Navman TRACKER 5600 User Manual [pt]

CHARTPLOTTERS
Installation and
Operation Manual
English .............2
Español ..........41
Português ......79
www.navman.com
NAVMAN
Índice
1 Introdução...................................................................................................... 82
1-1 Cuidados ................................................................................................................... 82
1-2 Cartões de encaixe (Slot-in)....................................................................................... 82
1-3 Remover e repor a unidade de visor........................................................................... 83
2 Funcionamento básico ................................................................................. 84
2-1 Ligar e desligar / Ligação automática ......................................................................... 85
2-2 Visores principais ...................................................................................................... 85
2-3 Ajustando a iluminação traseira ................................................................................. 86
2-4 Homem ao mar (MOB) .............................................................................................. 86
2-5 Alarmes .....................................................................................................................86
2-6 Modo de simulação.................................................................................................... 86
2-7 Navegação ................................................................................................................ 87
3 Cartas ............................................................................................................. 88
3-1 Visor de cartas .......................................................................................................... 88
3-1-1 Modos de carta ................................................................................................. 88
3-1-2 Latitude e longitude ........................................................................................... 89
3-1-3 Escala da carta ................................................................................................. 89
3-1-4 A bússola .......................................................................................................... 89
3-1-5 Símbolos de carta ............................................................................................. 89
3-1-6 Informações de carta......................................................................................... 89
3-1-7 Encontrar serviços nas proximidades ................................................................ 89
3-1-8 Modificar o visor dos dados e da bússola .......................................................... 8 9
3-2 Calculador de distância e orientação.......................................................................... 90
3-3 Ir para........................................................................................................................ 90
3-4 Curso projectado ....................................................................................................... 91
3-5 Percursos e rasteio ................................................................................................... 91
4 Visor de combustível .................................................................................... 92
5 Visor de dados .............................................................................................. 92
6 Visor Auto Estrada (Highway) ...................................................................... 93
7 Satélites ......................................................................................................... 93
7-1 Visor de satélite .........................................................................................................94
8 Visor de marés............................................................................................... 95
9 Waypoints ...................................................................................................... 96
9-1 Visor de waypoints..................................................................................................... 96
9-2 Administrar waypoints ................................................................................................96
9-2-1 Criar um novo waypoint ..................................................................................... 96
9-2-2 Mover um waypoint............................................................................................ 97
9-2-3 Editar um waypoint ............................................................................................97
9-2-4 Exibir um waypoint na carta............................................................................... 97
9-2-5 Apagar um waypoint .......................................................................................... 97
9-2-6 Apagar todos os waypoints ................................................................................ 97
9-2-7 Alterar os dados de um waypoint....................................................................... 97
9-2-8 Classificar waypoints......................................................................................... 97
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
79
10 Rotas ............................................................................................................ 98
10-1 Visor de rotas .......................................................................................................... 98
10-2 Administrar rotas ..................................................................................................... 98
10-2-1 Criar uma nova rota ......................................................................................... 98
10-2-2 Editar uma rota................................................................................................ 99
10-2-3 Exibir uma rota na carta................................................................................... 9 9
10-2-4 Apagar uma rota.............................................................................................. 99
10-2-5 Apagar todas as rotas...................................................................................... 99
10-3 Navegar uma rota .................................................................................................... 99
10-3-1 Iniciar uma rota................................................................................................ 99
10-3-2 Saltar um waypoint numa rota.......................................................................... 99
10-3-3 Cancelar uma rota ........................................................................................... 99
11 Visor de cartões de usuário ..................................................................... 100
12 Sobre Visor ................................................................................................ 101
13 Menu de configuração .............................................................................. 101
13-1 Configuração do sistema ....................................................................................... 101
13-2 Configuração de carta ........................................................................................... 103
13-3 Configuração do DGPS ......................................................................................... 104
13-4 Configuração de combustível................................................................................. 104
13-5 Configuração de percurso ..................................................................................... 105
13-6 Configuração de diário(s) de viagem...................................................................... 105
13-7 Configuração de alarmes ....................................................................................... 106
13-8 Configuração de unidades ..................................................................................... 106
13-9 Configuração de comunicação............................................................................... 106
13-10 Configuração da hora .......................................................................................... 107
13-11 Configuração da simulação.................................................................................. 107
14 Sistemas dos diversos instrumentos...................................................... 107
15 Instalação................................................................................................... 108
15-1 O que acompanha o TRACKER ............................................................................ 1 08
15-2 Opções e acessórios ............................................................................................. 108
15-3 Instalação .............................................................................................................. 109
Apêndice A - Especificações .........................................................................112
Apêndice B - Solução de problemas .............................................................114
Apêndice C - Glossário e dados de navegação ...........................................115
Apêndice D - Como nos contactar.................................................................119
80
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
Importante
A instalação e a utilização do instrumento de maneira a não causar acidentes, ferimentos ou danos a terceiros é de responsabilidade exclusiva do proprietário. O usuário do produto é o único responsável pela observação de práticas de navegação seguras.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é operado pelo governo dos EUA que é o único responsável por sua operação, aferição e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afectar a aferição e o desempenho de todos os equipamentos GPS ao redor do mundo, inclusive o TRACKER. Ainda que o NAVMAN TRACKER seja um instrumento de navegação de precisão, ele pode ser mal utilizado ou suas leituras podem ser mal interpretadas, o que pode resultar em uso inseguro. Para reduzir o risco de má utilização ou má interpretação do TRACKER, o usuário deve ler entender todos os aspectos desta instalação e do Manual de operação. Sugerimos também que o usuário pratique todas as operações usando o simulador embutido antes de utilizar o TRACKER no mar.
Carta electrónica: A cart a electrónica utilizada pelo TRACKER é uma ajuda à navegação e foi projectada para complementar a utilização de cartas oficiais e não as substitui. Somente as cartas oficiais, complementadas por notícias aos navegantes contém as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Complemente sempre as informações fornecidas pelo TRACKER com outras fontes de plotagem, como observações, sondagens de profundidade, radar e orientação pela bússola manual. Se as informações não coincidirem, a discrepância deverá ser resolvida antes de prosseguir a viagem.
Computador de combustível: O consumo de combustível pode variar dramaticamente, dependendo da carga do barco e das condições do mar. O computador de combustível não deve ser a única fonte de informações relacionadas ao combustível disponível a bordo e a informação electrónica deve ser complementada por verificações visuais ou outras verificações da carga de combustível. Isso é necessário devido a erros induzidos do operador, como esquecimento de computar o combustível utilizado quando se está a encher o tanque, funcionamento do motor com o computador de combustível desligado ou outro operador que controlou as acções que possam provocar imprecisão de dispositivo. Certifique-se sempre que o combustível necessário seja transportado a bordo para a viagem pretendida, mais uma reserva para cobrir circunstâncias imprevistas.
A NA VMAN NZ LIMITED NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE FORMA A CAUSAR ACIDENTES, DANOS OU A VIOLAR A LEGISLAÇÃO.
Idioma principal: Esta declaração, quaisquer manuais de instrução, guias de usuário e outras informações relacionadas ao produto (documentação) podem ser traduzidos ou precisam ser traduzidos de outro idioma (Tradução). Na eventualidade de qualquer conflito com qualquer versão traduzida da documentação, a versão da documentação no idioma inglês será considerada a versão oficial da documentação.
Este manual representa o TRACKER na forma como era no momento de sua impressão. A Navman NZ Limited reserva o direito de efectuar alterações nas especificações sem aviso prévio.
Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nova Zelândia, todos os direitos reservados. NAVMAN é uma marca comercial registada da Navman NZ Limited.
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
81
1 Introdução
Traçadores de cart as TRACKER
Os traçadores de cartas TRACKER da NAVMAN são instrumentos de navegação altamente integrados compactos e de construção resistente. Eles foram projectados tendo em vista a facilidade de utilização. Podem ser executadas complexas funções de navegação com alguns toques de tecla, assumindo o trabalho árduo de navegação.
Este manual cobre a traçadora de cartas NAVMAN TRACKER 5600, que tem um visor a cores grande e fácil de se ler e utiliza uma antena GPS externa.
O TRACKER possui uma carta do mundo embutida, apropriada para o planejamento de rotas e de interesse geral. Para ver os detalhes de um registo, encaixe um cartão de carta C-MAP™ (uma carta electrónica).
O TRACKER recebe informações do sistema GPS e exibe a posição e a velocidade do barco.
O TRACKER pode navegar em direcção a um ponto ou ao longo de uma rota. Quando o barco estiver a
1-1 Cuidados
Limpeza e manutenção
Deve-se tomar cuidado na limpeza do TRACKER e especialmente o écran do TRACKER. Use somente uma esponja limpa ou camurça molhada em água fresca e detergente neutro. Nunca use um pano seco, já que isso pode causar o arrasto de cristais de sal secos pelo écran, resultando em arranhões. Não utilize nenhuma forma de limpador abrasivo, solventes, derivados de petróleo ou outro limpador químico.
Coloque a tampa protectora contra poeira sobre o visor quando o TRACKER estiver desligado.
1-2 Cartões de encaixe (Slot-in)
O TRACKER pode usar dois tipos de cartões de encaixar:
O cartão de carta C-MAP™ tem detalhes de carta necessários para a navegação em uma região em particular. Quando um cartão de carta é encaixado, os detalhes extra aparecem automaticamente no visor de cartas do TRACKER.
São utilizados cartões de usuário C-MAP™
para armazenar dados de navegação. Cada
navegar para um desses pontos, o TRACKER exibirá informações de curso para timoneiro seguir.
O TRACKER pode controlar um piloto automático e pode exibir a profundidade de uma sonda. Com um kit de combustível opcional, o TRACKER transforma­se num computador de combustível sofisticado, mas fácil de usar. Os dados de navegação podem ser salvos em um cartão de encaixar de usuário, de modo a ser facilmente transferido par outro traçador de cartas NAVMAN.
O TRACKER faz parte da família NAVMAN de instrumentos, que inclui instrumentos para medir velocidade, profundidade, vento e repetidores. Esses instrumentos podem ser conectados entre si para formar um sistema integrado de dados (consulte a secção 14).
Para obter o máximo de benefícios, leia este manual cuidadosamente antes de instalar e utilizar a unidade. Os termos especiais são explicados no apêndice C.
Cartões de encaixe (Slot-in)
Manuseie cuidadosamente os cartões de encaixe. Mantenha-os em suas embalagens protectoras quando não estiverem encaixados no TRACKER.
Se um cartão ficar sujo ou húmido, limpe-o com um pano seco ou detergente suave.
Mantenha o suporte de cartão na unidade do visor para impedir que humidade penetre no compartimento do cartão.
cartão de usuário amplia a memória do TRACKER e permite que os dados sejam transferidos facilmente para outro TRACKER (consulte a secção 11).
OBSERVAÇÃO: Os antigos cartões de 5 volt não são suportados
Quando um cartão é inserido ou removido, não importa que o TRACKER esteja ou não ligado.
82
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
Modificando o cartão de encaixar
Contactos dourados para baixo
31 2
Retire o suporte de cartão do TRACKER.
Atenção: Mantenha o suporte no TRACKER o tempo todo, para impedir que
humidade penetre no compartimento de cartões.
Retire qualquer cartão para fora do suporte. Coloque o cartão no estojo.
Encaixe o novo cartão no suporte. Certifique-se de que os contactos dourados estejam voltados para fora e para baixo (veja acima). Guarde o estojo de cartões.
1-3 Remover e repor a unidade de visor
Se a unidade do visor for montada em um suporte, então ela pode ser facilmente removida e substituída devido à segurança ou protecção.
Remover a unidade de exibição:
1 Desligue o TRACKER, pressionando o
até
que a unidade do visor se desligue.
2 Retire a tampa contra poeira da unidade do
visor.
3 Segure a unidade do visor com uma mão.
Afrouxe o fixador no suporte de montagem e retire cuidadosamente a unidade para fora do suporte de montagem.
4 A unidade do visor possui alguns cabos
ligados na traseira. Solte cada um dos pinos pretos, girando o anel de travão um quarto de volta no sentido anti-horário e puxando o pino para fora. Se houver um pino dourado, afrouxe o anel de travão no sentido anti-horário e puxe o pino para fora.
5 Coloque as tampas contra poeira sobre os
terminais expostos dos pinos para protegê-los.
6 Guarde a unidade do visor em um local
seguro, como a valise de transporte opcional NAVMAN.
Substituir a unidade do visor
1 Remova as tampas contra poeira dos pinos.
Conecte os pinos pretos em seus soquetes, na traseira da unidade do visor:
Não ocorrerá danos se um cabo for encaixado por engano no soquete errado.
2 Se a unidade possuir um plugue dourado:
3 Prenda a unidade do visor em seu lugar na
haste do suporte de montagem, com a anilha de borracha presa entre o suporte e a unidade do visor.
4 Ajuste a inclinação e a rotação do visor para a
melhor visualização e aperte manualmente o fixador no suporte de montagem. Retire a tampa contra poeira.
4
Cartão
Suporte
Empurre completamente o suporte de cartões no TRACKER
Combine a cor do terminal do plugue com a cor da porca do soquete. Prenda o plugue de encontro ao soquete e gire o plugue até que ele se encaixe no soquete. Trave o plugue no local, empurrando o anel de travão na direcção do soquete e girando-o um quarto de volta no sentido anti-horário.
Conecte-o em seu soquete na traseira da unidade do visor. Aperte com a mão o anel de travão no sentido horário - não aperte em excesso.
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
83
2 Funcionamento básico
Visão geral das teclas
ESC Volta p ara um menu ou tela anterior. Quaisquer
alterações são ignoradas.
DISP Mostra um menu das principais telas do
TRACKER. Para ir para uma tela, seleccione-a no
menu (consulte a secção 2-2).
, , , T eclas de cursor, para mover o cursor ou o
destaque da selecção.
MENU Mostra um menu com as opções para a tela
corrente. Prima MENU novamente para exibir o menu de configuração (consulte a secção 13).
ENT Inicia uma acção ou aceita uma alteração.
Amplia e exibe uma área menor da carta, em mais
detalhes.
Reduz e exibe uma área maior, em menores detalhes.
Cria um Waypoint instantâneo na posição do barco
(consulte a secção 9-2-1).
Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-4). Ligue e desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1);
ajuste o visor (consulte a secção 2-3).
Teclas
Neste manual:
Pressionar significa empurrar a tecla durante menos de um segundo.
Reter significa manter a tecla segura.
O apito interno soa quando se prima uma tecla (para activar ou desactivar o apito, consulte a secção 13-1).
Para seleccionar em um item em um menu.
O TRACKER é operado, seleccionando-se itens de menus mostrados no visor.
1 Prima 2 Prima ENT ou
Seleccionar um número ou palavra
Para alterar um número ou palavra no visor: 1 Prima ou para mover o realçado para o dígito ou
2 Repita a etapa acima para alterar quaisquer outros
3 Prima ENT para aceitar a alteração.
ou para mover o realçado para o item.
para seleccionar o item.
letra a ser alterado. Prima
ou para alterar o dígito ou letra.
dígitos ou letras.
84
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
2-1 Ligar e desligar / Ligação automática
Ligação automática
Se o TRACKER estiver conectado para ligação automática (consulte a secção 15-3), o TRACKER será ligado e desligado automaticamente junto com a energia do barco e não poderá ser ligado ou desligado manualmente.
Activação manual
Se o TRACKER não estiver conectado para activação automática, active a unidade pressionando .
Início
Após o TRACKER ter sido ligado: 1 A unidade exibe um título durante alguns
segundos e então acciona a cigarra novamente e exibe um aviso de navegação.
2 Se necessário, ajuste o visor para facilitar a
leitura (consulte a secção 2-3). Leia o aviso e prima ENT.
3 É mostrado o visor de Satélites.
Aguarde que o receptor GPS inicie e o status mude de “recebendo” para “Referência GPS” (consulte a secção 7-1).
Ou prima ESC.
4 É exibida a carta do TRACKER (consulte a
secção 3).
Desligar manualmente
Se o TRACKER não estiver conectado para ligação automática, desligue a unidade mantendo o botão
premido até desligar a unidade.
2-2 Visores principais
Depois de ter ligado o TRACKER, ele mostra o visor de satélite até que o receptor GPS receba uma mensagem de referência GPS e então exibe a carta. A carta é o visor que normalmente você utiliza para navegação.
Para utilizar um dos visores principais, prima DISP para exibir o menu e seleccione um visor a ser utilizado.
Para retornar para o visor de carta, prima ESC.
Menu do visor
Cartas Combustível Dados Highway Satélite Marés Waypoints Rotas C-MAP™ cartão
de usuário Sobre
Prima DISP para exibir o menu
Para seleccionar um visor:
i prima
ii prima ENT para ir para
NAVMAN
ou para
destacar o visor
o visor
TRACKER 5600 Installation and Operation Manual
Visores principais Consulte:
Carta (Navegação) Secção 3
Combustível (Computador de combustível) Secção 4
Dados (Dados numéricos) Secção 5
Highway (Rumo do barco) Secção 6
Satélite (Dados do GPS) Secção 7
Marés (Cartas de marés) Secção 8
Waypoints Secção 9
Rotas Secção 10
Cartão de usuário Secção 11
Sobre Secção 12
Prima ESC para retornar ao visor de cartas
85
2-3 Luz traseira e contraste do visor
1 Prima rapidamente para mostrar os
controles de visores.
2 O visor e as teclas são iluminados por trás,
com dezasseis níveis de brilho. Para alterar a iluminação traseira, prima
(mais escuro) ou (mais brilhante).
3 Para alterar o contraste do visor:
4 Prima ENT para aceit ar o novo valor .
2-4 Homem ao mar (MOB)
O recurso MOB regista a posição do barco e então navega de volta para esse ponto. Para fazer isso:
1 Prima
2 O TRACKER muda para o visor de carta, com
3 Se a saída do piloto automático estiver
.
O TRACKER acciona a cigarra 4 vezes e armazena a posição do barco como um waypoint de nome MOB.
o waypoint do MOB no centro da carta. A carta é ampliada p ara permitir uma
navegação mais precisa. Se a carta não mostrar a escala reduzida necessária, o TRACKER mudará para o modo Plotter (um visor em branco com um sombreado e sem detalhes, consulte a secção 13-2).
desligada (consulte a secção 13-8), o TRACKER começará imediatamente a navegar de volta para o waypoint MOB.
Se a saída do piloto automático estiver ligada, o TRACKER perguntará se o piloto automático
Para cancelar um MOB ou definir outro MOB.
1 Prima 2 Seleccione uma opção do menu.
o MOB ter sido cancelado. Para apagar o waypoint MOB, consulte a secção 9-2-5.
2-5 Alarmes
Quando o TRACKER detecta uma condição de alarme, ele exibe uma mensagem de aviso no visor, o apito interno soa e quaisquer apitos ou luzes externos são accionadas.
Prima ESC para limpar a condição de alarme. O alarme soará novamente se a condição de alarme voltar a ocorrer.
O TRACKER possui cinco alarmes configuráveis pelo usuário: Área de chegada, âncora, XTE, perigo e pouco combustível (consulte a secção 13-6).
Adicionalmente, o TRACKER em um alarme fixo para perda da referência GPS/DGPS.
2-6 Modo de simulação
O modo de simulação permite que um usuário familiarize-se com o TRACKER, fora d’água. No modo de simulação, os dados do receptor GPS e outros sensores são ignorados e o TRACKER gera estes dados internamente para simulação o movimento do barco. Caso contrário, o TRACKER funciona normalmente.
Para ver se o TRACKER está no modo de simulação,
prima DISP e seleccione Satélite. Se o modo de simulação estiver activado, aparecerá Simulação no canto superior esquerdo do visor. Para iniciar e parar o modo de simulação, consulte a secção 13-10.
quando o TRACKER estiver sendo usado em navegação real.
i Prima ii Prima
está activo. Seleccione:
Não: O TRACKER começa imediatamente a
Sim: O TRACKER pergunta se o barco deve
Dica: O waypoint MOB permanece na carta após
Atenção: Nunca use o modo de simulação
para seleccionar Contraste. ou para ajustar o contraste.
navegar de volta para o waypoint MOB.
voltar para o waypoint MOB. Seleccione:
Sim: para iniciar imediatamente a navegação de volta para o waypoint MOB.
Atenção: Isso pode provocar uma
manobra de retorno súbita e perigosa.
Não: para permitir o desligamento do piloto automático e então utilizar Ir para, navegando de volta ao waypoint MOB (consulte a secção 3-3).
novamente para exibir um menu.
86
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
2-7 Navegação
O TRACKER possui duas formas de navegação, indo directo para um ponto ou seguindo uma rota.
Insira os waypoints em pontos de interesse antes de começar a navegar (consulte a secção 9-2-1).
Dica: crie um waypoint no início da viagem, para
retornar.
Ir para: Ir directo para um ponto
O TRACKER pode navegar directo para um waypoint ou para qualquer ponto arbitrário:
1 No visor de cartas, mova o cursor para o ponto
de destino, para o qual navegar (consulte a secção 3-1-1).
2 Comece a navegar usando a função Ir para, do
menu de cartas (consulte a secção 3-3). A carta, os dados e o highway exibem dados
de navegação. A carta mostra:
A posição do barco .
O ponto de destino marcado com um círculo.
O curso traçado do barco até o destino.
As duas linhas CDI, paralelas ao curso
traçado do barco (consulte o apêndice C,
CDI). Se o TRACKER estiver conectado a um piloto
automático, o TRACKER enviará os dados para o piloto automático girar o barco para o destino.
Se o alarme XTE estiver activado, um alarme soará se o barco desviar muito de seu curso pretendido (para configurar o alarme XTE, consulte a secção 13-7).
3 Se o alarme do ponto de chegada estiver
activado, quando o barco se aproximar da área de chegada do destino, um alarme soará para mostrar que o barco já chegou ao destino (para activar o alarme de chegada, consulte a secção 13-7).
4 Para parar a função Ir para, consulte a secção 3-3.
Seguindo uma rota
Uma rota é uma lista de waypoints que o barco pode seguir (consulte a secção 10).
1 Para criar waypoints antes da criação da rota, use
o visor de waypoints (consulte a secção 9-2-1).
2 Para criar uma rota, vá para o visor de cartas
ou rotas (consulte a secção 10-2-1).
3 Para iniciar uma rota, consulte secção 10-3-1.
A carta, os dados e o highway exibem dados de navegação. A carta mostra:
A posição do barco . O waypoint no final da perna corrente
marcada com um círculo. O curso traçado do barco ao longo da perna. As duas linhas CDI, paralelas ao curso
traçado do barco (consulte o apêndice C, CDI).
Se o TRACKER estiver conectado a um piloto automático, o TRACKER enviará os dados para o piloto automático girar o barco para o destino.
Se o alarme XTE estiver activado, um alarme soará se o barco desviar muito de seu curso pretendido (consulte a secção 13-7).
Se o alarme do ponto de chegada estiver activado, quando o barco estiver dentro da área de chegada do waypoint no final da perna corrente, um alarme soará (para activar o alarme de chegada, consulte a secção 13-7).
4 O TRACKER para de navegar para o waypoint
no final da perna actual e inicia a próxima perna da rota:
a Quando o barco estiver dentro de 0,025 nm
do waypoint (consulte a secção 13-6). b Ou quando o barco ultrapassar o waypoint. c Ou quando o waypoint for pulado (consulte
a secção 10-3-2).
5 Quando o barco tiver atingido o waypoint final
ou para parar o barco seguindo a rota a qualquer tempo, cancele a rota (consulte a secção 10-3-3).
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
87
3 Cartas
O visor de cartas é o mais importante dos visores do TRACKER, mostrando a carta, a posição e o curso do barco e os dados de navegação.
3-1 Visor de cartas
Um visor típico de cartas mostra:
Visor de dados Para activar ou desactivar os dados ou para alterar os dados exibidos, consulte a secção 3-1-8.
A carta. Para alterar os tipos de informação exibidos, consulte a secção 13-2.
Posição do barco (consulte
a secção 3-1-1).
Trajecto do barco
(consulte a secção 3-5).
Curso do barco e
linhas CDI (consulte o
apêndice C, CDI).
O barco está indo para o waypoint de nome FISH06.
Distância e localização
do cursor, a partir do
barco.
A carta está no modo cursor; prima ESC para retornar para o centro no modo barco (consulte a secção 3-1-1)
3-1-1 Modos de carta
A Carta possui dois modos, centro no modo barco e modo cursor. Eles são explicados abaixo.
Centro no modo barco
Para mudar para o centro no modo barco no visor de carta, prima ESC. O barco À medida que o barco se move na água, a carta roda automaticamente para manter o barco no centro da carta. O cursor (veja abaixo) está desactivado.
Modo de cursor
As teclas cursor. Para mudar para o modo de cursor no visor de cartas, fique a primir uma tecla de cursor. O cursor
88
, , e são chamadas de teclas de
aparece e move-se, afastando-se do barco:
Prima a tecla que aponta na direcção para a qual o cursor irá se mover, por exemplo, prima
para mover o cursor para baixo.
está no centro da carta.
Prima a meio caminho entre as duas teclas de cursor para fazer o cursor mover na diagonal.
Fique a primir a tecla de cursor para que o cursor se mova continuamente pelo visor.
No Modo de cursor:
A distância (+RNG) e a localização (+BRG) do cursor, a partir do barco são exibidas na parte inferior, no canto esquerdo do visor .
A carta não rola à medida que o barco se move.
Se o cursor atingir a borda do visor, a carta irá rodar.
Por exemplo, fique a primir a tecla mover o cursor para o lado direito do visor e a carta rodará para esquerda.
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
Visor da bússola (consulte a secção 3-1-4).
Para activar ou desactivar a bússola, consulte a secção 3-1-8.
Waypoint típico (consulte a secção 9).
O cursor (consulte a secção 3-1-1).
Mar Terra
para
3-1-2 Latitude e longitude
A latitude e a longitude podem ser exibidas na parte superior da carta. Normalmente, a posição é a posição do barco e a latitude assume um símbolo de barco para mostrar isto:
36° 29.637' S
° 09.165' E
175
Graus e minutos, até 3 casas decimais (resolução de cerca de 2 m (6 pés))
Se o cursor se moveu nos últimos dez segundos, então a posição é a do cursor e a latitude assume um símbolo de cursor para mostrar isto:
Latitude
Longitude
+ 36° 29.684' S
° 09.201' E
175
Atenção: Na leitura da posição do barco, certifique-se de que a posição não seja a posição do cursor.
3-1-3 Escala da carta
Prima para ampliar e exibir uma área menor, com mais detalhes. Prima para reduzir e exibir uma área maior e com menos detalhes. A escala da carta pode ser exibida (isto é, escala = 8 nm, veja abaixo). A escala é a distância vertical ao longo da área da carta visível no momento. Por exemplo, se a escala for de 8 nm, então uma parte da carta com altura de oito milhas náuticas é exibida no momento.
3-1-4 A bússola
Pode ser exibida uma bússola na parte superior da carta (consulte a secção 3-1-8). Quando o barco está a navegar para um ponto, a bússola mostra a localização do destino (BRG) no meio e o curso do barco sobre o fundo (COG); por exemplo, aqui BRG é 4° e COG é 12°:
BRG (Vermelho)
Caso contrário, a bússola mostra o COG do barco no meio; por exemplo, aqui COG é 12°:
COG
COG
3-1-5 Símbolos da carta
A carta mostrará símbolos, como waypoints e símbolos de carta. Quando o cursor estiver colocado sobre um símbolo durante menos dois segundos, aparecerá uma janela de dados na parte inferior esquerda do visor, com informações sobre o símbolo.
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
3-1-6 Informações de carta
Para ver os dados armazenados acerca de um ponto na carta (por exemplo, um símbolo de carta): 1 Mova o cursor para esse ponto na carta. 2 Prima MENU e seleccione Informações da carta. 3 É exibido um menu de objectos:
i Seleccione um objecto a ser exibido. ii Prima ESC para retornar para o menu.
Seleccione outros objectos.
iii Finalmente, prima ESC para retornar para
a carta.
3-1-7 Encontrar serviços nas proximidades
Para encontrar e exibir serviços nas proximidades: 1 Para ver os serviços próximos da posição do barco,
prima ESC para mudar para o centro no modo barco. Para ver serviços próximos de um ponto
diferente, mova o cursor para esse ponto na carta. 2 Prima MENU e seleccione Encontrar. 3 Seleccione o tipo de serviço. Há três tipos de
serviços:
Portos
É exibida uma lista de portos. Seleccione o porto a ser exibido. Para procurar um porto: i Prima MENU e seleccione Encontrar. ii Digite uma ou todas as letras do nome
do porto. Prima ENT.
Serviços de porto
i Seleccione o tipo de serviço a ser encontrado. ii É exibida uma lista dos locais com esse
serviço. Seleccione o local a ser exibido.
Estações de maré
É exibida uma lista das estações de maré. Seleccione a estação a ser exibida. A carta é traçada novamente com a estação de maré no centro. Para exibir novamente uma carta de maré (consulte a secção 8) para a estação: i Prima MENU e seleccione Informações
da carta.
ii Seleccione Altura da maré.
3-1-8 Modificar o visor dos dados e da bússola
Os dados numéricos e uma bússola podem ser exibidos na parte superior da carta. Para alterá-los: 1 Prima MENU e seleccione Cabeçalhos de dados. 2 Para activar ou desactivar a exibição de dados:
i Seleccione Dados.
ii Seleccione Off ou On. 3 Para escolher o tamanho dos números:
i Seleccione Tamanho.
ii Seleccione:
Pequeno: exibe três campos por linha e até quatro linhas.
89
Médio: exibe dois campos por linha e até quatro linhas. Grande: exibe a mesma quantidade de dados que um visor médio, mas com uma fonte maior.
4 Para alterar a exibição de dados:
i Seleccione Configuração de dados. ii Altere um campo de dados:
a Prima as teclas de cursor para realçar
o campo.
b Prima ENT p ara exibir um menu dos dados
que podem ser mostrados no campo.
iii Repita a etapa acima para configurar
Dica: Se forem utilizadas menos que quatro linhas, os dados numéricos ocuparão menos espaço da área da carta.
5 Para activar ou desactivar a exibição da bússola.
i Seleccione Bússola. ii Seleccione Off ou On.
6 Finalmente, prima ESC para retornar para o
visor da carta.
3-2 Calculador de distância e orientação
O calculador de distância e localização pode traçar um curso de uma ou diversas pernas e para mostrar a localização e o tamanho de cada perna, e também a distância ao longo do curso. O curso completo pode ser convertido em uma rota.
Para usar o calculador de distância e localização: 1 Prima ESC até que o visor de carta seja
exibido. Prima MENU e seleccione Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira perna.
Não importa que este seja ou não um waypoint. Prima ENT.
3 Para adicionar uma perna ao curso, mova o
cursor para o final da perna. Não importa que este seja ou não um waypoint. O visor mostra a localização e a tamanho da perna, bem
como a distância total ao longo do curso. Prima ENT.
4 Para remover a última perna do curso, prima
MENU e seleccione Quitar.
5 Repita as duas etapas acima para inserir todo
o curso.
6 Para guardar o novo curso como uma rota,
prima MENU e seleccione Salvar. Essa acção também salva quaisquer pontos novos no curso como novos waypoints, com os nomes padrão. Se necessário, edite a rota posteriormente (consulte a secção 10-2-2) e edite qualquer novos waypoints posteriormente (consulte a secção 9-2-3).
7 Finalmente, prima ESC para retornar para o
visor da carta.
3-3 Ir para
Ir para é uma maneira simples de navegar directamente para um ponto.
Para iniciar o Ir para
1 Escolha o ponto para onde ir:
Para ir para um waypoint ou para qualquer ponto da carta: i Prima ESC até que o visor de carta
seja exibido. ii Mova o cursor para o destino. iii Prima MENU e seleccione Ir para. Para ir para um waypoint a partir do visor de waypoints: i Prima DISP e seleccione Waypoints.
ii Prima iii Prima MENU e seleccione Ir para.
Atenção: Certifique-se de que o curso não
passe sobre terra ou por águas perigosas.
ou para realçar o waypoint
de destino.
2 O TRACKER inicia a navegação para o destino
(consulte a secção 2-7). A carta mostra:
Para cancelar Ir para
1 Prima ESC até que o visor de carta seja
exibido.
2 Prima MENU e seleccione Ir para.
c Seleccione os dados a serem
mostrados no campo; seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
outros campos de dados. Prima ESC.
O ponto de destino marcado com um círculo. O curso traçado do barco até o destino. As duas linhas CDI, paralelas ao curso traçado do barco (consulte o apêndice C, CDI).
90
NAVMAN
TRACKER 5600 Manual de Instalação e Funcionamento
Loading...
+ 30 hidden pages