilizar cartuchos NT, NT+
e NT-MAX.
Os cartuchos C-MAP™ de utilizador
são utilizados para armazenar dados de navegação. Cada car tucho de utilizador expande a memória do TRACKER e permite que os dados sejam facilmente transferidos para outro TRACKER (consulte a secção 14).
Nota: Os cartuchos mais antigos de 5 volts não são suportados.
1 Introdução
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
8
NAVMAN
4
3
1
2
1-4 Remover e sub stituir o ecrã
Se o ecrã estiver montado num suporte, o ecrã poderá ser facilmente removido e substituído por razões de segurança ou protecção.
Ligar o ecrã:
1 Desligue o ecrã (consulte a secção 2-3) e
coloque a tampa do pó.
2 Desaperte o manípulo no suporte e levante
a unidade do respectivo suporte.
3 Desligue os conectores do ecrã, rodando
cada anel de retenção no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Encaixe as tampas do pó nos conec tores.
4 Guarde o ecrã num local seco e limpo,
tal como o saco de transporte opcional Navman.
Substituir o ecrã
1 Retire as tampas do ecrã dos respectivos
conectores. Ligue os conectores à par te posterior do ecrã :
Faça corresponder a cor do conector à cor da tomada.
Cartucho
Suporte
Contactos dourados para baixo
Manípulo
Suporte de instalação
Desligue o TRACKER (consulte a secção 2-2). Puxe o supor te de cartuchos para fora do
TRACKER e retire qualquer cartucho do respectivo suporte.
Coloque o cartucho na respectiva caixa.
Engate o novo cartucho no respec tivo suporte. Certif ique-se de que os contactos dourados estão na extremidade exterior e virados para baixo (consulte em cima).
Guarde a caixa do car tucho. Engate totalmente o suporte do cartucho no
TRACKER
Manuseie os cartuchos com cuidado. Mantenha-os na caixa de protecção quando não estiverem ligados ao TRACKER.
Mantenha sempre o suporte colocado no TRACKER para evitar que entre humidade no compartimento de cartuchos.
Mudar o cartucho
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
9
NAVMAN
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
1) Regressa a um menu ou ecrã anterior. Quaisquer alterações efectuadas são ignoradas. No modo de cartas, centra a carta na posição da embarcação.
2) Mostra um menu dos ecrãs principais. Para aceder a um ecrã, seleccione-o no menu (consulte a secção 2-8).
3) Teclas do cursor, para mover o cursor ou o destaque de selecção.
4) Apresenta um menu das opções para o ecrã ac tual. Prima novamente para apresentar o menu de Config­uração (consulte a secção 14).
5) Inicia uma acção ou aceita uma alteração.
6) Amplia ou afasta para apresentar as diferentes áreas e detalhes na carta.
7) Cria um waypoint instantâneo na posição da embarcação (con­sulte a secção 5-2-1).
8) Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-5).
9) Liga e desliga o TRACKER (consulte a secção 2-3); ajusta a retroilu­minação (consulte a secção 2-4).
2-1 Utilizar as teclas
Neste manual: Pre mir significa premir a tecla durante menos de um segundo. Manter pre mido significa manter a tecla premida. É emitido um aviso acústico interno quando é premida uma tecla (para desactivar ou activar o aviso
acústico, consulte a secção 14-1).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Introduz a cada conector e rode o anel de retenção até que esteja bem aper tado.
Nada será danificado se o cabo for ligado à
tomada errada por engano.
2 Fixe o ecrã com o suporte de montagem.
Ajuste o grau de inclinação do ecrã para uma melhor visualiz ação e aperte à mão o manípulo no supor te. Retire a tampa de protecção do pó.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
10
NAVMAN
c) Para mudar um nome ou número:
1 Prima para apresentar o nome ou
número:
2 Prima ou para seleccionar uma letra
ou dígito a alterar. Prima ou para alterar a letra ou dígito.
Repita isto para alterar outras letras ou
números.
3 Prima para aceitar o novo valor. Ou
prima para ignorar as alterações.
d) Para mudar o valor de uma barra de deslocação
Prima para diminuir o valor ou para aumentar o valor.
Accione o TR ACKER seleccionando itens nos menus. Os itens podem ser submenus, comandos ou dados.
Seleccionar um submenu
Um após um item de menu indica um submenu, por exemplo Carta . Prima ou para mover o destaque para o submenu e prima .
Iniciar um comando
Prima ou para mover o destaque para o comando, por exemplo, Ir para cursor, e prima
.
Alterar os dados
Prima ou para mover o destaque para a alteração e:
a) Para mudar uma caixa de selecção significa Ligado ou Sim significa Desligado ou Não.
Prima ou para mudar a caixa de selecção.
b) Para seleccionar uma opção 1 Prima para apresentar o menu de
opções.
2 Prima ou para mover o destaque
para a opção que pretende e prima .
2-3 Ligar e desligar / alimentação automática
Ligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para alimentação automática, prima para ligar a unidade. Se necessário, ajuste o ecrã para que seja fácil de ler (consulte a secção 2-4).
Nota: Se o TRACKER não estiver cablado para alimentação automática, o TR ACKER não regista horas do motor e poderá não registar o consumo de combustível (consulte a secção 15-4).
Desligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para alimentação automática ou se o interruptor da ignição estiver desligado, mantenha premido
até que o ecrã se apague.
Alimentação Automática
Se o TRACKER estiver cablado para alimentação automática (consulte a secção 15-4), então:
O TRACKER liga-se automaticamente quando
liga o interruptor da ignição da embarcação.
Não pode desligar o TRACKER enquanto o
interruptor da ignição estiver ligado.
Se Deslig. automático (consulte a secção
14-1) estiver , o TRACKER desliga-se automaticamente quando desliga o interruptor de ignição da embarcação.
Se Deslig. automático (consulte a secção 14-1)
estiver , o TRACKER permanece ligado quando desliga o interruptor da ignição da embarcação. Pode agora desligar manualmente o TRACKER .
2-2 Utilizar os menus
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
11
NAVMAN
A função MOB memoriza a posição da embarcação e navega de volta para este ponto.
1 Prima . O TRACKER memoriza a posição da
embarcação como um waypoint chamado MOB.
2 O TRACKER muda para o ecrã de cartas,
com o waypoint MOB no centro da carta.
A car ta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala pequena necessária, o TRACKER muda para o modo traçador (um ecrã branco com uma cruz e sem informações da carta, consulte a secção 14-2).
3 O TRACKER define o waypoint MOB para ser
o destino para onde navegar.
Se a saída NMEA (piloto automático)
estiver desligada (consulte a se cção 14-9) utilize o TRACKER para navegar manualmente para o destino MOB (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Se a saída NMEA (piloto automático)
estiver ligada, o TRACKER pergunta se o piloto automático está activo. Seleccione:
Não: Utilize o TR ACKER para navegar
manualmente para o waypoint MOB de destino (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Sim: O TRACKER pergunta se a embarcação
deve ir para o waypoint MOB.
Seleccione :
Sim: para começar imediatamente a
navegar para o waypoint MOB.
Não: desactive o piloto automático
e utilize o TRACKER para navegar manualmente para o waypoint MOB de destino (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Para cancelar MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente para apresentar um
menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
O MOB não funcionará se o TRACKER não tiver uma posição GPS.
2-4 Retroil uminação e modo nocturno
Para aceder ao ecrã de Retroiluminação, prima brevemente . Quando tiver terminado, prima .
Retroiluminação
O ecrã e as teclas são retroiluminadas. Para mudar o nível de retroiluminação, seleccione
Retroiluminação e prima para
escurecer ou para tornar mais claro.
Sugestão: Prima duas vezes para proporcionar o ecrã mais luminoso, com a retroiluminação máxima e o modo nocturno desligado.
Modo nocturno
O modo noc turno define a palete para todos os ecrãs.
Palete normal, para durante o dia Uma palete optimizada para a noite.
Para mudar o modo, seleccione o modo nocturno e prima . Para mudar apenas a palete das cartas, consulte a secção 14-2.
2-5 Homem ao mar (MOB)
Sugestão: O waypoint MOB permanece na carta após o MOB ter sido cancelado. Para eliminar um waypoint MOB, consulte a secção 5 -2-5.
CAUTION
!
!
WARNING
Isto poderá resultar numa mudança de direcção brusca e perigosa.
CAUTION
!
!
WARNING
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
12
NAVMAN
2-6 Alarmes
Quando o TRACKER detectar uma condição de alarme, apresenta uma mensagem de aviso no ecrã, soa o aviso acústico interno e quaisquer avisos acústicos ou luzes externos são accionados.
Prima para apagar o alarme. O alarme soará novamente se as condições de alarme ocorrerem novamente.
O TRACKER possui alarmes configuráveis pelo utilizador juntamente com um alarme para perda de posição de GPS (consulte a secção 14-7).
Nunca tenha o modo Simulador ligado quando o TR ACKER estiver a navegar na água.
2-7 Modo simulador
No modo de Simulador, o TRACKER ignora os dados da antena GPS e outros transdutores e sensores e o TRACKER gera estes dados por si próprio. Caso contrário, o TRACKER funciona normalmente.
Existem dois modos de simulador:
Normal: Permite que um utilizador se
familiarize com o TRACKER sem estar na água.
Demo: Simula a deslocação de uma
embarcação ao longo de uma rota e apresenta automaticamente as diferentes funções do TRACKER.
Para iniciar e parar o modo de Simulador, e para mais informações, consulte a secção 14-11. No modo de simulador, Simulador ou Demo pisca no fundo do ecrã.
CAUTION
!
!
WARNING
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
13
NAVMAN
Menu e ecrãs SmartCraft
Os ecrãs SmartCraft requerem que seja instalado um sistema SmartCraft. Para mais informações sobre como utilizar o SmartCraft, consulte o Man ual de Instalação e Funcioname nto do SmartCraft Ga teway.
Para aceder a um ecrã, prima , prima
ou para seleccionar o tipo de ecrã a apresentar, prima ou para seleccionar o
ecrã da lista e prima .
2-8 Os ecrãs principais
Menu e ecrãs das cartas
Os ecrãs disponíveis dependem dos sensores e instrumentos opcionais que estão instalados (consulte a se cção 1-1).
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
14
NAVMAN
Outros menus e ecrãs
Nota: Prima para aceder a partir de outro ecrã para o último ecrã de cartas.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
15
NAVMAN
O TRACKER pode apresentar dois ecrãs ao mesmo tempo, por exemplo, Car tas + Medidores. Um dos ecrãs, chamado ecrã activo, possui uma moldura amarela e é controlado pelo utilizador. Para mudar o ecrã activo, prima duas vezes (o ecrã de auto- estrada não pode ser o ecrã activo). Por exemplo:
Se Carta for o ecrã activo, prima
para apresentar as opções para a Carta ; prima duas vezes para seleccionar Medidores como ecrã activo.
Se Medidores for o ecrã activo, prima
para apresentar as opções para os Medidores; prima duas vezes para seleccionar Cartas como o ecrã activo.
O ecrã de Cartas está
activo
O ecrã de Medidores
está activo
Moldura amarela
Prima
Prima
Moldura amarela
O ecrã de cartas
não está activo
O ecrã de medi-
dores está activo
2-8-1 Ecrãs duplos
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
16
NAVMAN
Os ecrãs de carta e auto-estrada podem apresentar uma bússola no cimo do ecrã.
A bússola mostra sempre a rota da embarcação sobre terra (VSF), um símbolo vermelho no meio. Quando a embarcação está a navegar para um ponto, a bússola mostra igualmente o rumo para o destino (RPP), um símbolo preto.
Neste exemplo, RPP é 300° e VSF é 320°.
Para desligar e ligar a bússola: 1 Prima e seleccione Cabeçalho
de dados.
2 Defina a Bússola para ou .
2-8-3 Bússola
Os ecrãs de carta e auto-estrada podem apresentar dados no cimo do ecrã.
O cabeçalho de dados para cada ecrã pode ser diferente. Para mudar o cabeçalho de dados num ecrã:
1 Para seleccionar o ecrã, prima e
seleccione Cabeçalho de dados.
2 Para desligar ou ligar: i Seleccione Dados. ii Seleccione ou . 3 Para escolher a dimensão dos números: i Seleccione Tama nho. ii Seleccione Pequeno, Médio ou
Grande.
4 Para mudar os dados apresentados: i Seleccione Ajuste de dados. ii Mude um campo de dados:
a Prima as teclas do cursor para realçar o
campo.
b Prima para apresentar um menu
de itens de dados.
c Seleccione um item de dados que
esteja disponível no seu sistema ou seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados. Prima .
Sugest ão: Se forem utilizadas menos do número máximo de linhas de dados, os dados ocuparão menos área do ecrã.
5 Prima para regressar ao ecrã.
2-8-2 Cabeçalho de dados
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
17
NAVMAN
Um waypoint é uma posição que pode definir na carta do TRACKER , por um exemplo, um local de pesca ou um ponto numa rota (consulte a se cção 5).
Ir para um waypoint a partir do ecrã de cartas
1 Aceda ao ecrã de cartas. 2 Mova o cursor para o waypoint: utilize as
teclas do cursor ou utilize Procura (consulte a secção 3-2-5).
3 Prima e seleccione Ir para.
3-1-2 Ir para um waypoint ou para u m ponto na carta
Ir para um waypoint a partir do ecrã de waypoints
1 Aceda ao ecrã de waypoints.
2 Prima ou para realçar o waypoint
para Ir para.
3 Prima e seleccione Ir para.
Ir para um ponto na carta
1 Mude para um ecrã de cartas. 2 Mova o cursor para o ponto de destino:
utilize as teclas do cursor ou utilize Procura (consulte a se cção 3-2-5).
3-1-1 Navegar para um ponto
Quando o TRACKER estiver a navegar para um ponto, os ecrãs de car ta e auto-estrada apresentam dados de navegação:
A A posição da embarcação . B O ponto de destino marcado com círculo. C A rota traçada da embarcação para o
destino.
D Duas linhas CDI, paralelas à rota traçada da
embarcação, que indicam o desvio máximo
esperado em relação à rota traçada. Para mais informações, consulte o anexo C. Se o TRACKER estiver ligado a um piloto
automático, o TRACKER enviará dados para o piloto automático para governar a embarcação para o destino. Inicie o piloto automático antes de navegar para o ponto.
Se o TRACKER não tiver piloto automático, governe manualmente a embarcação:
a utilize a posição e destino da embarcação nos ecrãs de carta ou auto-estrada
b ou utilize os dados de navegação apresentados no cabeçalho de dados (consulte a secção 2-8-2)
c ou utilize RSF e RPP na bússola (consulte a secção 2-8-3).
Nota:
1 Se o alarme X TE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em demasia da rota pretendida (consulte a secção 14-7).
2 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, soará um alarme para indicar que a embarcação chegou ao destino (consulte a secção 14-7).
A
C
D
D
B
3 Navegação: Carta
3-1 Descrição geral da navegação
O ecrã de cartas mostra a carta, o rumo da posição da embarcação e os dados de navegação.
O TRACKER possui duas formas de navegar, seguir directamente para um ponto ou seguir uma rota.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
18
NAVMAN
Certif ique-se de que a rota não atravessa terra ou águas perigosas.
Preparar
Uma rota é uma lista de waypoints que a embarcação pode seguir (consulte a secção 6).
Para criar waypoints antes de criar a rota,
consulte a secção 5-2-1.
Para criar uma rota, consulte a secção 6 -2-1.
Iniciar uma rota a partir do ecrã de cartas:
1 Aceda ao ecrã de cartas.
2. Prima e seleccione Iniciar
Rota.
3. Prima ou para realçar a rota a seguir.
Prima .
4. O TRACKER pergunta a direcção para
calcular a rota. Seleccione Ida (a ordem pela qual a rota
foi criada) ou Volta.
5. O TRACKER apresenta a carta com a rota marcada e começa a navegar a partir do início da rota.
Iniciar uma rota a partir do ecrã de rotas:
1 Aceda ao ecrã de rotas.
2 Prima ou para realçar a rota a seguir.
Prima e seleccione Início. 3 O TRACKER pergunta a direcção para
calcular a rota. Seleccione Ida (a ordem pela qual a rota
foi criada) ou Volta. 4 O TRACKER apresenta a carta com a rota
marcada e começa a navegar a partir do
início da rota.
3-1-3 Seguir uma rota
Navegar
O TRACKER navega de cada vez para cada waypoint na rota, tal como descrito na secção 3-1-1.
O TRACKER pára de navegar para o waypoint no fim da perna actual e inicia a próxima perna da rota:
a quando a embarcação fica a 0,025 nm do
waypoint
b ou quando a embarcação ultrapassa o
waypoint
c ou se saltar o waypoint.
Saltar um waypoint
Para saltar um waypoint, aceda a um ecrã de cartas, prima e seleccione Saltar. O TRACKER começa a navegar directamente para o próximo waypoint na rota.
Cancelar uma rota
Quando a embarcação tiver atingido o waypoint, ou para impedir que a embarcação siga a rota, cancele a rota. Aceda ao ecrã de cartas, prima e seleccione Cancelar
rota.
Sugestão: Antes de iniciar, crie waypoints nos pontos de interesse. Crie um waypoint no início da
viagem para onde regressar (consulte a secção 5-2-1).
3 Prima e seleccione Ir para
cursor.
Navegar
O TRACKER navega para o ponto, tal como descrito na secção 3-1-1.
Cancelar a navegação
Aceda ao ecrã de Cartas, prima e seleccione Cancelar Ir para.
CAUTION
!
!
WARNING
Saltar um waypoint com o piloto automático ligado pode provocar uma mudança súbita de rumo.
CAUTION
!
!
WARNING
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
19
NAVMAN
Um ecrã típico de cartas, apresenta:
3-2 Ecrã de cart as
Para aceder ao ecrã de Cartas, prima , seleccione Carta, e seleccione Carta.
A Cabeçalho de dados. Para desligar ou ligar os dados ou para mudar quais os dados que são
apresentados, consulte a secção 2-8-2
B Bússola (consulte a secção 2-8-3)
F Escala de cartas (consulte a secção 3-2-3)
D Posição da embarcação (consulte a secção 3-2-1)
v Percurso da embarcação (consulte a secção 3-5)
C Percurso da embarcação e linhas CDI (consulte o Anexo C, CDI). A embarcação está a
dirigir-se para o waypoint chamado FISH06
G A distância e rumo do cursor da embarcação
A Terra
I Mar
J O cursor (consulte a secção 3-2-1)
K Um waypoint típico (consulte a secção 5)
Nota: Para mudar os tipos de informação apresentados na carta, consulte a secção 17-2.
A
D
E
B
F
J
H
I
G
K
C
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
20
NAVMAN
Quando ler a posição da embarcação, certif ique-se de que a posição não é a posição do cursor.
As escala da carta é apresentada em cima à esquerda da carta:
A latitude e longitude podem ser apresentadas no cabeçalho de dados. O ecrã está em graus e minutos a três casas decimais, a uma resolução de cerca de 2 m (6 pés). Normalmente, a posição é a p osição da embarcação e a latitude e longitude possui um símbolo de embarcação que indica:
36° 29,637’ N ou S Latitude 175° 09,165’ E ou W Longitude
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez segundos, a posição é a posição do cursor e
A Carta possui dois modos: Centrar no modo de embarcação
Para mudar para centrar no modo da embarcação no ecrã de cartas, prima . A embarcação está no centro da carta. À medida que a embarcação se desloca na água, a carta desloca-se automaticamente para manter a embarcação no centro da car ta. O cursor (consulte em baixo) está desligado.
Modo de cursor
As teclas e chamam -se teclas do
cursor. Para mudar para o modo de cursor
no ecrã de cartas, mantenha premida
uma tecla do cursor. O cursor surge e
afasta-se da embarcação :
Prima a tecla que aponta na direcção em
que o cursor se deslocará, por exemplo,
prima para mover o cursor para baixo.
Prima até meio entre duas das teclas do cursor para fazer o cursor deslocar-se na diagonal.
Mantenha premida a tecla do cursor para fazer o cursor deslocar-se continuamente no ecrã.
No modo de cursor:
A distância ( DST) e rumo ( RPP) do cursor à embarcação são apresentadas no canto inferior esquerdo do ecrã.
A carta não se desloca à medida que a embarcação se move.
Se o cursor atingir a ex tremidade do ecrã, a carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido para
mover o cursor para o lado direito do ecrã e a carta será deslocada para a esquerda.
a latitude e longitude possui um símbolo de cursor que indica:
36° 29,841’ N ou S Latitude 175° 09,012’ E ou W Longitude
Prima para ampliar e apresentar uma zona mais pequena da car ta em mais pormenor. Prima para afastar e apresentar uma zona maior com menos pormenores.
A carta apresentará símbolos tais como waypoints e símbolos da carta (por exemplo, bóias, sinais, destroços e marinas). Quando o
cursor for colocado em cima de um símbolo durante pelo menos dois segundos, é apresentada uma janela de dados no canto
CAUTION
!
!
WARNING
3-2-1 Modos de carta
3-2-2 Latitude e longitude
3-2-3 Escala de cartas
3-2-4 Informações e símbolos da car ta
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
21
NAVMAN
3-3 Calculador da dist ância e rumo
O calculador de distância e rumo pode planear uma rota de uma ou várias pernas e apresentar o rumo e comprimento de cada perna, bem como a distância ao longo da rota. O percurso concluído pode ser convertido para uma rota.
Para utilizar o calculador de distância e rumo: 1 Prima até que seja apresentado o
ecrã de cartas. Prima e seleccione
Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira
perna. Não impor ta se se trata de um
waypoint ou não. Prima . 3 Para adicionar uma perna ao percurso,
mova o cursor para o fim da perna. Não
importa se se trata de um waypoint ou não.
O ecrã mostra o rumo e comprimento da
perna, bem como a distância total ao longo
do percurso. Prima .
4 Para remover a última perna da rota, prima
e seleccione Remover.
5 Repita os dois passos acima para introduzir
o novo percurso.
6 Para guardar o novo percurso como uma
nova rota, prima e seleccione
Guardar. Isto guarda igualmente
quaisquer novos pontos no percurso como novos waypoints, com nomes predefinidos. Se necessário, edite a rota mais tarde (consulte a se cção 6-2-2) e edite quaisquer novos waypoints mais tarde (consulte a secção 5-2-3).
7 Por fim, prima para regressar ao ecrã
de cartas.
Para descobrir e apresentar um símbolo da
carta : 1 Prima e seleccione Procura. 2 Seleccione o tipo de símbolo: Waypoints,
Rotas, Por tos por nome, Portos e serviços
ou Estações de maré. 3 Para Portos e serviços, seleccione o tipo de
serviço a encontrar.
Para Portos por nome: prima , ,
ou para introduzir um nome ou letras
contidas no nome do por to e prima . 4 É apresentada uma lista de itens. Se
existirem mais itens que caibam no ecrã,
prima ou para subir ou descer a
página.
Para Portos por nome: para procurar um
nome de porto diferente, prima . Mude o nome e prima .
5 Seleccione o item e prima . O ecrã de
cartas muda para mostrar o item no meio do ecrã.
Para ver informações armazenadas sobre o
item, prima (consulte a secção 3-2-4).
3-2-6 Vista de per spectiva
A vista de perspectiva mostra a car ta a partir de um ângulo em vez de directamente por cima. Para ligar ou desligar a vista de perspectiva, prima e defina Perspectiva para
ou .
esquerdo do ecrã com informações sobre o símbolo.
Para ver informações guardadas sobre um ponto na car ta (por exemplo, um símbolo de carta):
1 Mova o cursor para esse ponto na car ta. 2 Prima e seleccione Informações da
carta.
3 É apresentado um menu de objectos: i Seleccione um objecto a apresentar. ii Prima para regressar ao menu.
Seleccione outros objectos.
iii Por fim, prima para regressar ao ecrã
de cartas.
3-2-5 Descobrir um símbolo da c arta
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5505/5505i/5605
22
NAVMAN
O percurso regista a posição da embarcação para a memória a inter valos regulares, que podem ser:
Intervalos de tempo.
Ou intervalos de distância. O percurso que a embarcação já fez é
apresentado na car ta. O TRACKER pode apresentar um percurso enquanto grava outro.
Para trabalhar com percursos, consulte a secção 14-5.
O TRACKER pode guardar cinco percursos:
O percurso 1 pode guardar até 2000 pontos
e destina-se a gravar o progresso normal da
embarcação.
Os percursos 2, 3, 4 e 5 pode guardar
até 500 pontos cada um e destinam-se a
gravar secções para traçar novamente com
precisão, por exemplo, entrar na foz de um
rio.
Sugestão: Grave os percursos em boas
condições. Quando a gravação está activada e o percurso
ficar cheio, a gravação continua e os pontos mais antigos ficam obsoletos. O comprimento máximo de um percurso depende do intervalo
3-5 Percursos e seguimento de per cursos
de percurso seleccionado: um intervalo pequeno dará um percurso mais detalhado e um intervalo mais longo dará um percurso mais comprido e menos detalhado, tal como demonstrado nestes exemplos:
Os comprimentos do percurso estão nas actuais unidades de distância, por exemplo nm.
Se a rota projectada estiver ligada, o TRACKER apresentará a posição projectada com base na rota por terra (RSF), velocidade e um tempo especificado. Para ligar e desligar a Rota projectada e def inir o tempo, consulte a secção 14-2.
A Posição projectada B Rota projectada da embarcação C Posição da embarcação
3-4 Rota projectada
Intervalos de tempo.
Intervalo Posição 1 Posição 2, 3,
4 ou 5
1 seg 33 minutos 8 minutos
10 seg 5,5 horas 1,4 horas
1 min 33 horas 8 horas
Intervalos de distância
Intervalo Posição 1 Posição 2, 3,
4 ou 5
0.01 20 5
1 2,000 500
10 20,000 5,000
A
C
B
Loading...
+ 49 hidden pages