NAVMAN TRACKER 5505, TRACKER 5605 User Manual

Pilot 3380
A U T O P I L O T
w w w . n a v m a n . c o m
Tracker 5505/5605
C H A R T P L O T T E R
Manuel d’installation
et d’utilisation
2
NAVMAN
Déclaration de conformité FCC
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protec tion raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et p eut émettre une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des interférences affec tant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’inter férences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l ’utilisateur pourra tenter de remédier au problème en procédant de la façon suivante :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Industrie Canada
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
RECOMMANDATIONS DE S ECU RITE
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de dommages corporels. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
CAUTION
!
!
WARNING
Le message AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
CAUTION
!
Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
3
NAVMAN
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et l’antenne GPS Navman soient installés et utilisés de telle sor te qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respec tez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision et les per formances des récepteurs GPS, notamment des TRACKER et des TRACKFISH, quelle que soit leur position géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du TRACKER ou du TRACKFISH, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommandons également d’effec tuer un tour d’horizon des dif férentes fonctionnalités de l’appareil avant de l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre TRACKER ou TRACKFISH.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les TRACKER et les TRACKFISH est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes of ficielles et les avis aux navigateurs fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérif iez systématiquement les données du TRACKER ou du TRACKFISH à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route.
Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données aff ichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Navman se réser ve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Copyright © 2005 Navman Nouvelle -Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman Nouvelle -Zélande.
Le TRACKER est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 14-8.
Important
4
NAVMAN
Sommaire
1 Introduction ..........................................................................................................................................8
1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Cartouches C-MAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-4 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Fonctionnement général .....................................................................................................................10
2-1 Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-4 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-5 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-6 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2-7 Mode Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-8 Ecrans principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Navigation : Carte ................................................................................................................................ 18
3-1 Présentation des fonctions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3-2 Présentation de l´écran Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-3 Calculs de distance et de cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-4 Projection cap suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3-5 Historique trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 Navigation : Ecran Highway ..................................................................................................................25
5 Navigation : Waypoints ........................................................................................................................ 26
5-1 Ecran Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-2 Fonctions Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6 Navigation : Routes ..............................................................................................................................29
6-1 Ecran Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6-2 Fonctions Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Satellites ............................................................................................................................................. 32
7-1 Présentation de l’écran Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Ecran Jauge .......................................................................................................................................... 34
9 Ecran Données ..................................................................................................................................... 35
5
NAVMAN
10 Fonctions et écran Carburant ..............................................................................................................36
10-1 Fonctions Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10-2 Ecran Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10-3 Remplir ou vider un réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10-4 Alarme Niveau carburant bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10-5 Capteurs de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10-6 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10-7 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11 Ecran Marées ...................................................................................................................................... 44
12 Ecran Cartouche utilisateur ................................................................................................................ 45
13 Ecran Infos techniques .......................................................................................................................46
14 Paramétrage du TRACKER ................................................................................................................... 47
14-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
14-2 Paramétrage > Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
14-3 Paramétrage > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
14-4 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14-5 Paramétrage > Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
14-6 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
14-7 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14-8 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
14-9 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
14-10 Paramétrage > Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14-11 Paramétrage > Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
15 Installation ........................................................................................................................................ 60
15-1 Installation : Eléments livrés avec votre TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-3 Installation : Boîtier du TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
15-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
15-5 Installation : Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
15-6 Installation : Capteurs essence Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
15-7 Installation : Capteurs diesel Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
15-8 Installation : SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
15-9 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
15-10 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
15-11 Installation : Paramétrage et tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6
NAVMAN
Appendice A - Caractéristiques techniques ..............................................................................................68
Appendice B - En cas de problème ........................................................................................................... 70
Appendice C - Lexique et données de navigation .....................................................................................73
7
NAVMAN
Recherche rapide
Fonction Point abordé Réf. Elément nécessaire Généralités Présentation des touches et des écrans 2
Résolution de problème Appendice B
Mode Simulation 2-7
Lexique des termes spécifiques Appendice C
Caractéristiques techniques Appendice A
MOB Touche MOB (“ Homme à la mer “ ) 2-5 Navigation Présentation des fonctions de
navigation
3-1 Position GPS
Identif ication de la position du bateau sur la carte
3-2
Navigation vers un point quelconque ou un waypoint
3-1
Navigation sur une route prédéf inie 3-1
Projection cap suivi : une évaluation de la progression
3-4
Traces : mise en mémoire des différentes positions du bateau
3-5
Statut du récepteur GPS 7
Enregistrement et chargement des données à partir d ’une cartouche utilisateur
12 Cartouche
utilisateur
Données ca rto­graphiques
Caractéristiques de la car te (carte du monde intégrée)
3-2
Utilisation de la Car te 3-2-4 & 5 Carte C-MAP™
Marées d’un port donné 11 Carte C-MAP™
Alarmes Alarmes intégrées 2-6
Alarmes moteur Smar tCraft 1-1 SmartCraft
Informations sur le bateau
Données affichées en haut des écrans principaux
2-8-2
Compas af fiché en haut des écrans principaux
2-8-3
Ecran Données 9
Carburant Fonctions carburant, moteurs essence 10 Capteurs essence
Fonctions carburant, moteurs SmartCraft
10 SmartCraft
Fonctions carburant, moteurs diesel 10-1 Capteurs diesel
Remplir ou vider un réservoir 10-3
8
NAVMAN
1-2 Nettoyage et entr etien
L’écran du TRACKER est traité anti-reflet (technologie Navman). Pour ne pas le rayer, nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un détergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les car touches à l´aide d´un chiffon humide ou imprégné d´un détergent
doux. Pour un fonctionnement optimal du TRACKER, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connec teurs.
Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque le TRACKER est éteint.
Le TRACKER NAVMAN est un instrument de navigation compact et résistant, intégrant toutes les fonctions de navigation. D’une grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un large écran couleur offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre place les opérations de navigation les plus complexes.
Le présent manuel concerne les instruments suivants :
TRACKER 5505/5605
Ecran couleur, antenne GPS externe.
TRACKER 5505i
Ecran couleur, antenne GPS intégrée.
Le type de fonctions, d’écrans et de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) :
Pour pouvoir bénéficier des fonctions
Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft.
1-1 Présentation
Pour avoir accès aux fonctions de gestion
des données moteur SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au Manuel d ’Installation et d ’Utilisation du boîtier Sm artCraft.
Le TRACKER peut envoyer des informations
au pilote automatique du bateau et échanger des données avec d’autres instruments.
Les options d’installation sont décrites section 15-2.
Le présent manuel décrit comment installer et faire fonctionner votre TRACKER. Les termes techniques sont déf inis dans l’appendice C. Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Pour plus d’informations sur cet instrument et les autres produits Navman, rendez-vous sur notre site Internet : www.navman.com.
1-3 Cartouches C-MAP™
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKER :
Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque cartouche contient la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouche dans le lecteur, les informations de la cartouche s’affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKER.
Le TR ACKER est compatible avec les cartes
NT, NT+ et NT-MAX.
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ :
ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation. Chaque cartouche utilisateur sert d’extension à la mémoire du TRACKER et permet de transférer des données vers un autre TRACKER (voir section 14).
Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles.
1 Introduction
9
NAVMAN
4
3
1
2
1-4 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre appareil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boîtier du TRACKER si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le TRACKER (voir section 2-3)
et replacer le capot de protection sur le boîtier.
2 Desserrer la molette située sur l’étrier puis
retirer l’appareil de l’étrier avec précaution.
3 Débrancher les câbles connectés au
boîtier en desserrant chaque écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Replacer les protections sur les extrémités des connecteurs.
4 Ranger le boîtier dans un endroit sec, à
l’abri des chocs et de la poussière (sac de protection NAVMAN, par exemple).
Remontage du boîtier
1 Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier.
Cartouche
Réceptacle
Contacts or sur face arrière
Molette
Etrier
Eteindre le TRACKER (voir section 2-2).
Retirer le réceptacle du TRACKER puis ôter la cartouche du réceptacle.
La ranger dans son boîtier.
Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle en veillant à ce que les contacts or, situés sur la face arrière de la car touche, soient à l’opposé du réceptacle (voir ci-dessus).
Conserver le boîtier de la cartouche. Replacer le réceptacle dans le TRACKER.
Manipulez les car touches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier lorsqu’elles ne sont pas insérées dans le TRACKER.
Veillez à toujours laisser le réceptacle inséré dans le TRACKER afin d´éviter toute infiltration d’humidité dans le lecteur.
Insérer u ne nouvelle cartouche
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
10
NAVMAN
2 Fonctionnement général
Présentation des to uches
1) Retour au menu ou à l’écran précédent. Les changements effec­tués ne sont pas enregistrés. En mode Carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran.
2) Affichage du menu des écrans principaux. Pour activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-8).
3) Touches curseur. Déplacement du curseur, sélection d’un élément d’un menu.
4) Affichage de l’ensemble des fonctions de l’écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage (voir section 14).
5) Activation d’une fonction ou validation d’une modification.
6) Zoom avant et arrière permet tant d’afficher une zone carto­graphique plus ou moins large et détaillée.
7) Création instantanée d’un waypoint à l’endroit où se situe le bateau (voir section 5-2-1).
8) Activation de la fonction MOB (Man OverBoard - Homme à la mer, voir section 2-5).
9) Mise sous tension et ou hors tension du TRACKER (voir sec tion 2-3) et réglage du rétro-éclairage de l’écran (voir section 2- 4).
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice : App uyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une
seconde. Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le bip, voir section 14-1).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Veiller à ce que la couleur de chaque connecteur soit identique à celle de la prise dans laquelle il est branché.
Bloquer chaque connecteur en vissant à fond l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le TR ACKER ne sera pas endommagé en cas
d’erreur de branchement.
2 Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la
position de l’écran de manière à ce qu’il soit par faitement lisible puis resserrer la molet te de l’étrier. Oter le capot de protection.
11
NAVMAN
c) modifier un nom ou un nombre :
1 Appuyer sur la touche pour afficher
le nom ou la valeur :
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier. Appuyer sur les touches ou
pour modifier la lettre ou le chiffre.
Répéter ces deux opérations pour modifier
d’autres let tres ou chiffres.
3 Appuyer sur la touche pour valider
la nouvelle valeur ou appuyer sur la touche
pour annuler les modifications.
d) Pour utiliser un curseur de réglage
Appuyer sur la touche pour diminuer la valeur et sur la touche pour l’augmenter.
Pour faire fonctionner votre TRACKER, vous devez sélectionner des éléments dans différents menus. Ces éléments peuvent être des sous-menus, des commandes ou des données.
Sélectionner un sous-menu
Une après un élément du menu indique qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer
sur les touches ou pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis appuyer sur la touche .
Activer une commande
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner une commande, comme le curseur Goto par exemple, puis appuyer sur la touche
.
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le type de données à modifier, et :
a) cocher ou décocher la case :
signifie “Activer” ou “Oui”
signifie “Désactiver” ou “Non”
Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur les touches ou .
b) sélectionner une option :
1 Appuyer sur la touche pour afficher
le menu des options.
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner l ’option souhaitée, puis appuyer sur la touche .
2-2 Utilisation des menus
2-3 Marche/arr êt - Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Si le TRACKER n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, allumer l’appareil en appuyant sur la touche . Ajuster la position de l’écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-4).
Remarque : si le TRACKER n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, il n’enregistre pas le nombre d’heures moteur ni la consommation de carburant (voir section 15-4).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le TRACKER, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
Mise en marche automatique
Si le TRACKER est câblé pour une mise en marche automatique (voir section 15-4) :
Il s’allume automatiquement dès que
le circuit électrique du bateau est sous tension.
12
NAVMAN
Il ne peut pas être éteint tant que
l’alimentation n’est pas coupée.
Si l’Extinction auto (voir section
14-1) est activée , le TR ACKER s’éteint automatiquement lorsque l’alimentation électrique du bateau est coupée.
Si l’Extinction auto (voir section
14-1) est désactivée , le TRACKER reste allumé même si l’alimentation électrique du bateau est coupée. Le TRACKER peut alors être éteint manuellement.
2-4 Rétro- éclairage et mode nuit
Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer brièvement sur la touche . Une fois le réglage effec tué, appuyer sur la touche .
Rétroécl.
L’écran et les touches sont rétro- éclairés. Pour modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur
les touches (moins intense) ou (plus intense).
Info : appuyer deux fois sur la touche pour obtenir un écran très lumineux, un rétro­éclairage maximum et le mode Nuit désactivé.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit, puis appuyer sur la touche . Pour ne changer que la palet te de la carte, voir section 14-2.
13
NAVMAN
La fonction MOB permet d’enregistrer instantanément la position du bateau afin de pouvoir y retourner directement.
1 Appuyer sur la touche .
Le TR ACKER enregistre la position ac tuelle
du bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”.
2 L’écran Carte s’aff iche, centré sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est pas assez puissant, le TRACKER passe en mode traceur (écran blanc hachuré, sans informations cartographiques : voir section 14-2 pour plus de détails).
3 Le waypoint MOB se transforme
automatiquement en waypoint de destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est désactivée (voir section 14-9) utiliser le TRACKER pour barrer manuellement vers le
waypoint MOB (voir sec tions 3-1-1 et 3-1-2).
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est activée, un message vous demande si le bateau navigue actuellement en mode pilote automatique. Sélectionner :
Non : utiliser le TRACKER pour barrer
manuellement vers le waypoint MOB de destination (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
waypoint MOB.
Non : pour désactiver le pilote
automatique. Utiliser alors le TRACKER pour retourner au waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche .
2 Sélectionner l’option de votre choix .
La fonction MOB ne fonctionne que si le TRACKER est en mesure d’afficher une position GPS.
2-5 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le supprimer, veuillez vous repor ter à la section 5-2-5.
CAUTION
!
!
WARNING
Ceci peut entraîner un brusque et dangereux changement de direction.
CAUTION
!
!
WARNING
2-6 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée, le TRACKER affiche un message d´avertissement et active le buzzer interne ainsi que les éventuels voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche pour mettre l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la valeur seuil est à nouveau franchie.
Le TRACKER possède plusieurs alarmes paramétrables ainsi qu’une alarme se déclenchant automatiquement en cas de perte de la position GPS (voir section 14-7).
14
NAVMAN
Ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
2-7 Mode Simulation
En mode simulation, le TRACKER n’utilise pas les données provenant du récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche des données simulées.
Vous pouvez choisir entre deux modes de simulation :
Normal : permet à l’utilisateur de se
familiariser avec l’ensemble des fonctions du TRACKER , même hors de l’eau.
Démo : simule le déplacement du
bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER.
Pour activer, désactiver et vous familiariser avec le mode Simulation, repor tez-vous à la section 14-11. Si le mode Simulation est ac tivé, les aler tes Si mulation ou D émo clignotent au bas de l’écran.
Menu et écrans SmartCraft
Pour pouvoir activer l’écran SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au
Manuel d ’Installation et d’ Utilisation du boî tier SmartCra ft.
Pour activer un écran, commencer par appuyer sur la touche . Appuyer ensuite sur les touches ou pour sélec tionner le type d’écran à af ficher (Carte, SmartCraft ou Autre). Faire défiler les écrans grâce aux touches
ou et valider un choix en appuyant sur la touche .
2-8 Ecrans principaux
Menu et écrans Carte
Le type d ’écrans disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) (voir sec tion 1-1).
CAUTION
!
!
WARNING
15
NAVMAN
Menu et écrans Autre
Remarque : appuyer sur la touche pour passer de l’écran Autre au dernier écran Carte affiché.
16
NAVMAN
Le TRACKER peut aff icher deux écrans simultanément, comme par exemple Car te + Jauges. L’un de ces écrans, l’écran ac tif, est entouré d’une bordure jaune. Cela signifie que l’utilisateur peut intervenir sur ses paramètres de réglage. Pour modifier l’écran actif, appuyer deux fois sur la touche (attention, l’écran Highway ne peut être l’écran ac tif). Par exemple :
Si l’écran Carte est l’écran actif : appuyer sur
la touche pour afficher les options du menu Car te ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Jauges devienne l’écran actif.
Si l’écran Jauges est l’écran actif : appuyer
sur la touche pour afficher les options du menu Jauges ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Carte devienne l’écran actif.
L’écran Carte
est actif
L’écran Jauges
n’est pas actif
Bordure jaune
Appuyer sur la
Appuyer sur la
Bordure jaune
L’écran Carte n’est
pas actif
L’écran Jauges
est actif
Les écrans Carte et Highway permettent d’afficher des données en haut de l’écran.
L’en-tête de données peut être dif férent sur chaque écran. Pour le modifier :
1 Activer l’écran désiré, appuyer sur la touche
et sélec tionner En-tête de
données.
2 Pour activer (on) ou désactiver (of f)
l’en-tête de données :
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner ou .
3 Pour sélectionner la taille des caractères :
i Sélectionner Taille.
ii Sélectionner Petit, Moyen ou
Grand.
4 Pour modifier la nature des données
affichées :
i Sélec tionner Param étrage
données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
2-8-2 En-tête de données
2-8-1 Ecrans partagés
17
NAVMAN
Les écrans Carte et Highway permettent d’afficher un compas en haut de l ’écran.
Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond (COG), représenté par un symbole rouge au centre. Lorsque le bateau navigue en direction d’un point précis, le compas indique aussi par un symbole noir le cap vers le point de destination (BRG).
Dans l’exemple suivant le BRG est au 300° et le COG au 320°.
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche puis sélectionner En-tête de données.
2 Régler le Compas sur ou .
2-8-3 Compas
b Appuyer sur la touche pour aff icher la liste des données pouvant être affichées dans
le champ.
c Sélectionner un type de données disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ
vide.
iii Répéter cette dernière étape pour configurer les autres champs de données. Appuyer sur la
touche .
Info : moins l’en-tête Données comprendra de lignes, plus la carte pourra occuper d’espace à l’écran.
5 Appuyer sur la touche pour retourner à l’écran Carte.
18
NAVMAN
Un waypoint est une position car tographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5).
Se rendre directement à un waypoint à partir de l’écran Carte
1 Sélectionner l’écran Carte.
2 Positionner le curseur sur le waypoint :
utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3-1-2 Se rendre à un way point ou à un autre point de la carte
3 Appuyer sur la touche puis
sélectionner G oto.
Se rendre directement à un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 Sélectionner l’écran Waypoints.
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner le waypoint de destination.
3-1-1 Naviguer vers un point préc is
Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent sur les écrans Car te et Highway :
A La position du bateau .
B Le point de destination, entouré d’un
cercle.
C La route du bateau vers le point de
destination.
D Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau, indiquant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie.
Pour plus d’informations, se reporter à l’appendice C.
Si le pilote automatique est activé, le TRACKER lui envoie les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination.
Si le pilote automatique est désactivé, barrer le bateau manuellement en s’aidant :
a de la position et de la destination du
bateau affichées sur les écrans Car te et Highway,
b des données de navigation affichées dans
l’En-tête de données (voir section 2-8-2),
c ou du COG et du BRG indiqués sur le
compas (voir section 2-8-3).
Remarque :
1 Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de la route d’une distance supérieure à la valeur de l’alarme (voir section 14-7).
2 Si l’alarme de rayon d ’arrivée est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau entre dans le rayon d´arrivée du waypoint (voir section 14-7).
A
C
D
D
B
3 Navigation : Carte
3-1 Présentation des fonctions de navigation
L’écran carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la car te ainsi que les données de navigation.
Le TRACKER vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
19
NAVMAN
Assurez-vous que la route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Préparer sa navigation
Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6).
Pour créer des waypoints avant de créer
une route, voir section 5-2-1.
Pour créer une route, voir section 6-2-1.
Activer une route à partir de l’écran Carte :
1 Sélectionner l’écran Carte.
2. Appuyer sur la touche et
sélectionner Activer route.
3. Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la touche .
4. Un message s’af fiche vous demandant si
vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Sélectionner A ller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
5. Le TRACKER af fiche la route sélectionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Activer une route à partir de l’écran Routes :
1 Sélectionner l’écran Routes.
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer
3-1-3 Suivre une r oute
sur la touche puis sélectionner
Dépar t.
3 Un message s’affiche vous demandant si
vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
4 Le TR ACKER aff iche la route sélec tionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Suivre une route
Le TRACKER affiche les données de navigation permet tant d’atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1).
Le TRACKER cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint ac tif et active le segment de route suivant :
a lorsque le bateau est à moins de 0,025 nm
du waypoint actif,
b ou lorsque le bateau dépasse le waypoint
actif,
c ou bien lorsque vous changez de waypoint
de destination.
Conseil : avant de démarrer, créer des waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer votre point de départ sous forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1).
3 Appuyer sur la touche puis
sélectionner G oto.
Se rendre à un autre point de la carte
1 Passer à l’écran Car te.
2 Positionner le curseur sur le point de
destination : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche puis
sélectionner G oto curseur.
Suivre une route
Le TRACKER affiche les données de navigation nécessaires pour at teindre le point de destination (voir section 3-1-1).
Désactiver une route
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche
puis séle ctionner An nuler route.
CAUTION
!
!
WARNING
20
NAVMAN
Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la touche à par tir de l’écran Carte puis sélectionner E viter. Le TRACKER affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
Désactiver une route
Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint, ou pour que le bateau quitte la route active, vous pouvez à tout moment la désac tiver. A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche
puis séle ctionner An nuler route.
Eviter un waypoint lorsque le pilote automatique est activé peut provoquer un brusque changement de direction.
CAUTION
!
!
WARNING
21
NAVMAN
Vous pouvez visualiser sur l’écran Carte les informations suivantes :
3-2 Présentation de l´écran Carte
Pour activer l’écran Carte appuyer sur la touche , sélectionner Carte, puis à nouveau
Carte.
A En -tête de données. Pour activer ou désac tiver l’En-tête de données ou pour af ficher des
données différentes, voir section 2-8-2
B Compas (voir section 2-8-3)
C Echelle (voir sec tion 3-2-3)
D Position du bateau (voir section 3-2-1)
E Trace du bateau (voir section 3-5)
F Route du bateau et lignes CDI (voir appendice C, CDI). Le bateau se dirige vers le waypoint
FISH06
G Distance et cap vers le curseur
H Terre
I Mer
J Curseur (voir sec tion 3-2-1)
K Waypoint (voir section 5)
Remarque : pour modifier la configuration de la carte, veuillez vous reporter à la sec tion 17-2.
A
D
E
B
F
J
H
I
G
K
C
22
NAVMAN
Lorsque vous relevez la position du bateau, assurez-vous que la position af fichée n´est pas celle du curseur.
L’échelle s’affiche en haut à gauche de la carte :
Il est possible d’afficher la latitude et la longitude dans l’en-tête de données. L’écran affiche les degrés et minutes au millième près et of fre une précision de 2 m environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole “ bateau “ :
36° 29,637’ N ou S Latitude
175° 09,165’ E ou W Longitude
Si vous avez déplacé le curseur au cours des dix dernières secondes, la position af fichée
La Carte possède deux modes d´affichage : Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur la touche . Le bateau est alors positionné au centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte déf ile automatiquement de sorte que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désac tivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles et . Pour passer en mode
curseur, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l ’écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer : par exemple, appuyer sur la
touche pour déplacer le curseur vers le bas de la car te.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur sur l’écran de manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur ( DST ) et le cap vers le curseur ( BRG) sont af fichés dans le coin inférieur gauche de l’écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de l’écran, la carte défilera vers la gauche.
est celle du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée du symbole curseur :
36° 29,841’ N ou S Latitude
175° 09,012’ E ou W Longitude
Appuyer sur la touche pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le zoom arrière et afficher une zone cartographique plus large et moins détaillée.
CAUTION
!
!
WARNING
3-2-1 Modes d’affichage
3-2-2 Latitude et longitude
3-2-3 Echelle
23
NAVMAN
3-3 Calculs de d istance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’aff icher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajec toire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route.
Pour calculer la distance et le cap d’une trajectoire :
1 Appuyer sur la touche jusqu’à
ce que l’écran Carte s’affiche. Appuyer sur la touche puis sélectionner
Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ
du premier segment, que ce point soit ou non un Waypoint. Appuyer sur la touche
.
Pour rechercher et af ficher un symbole cartographique :
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner C herche.
2 Sélectionner un type de symbole :
Waypoints, Routes, Ports par nom, Ports et services ou Stations marées.
3 Si vous choisissez Ports et services :
sélectionner le type de service recherché.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur les touches , , ou pour saisir un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche .
4 Une liste d’éléments s’affiche. Si l’écran ne
peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches ou pour les faire défiler.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur la touche pour rechercher un autre port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la touche .
5 Choisir un élément puis appuyer sur la
touche . L’écran change de manière à afficher l’élément sélectionné au centre de la carte.
Pour visualiser les donné es relatives à cet
élément, appuyer sur la touche (voir section 3-2-4).
3-2-6 Vue en perspective
La fonction vue en Perspec tive permet de choisir un autre angle de visualisation de la carte (habituellement vue de dessus). Pour activer ou désactiver la fonction vue en Perspec tive, appuyer sur la touche puis cocher ou décocher la case Perspective ( ou ).
3-2-5 Rechercher un symbole c artographique
Des symboles (icônes waypoints, symboles C-MAP™) sont aff ichés sur la carte. Ils peuvent représenter des bouées, des phares, des épaves, des ports de plaisance, etc. Si vous placez le curseur sur un symbole pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Pour aff icher les informations car tographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™) :
1 Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Info carte.
3 Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i Sélec tionner l’objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche pour revenir à
la liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche pour
retourner à l’écran Car te.
3-2-4 Symboles et informations car tographiques
24
NAVMAN
3 Pour ajouter un segment, déplacer le
curseur sur le point d’arrivée du nouveau segment, que ce point soit ou non un Waypoint. L’écran affiche alors le cap et la longueur du segment que vous venez de créer ainsi que la distance totale de la trajectoire. Appuyer sur la touche .
4 Pour supprimer le dernier segment de la
trajectoire, appuyer sur la touche puis séle ctionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer la trajectoire dans sa totalité.
6 Pour enregistrer la trajectoire sous la
forme d’une route, appuyer sur la touche
puis séle ctionner Enrevg. Les nouveaux points de la trajectoire seront automatiquement sauvegardés sous forme de nouveaux waypoints, avec un nom par défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez modif ier ultérieurement les caractéristiques de la route (voir section 6-2-2) ou des nouveaux waypoints (voir section 5-2-3).
7 Appuyer sur la touche pour
retourner à l’écran Car te.
Grâce à la fonction Projection cap suivi, le TRACKER peut tracer votre route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d’un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner le temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 14-2.
A Position projetée
B Cap projeté du bateau
C Position du bateau
3-4 Projec tion cap suivi
A
C
B
La fonction Trace permet d’enregistrer à intervalles réguliers la position du bateau. Ces intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps.
Intervalles de distance.
Le TRACKER peut aff icher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi aff icher une trace sauvegardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 14-5.
Le TRACKER peut mémoriser jusqu’à cinq traces :
3-5 Historiq ue trace
La trace 1, destinée à enregistrer la progression continue du bateau, peut comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent comporter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l’embouchure d’une rivière).
Conseil : nous vous recommandons de lire attentivement le paragraphe ci-dessous avant de procéder à l’enregistrement d´une trace.
25
NAVMAN
Intervalles de temps
Intervalle Trace 1 Traces 2, 3,
4 et 5
1 s 33 minutes 8 minutes
10 s 5 heures 30 min 1 heure 20 min
1 min 33 heures 8 heures
Intervalles de distance
Intervalle Trace 1 Traces 2, 3,
4 et 5
0,01 20 5
1 2 000 500
10 20 000 5 000
Lors de l’enre gistrement d’une trace, si cette dernière atteint le nombre maximal de positions pouvant être sauvegardées, le TRACKER continue à enregistrer les nouvelles positions tandis que les plus anciennes sont effacées. La longueur d’une trace dépend de l’Inter valle trace sélectionné : plus l’intervalle est court, plus la trace est cour te et précise ; plus il est long, plus la trace est longue et moins elle est détaillée, comme l’illustrent les exemples suivants :
Les unités de mesure des intervalles et des traces correspondent aux unités de distance sélectionnées (nm, par exemple).
Les zones terrestres, les zones de navigation dangereuses ainsi que les symboles n’apparaissent pas sur l’écran Highway.
4 Navigation : Ecran Highway
L’écran Highway vous permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination. Pour activer l’écran Highway, appuyer sur la touche , sélectionner
Autre, puis Highway.
A
C
D
B
E
G
F
CAUTION
!
!
WARNING
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
A En -tête de données en option (voir section
2-8-3)
B Compas en option (voir section 2-8- 4)
C Waypoint de destination
D Route du bateau vers le waypoint de
destination
E Lignes CDI, parallèles à la route du bateau
(voir Appendice C, CDI). Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau.
F Echelle CDI
G Position du bateau, affichée au bas de
l’écran
26
NAVMAN
5 Navigation : Waypoints
Un waypoint est une position car tographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route. Le TRACKER peut sauvegarder jusqu´à 3000 waypoints. Vous pouvez créer, modifier et effacer un waypoint. Un waypoint possède les caractéristiques suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
Une position.
Une couleur pour l’icône et le nom affichés
sur la carte.
Un type :
Norm al : un waypoint traditionnel peut
être inclus dans une route ou être un point de destination (Danger : Non).
Danger : un waypoint de danger est
un waypoint que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le bateau entre dans le rayon d ’arrivée d’un waypoint de danger, l’alarme se déclenche (voir section 14-7).
Un mode d’affichage :
La fonction Sélection du sous- menu
paramétrage Car te - Autre - Waypoints vous permet de choisir le mode d’affichage des waypoints sur la carte (voir section 14-2) :
Off : le waypoint n’est pas affiché.
Icôn : l’icône du waypoint est
affichée.
I+N : l’icône et le nom du waypoint
sont affichés.
Si vous avez créé de nombreux waypoints,
utilisez cette fonction pour sélectionner les waypoints à afficher sur la carte.
N.B. : le sous-menu paramétrage Carte
- Waypoints possède deux autres fonctions : Cacher tous et Affic. tous (voir section 14-2).
5-1 Ecran Waypoints
Pour activer l’écran Wayp oints appuyer sur la touche puis sélec tionner Autre et Waypoints. L’écran Waypoints aff iche la liste des waypoints créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole, nom, latitude et longitude, distance et cap vers le waypoint, type et mode d’affichage.
Si l’écran ne peut tous les afficher, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages.
27
NAVMAN
5-2 Fonctions Waypoints
Créer un waypoint à partir de n’importe quel écran
Appuyer sur la touche . Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé à l’endroit où se situe le bateau. Pour modifier les données par défaut du waypoint, veuillez vous reporter à la section 5-2-3.
Créer et modifier un waypoint à partir de l’écran Carte
1 Pour créer un waypoint à par tir de la
position du bateau, appuyer sur la touche ESC pour passer en mode position bateau (ou appuyer sur la touche , voir ci-dessus).
Pour créer un waypoint à par tir d’une
position autre que celle du bateau, déplacer le curseur sur le point de votre choix.
2 Appuyer sur la touche .
3 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut, est créé.
4 Si nécessaire, modifier les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
Créer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 A par tir de l’écran Waypoints, appuyer
sur la touche puis sélectionner
Créer.
2 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut, est créé à l’endroit où se situe le bateau.
3 Si nécessaire, modifier les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
N.B. : vous pouvez également créer des waypoints lorsque vous créez une route (voir section 6-2-1).
5-2-1 Créer un waypo int
Ne jamais créer de waypoint sur la côte ou dans une zone de navigation dangereuse.
CAUTION
!
!
WARNING
5-2-2 Déplacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 A par tir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à déplacer.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner D éplace.
3 Déplacer le curseur sur la nouvelle position
du waypoint puis appuyer sur la touche
.
Déplacer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l’écran Waypoints, modif ier la latitude et la longitude du waypoint (voir section 5-2-3).
5-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l’écran Carte
1 A par tir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à modif ier.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner M odifie.
3 Modifier les carac téristiques du wayp oint
(voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
Modifier un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 A par tir de l’écran Waypoints, appuyer sur
les touches ou pour sélectionner le waypoint à modifier. Appuyer sur la touche
puis séle ctionner Mod ifie.
2 Modifier les carac téristiques du wayp oint
(voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
28
NAVMAN
5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte :
1 A par tir de l’écran Waypoints, appuyer sur
les touches ou pour sélectionner le waypoint à afficher. Appuyer sur la touche
puis séle ctionner Affiche.
Ou, à partir de l’écran Car te, appuyer sur la
touche , et sélectionner Cherche, puis Wayp oints. Sélectionner le waypoint à afficher dans la liste.
2 Le TR ACKER active l’écran Car te, centré sur
le waypoint sélec tionné.
Lorsque vous effacez un waypoint d’une route, assurez-vous que la nouvelle route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
5-2-5 Effacer un waypoint
CAUTION
!
!
WARNING
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige ac tuellement vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint s’il n’apparaît que sur une route.
Effacer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à effacer.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Supprim.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Effacer un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
les touches ou pour sélectionner le waypoint à effacer. Appuyer sur la touche
puis séle ctionner Supprim.
2 Sélectionner Oui pour valider.
1 A par tir de l’écran Waypoints, appuyer sur la touche puis sélectionner Supprimer
tout.
2 Sélectionner Oui p our valider.
5-2-6 Effacer tous les wayp oints
5-2-7 Mo difier les caractéri stiques d’un waypoi nt
Pour modifier les caractéristiques d’un waypoint lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre d’édition :
1 Sélectionner l’information à modif ier.
Appuyer sur la touche .
Modifier l’information à l’aide des touches
curseur.
Appuyer sur la touche .
2 Si nécessaire, répéter l’étape précédente
pour modifier une nouvelle donnée.
3 Sélectionner Enreg.
29
NAVMAN
5-2-9 Se diriger vers un waypoint
5-2-8 Trier les waypoints
Pour modifier l’af fichage de la liste des waypoints :
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri :
Nom : par nom, dans l’ordre alphabétique.
Icôn : par type d’icônes.
Distance : en fonction de la distance
par rapport au bateau.
Une flèche se positionne dans l’en-tête correspondant au mode de tri sélectionné.
Voir section 3-1-2.
Assurez-vous que les routes ne traversent pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
6 Navigation : Routes
Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre. Vous pouvez créer, modifier et ef facer une route.
Le TRACKER peut mémoriser jusqu’à 25 routes de 50 waypoints chacune.
Une route peut :
Avoir le même waypoint de départ et de destination.
Comprendre plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dans l’autre et éviter des waypoints inclus dans une route.
Lorsque le TRACKER est connecté au pilote automatique, la route devient un outil de navigation extrêmement utile : le bateau suit automatiquement la route activée.
CAUTION
!
!
WARNING
6-1 Ecran Routes
L’écran Routes affiche la liste des routes créées ainsi que leurs caractéristiques : nom, waypoint de dépar t, waypoint d’arrivée, nombre de segments et distance totale.
Pour activer l’écran Routes appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Routes.
Si l’écran ne peut aff icher toutes les routes, appuyer sur les touches ou pour faire défiler les pages.
30
NAVMAN
Après avoir créé ou modifié une route, afficher la route sur la car te et s’assurer qu’elle ne passe pas sur la terre ni dans des zones de navigation dangereuses.
iii Appuyer sur la touche : un
segment en pointillés s’affiche. Il relie la position du curseur au waypoint précédent.
iv Déplacer le curseur sur le point d’arrivée
du premier segment puis appuyer sur la touche .
v Répéter les procédures i à iv jusqu’à ce
que le dernier waypoint de la route soit positionné et sauvegardé.
vi Appuyer sur la touche pour
terminer la route.
Fonctions disponibles lors de la création d’une route :
1 Pour ajouter un waypoint à la route :
i Appuyer sur la touche puis
sélectionner Ajouter.
2 Pour insérer un waypoint en divisant un
segment en deux :
i Placer le curseur sur le segment à scinder
en plusieurs parties.
ii Appuyer sur la touche puis
sélectionner Insérer.
iii Positionner le curseur à l’endroit où vous
souhaitez insérer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche .
3 Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
déplacer.
ii Appuyer sur la touche puis
sélectionner
Déplace.
iii Positionner le curseur à l’endroit où vous
souhaitez placer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche .
4 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
supprimer.
ii Appuyer sur la touche puis
sélectionner Enlever. Le waypoint est supprimé de la route mais n’est pas effacé.
6-2 Fonctions Routes
6-2-1 Créer une route
A. Créer une route à partir de l’écran Carte
Lorsque vous créez une route :
Appuyer sur les touches ou pour modifier l’échelle ; déplacer le curseur sur le bord de la carte pour la faire défiler.
Le nom et la distance totale de la route s’affichent dans une fenêtre, en bas à gauche de l’écran. Si le curseur est positionné près d’un segment de route, la fenêtre affiche également la longueur et le cap du segment.
Chaque segment de route doit commencer et se terminer par un waypoint. Dans le cas contraire, un nouveau waypoint est automatiquement créé (pour modifier les caractéristiques du waypoint, veuillez vous reporter à la section 5-2-7).
Aucun waypoint de Danger ne peut être
intégré à votre route.
1 A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche et sélectionner Nouvelle
route.
2 Un nom par défaut s’affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii Sélectionner Ok.
3 Pour entrer les différents segments de la
route :
i Positionner le curseur sur le point de
départ de la route puis appuyer sur la touche .
ii Un waypoint auquel est attribué un nom
par défaut est créé. Pour sauvegarder ce waypoint, appuyer sur la touche ENT. Pour modifier le waypoint, voir section 5-2-7.
CAUTION
!
!
WARNING
31
NAVMAN
5 Pour suivre une route :
i Appuyer sur la touche puis
sélectionner Départ.
6 Pour terminer la route :
i Appuyer sur la touche puis
sélectionner Arrivée.
7 Pour supprimer une route :
i Appuyer sur la touche puis
sélectionner Supprim.
ii Sélectionner
Oui
pour valider.
Info : vous pouvez également activer
la fonction Distance de l’écran Carte pour enregistrer le tracé d´une trajectoire sous la forme d’une route (voir section 3-3).
B. Créer une route à partir de l’écran Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche puis sélectionner
Créer.
2 Une nouvelle route, sans waypoints, s’affiche
à l’écran avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route affiché
en haut de l’écran puis appuyer sur la touche .
ii Modifier le nom si nécessaire.
iii Appuyer sur la touche .
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l’endroit où vous souhaitez
insérer le waypoint :
Pour insérer le waypoint de départ
de la route, sélectionner le premier segment.
Pour ajouter un waypoint à la fin de
la route, sélectionner le segment vide situé au bas de la liste des waypoints.
Dans tous les autres cas,
sélectionner le waypoint devant lequel vous souhaitez insérer le nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche . La liste
des waypoints s’aff iche. Sélectionner ensuite le waypoint à utiliser.
Une fois le waypoint inséré, la distance
et le cap du segment s’affichent automatiquement. Si l’écran ne peut afficher la totalité des waypoints de la
route, appuyer sur les touches ou pour faire défiler la liste des waypoints.
5 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche puis
sélectionner
Enlever.
6 Répéter ces différentes étapes jusqu’à ce que
la route soit complètement tracée.
7 Appuyer sur la touche .
8 Afficher la route sur la carte (voir section
6-2-3) et s’assurer qu’elle ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Voir section 3-1-3.
6-2-2 Modifier une route
Modifier une route à partir de l’écran Carte
1 A par tir de l’écran Routes, sélectionner la
route à modifier. Appuyer sur la touche
puis séle ctionner Mod ifier sur
la carte.
2 La route sélectionnée est affichée sur la
carte, le waypoint de départ entouré d’un cercle.
3 Modifier la route en suivant les instructions
de la section 6-2-1 A, à par tir de l’étape 4.
Modifier une route à partir de l’écran Routes
1 A par tir de l’écran Routes, appuyer sur les
touche ou pour sélectionner la route à modifier. Appuyer sur la touche puis séle ctionner Mod ifie.
2 La route sélectionnée s’affiche avec
son nom et la liste des waypoints qui la composent.
3 Modifier la route en suivant les instructions
de la section 6-2-1 B, à partir de l’étape 3.v.
32
NAVMAN
6-2-3 Afficher u ne route sur la carte
6-2-4 Efface r une route
Pour visualiser une route sur la car te : 1 A par tir de l’écran Routes, appuyer sur
les touches ou pour sélectionner la route à af ficher. Appuyer sur la touche
puis séle ctionner Affiche. Ou, à partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche , et sélectionner Cherche,
puis Route. Sélectionner la route à afficher dans la liste.
2 Le TR ACKER active l’écran Car te, centré sur
la route sélectionnée.
1 A par tir de l’écran Routes, appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à effacer. 2 Appuyer sur la touche puis sélectionner Supprim.
2 Sélectionner Oui p our valider.
1 A par tir de l’écran Routes, appuyer sur la touche puis sélec tionner Effacer tout.
2 Sélectionner Oui p our valider.
6-2-5 Effacer toutes les routes
6-2-6 Suivre une route
Voir section 3-1-3.
Le système GPS est géré par le gouvern ement américain. Vingt-quatre satellites tour nent en permanence autour de la ter re en émet tant des signaux horaires et de positionnement. Le récepteur GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus proches pour calculer avec précision sa position terrestre, appelée position GPS.
Dans 95% des cas, la précisio n d’une position GPS es t comprise entre 0 et 10 m. Une antenne GPS peut capter des signaux satellites GPS quel que soit l’endroit du gl obe où vous vous trouvez.
7 Satellites
Systè me DGPS
Un système DGPS améliore l a précisio n de la position GPS grâce à l’utilisation de signaux de correction. Votre T RACKER est compatible avec les systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS
utilisant le positionnement par satellites. Les signaux de correction émis par les satellites sont captés par l’antenne GPS standard de votre TRACKER. Dans 95% des cas, la précision de la position GPS corrigée est comprise entre 0 et 5 m.
Le système WAAS couvre l’ensemble du
terri toire américain et la quasi-tot alité du terri toire canadien. Le systèm e EGNOS couvr ira la majeure parti e de l’Euro pe occidentale lorsqu’il se ra opérationnel.
Systè me de positionnement m ondial GPS
33
NAVMAN
Radiobalis es
Les radiobalises sont d es stations au sol
qui ém ettent des signaux de correction pouvant être captés à bord par un récepteur radio balise différentiel. Les radiobalises, qui ont une portée limitée, sont g énéralement installées à prox imité des ports et des zones de traf ic important. La précisi on de la position GPS corrigée est généralement compris e entre 0 et 2 ou 5 mètres.
Récepteur GPS
Les GPS Navman sont équipés d’un récepteur 12-canaux d’une grande sensibilité, qui recherche les signaux de tous les satellites “ visibles ” au- dessus de l ’horizon . Pour calculer la position du bateau, le récepteur utilise les donn ées des satellites situés uniquement à plus de 5° au- dessus de la lign e d’horizon.
Le temps de première acquisition d’un récepteur GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans cer tains cas, ce délai peut atteindre deux minutes et plus.
L´ écran Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS.
Pour activer l’écran Satellite, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis
Satellite.
7-1 Pr ésentation de l’écran Satellite
A
C
D
B
E
G
F
Les informations suivantes s´affichent à l’écran :
A Mode de l’antenne GPS, par exemple
“ Acquisition ”, “ Pos.GPS ” ou “ Pas de GPS ”. Si le TRACKER est en mode simulation, le
mot “ Simulation ” est alors aff iché (voir section 2-7).
B Date et heure calculées à partir des signaux
satellites GPS. L’heure aff ichée correspond à l’heure locale (temps universel UTC [GMT ] plus décalage horaire, voir section 14-10)
C HDOP : coef ficient d’affaiblissement de la
position. Il indique le degré d ’erreur de la position GPS due à la position des satellites. Plus le coef ficient est faible, plus le calcul de la position est précis.
D Intensité des signaux satellites GPS. Le
TRACKER peut aff icher jusqu’à douze signaux GPS différents. Plus la barre est grande, plus l’intensité du signal est importante.
E Position du bateau
F Position des satellites GPS visibles :
Le cercle extérieur indique le degré 0
d’élévation (horizon).
Le cercle intérieur indique le degré 45
d’élévation.
Le centre indique le degré 90
d’élévation (à la verticale du bateau).
Le nord est en haut de l’écran.
G Lorsque le bateau se déplace, le COG est
matérialisé par une ligne pleine partant du centre.
34
NAVMAN
8 Ecran Jauge
L’écran Jauge permet d’obtenir diverses informations, telles que la vitesse surface, à partir d’indicateurs analogiques ou numériques.
Pour activer l’écran Jauge, appuyer sur la touche et sélectionner Ca rte, puis
Carte + Jauges.
Si besoin, appuyer deux fois sur la touche
pour passer à l’écran Jauge (voir section
2-8-1).
Carte
Jauges
Avant d’utiliser les données de l’écran Jauge, étalonner l’Echelle de vitesse, le
Régim e maxi et le Dé bit carburant maxi (voir sections 14-3 et 14-4).
1 Activer l’écran Jauge puis appuyer sur la
touche .
2 Pour choisir le type de jauge :
i Sélec tionner Type d’indicateur.
ii Sélectionner Analogique (cadran
rond) ou Nu mériq ue (nombres).
3 Pour modifier la nature des données
affichées :
i Sélec tionner Param étrage
indicateurs.
Modifier l’aff ichage de l’écran Jauge
ii Modifier l’un des indicateurs :
a) Utiliser les touches curseur pour
sélectionner la jauge à modifier.
b) Appuyer sur la touche pour
afficher la liste des données pouvant être affichées dans le champ.
c) Sélectionner un type de données
disponible.
iii Répéter cette dernière étape pour
configurer les autres indicateurs. Appuyer sur la touche .
4 Appuyer sur la touche pour
retourner à l’écran Jauge.
35
NAVMAN
9 Ecran Données
L’écran Données est composé de champs de données numériques grand format. Pour activer l’écran Données, appuyer sur la touche
, sélectionner Autre, puis Données.
Pour sélectionner le type de données à afficher :
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Pa ramétrage données.
2 Modifier un champ de données :
i Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
ii Appuyer sur la touche pour
afficher la liste des données pouvant être affichées dans le champ.
iii Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune
pour laisser le champ vide.
3 Répéter l’étap e 2 pour configurer les autres
champs de données.
4 Appuyer sur la touche .
36
NAVMAN
Pour obtenir des donné es carburant précises :
N’oubliez pas d’enregistrer dans le
TRACKER les ajouts et retraits de carburant (voir sec tion 10-3).
Si le bateau est équipé de capteurs
essence, n’oubliez pas de les étalonner au moment de l’installation ou lorsque les valeurs aff ichées semblent inexac tes (voir section 10-7).
Choisissez le type de capteur de
vitesse le mieux adapté au calcul de l’économie et de l’autonomie et à la création des courbes de consommation de carburant (voir section 10-5).
Si le bateau est équipé d’un capteur
à roue à aubes, n’oubliez pas de l’étalonner au moment de l’installation ou lorsque les vitesses aff ichées semblent inexac tes.
10 Fonctions et écran Carburant
Pour pouvoir bénéf icier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft.
Chaque moteur est équipé d’un capteur qui permet de mesurer son débit de carburant.
A partir de ces données de débit de carburant, de vitesse et de régime moteur (si disponible), le TRACKER calcule la quantité de carburant restant dans le(s) résevoir(s), la quantité de carburant consommée, l’autonomie et l’économie. Ces données peuvent être consultées à partir de l’écran Carburant (voir section 10-2).
Vous pouvez :
afficher la quantité de carburant
consommée au cours de votre sortie (voir section 10-2)
paramétrer les alarmes de Niveau de
carburant bas (voir section 10-4)
tracer les courbes de consommation
de carburant - graphiques de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur (tr/min) - de manière à contrôler et optimiser les per formances de votre bateau (voir section 10-6).
10-2 Ecran Carbu rant
Pour activer l’écran Carburant, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Carbura nt.
L’apparence de l’écran varie en fonc tion du nombre de moteurs et de réservoirs. Si des données de régime moteur sont disponibles et si vous avez créé puis sélectionné une Courbe conso carburant (voir section 10-6), appuyer sur la touche pour passer de l’écran Résumé à l’écran Courbe conso carburant.
Les infor mations suivantes s’affic hent à
l’écran :
Vitesse
Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1.
10-1 Fonctions Carburant
Tr/min (si disponible)
Si le régime moteur n’est pas connu, l’écran affiche la profondeur.
Restant
La quantité de carburant restant dans le(s) réservoir(s) est représentée sur une jauge verticale visible sur la droite de l’écran. La position de la (des) barre(s) jaune(s) représente la quantité de carburant restante. Si une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée (voir section 10-4), une barre rouge indique le niveau de déclenchement de l’alarme. Si le bateau est équipé de deux réser voirs, la barre de gauche correspond au réservoir bâbord tandis que la barre de droite correspond au réservoir tribord.
CAUTION
!
!
WARNING
37
NAVMAN
Consommé
Indique la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont affichées sur la gauche de l’écran.
Pour calculer la quantité de carburant consommée, activer l’écran Carburant puis :
Dans le cas d’une installation 1 moteur,
appuyer sur la touche puis sélectionner Consommation à zéro.
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, la consommation de carburant pour chaque moteur et la consommation totale de carburant peuvent s’afficher. Appuyer sur la touche et sélectionner Consommation à zéro puis :
Sélectionner Bâbord ou Tribord pour
effacer la quantité de carburant consommée par un moteur.
Sélectionner ces deux options pour effacer la
quantité totale de carburant consommée.
Débit
Indique le débit de carburant de chaque moteur. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur bâbord sont af fichées sur la gauche de l’écran. Utiliser les indications de débit pour déterminer la charge de chaque moteur.
Autonomie
Evalue l’autonomie en fonction du débit de carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5).
Economie
Affiche la distance parcourue par unité de carburant consommée. La valeur af fichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Plus la valeur af fichée est élevée, plus l’économie de carburant est importante. Régler la manette des gaz et le trim moteur pour une économie optimale.
Courbe conso carburant
Affiche une courbe de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôler et optimiser les performances du bateau (voir section 10-6).
38
NAVMAN
10-3 Remplir ou v ider un réservoir
Toujours enregistrer dans le TRACKER le nombre de litres ajoutés ou retirés au réservoir. En cas d’oubli, les données Carburant deviennent fausses.
A Si vous faites le plein
Activer l’écran Jauge puis appuyer sur la touche
.
Puis :
Si vous n’avez qu’un réservoir, sélectionner
Remplir réservoir.
Si vous avez plusieurs réservoirs,
sélectionner Remplir réservoir, puis sélectionner le réservoir qui vient d’être rempli.
Remarque : lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d’air empêche souvent de mettre la même quantité de carburant deux fois de suite.
Réservoirs sous plancher :
Vérifier que l’assiette du bateau est
identique chaque fois que vous suivez la procédure A.
Préférer la procédure B ci-dessous lors du remplissage d’un réservoir. Faire le plein et suivre la procédure A tous les dix remplissages environ.
B Si vous remplissez le réservoir partiellement
1 Ajouter la quantité de carburant voulue et
noter le volume.
2 A partir de l ’écran Carburant, appuyer sur la
touche puis sélectionner Ajouter carburant.
3 Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir qui vient d’être rempli.
4 Saisir le volume de carburant qui vient
d’être ajouté.
Remarque : la procédure B ne permet pas d’obtenir un calcul exact de la quantité de carburant. Si cette procédure est utilisée plusieurs fois de suite, l’erreur s’amplifie. Pour éviter cela, faire le plein complet du réservoir et suivre la procédure A environ tous les dix remplissages.
C Si vous videz le réservoir
1. Avant de retirer du carburant du réservoir, activer l’écran Carburant, appuyer sur la touche puis sélectionner Param. vol. restant.
2. Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner le réservoir qui va être vidé.
3. Noter la valeur indiquée à droite du sous-menu Restant de l’écran Carburant. Il s’agit du volume de carburant initialement contenu dans le réservoir.
4. Retirer le volume de carburant voulu du réservoir puis noter la quantité retirée.
5. Retrancher le volume de carburant ôté du réservoir à son volume initial. Vous obtenez ainsi la quantité de carburant actuellement contenue dans le réser voir.
6. Modifier le paramètre Param. vol. restant en conséquence.
7. Appuyer sur la touche
Remarque : cette procédure est également valable lorsque vous remplissez votre réservoir. Dans ce cas, ajouter au volume initial le nombre de litres qui viennent d’être ajoutés.
39
NAVMAN
Les calculs de consommation de carburant se font à par tir de la vitesse du bateau. Cette vitesse peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue à aubes ou encore un capteur Pitot :
Les capteurs à roue à aubes ou Pitot
mesurent la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Le GPS mesure la vitesse du bateau sur le fond. Les valeurs d’Autonomie et d’Economie ainsi que les courbes de consommation de carburant peuvent donc être différentes selon l’instrument utilisé pour mesurer la vitesse du bateau (voir section 10-5-2).
A grande vitesse, un capteur Pitot est plus
précis qu’un capteur à roue à aubes. A faible vitesse, un capteur à roue à aubes est plus précis qu’un capteur Pitot.
10-5 Capteur s de vitesse
Pour sélectionner un capteur de vitesse optionnel
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
pour afficher le menu Paramétrage et sélec tionner Carburant puis Sourc e vitesse.
2 Si vous utilisez un capteur à roue à aubes
ou un capteur Pitot, sélectionner Vit. surface. Si vous désirez obtenir une vitesse GPS, sélec tionner Vit. fond.
3 Si un capteur à roue à aubes et un capteur
Pitot sont installés, choisir Vit. surface puis :
i Appuyer sur la touche et sélectionner
Smar tcraft puis choisir Ty pe de vitesse.
ii Sélectionner Roue à aub es ou Pitot.
Info : vous pouvez changer de source de vitesse en navigation.
10-5-1 Sélectionner un capteur de vitesse
Pour paramétrer l’alarme de Niveau de carburant bas d’un réservoir :
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
pour afficher le menu Paramétrage, puis séle ctionner Carbu rant et Param étrage réser voirs.
2 Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir pour lequel vous voulez paramétrer l’alarme.
10-4 Alarme Niveau carburant bas
3 Sélectionner Alarm e carburant puis
entrer le nombre de litres servant de seuil de déclenchement pour l’alarme Niveau carburant bas. Pour désactiver l’alarme entrer la valeur “ zéro “.
Lorsqu’une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée, son seuil de déclenchement est représenté par une barre rouge sur les jauges de niveau de carburant. Vous pouvez aussi paramétrer cet te alarme à partir du menu Paramétrage > Alarmes (voir sec tion 14-7)
40
NAVMAN
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant = 4 noeuds
Vitesse fond = 6 noeuds
10-5-2 Vitesse sur face et vitesse fond
Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot mesurent la vitesse de l’eau, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau. Les GPS mesurent la vitesse sur le fond, c’est à dire la vitesse du bateau par rapport à la terre. S’il y a du courant, les vitesses mesurées par ces trois instrument s sont dif férentes. Dans ce cas, les valeurs du loch totalisateur et du loch journalier ainsi
que celles de l’économie et de l’autonomie sont dif férentes (voir illustration ci-dessous).
La vitesse surface est une meilleure option pour mesurer les performances potentielles du bateau. Par contre, la vitesse fond permet d’obtenir des données plus précises pour atteindre une destination (le courant étant pris en compte). Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1.
Si le courant vient de face, la v itesse fond est i nférieure à la vitesse surface
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure et dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) :
Vites se L och E conomie Autonomie
Source vit. = Vit. sur face : 10 noeuds 10 nm 3,3 nm / gal 165 nm
Source vit. = Vit. fond : 6 noeuds 6 nm 2,0 nm / gal 100 nm
Vitesse surface = 10 noeuds
Vitesse fond = 8 noeuds Courant à 45° = 4 noeuds
Si le courant vient de l’arrière, la vitesse fon d est supérieure à la vite sse surface
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant
= 4 noeuds
Vitesse fond = 14 noeuds
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure et dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) :
Vites se L och E conomie Autonomie
Source vit. = Vit. sur face : 10 noeuds 10 nm 3,3 nm / gal 165 nm
Source vit. = Vit. fond : 14 noeuds 14 nm 4,7 nm / gal 235 nm
Courant à 45°
= 4 noeuds
Vitesse fond = 13 noeuds
Vitesse surface = 10 noeuds
41
NAVMAN
5 Entrer le régime maximum que vous savez
pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur.
6 Le TRACKER vous demande ensuite de
déterminer le régime minimum. Faire tourner le moteur au ralenti. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au ralenti, au même nombre de tr/min. Continuer à naviguer à ce ré gime. Attendre environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise, puis appuyer sur la touche . Attendre que le TRACKER enregistre les données.
7 Il vous demande ensuite d’augmenter les
gaz jusqu’à ce que les moteurs atteignent un régime cible. Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au même régime cible. Une fois le régime cible atteint, la case “Régime cible” devient ver te. Continuer à naviguer à ce ré gime. Attendre
Pour tracer une courbe de consommation de carburant, naviguer en ligne droite pendant environ 15 minutes à différents régimes. Si vous tracez une courbe p our la première fois, choisir un jour où la mer est calme, le vent faible et le courant insignifiant. Votre carène doit être parfaitement propre et le chargement du bateau similaire à la normale. Plus tard, il vous sera possible de tracer des courbes dans différentes conditions de navigation (état du bateau, de la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à la première que vous avez tracée pour voir comment évoluent les performances de votre bateau selon les conditions.
Tracer une courbe
1 Naviguer en ligne droite.
2 Choisir une source de vitesse pour la
construc tion de la courbe (voir section 10-5-1). Il est préférable de choisir la Vitesse surface pour mesurer les performances potentielles du bateau.
3 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
pour afficher le menu Paramétrage, puis séle ctionner Carbu rant.
4 Sélectionner Cou rbe conso
carburant, puis Nouveau.
10-6 Courb es de consommation de carburant
Une courbe de consommation de carburant représente la consommation de carburant (quantité de carburant consommée par unité de distance parcourue) et la vitesse du bateau en fonction du régime du moteur (en tr/min). Pour pouvoir visualiser les courbes de consommation de carburant, vous devez déterminer le régime de votre moteur et donc disposer du système SmartCraft ou de capteurs diesel. Les courbes de consommation de carburant sont très utiles pour évaluer les performances de votre bateau dans différentes conditions. Elles vous permettent aussi de régler votre vitesse pour une consommation minimale en fonction des conditions.
10-6-1 Tracer une courbe de consommation de carbu rant
42
NAVMAN
environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise et vérifier si la case “ Régime cible “ reste verte. Appuyer ensuite sur la touche . Attendre que le TRACKER enregistre les données.
8 Le TRACKER répète cette opération pour
différents régimes cibles jusqu’au régime maximum. Il vous demande ensuite si vous souhaitez enregistrer la courbe.
Sélectionner O ui. Le TRACKER vous demande d ’at tribuer un nom à la courbe. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Appuyer ensuite sur la touche . Le TRACKER sauvegarde la nouvelle courbe.
Remarque : vous pouvez interrompre le tracé de la courbe à tout moment en appuyant sur la touche .
10-6-2 Gérer les courbes de consommation de carburant
Renommer une courbe
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’aff iche puis sélectionner
Carbura nt.
2 Sélectionner Cou rbe conso
carburant. Sélectionner Nom, puis
sélectionner la courbe à renommer.
3 Sélectionner Renom mer puis appuyer sur
la touche . Modifier le nom du fichier.
10-6-3 Utiliser les courbes de consommation de carburant
Effacer une courbe
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’aff iche puis sélectionner
Carbura nt.
2 Sélectionner Cou rbe conso
carburant. Sélectionner Nom, puis
sélectionner la courbe à ef facer.
3 Sélectionner Supprim.
Sélectionner une courbe
1 Avant tout, créer une courbe de
consommation de carburant (voir section 10-6 -1).
2 A partir de l ’écran Carburant, appuyer sur
la touche , sélectionner Courbe conso carburant puis sélec tionner le nom de la courbe à utiliser.
3 A partir de l ’écran Carburant, appuyer
si nécessaire sur la touche pour sélectionner Courbe conso carburant et afficher cette courbe.
Remarque :
a Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, faire tourner tous les moteurs au même régime pendant l’utilisation de la courbe.
b La forme de la courbe dépend du type de
capteur de vitesse choisi pour la création de la courbe (voir sections 10-5-1 et 10-5).
c Pour plus d’informations sur les courbes
de consommation de carburant, consulter le Manuel d’Installation et d’Utilisation du Kit
Diesel.
C
D
E
F
A
B
Utiliser une courbe
A un régime donné, comparer les performances actuelles de votre bateau à celles qui apparaissent sur la première courbe. Vous pouvez comparer les performances ac tuelles de votre bateau à ses performances dans des conditions idéales ou dans les mêmes conditions, selon la courbe sur laquelle vous vous basez .
Indica tions fournie s par une courbe
A Régime moteur ac tuel. Dans le cas d’une
double motorisation, il s’agit de la moyenne des régimes des deux moteurs.
B Courbe rouge : vitesse du bateau à
différents régimes (enregistrée lors du tracé de cet te courbe).
C Point rouge : vitesse actuelle du bateau.
43
NAVMAN
Le point se situe au-dessous de la courbe rouge, indiquant ainsi que la vitesse actuelle du bateau est inférieure pour un même régime à celle atteinte lors du tracé de la courbe.
D Courbe bleue : consommation de carburant
à différents régimes (enregistrée lors du tracé de cet te courbe).
E Point bleu : consommation de carburant
actuelle. Le point se situe au-dessous de la courbe bleue, indiquant ainsi que la consommation de carburant est inférieure pour un même régime à celle mesurée lors du tracé de la courbe.
F Pour connaître le régime moteur idéal
pour une vitesse et une consommation optimales, repérer le point d ’inflexion de la courbe.
Etalonner les capteurs de débit d’essence au moment de l’installation ou lorsque les données carburant semblent erronées et que les conseils donnés en appendice B (En cas de problème) ne sont pas suffisants.
Remarque :
Les capteurs carburant Smart Craft et les
capteurs diesel Navman sont étalonnés en usine. Ils n’ont pas besoin d’être réétalonnés.
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, étalonner le capteur de chaque moteur. Ceci peut être effectué simultanément à l’aide de plusieurs nourrices ou en décalé avec une seule nourrice.
L’étalonnage des capteurs nécessite une
mesure précise de la consommation de carburant. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres (4 gallons) de carburant.
Lors du plein des réservoirs sous plancher,
la création de poches d ’air empêche souvent de mettre la même quantité deux fois de suite. Il faut donc remplir les réservoirs au maximum : plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis.
10-7 Etalonnage
Pour étalonner le(s) capteur(s) :
1 Relever la quantité de carburant contenue
dans la (les) nourrice (s).
2 Raccorder la (les) nourrice(s) au moteur via
le(s) capteur(s).
3 Faire tourner le (s) moteur(s) à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l´ écran affiche une consommation d’au moins 15 litres (4 gallons) par moteur.
4 Vérifier la quantité de carburant réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir la nourrice au niveau initial, puis relever la quantité af fichée à la pompe.
5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
pour afficher le menu Paramétrage, puis séle ctionner Carbu rant et Param étrage moteurs.
6 Dans le cas d’une installation 1 moteur,
sélectionner Et alonnage et modif ier la valeur indiquée pour qu’elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche .
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, sélectionner le moteur à étalonner. Sélectionner Etalonnage et modifier la valeur indiquée pour qu’elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche . Répéter cette opération pour les autres moteurs.
44
NAVMAN
11 Ecran Marées
L’écran Marées est disponible à partir des cartouches C-MAP. L’écran Marées affiche les horaires de marée et les hauteurs d’eau pour un port et à une date donnés.
Remar que : l’écran Marées n’est utilisable que si le décalage horaire a été correctement paramétré (voir sec tion 14-10).
Pour activer l’écran Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche , puis sélec tionner Autre et Marées.Pour activer l’écran Marées correspondant à la station de votre choix :
1 A par tir de l’écran Carte, appuyer sur
la touche puis sélectionner
Cherche.
2 Sélectionner Stations marées.
3 Une liste des stations d’observation des
marées s’af fiche. Sélectionner la station d’observation de votre choix. La carte se recentre alors automatiquement sur la station sélectionnée.
4 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height.
Sélec tionner la date de la courbe des marées 1 Appuyer sur la touche .
2 Sélectionner Ce jour, J.suiv ou
J.préc.
Pour choisir une date différente,
sélectionner Entrer date, modifier la date aff ichée puis appuyer sur la touche
.
A
C
B
I
H
J
K
D
E
G
D
F
N
L
M
A Nom de la station et distance
station -bateau
B Heure et date sélectionnées
C Courbe des marées
D Nuit
E Lever du soleil
F Jour
G Coucher du soleil
H Hauteur de marée
I Curseur horaire marées : ligne
pointillée verticale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur latéralement
J Horaire p osition curseur et hauteur
d’eau à cette heure
K Données correspondant à la date
choisie
L Curseur hauteur marées : ligne
pointillée horizontale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur verticalement.
M Hauteur position curseur
N Phase de la lune en fonction de
l’heure affichée à l’écran et de la date sélectionnée.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
45
NAVMAN
12 Ecran Cartouche utilisateur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section 1-3).
Pour activer l’écran Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche , sélectionner
Autre, puis Cartouche utilisateur.
Remarque :
1 Commencer par retirer la cartouche
cartographie puis insérer la cartouche utilisateur. Une fois vos opérations effectuées, remplacer la cartouche utilisateur par la cartouche cartographie (voir section 1-3).
2 Les anciennes cartouches 5 volts ne sont
pas compatibles.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Liste des fichiers
Liste des fichiers de la cartouche utilisateur insérée dans le lecteur. Si l’écran ne peut afficher tous les fichiers, appuyer sur les touches
ou pour faire défiler les pages.
Waypts et Routes
Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans la mémoire non volatile du TRACKER.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans chaque trace du TRACKER (traces 1 à 5).
Remarque :
1 Utiliser la fonction En reg. pour
enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous).
2 Le TR ACKER ne peut pas utiliser les
données des fichiers de la cartouche utilisateur tant que celles-ci n’ont pas été enregistrées sur le TRACKER . Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces données sur le TRACKER (voir ci-dessous).
Enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur
Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints, l’ensemble des routes ou l’une des traces
du TRACKER dans un fichier de la cartouche utilisateur :
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Enreg.
2 Sélectionner Waypts, Routes ou
Traces.
3 Pour l’option Traces, sélectionner le
numéro de la trace à enregistrer.
4 Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom
du fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté à la liste des fichiers affichée à l’écran.
Charger les données de la cartouche utilisateur sur le TRACKER
Cette fonction permet de charger un fichier de la cartouche utilisateur vers le TRACKER :
Chargement d’un fichier Waypoints : les waypoints du fichier viennent s’ajouter aux waypoints enregistrés dans le TRACKER. Si un waypoint du fichier possède le même nom qu’un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le TRACKER affiche alors les deux waypoints à l’écran. Sélectionner :
Eviter : pour ne pas enregistrer le
waypoint du fichier.
Re mplace : pour ne pas enregistrer
le waypoint du fichier.
46
NAVMAN
13 Ecran Infos techniques
Pour activer l’écran Infos techniques, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis
Infos techniq ues.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale intégrée.
Les références de la cartouche insérée dans le lecteur du TRACKER.
Le nombre de waypoints, routes et traces enregistrés dans le TRACKER.
Les codes couleur pour les branchements au TRACKER .
N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur NAVMAN la version et la date du logiciel installé sur votre TRACKER si vous devez le contacter pour un problème technique.
Evite Ts : pour ne pas enregistrer
les waypoints du fichier qui portent le même nom qu’un waypoint existant.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les
waypoints du fichier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et remplacés par les nouveaux waypoints.
Chargement d’un fichier Routes : les routes du fichier viennent s’ajouter aux routes enregistrées dans le TRACKER. Si une route du fichier possède le même nom qu’une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s’affiche vous demandant quelle route conserver.
Chargement d’un fichier Trace : la trace du fichier remplace la trace enregistrée dans le TRACKER.
Pour charger un fichier sur le TRACKER :
1 Sélectionner le fichier à charger.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Charger.
Supprimer un fichier de la cartouche utilisateur
1 Sélectionner le fichier à supprimer.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Supprim.
3 Sélectionner Oui p our valider.
Lire la liste des fichiers
Cette fonction permet de lire et d´afficher à l’écran la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais ne permet pas d’enregistrer les données des fichiers sur le TRACKER.
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
Formater la cartouche utilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur non formatée. Formater la cartouche si un message d’erreur vous indique que la cartouche n’est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche.
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Formater.
3 Sélectionner Oui p our valider.
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à l’écran.
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type
ou Heure.
47
NAVMAN
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Para métrage
s’affiche puis sélectionner Système :
Langue
Sélectionner la langue d’affichage de votre GPS traceur : anglais, italien, français, allemand, espagnol, néerlandais, suédois, portugais, finnois ou grec.
Info : si la langue sélectionnée ne convient
pas, modifier le paramètre Lang ue du menu
Système.
14-1 Paramétrage > Systè me
14 Paramétrage du TRACKER
Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer les fonc tions de navigation du TRACKER. Nous vous recommandons toutefois de vous familiariser avec l’appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu.
Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche puis sélectionner une fonction.
Remarque :
1 Les fonctions du menu Paramétrage sont
décrites dans les sections qui suivent.
2 La section 2-1 explique comment
paramétrer ou modifier des données à partir des menus Paramétrage.
3 Le type de paramètres disponibles dépend
des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).
Rétroécl.
Sélectionner le niveau de rétro-éclairage des touches et de l’écran (voir section 2-4)
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de
couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour.
Tous les écrans disposent d’une palette
optimisé e pour la nuit.
Voir section 2-4. Pour ne changer que la palette de la carte, voir sec tion 14-2.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis lorsqu’une touche est enfoncée.
Extinction auto
Voir section 2-3.
48
NAVMAN
SmartCraft
(voir le Manuel
d’Installation et d’Utilisation
du boîtier SmartCraft)
Options du menu Paramétrage
Les captures d’écran suivantes illustrent les paramètres par défaut. Le type de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).
Système
(section 14-1)
Carte
(section 14-2)
Heure
(section 14-10)
Unités
(section 14-8)
Alarmes
(section 14-7)
GPS
(section 14-3)
Simulation
(section 14-11)
Lochs
(section 14-6)
Trace
(voir 14-5)
Transfert données
(section 14-9)
Eau (14-2)
Autre (14-2)
Terre
Carburant
(section 14-4)
49
NAVMAN
Rotation
Sélectionner l ’orientation de la carte :
Orien.nord : le nord est en haut de la carte.
Orien.trace : la carte est orientée selon le cap du bateau.
Ce mode est particulièrement utile dans les zones de navigation étroites (ports, rivières). Un message vous demande d’entrer un écart de route (écart à par tir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau).
Conseil : augmenter la valeur de l’écart de route si la carte est trop
souvent réorientée.
Orien.route : la carte est orientée selon le cap à suivre. Vous
pouvez sélectionner ce mode uniquement si le bateau se dirige vers un point de destination précis.
Palette
Sélectionner la palette de couleurs de l’écran LCD :
Norm al
Soleil : couleurs plus vives p our une meilleure lisibilité en
plein soleil.
Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit.
Système géodésique
Les positions GPS calculées par le TRACKER sont basées sur un référentiel géodésique mondial appelé WGS84 et aujourd ’hui utilisé par la plupart des cartes papier. Toutefois, certaines cartes utilisent d’autres systèmes de référence. Dans ce cas, les latitudes et longitudes d’un même objet seront différentes sur le TRACKER et sur votre carte papier. Ce décalage s’applique à tous les objets affichés, qu’il s’agisse du bateau, de waypoints, de traces, de méridiens et de parallèles ou encore d’éléments cartographiques tels que la terre, les rochers, les bouées et les lignes bathymétriques.
Utiliser la fonction Système géodésique pour sélectionner le référentiel géodésique du TRACKER adapté à votre car te papier. Les coordonnées des objets affichés sur l’écran du TRACKER seront alors ramenées au système géodésique de votre carte papier.
14-2 Paramétrage > Carte
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis séle ctionner Carte :
Retour param. défaut
Activer cette fonction pour ef facer l’ensemble des données du menu Paramétrage et rétablir les valeurs par défaut du fabricant. Les waypoints, les routes et la langue enregistrés dans le TRACKER ne sont pas effacés.
SmartCraft
Aucun boîtier SmartCraft n’est installé. Les fonctions SmartCraft sont désactivées.
Le système SmartCraft fonctionne normalement
Voir section 15-8.
50
NAVMAN
Choix d’un système géodésique
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Système géodésique.
2 Sélectionner le système géodésique adapté
à votre carte papier.
3 Si vous sélectionnez un autre système que
le WGS 84, le TRACKER vous demande si vous souhaitez appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’inter face NMEA (voir ci-dessous).
Compensation GPS NMEA
Si vous sélectionnez un autre système géodésique que le WGS 84, vous pouvez choisir d’appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l’interface NMEA :
Les coordonnées géographiques
affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA ne correspondent pas aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Les coordonnées envoyées vers les radios VHF compatibles NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Les coordonné es géographiques
affichées sur les répétiteurs compatibles NMEA correspondent aux coordonnées affichées sur le TRACKER . Cependant, les coordonnées envoyées vers une radio VHF compatible NMEA seront très légèrement décalées par rapport aux coordonnées exprimées en WGS 84.
CAUTION
!
!
WARNING
Lorsque vous changez de carte papier et de système géodésique, n’oubliez pas de modifier le référentiel du TRACKER.
Le décalage de carte est destiné à corriger des écar ts peu importants. Il ne doit pas être utilisé s’il existe un référentiel géodésique adapté à votre carte papier. Lorsque vous entrez un décalage de carte, soyez par ticulièrement vigilant afin d’éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte.
CAUTION
!
!
WARNING
Décalage de carte
Sur certaines cartes, les erreurs de position sont constantes. Pour les corriger, il faut appliquer un décalage de carte. Une fois le décalage effectué :
Les positions des différents éléments
cartographiques (terre, bouées, courbes bathymétriques, etc.) s’affichent sur la carte du TRACKER à l’endroit où ils devraient se trouver.
Les coordonnées du bateau, des waypoints,
des traces, des méridiens et des parallèles affichées sur la carte du TRACKER restent inchangées.
Entrer un décalage de carte
1 Déplacer le bateau jusqu’à un point connu
de la carte, par exemple une place de port.
2 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner D écalage carte.
3 Placer le curseur sur l’endroit réel où se
situe le bateau.
4 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Entrer.
5 Appuyer sur la touche pour entrer
le nouveau décalage de carte. La position corrigée du bateau s’affiche à l ’écran.
Annuler le décalage de carte
En annulant le décalage de carte, vous effacez les corrections apportées aux positions des éléments cartographiques affichés sur l’écran du TRACKER .
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner D écalage carte.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Effacer.
3 Appuyer sur la touche .
Sous-menu Général
Mode traceur
Normal : seules les échelles disponibles sur la c artouche car tographie sont
disponibles.
Si vous appuyez sur les touches ou pour sélectionner une échelle de carte qui n’est pas disponible, l’écran Carte passe à cette échelle mais n’af fiche que la position du bateau et sa trace (si cette option est activée). Le reste de l’écran est quadrillé blanc et noir et aucune information de navigation ne s’affiche. Cette fonction est utile lorsque vous désirez visualiser le moindre mouvement du bateau (zoom avant) ou s’il n’y a pas de carte détaillée de votre zone de navigation.
Anti-clutter
Les noms et les i cônes sont affiché s. Remarque : cette fonc tion est indép endante
du choix d es détails à affiche r pour chaque ni veau de zoom.
Permet de c acher les noms et l es icônes les moi ns important s afin de rendre la carte p lus lisible.
Infos à valeur ajoutée
Les donn ées cartogra phiques terre stres s’ajoutent au x données mari times.
Projection cap suivi
Le TRACKER peut réévaluer la route après un laps de temps donné en se basant sur la vitesse du courant et le cap (voir section 3-4). Les options suivantes sont disponibles : 2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heure, 2 heures ou Off (désactivé).
Echelle CDI Voir appendice C. Les options disponibles sont les suivantes : 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 et
10.0 unités de distance.
Grille lat/long
Affi che les méridie ns et les parallè les.
Limites de cartes Délimit e les zones pour l esquelles une c arte plus déta illée est dispo nible : Auto
aff iche les quatre ni veaux de détail su ivants ; On aff iche tous les niv eaux de détail.
Taille texte/icônes Séle ctionner la t aille des carac tères et des icôn es.
Sous-menu Eau
Cartographie marine
Identifie la nature des fonds (la lettre M par exemple signifie que le fond est vaseux) et
affiche une icône à chaque emplacement de station d’observation des marées
Lignes bathymétriq. Affiche les isobathes reliant les points définis par les options Bathym. & sonde
mini et maxi.
Points de sonde Aff iche les profon deurs entre les p oints défini s par les options Bathym . & sonde
mini e t maxi.
Bathym. & sonde mini Dé finit la profo ndeur minimum d es Lignes bathymétriq. et des Points
de sonde.
Bathym. & sonde maxi Déf init la profon deur maximum de s Lignes bathymétriq. et des Points
de sonde.
Courant de marée
Affi che les courant s de marée en temps ré el : des flèche s indiquent sur la c arte la force et la d irection du cou rant (cette fon ction n’est dispo nible que si une p osition GPS est re çue et une carto uche NT-MAX ins tallée).
52
NAVMAN
Sous-menu Autre
Waypoints Af fiche les way points : Cacher tous p ermet de n’aff icher que les way points
de la route a ctive ; Sélection aff iche la liste des w aypoints et les o ptions d’aff ichage défin ies - Icône ou I+N ( Icône et Nom) (voi r section 5).
Noms
Affi che les noms de lie ux.
Phares Affiche les phares : Pas sect matérialise les phares sans leurs secteurs ; On af fiche
l’ensemble des d onnées relatives au phare.
Aides à la navigation Aff iche les diff érentes bouées , balises et sign aux (brume, rad ar, radio). INT et US
perme ttent de choisir l e type d’icôn e ; Echt simplifie l e contour des icôn es.
Zones dangereuses
Délimi te des zones dange reuses et aff iche des icônes d ’informatio n . Les zones danger euses indiqué es sur une carte co rrespondent à d es zones de naviga tion à risque te lles que les aire s interdites au mou illage ou les hau ts-fonds.
Sous-menu Terre
Cartographie terrestre
Affi che certains é léments car tographique s situés sur la côte : pro vinces, riviè res, routes, v oies ferrées, a éroports , etc.
Elévation terrestre
Affi che les courbes d e niveau sur terre de l a même manière qu e les courbes de profo ndeur (ombrée s). Cette fonc tion nécessite l ’installatio n d’une cartou che NT-Max .
53
NAVMAN
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Paramétrage
s’affiche puis sélectionner GPS :
Source GPS
Interne : utiliser l’antenne GPS intégrée (TRACKER 5505i) ou l’antenne GPS externe fournie avec l’appareil (TRACKER 5505, TRACKER 5605) (voir sec tion 15-5).
NMEA : utiliser une source GPS ou DGPS externe connec tée via l’interface NMEA (voir section 15-10).
NavBus : utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l’interface NavBus (voir section 15-9).
Source DGPS
Cette fonction permet d’ac tiver ou de désactiver la correction DGPS (voir section
7). Sélectionner Aucune pour désactiver
la correc tion DGPS ou WAAS/EGNOS pour l’activer. Ne pas activer la correc tion DGPS en dehors de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS afin d’éviter toute dégradation de la position GPS.
Le système WAAS couvre l’ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe occidentale lorsqu’il sera opérationnel.
Réinitialiser le GPS
Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de dysfonctionnement de l’antenne ou de l’appareil. Le temps de réinitialisation est d’environ trois minutes. Une fois le récepteur
14-3 Paramétrag e > GPS
réinitialisé, l’écran Satellite affiche le mode du récepteur GPS (voir section 7). Réinitialiser le GPS si le récepteur n’a pas été utilisé pendant un certain temps et si le temps d’acquisition est trop long.
Navigatio n statique
Lorsque le bateau est à l ’arrêt ou qu’il se déplace très lentement, les données GPS de vitesse et de cap changent constamment. Pour remédier à ce problème, il est possible de déterminer une valeur de navigation statique :
0,01 à 99,9 : si la vitesse du bateau est inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse af fichée sera égale à zéro et le cap affiché restera inchangé.
0 (Off) : la vitesse et le cap calculés par le TRACKER sont systématiquement affichés.
Filtre vitesse et Filtre cap
Les vagues et le vent fo nt légèrement varier la vitesse et le cap du bateau. Afin d’affich er des valeurs stables, le TRACKER calcul e la vitesse et le c ap du bateau en ét ablissant la moyenne des do nnées mesurées.
Si vous sélec tionnez une valeur de filtre
basse, la moyenne des données mesurées sera établie sur une courte période. Les données affichées seront précises mais peu stables.
Si vous sélec tionnez une valeur de filtre
élevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affichées seront plus stables mais moins précises.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un aff ichage stable des données. La valeur du filtre peut être réglée entre 1 et 60 secondes. Si vous sélectionnez 0, le filtre sera désactivé.
Echelle de vitesse
Définit la vitesse maximale affichée sur l’indicateur de vitesse analogique du bateau (voir section 8). Choisir une échelle adaptée à votre bateau.
54
NAVMAN
Pour pouvoir bénéf icier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels. Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis sélectionner Carbura nt :
Source
Si le bateau dispose de plusieurs jeux de capteurs carburant, sélectionner les capteurs à utiliser. Sélectionner Auto (de préférence).
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs ou sélectionner 0 si vous souhaitez désactiver les fonctions Carburant. Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont désignés par les appellations tribord et bâbord.
Nbre réservoirs
Entrer le nombre de réservoirs. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, ils sont désignés par les appellations tribord et bâbord.
Paramétrage moteurs
Si le bateau est équipé de plusieurs moteurs, sélectionner M oteur puis chacun des moteurs à son tour.
14-4 Paramétrage > Car burant
Pour le moteur sélectionné, vous pouvez entrer :
Du réservoir : le réser voir auquel le moteur est connecté.
Filtre débit : sur la plupart des moteurs, le flux de carburant en provenance du réser voir n’est pas constant. Afin d’afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des données mesurées. Le Filtre débit correspond à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne.
Pour activer et désactiver le filtre, entrer une valeur comprise entre 0 (désac tivé) et 30 secondes. Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible offrant un affichage stable. Un filtre débit de 5-10 secondes est généralement suffisant pour les moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs à injection et les moteurs 4 -temps, nous vous recommandons d´utiliser un intervalle plus long.
Le réglage du Filtre débit n’affecte pas la mesure du carburant Consommé mais uniquement la mesure de l’Economie et du Débit.
Paramétrage réservoirs
Si le bateau est équipé de plusieurs réser voirs, sélectionner Réservoir puis chacun des réservoirs à son tour.
Pour le réservoir sélectionné, vous pouvez entrer :
Taille réservoir : la capacité du réservoir. Pour mesurer la contenance de votre réser voir, Navman vous conseille de le vidanger complètement puis de le remplir au maximum avant de lire la valeur af fichée à la pompe. Attention aux poches d’air, notamment dans le cas des réservoirs sous plancher.
Alarme carburant : voir section 10-4. Capteurs diesel
Si votre bateau est équipé de plusieurs moteurs diesel et de capteurs diesel Navman, paramétrer les capteurs de la manière suivante :
La consommation de carburant peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours avoir à bord assez de carburant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours.
CAUTION
!
!
WARNING
55
NAVMAN
14-5 Paramétrage > Trace
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Paramétrage
s’affiche puis sélectionner Trace :
La fonction Trace permet d’enregistrer et d’afficher la trace du bateau sur la carte (voir section 3-5). Le TRACKER peut enregistrer 5 traces : la trace 1 peut contenir jusqu’à 2000 points tandis que les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent contenir jusqu’à 500 points chacune.
Enregistrer
Off : le TRACKER cesse d´enregistrer la
trace du bateau.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : le
TRACKER enregistre la trace du bateau sous le numéro de trace sélectionné.
Affiche
Off : aucune trace n´est affichée sur la
carte.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) :
la trace sélectionnée s’affiche sur la carte.
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
Distance
Sélectionner un intervalle de distance : 0.01,
0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de
distance.
Heure
Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10 ou 30 secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
Cette fonction af fiche le pourcentage de mémoire utilisée par les traces enregistrées.
Conseil : activer l´écran Cartouche utilisateur pour consulter le nombre de positions enregistrées dans chaque trace (voir section 12).
1 A partir du menu Paramétrage > Carburant,
sélectionner C apteurs diesel. Le débit de carburant et le régime des moteurs s’af fichent à l’écran.
2 Déterminer quelle ligne affiche les données
de chaque moteur. Pour cela, modifier la vitesse ou éteindre l’un des moteurs.
3 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la ligne af fichant les données du moteur préalablement repéré. Appuyer sur la touche , sélectionner le nom du moteur repéré puis appuyer sur la touche
.
4 Répéter cet te opération tour à tour pour
chaque moteur.
5 Appuyer sur la touche .
Courbe conso carburant
Voir section 10-6.
Source vitesse
Si vous pouvez obtenir la vitesse surface et la vitesse fond, sélectionner la source de vitesse à utiliser pour les calculs de consommation de carburant (voir sec tion 10-5-1).
Débit carburant maxi
Pour un réservoir donné, débit de carburant maximal qui peut s’afficher sur une jauge de débit de carburant analogique (voir section 8)
Régime maxi.
Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut s’afficher sur un indicateur de régime analogique. Cette donnée n’est nécessaire que si des capteurs diesel Navman sont installés. Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur (voir section 8).
56
NAVMAN
Envoyer trace
Cette fonction permet à votre TRACKER de rester compatible avec les modèles plus anciens. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur NAVMAN.
Supprimer trace
Les positions enregistrées dans la trace sélectionnée (sous-menu Enregistrer décrit ci-dessus) sont effacées.
14-6 Paramétrage > Loc hs
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que le menu Paramétrage s’affiche puis sélectionner Loc hs :
Les valeurs peuvent être modifiées séparément. Ces valeurs sont sauvegardées au moment de l’extinction de l’appareil.
Reset dist journalière
Cette fonction permet de remettre le loch journalier à zéro.
Reset distance totale
Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro.
Horamètre à zéro
Utiliser cette option pour remettre l’horamètre à zéro. Cette option est utile lorsque le moteur vient d’être révisé ou pour surveiller le nombre d’heures avant une nouvelle révision.
57
NAVMAN
14-7 Paramétrage > Alarmes
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Para métrage
s’affiche puis sélectionner Alarmes :
A l’exception de l’alarme de perte de la
Position GPS, toutes les alarmes sont
paramétrables.
Pour activer les alarmes XTE et perte de la position DGPS, sélectionner . Pour les
désactiver, choisir . Pour activer les autres alarmes, entrer une valeur de déclenchement. L’alarme se déclenche dès que la valeur seuil est franchie. Ainsi, si l’alarme de Danger est activée, le buzzer se déclenche dès que le bateau s’approche à une distance donnée d’un waypoint de danger. Dans le cas de l’alarme de Mouillage, le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance supérieure à la valeur enregistrée. Pour désactiver ces alarmes, sélectionner 0 (zéro).
Les icônes des alarmes activées peuvent être affichées dans l’en-tête de données (voir section 2-8-2). L’icône d’une alarme est noire mais devient rouge lorsque l’alarme se déclenche.
Symbole Nom de l’alarme Conditions de déclenchement
Rayon la distance entre le bateau et le point de destination ou le d’arrivée waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Mouillage le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
XTE le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à l’échelle CDI (voir section 14-2)
Danger la distance séparant le bateau d’un waypoint de danger est égale à la valeur de déclenchement.
Niveau carburant le volume de carburant restant est égal à la valeur de déclenchement bas de l’alarme. Si votre bateau est équipé de plusieurs réservoirs, vous pouvez paramétrer différemment les alarmes de chaque réservoir (voir section 10-4)
Perte de la le TRACKER ne reçoit pas de signal DGPS position DGPS (radiobalise, WAAS ou EGNOS)
Perte de la le TRACKER ne reçoit pas de signal GPS position GPS (cette alarme est toujours activée)
58
NAVMAN
14-8 Paramétrage > Unités
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Para métrage
s’affiche puis sélectionner Unités :
Les unités par défaut sont indiquées ci- dessus.
Distance
nm (milles nautiques), mi (miles) ou km (kilomètres)
Vitesse
kn (noeuds), mph (miles/heure) ou kph (kilomètres/heure)
Profondeur
ft (pieds), m (mètres) ou fa (brasses)
Carburant
Litres, USGal (gallons US) ou ImpGal (gallons impériaux)
Compas
°T (nord vrai) ou °M (nord magnétique)
Température
°F (Fahrenheit) ou °C (Celsius)
Vent (option)
Nécessite l’installation d’une girouette anémomètre : Vrai (vent réel) ou App (vent apparent)
Remarque : les unités de mesure de la vitesse du vent sont identiques aux unités de mesure de la vitesse du bateau.
Pression
Nécessite l’installation du système SmartCraft : kPa ou psi
Baro (pression atmosphérique)
Nécessite l’installation d’une radio VHF Navman connectée via l’inter face NavBus : pouces Hg ou mB.
Sélectionner cette fonction lorsque le TRACKER est connecté à d’autres instruments Navman via le NavBus ou à tout autre appareil via l’inter face NMEA.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Para métrage s’affiche puis sélectionner Tran sfert données :
Sortie NMEA
L’interface NMEA est souvent utilisée pour échanger des données avec des instruments
d’autres marques compatibles NMEA (voir section 15-10). Sélectionner cette option pour transmet tre des phrases NMEA, vers un pilote automatique par exemple.
Données NME A
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir section 15-10 et appendice A).
Lat/Lon décimales
Sélectionner le nombre de décimales à utiliser pour la transmission de la latitude et de la longitude via l’interface NMEA.
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour connec ter le TRACKER aux autres instruments NAVMAN. Sélectionner cette option si les instruments sont interconnectés via NavBus.
14-9 Paramétr age > Tr ansfert données
59
NAVMAN
Le mode Simulation vous permet de vous familiariser avec les fonctions du TRACKER (voir section 2-7).
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Para métrage s’affiche puis sélectionner Simulation :
Simulation
Désactive le mode simulation
Active le mode simulation
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu Para métrage s’affiche puis sélectionner Heure :
Décalage horaire
Cette fonction permet d’entrer le décalage horaire de votre région par rapport au temps universel UTC (GMT). Ne pas oublier de
modifier le décalage horaire lors du passage à l’heure d ’été et à l’heure d’hiver. Régler le décalage horaire entre 0 et ± 13 heures, par tranches de 30 minutes.
Format heure
Sélectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Sélectionner j j/MMM/aa, MMM/jj/aa, jj/MM/aa ou MM/jj/aa.
14-10 Paramétrage > Heure
14-11 Paramétrage > Simulation
N’activez jamais le mode Simulation lorsque vous naviguez.
CAUTION
!
!
WARNING
Mode
Sélectionner l ’un des deux modes suivants :
1 Normal
Ce mode simule le déplacement du bateau à partir du point de départ choisi, en fonction d’une vitesse et d’un cap donnés. Pour simuler le déplacement du bateau en mode Normal, sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Cap suivi : pour entrer le cap simulé que
le bateau doit suivre.
Remarque : avant d’entamer la simulation, sélectionner un point de départ à partir de l’écran Car te. Puis :
• Pour démarrer la simulation à partir de la position du bateau, appuyer sur la touche
pour passer en mode position
bateau.
• Pour démarrer la simulation à partir d’un point différent, placer le curseur sur le lieu désiré.
Info : utiliser le curseur pour calculer le cap
(voir section 3-3).
Groupe NavBus
Si plusieurs instruments Navman sont interconnectés via le système NavBus, utiliser cette option pour modifier le type de rétro- éclairage pour l ’ensemble du groupe.
Dans ce cas, si le réglage du rétro-éclairage est modifié sur un des instruments du groupe, ce changement s’applique automatiquement aux autres instruments du groupe. Sinon, sélectionner 0. Voir section 15-9.
60
NAVMAN
• Cartouches cartographie C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT.
• Cartouches utilisateurs C-MAP™ (3 V) pour le stockage des données. (Les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles).
• Sac de protection NAVMAN.
• Le boîtier de connexion NavBus NAVMAN facilite le câblage, notamment dans le cas d’un système intégrant plusieurs instruments. Pour plus d’informations, voir la No tice de montage et d’utilisati on du NavBus.
• Boîtier du TRACKER
• Capot de protection
• Capuchons de protec tion pour les connecteurs inutilisés
• Câble d’alimentation
• Etrier (vis comprises)
• Kit d’encastrement
• Antenne GPS NAVMAN 1330 pour les TRACKER 5505 et 5605 uniquement. Le TRACKER 5505i est équipé d’une antenne GPS intégrée.
• Carte de garantie
• Manuel d’Installation et d’Utilisation
Le fonctionnement optimal du TRACKER dépend de la qualité de son montage. Avant de procéder à l’installation, lire attentivement l’ensemble de cette sec tion ainsi que les notices fournies avec l’antenne et tout autre instrument utilisé.
15 Installation
15-1 Installation : Eléments livrés avec votre TRACKER
15-2 Installation : O ptions et accessoires
Conseil : lorsque le bateau se déplace à
l’écran, modifier le cap à suivre afin de simuler un écart de route.
2 Démo
Ce mode simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER .
Pour simuler le déplacement du bateau en
mode Démo, sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Route : pour entrer la route à suivre.
61
NAVMAN
Noir
Blanc
Capteur s optionnels et autres instrument s du système
Capteu rs carburant : les capteurs de débit de carburant optionnels suivants peuvent être installés sur un système un ou deux moteurs :
• Capteurs essence Navman (voir section 15-6).
Types de moteur compatibles :
Moteurs essence hors-bord 2-temps
et moteurs essence à injection électronique EFI : 50 à 300 CV.
Moteurs essence hors-bord 4-temps : 90 à
300 CV.
Moteurs essence inboard : 70 à 400 CV.
Débit (par moteur) :
Minimum : 5 litres (1,3 gallons US)/heure .
Maximum : 130 litres (34 gallons US)/heure .
• Capteurs diesel Navman (voir section 15-7) Débit (par moteur) :
Minimum : 25 litres (6,5 gallons US)/heure .
Maximum : 400 litres (104 gallons
US)/heure .
• Capteurs carburant SmartCraft (voir section 15-8)
Connexions
Antenne GPS (TRACKER 5505, 5605, 15-5)
Alimentation (15-4)
Alarmes externes (15-4)
Instruments NavBus (15-9)
Sortie NMEA vers d’autres instruments (15-10)
Capteurs essence (15-6) Entrée NMEA (15-9)
Capteurs diesel (15-7)
Boîtier
(15-3)
Câble d’alimentation/transmission de données
Broche Fil Fonction
1 Noir Masse : borne - de la batterie, masse NMEA. (Deux fils noirs sortent du
câble. Ces deux fils sont reliés à l’intérieur de la gaine et peuvent donc être utilisés indifféremment)
2 Marron Arrêt, 9 Vcc (inutilisé)
3 Blanc Sortie NMEA
4 Bleu NavBus -
5 Rouge Borne + de la batterie ; 10,5 à 32 Vcc
6 Orange NavBus +
7 Jaune Mise en marche automatique
8 Vert Sortie alarme externe, 30 Vcc, 200 mA maximum.
62
NAVMAN
2 Montage sur étrier
La surface de montage doit être plane, résistante et éloignée de toute source de vibrations excessives. Le boîtier peut pivoter et être démonté après chaque utilisation.
1 Installer l’étrier sur la surface de montage et
marquer l’emplacement des vis.
2 Percer les trous puis fixer l ’étrier sur la
surface de montage. Ne pas trop serrer les vis de sor te que le boîtier puisse pivoter.
3 Installer le boîtier sur l’étrier. Serrer à la
main la molette de l’étrier.
Choisir un emplacement approprié pour le TRACKER :
A plus de 10 cm d’un compas, à plus de
30 cm d’un émet teur radio et à plus d’1,2 m d’une antenne.
Facile à lire et à utiliser. Il est préférable
d’installer le boîtier face au barreur ou à sa droite pour une meilleure lisibilité de l’écran LCD.
Protégé des rayons du soleil et des
projections d’eau ainsi que des risques de choc en cas de mer formée.
Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation 12/24 Vcc du bateau et permet tant un câblage aisé du capteur.
Deux types de montage sont possibles :
1 Montage encastré
La surface de montage doit être solide et accessible de l’arrière pour le branchement électrique et la f ixation du boîtier. Une fois encastré, le TRACKER ne peut plus être orienté ni déplacé pour éviter les reflets. Il faut donc choisir l’emplacement offrant la meilleure lisibilité avant l’installation. Il s’agira sans doute d’une partie du bateau située à l’ombre.
1 Percer dans la cloison le trou de montage
du boîtier en vous aidant du gabarit de montage.
2 Percer les trous des quatre vis de montage
comme indiqué sur le gabarit.
3 Visser les quatre vis dans les inserts en
cuivre situés à l’arrière du boîtier.
4 Insérer le boî tier dans le trou, puis serrer
l’assemblage vis / rondelles / écrous.
Si vous avez un TRACKER équipé d’une antenne GPS interne :
Le boîtier doit être installé à un endroit
dégagé. Il doit avoir une bonne vue du ciel et de l’horizon.
Le boîtier peut être installé sous une
surface en verre, en plexiglas, en fibre de verre ou en tissu mais ne doit pas être monté sous une surface métallique ou en bois.
Installer le TRACKER à plus de 3 m d’une
antenne radio et à plus de 0,5 m d’une antenne radar.
15-3 Installation : Boîtier du TRACKER
Molette
Etrier
63
NAVMAN
Noir
Câble d’alimentation/transmission de données
Rouge
Jaune
Noir
Voyants ou buzzers
externes
Interrupteur principal
12/24 Vcc
Fusible 2 A
Le câble d’alimentation/transmission de données se termine par une bague de serrage noire et des fils volants.
1 Pour que le TRACKER se mette en route automatiquement lors de la mise sous tension du circuit
d’alimentation, pour qu’il enregistre le nombre d’heures moteur ou encore qu’il calcule la consommation de carburant totale, câbler le TRACKER pour une mise en marche automatique. Sinon, choisir un câblage simple (pour plus d’informations, voir sec tion 2-2).
Mise en marche normale
Câble d’alimentation/transmission de données
Jaune
Rouge
Noir
Allumage
Interrupteur d’allumage
Interrupteur principal
12/24 Vcc
Fusibles 2 A
Câble d’alimentation/ transmission de données
Rouge
Vert
2 Brancher les éventuels voyants lumineux
et buzzers. Pour qu’elle puisse sonner, la sortie de l’alarme doit être reliée à la masse. Si l’intensité est supérieure à 200 mA, installer un relais.
3 Brancher le fil d’alimentation/
transmission des données sur le connecteur noir du TRACKER ; serrer l’écrou pour bloquer le connec teur en position.
Noir
Noir
15-4 Installation : Câble d’alimentation /transmission de données
Mise en marche automatique
Lors du paramétrage du système, désac tiver l’Extinction auto (voir sec tion 2-2 Marche/arrêt et section 14-1 Paramétrage > Système)
64
NAVMAN
Choisir une antenne
Installer l’une des antennes GPS suivantes :
Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne
GPS intégrée (TRACKER5505i) ou l’antenne GPS fournie avec l’instrument (TRACKER 5505, TRACKER 5605).
Si vous naviguez dans une zone qui n’est
pas couver te par les systèmes WAAS ou EGNOS, une antenne DGPS optionnelle permet tant de recevoir les signaux de radiobalises situées à terre améliorera la précision de votre positionnement. Equipée d’un récepteur GPS et d’un récepteur radiobalise dif férentiel, cette antenne DGPS applique automatiquement les corrections des radiobalises aux positions GPS.
Un GPS, un DGPS ou une antenne
compatibles, connectés via l’interface NavBus (voir section 15-9) ou NMEA (voir section 15-10). Dans ce cas, l’antenne du TRACKER est inutile.
Remarque :
Le TRACKER applique les correc tions
DGPS WAAS et EGNOS à n’importe quelle antenne GPS.
Pour configurer le TRACKER en fonction de
l’antenne utilisée, voir section 14-3.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur NAVMAN.
Installer une antenne
Si vous devez installer une antenne externe, lisez sa notice attentivement. Relier le câble de l’antenne au TRACKER. Relier le câble de l’antenne au TRACKER. Ajouter un câble d’extension Navman si nécessaire.
Brancher l’antenne ex terne sur le connec teur or du TRACKER :
Au moment du paramétrage, configurer le TRACKER pour l’antenne choisie, voir section 14-3.
Installer le kit essence optionnel conformément aux instructions qui l’accompagnent.
Remarque :
Installer un kit par moteur (deux moteurs
maximum).
Les moteurs SmartCraft sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc inutile d’installer d’autres capteurs.
Câbler le TRACKER pour une mise en
marche automatique (voir section 15-4).
Au moment du paramétrage, entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 14-4).
Câble du capteur carburant
Blanc
15-5 Installation : Antenne GPS
15-6 Installation : Capteurs es sence Navman
65
NAVMAN
b Cocher les cases NavBus et SmartCraft
(voir section 14-1)
c Entrer les données de paramétrage
SmartCraft (voir le Manuel d’Installation et d’Utilisation des boîtiers SmartCraft)
Pour plus d’informations sur l’installation, le paramétrage et l’utilisation du système SmartCraft, se reporter au Manuel d’Installation et d’Utilisation des boîtiers SmartCraft.
15-7 Installation : Capteurs diesel Navman
Installer le kit diesel optionnel conformément aux instructions qui l’accompagnent.
Remarque :
Installer un kit par moteur (deux moteurs
maximum). Brancher les câbles du capteur diesel en parallèle.
Les moteurs SmartCraft sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc inutile d’installer d’autres capteurs diesel.
Habituellement, les capteurs diesel sont
connectés au circuit d’alimentation électrique du bateau. Dans ce cas, le TRACKER n’a pas besoin d’être câblé pour une mise en marche automatique (voir section 14-4).
Câble du capteur
diesel
Blanc
Le TRACKER peut être connecté à un ou deux moteurs Mercury équipés du système SmartCraft. Il peut alors aff icher les données moteur ainsi que l’angle de trim. Il permet également de gérer la vitesse de traîne.
Remarque :
Connecter le TRACKER aux moteurs
SmartCraft via un boîtier SmartCraft :
i Installer un boîtier interface 1 moteur si
vous avez un seul moteur
ii Installer un boî tier interface 2 moteurs
si vous avez deux moteurs.
Les moteurs SmartCraft sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc inutile d’installer d’autres capteurs.
Câbler le TRACKER pour une mise en
marche automatique (voir section 15-4).
Au moment du paramétrage
a Entrer les données de paramétrage
Carburant (voir section 14-4)
Boîtie r Smart Craft
15-8 Installation : Smar tCraft
Blanc
Au moment du paramétrage
a Entrer les données de paramétrage
Carburant (voir section 14-4)
b Cocher la case NavBus (voir section 14-1
Paramétrage > Système)
66
NAVMAN
Le NavBus est le système NAVMAN qui permet d’interconnecter plusieurs instruments pour l’échange de données et le partage d’un seul groupe de capteurs. Lorsque des appareils sont connectés au NavBus :
Une modification des unités, des valeurs
seuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument se répercute automatiquement sur l’ensemble des instruments du même type.
Chaque instrument peut être affecté à un
groupe d’instruments. Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe est automatiquement modifié.
Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un
instrument du groupe 0, ce changement n’a d’effet sur aucun autre instrument.
En cas de déclenchement d’une alarme,
vous pouvez la mettre en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme.
Connexion NavBus / TRACKER
Le TRACKER peut :
Afficher des informations sur la vitesse et la
direction du vent provenant d’une girouette anémomètre Navman optionnelle.
Recevoir et afficher des informations sur
la profondeur provenant d’un sondeur
15-9 Installation : Autres instru ments NavBus
Navman optionnel.
• Recevoir et afficher des informations sur la vitesse du bateau et la température de l’eau provenant du capteur à roue à aubes d’un loch Speed optionnel.
Recevoir des informations sur la pression
atmosphérique provenant d’une VHF Navman optionnelle. Le TRACKER peut afficher les éléments suivants :
Pression : pression atmosphérique Historique pression : historique de la pression
atmosphérique
Météo : une prévision basée sur les variations de
pression atmosphérique
Prévisions pêche : une estimation de la
concentration de poissons basée sur les variations de pression atmosphérique
Recevoir des données provenant d’un
récepteur GPS ou GPS/DGPS.
Envoyer des données à d’autres instruments
Navman (ex. répétiteur).
Lors du paramétrage des instruments NavBus, cocher l’option NavBus ( ) puis attribuer à l’instrument un numéro de Groupe NavBus (voir section 14-9).
Noir
Câble d’alimentation/transmission de données
Orange
Bleu
Fils de connexion NavBus
vers d’autres instruments Navbus
67
NAVMAN
automatique, le TRACKER doit pouvoir émettre les phrases suivantes : APB, APA et VTG (voir section 14-9).
Pour plus d’informations sur la transmission de données NMEA au TRACKER, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur Navman.
La norme NMEA régit la communication entre les différents instruments utilisés dans l’industrie maritime. Elle n’est pas aussi souple que le NavBus car elle exige des branchements spécif iques entre les dif férents instruments. Le TRACKER peut :
Afficher des informations sur la vitesse
et la direc tion du vent provenant d’une girouet te anémomètre compatible.
Afficher des informations sur la profondeur,
la vitesse surface et la température de l’eau provenant d’un instrument optionnel compatible.
Recevoir des données provenant d’un
récepteur GPS ou GPS/DGPS compatible.
Envoyer des données de navigation,
notamment de positionnement GPS, au pilote automatique ou à tout autre instrument compatible NMEA . Pour pouvoir communiquer avec un pilote
Noir
Câble d’alimentation/transmis­sion de données
Blanc
Fil blanc NMEA (sortie)
Fil noir NMEA (masse)
Fil blanc NMEA (entrée)
15-10 Installation : Autres instru ments NMEA
Au moment du paramétrage du transfert de données, cocher la case Sortie NM EA ( ) et indiquer le type de Données NM EA à envoyer (voir section 14-9).
Paramétrage et tests
1 Placer un capuchon de protection sur
chacun des connecteurs inutilisés à l’arrière du TRACKER. S’assurer que tous les connecteurs sont branchés et que le TRACKER est correctement fixé.
2 Dans le cas d’un montage sur étrier, régler
la position de l’appareil pour une lisibilité optimale avant de resserrer la molette de l’étrier.
3 Si nécessaire, insérer une cartouche
cartographie C-MAP (voir section 1-3).
4 Allumer le TRACKER (voir section 2-3).
Lorsque vous allumez le TRACKER pour la première fois, l’écran affiche un menu d’installation :
i Sélectionner la langue de votre choix.
ii Modifier les données de paramétrage si
nécessaire (voir section 2-1).
iii Une fois le paramétrage effectué,
appuyer sur la touche .
Vous pourrez par la suite modifier ces données
(voir section 14).
5 Enregistrer les données de paramétrage
de manière à configurer le TRACKER et les autres composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) selon vos besoins (voir section 14).
6 Une fois l’écran Satellite affiché, vérifier
si le TRACKER capte bien les signaux des satellites GPS. Attendre l’acquisition d´une position GPS. Le temps de première acquisition devrait être inférieur à deux minutes (voir section 7).
7 Procéder à un essai en mer afin de vérifier le
bon fonctionnement de tous les instruments de navigation, notamment si vous utilisez un émetteur radio ou un radar.
15-11 Installation : Paramétrage et tests
68
NAVMAN
GÉNÉRALITÉS Dimensions :
TRACKER 5505/5505i :
150 x 164 x 65 mm (H x L x P)
TRACKER 5605 :
179,5 x 195 x 54 mm (H x L x P)
Ecran :
TRACKER 5505, 5505i : écran couleur 5” TFT,
résolution 234 x 320 pixels
TRACKER 5605 : écran couleur 6,4” TFT,
résolution 234 x 320 pixels
Rétro-éclairage : écran et touches Tension d’alimentation
10,5 à 32 Vcc. Consommation à 13,8 V :
300 mA mini - sans rétro-éclairage
550 mA maxi - avec rétro-éclairage maximal Sortie lampes et buzzers externes :
branchement à la masse pour l’alarme sonore, 30 Vcc, 200 mA maximum.
Température de fonctionnement
0 à 50°C ALARMES :
Paramétrables : Rayon d’arrivée, Mouillage,
XTE, Danger, Niveau carburant bas (option), perte de la position DGPS
Automatique : perte de la position GPS
NAVIGATION GPS Cartouche cartographie : C-MAP™ NT-MAX,
NT+ ou NT
Cartouche utilisateur : C-MAP™ 3,3 V Waypoints : jusqu’à 3000 waypoints. Noms par
défaut ou personnalisés d’une longueur de huit caractères alphanumériques maxi
Routes : 25 routes comprenant jusqu’à 50
waypoints chacune
Traces : pointage par intervalles de temps ou de
distance ; une trace de 2000 waypoints et quatre traces de 500 waypoints
Référentiels géodésiques
121 référentiels géodésiques (voir liste page
suivante)
Décalage de carte défini par l’utilisateur
Echelle cartographique : 0,05 à 4096 nm
(selon la carte) ; jusqu’à 0,01 nm en mode traceur.
COMMUNICATION NavBus
Connexion vers d’autres instruments NAVMAN
Interfaçage NMEA
NMEA 0183 (version 2). Débit : 4800 bauds
• Entrées à partir d’instruments compatibles : DBT, DPT (conseillé), GGA, GLL, GSA, GSV, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG
Sorties vers des instruments compatibles :
APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, VTG, XTE
CONFORMITÉ AUX NORMES CEM :
USA (FCC) : part 15 Class B
Europe : (CE) EN301843-1:2004-06
Nouvelle -Zélande et Australie (C Tick) :
EN60945 9.2 & 9.3
Etanchéité : IPx6/IPx7/CFR46 (si réceptacle
inséré dans le lecteur et câbles connectés au boîtier)
Appendice A - Caractéristiques techniques
69
NAVMAN
Liste des référent iels géodésiques
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958 Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952 Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984 Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966 Cape Cape Canaveral Carthage Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Deception Island Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967 European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975 Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kandawala Kerguelen Island 1949 Ker tau 1948 Kusaie Astro 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M’Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Midway Astro 1961 Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959 Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948 Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National Qornoq Reunion Rome 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969 South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948 Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952 Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zanderij
TRACKER 5505, TRACKER 5505i TRACKER 5605
70
NAVMAN
1-1 Le TRACKER ne s’allume pas :
a Le TRACKER est conçu pour fonctionner
sur batterie 12/24 volts, avec des tensions comprises entre 10,5 et 32 volt s. Si la tension fournie est trop élevée, le fusible fond, coupant l’alimentation de l ’appareil. Vérifier le fusible.
b Vérifier si le câble est correctement
branché à l ’arrière du boîtier et si la bague de serrage est bien vissée. La bague doit être correctement fixée pour une par faite étanchéité de l’appareil.
c Mesurer la tension de la batterie lorsqu’elle
est chargée. Allumer plusieurs ampoules, la radio ou tout autre appareil électrique connecté à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts :
- les bornes de la batterie ou les fils reliés aux bornes sont peut-être corrodés.
- la batterie ne se charge pas correctement ou doit être remplacée.
d Vérifier le câble d’alimentation sur toute
sa longueur. Rechercher d’éventuelles coupures, cassures, écrasements ou portions coincées.
e Vérifier si le fil rouge est bien connecté à la
borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative. Si le câblage est prévu pour une mise en marche automatique, vérifier si le fil jaune est bien connecté au circuit d’allumage. Vérifier par ailleurs
Le guide de dépannage ne remplace ni la lecture ni la compréhension du manuel.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche.
Aucune pièce détachée ne peut être vendue aux particuliers. Pour remonter le TRACKER correctement et assurer son étanchéité il est impératif d’utiliser certaines techniques
bien spécifiques ainsi qu’un matériel de test spécialement adapté. Toute réparation du TRACKER par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.
L’appareil doit être pris en charge par un réparateur agréé par NAVMAN. Si vous deviez envoyer votre TR ACKER en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s) capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Web : www.navman.com.
l’état du circuit d’allumage du bateau (voir section 15-4).
f S’assurer que le connecteur du câble
d’alimentation n’est pas corrodé. Le nettoyer ou le remplacer si nécessaire.
g Vérifier les fusibles du circuit d’alimentation
(montés en série). Ils peuvent avoir fondu même s’ils semblent en bon état. Vérifier également leur état de corrosion. Tester le fusible ou le remplacer par un fusible en bon état.
1-2 Le TRACKER ne s’éteint pas :
Le TRACKER a peut-être été câblé pour une
mise en marche automatique. Dans ce cas, le TRACKER ne peut être éteint tant que le circuit d’allumage est sous tension (voir section 2-3).
1-3 Le TRACKER émet des bips lorsqu’il est
sous tension mais rien ne s’affiche :
Le TRACKER fonctionne peut-être mais le
niveau de rétro-éclairage est sans doute mal réglé (voir section 2-4).
1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Voir section 14-1.
Appendice B - En cas de problème
B-1 Problèmes d’ordre général
71
NAVMAN
2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le temps de première acquisition est long :
a Ceci peut se produire lorsque le champ
de l’antenne n’est pas dégagé. En effet, la position des satellites change en permanence.
b Le câble de l ’antenne n’est pas connecté au
TRACKER.
c Réinitialiser le GPS (voir section 14-3).
2-2 L’écart entre la position GPS indiquée par le TRACKER et la position réelle est supérieur à 10 m :
a Le TRACKER est en mode simulation.
Désactiver le mode simulation (voir section 14-11).
b Dans 95% des cas, la position GPS est
précise à 10 m près.
c Le ministère américain de la défense peut
être amené à dégrader volontairement et de manière aléatoire la précision du positionnement GPS, dans la limite de 300 m environ.
2-3 Des coordonnées géographiques identiques correspondent à des points différents sur le TRACKER et sur votre carte papier :
a Le TRACKER est en mode simulation.
Désactiver le mode simulation (voir section 14-11).
b Le référentiel géodésique est incorrect.
Sélectionner le référentiel adapté à votre zone de navigation (voir section 14-2).
c Le décalage de carte est incorrect. Annuler le
décalage de carte et, si nécessaire, entrer un nouveau décalage de carte (voir section 14-2).
2-4 Le bateau n’apparaît pas à l’écran :
Appuyer sur la touche pour passer
en mode position bateau (voir sec tion 3-2-1).
2-5 L’heure et la date affichées sur l’écran
Satellite sont incorrectes ou ne sont pas activées :
a Aucune position GPS ne peut être reçue
b Le TRACKER est en mode simulation.
Désactiver le mode simulation (voir section 14-11).
c Le réglage du décalage horaire est
incorrect (voir section 14-10). Ne pas oublier de modifier le décalage horaire lors du passage à l’heure d ’hiver et à l’heure d’été.
2-6 Le pilote automatique ne répond pas
au TRACKER ; aucune donnée de sortie NMEA n’est disponible :
a La sortie NMEA est désactivée ou les phrases
NMEA nécessaires sont mal paramétrées. Vérifier le paramétrage NMEA (voir section 14-9).
b Vérifier le branchement de l’instrument.
2-7 Le TRACKER n’affiche aucune position
DGPS ou a perdu la position DGPS :
a Pour recevoir une position DGPS, la
fonction WAAS/EGNOS doit être activée ou le TRACKER doit être connecté à une antenne DGPS optionnelle (voir section 7).
b Système WAAS/EGNOS : le bateau se trouve
en dehors de la zone de couverture du système (voir section 7).
c Système WAAS : l’antenne GPS est mal
orientée. Elle doit avoir une vue dégagée du ciel vers l’équateur.
d Radiobalise DGPS : le bateau se trouve hors
de portée d’une radiobalise DGPS.
B-2 Problèmes liés à la navigation GPS
72
NAVMAN
3-1 Le nombre de moteurs ou de réservoirs est incorrect
Vérif ier si le nombre de moteurs ou de
réservoirs a été correctement saisi (voir section 14-4).
3-2 Le(s) débit(s) de carburant semble(nt) erroné(s) :
a Vérifier si les données Carburant ont été
correctement enregistrées (voir sec tion 14-4).
b S’assurer que les connecteurs sont
correctement insérés dans leur prise et que les écrous sont bien bloqués. Vérifier si le câble carburant n’est pas abîmé ou pincé par quelque objet.
c S’assurer qu’aucun capteur carburant n’est
bloqué. Un filtre carburant doit être installé entre le capteur et le réservoir, selon les indications fournies dans la notice du capteur. Si ce filtre n’est pas installé, la garantie est annulée.
d Réétalonner le(s) capteur(s) carburant (voir
section 10-7).
e S’assurer que le filtre carburant est propre.
f Les mauvaises conditions de navigation
peuvent provoquer des retours de carburant dans le capteur, faussant ainsi les mesures. Dans ce cas, installer un clapet anti-retour entre le(s) capteur(s) carburant et le réser voir.
g Les capteurs essence doivent être
remplacés tous les 5000 litres.
3-3 Le volume de carburant restant semble erroné :
a Le TRACKER n’a pas été monté pour une
mise en marche automatique (voir section 15-4).
b Vous avez ajouté ou retiré du carburant
sans enregistrer ce changement dans le TRACKER (voir section 10-3).
c Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lors du dernier plein. Vous risquez de rencontrer ce problème si vous avez un réservoir sous plancher.
3-4 Les valeurs de débit changent constamment :
a Le réglage du Filtre débit n’est pas adapté
au type de moteur. Vérifier si le filtre n’est pas réglé sur zéro puis augmenter la valeur du filtre jusqu’à ce que l’affichage du débit soit stable (voir section 14- 4).
b Le capteur de débit de carburant est
installé trop près de la pompe à carburant ou est sujet à des vibrations excessives. Veuillez vous reporter aux instructions fournies dans le manuel d’installation des capteurs carburant.
c Vérifier s’il n’y a pas de fuites au niveau du
tuyau d’arrivée de carburant ou du flexible du réservoir.
3-5 La valeur de la fonction Economie ne s’affiche pas :
a Pour que le TRACKER puisse calculer
l’Economie le bateau doit être en mouvement.
b Si votre capteur est un capteur à roue à
aubes (voir section 10-5-1), s’assurer que la roue tourne librement.
B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant
73
NAVMAN
Zone dangereuse - Zone de navigation à risque indiquée sur une carte. Il peut s’agir d’un périmètre interdit au mouillage, d’un haut-fond ou de tout autre danger (voir section 14-2).
Li gne b athy mét riq ue - Courbe de profondeur indiquée sur une carte.
Cartouche car tographie - Car touche contenant les informations car tographiques détaillées d´une région donnée (voir section 1-3).
Cartouche car tographie C-MAP™ - Voir Cartouche cartographie.
Cartouche utilisateur C-MAP ™ - Voir Cartouche utilisateur.
Curseur - Symbole sur l’écran (voir section 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning System (Système de positionnement global différentiel). Outil de navigation améliorant la précision des positions GPS (voir section 7).
Goto - Fonction permettant de naviguer directement vers un waypoint ou vers la position du curseur (voir section 3-1).
GPS - Global Positioning System (Système de positionnement global). Outil de navigation utilisant les signaux satellites (voir sec tion 7).
Segment - Partie d´une route située entre deux waypoints. Une route composée de quatre waypoints compte trois segments.
MOB - Man overboard (Homme à la mer). Fonction MOB - Fonction permettant de
retourner directement au waypoint MOB (voir section 2-5).
NavBus - Système permettant de connecter des instruments Navman entre eux afin d´échanger des données (voir section 15-9).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Norme relative à l´ échange des données entre les appareils d´ électronique marine (voir section 15-10).
Route - Trajet composé d´une suite de deux ou plusieurs waypoints (voir section 6).
Cartouche utilisateur - Cartouche permettant le stockage de waypoints, de routes et de traces (voir section 12).
UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel coordonné, anciennement appelé heure du méridien de Greenwich (GMT : Greenwich Mean Time).
Waypoint - Position car tographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5).
Lexique
Appendice C - Lexique et données de navigation
74
NAVMAN
Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de dépar t vers le point d’arrivée, s’est écar té de sa route de référence.
BRG Bearing to Destination : cap vers le p oint de destination.
BRG Bearing to cursor : cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2).
CDI Course Deviation Indicator : indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un
point de destination, deux lignes verticales et parallèles s’affichent de par t et d’autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L’échelle CDI correspond à la distance séparant la route d’une ligne CDI.
Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 14-2) représentant l’écart maximum que
peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation vir tuel servant de repère pour le déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifier si le bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 14-7), le buzzer se déclenche dès que le bateau at teint une ligne CDI.
COG Course Over Ground : cap suivi sur le fond.
CTS Course To Steer : cap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTG Distance To Go : distance séparant le bateau du point d’arrivée.
ETA Expected Time of Arrival : heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant que
la SOG et le COG restent constants.
RNG Range to cursor : distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-2).
SOG Speed Over Ground : vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n’est pas néces-
sairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers le point de destination.
STR Steering : différence entre le COG et le CTS.
TTG Time To Go : temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée.
XTE Cross Track Error : écart de route. Il s’agit de la distance séparant le bateau du point de la route
le plus proche. Si “ XTE ” est suivi de la let tre “ R ”, vous devrez mettre la barre à tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi de la lettre “ L ”, vous devrez mettre la barre à bâbord.
VMG Velocity Made Good : vitesse d’approche vers le point de destination.
CTS
SOG (vitesse)
VMG (vitesse)
BRG
COG
Destination
Position du bateau
Départ
STR
DTG (distance)
Echelle CDI (distance)
Route prévue
Départ
Destination
XTE (distance)
Position bateau
Echelle CDI (distance)
Ligne CDI
Route prévue
Ligne CDI
Données de navigation
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Made in New Zealand MN000520A-6
Tr ac k er 5 50 5/ 56 05
Loading...