NAVMAN TRACKER 5505, TRACKER 5605 User Manual

Pilot 3380
A U T O P I L O T
w w w . n a v m a n . c o m
Tracker 5505/5605
C H A R T P L O T T E R
Manuel d’installation
et d’utilisation
2
NAVMAN
Déclaration de conformité FCC
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protec tion raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et p eut émettre une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produire des interférences affec tant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’inter férences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l ’utilisateur pourra tenter de remédier au problème en procédant de la façon suivante :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Industrie Canada
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit pouvoir accepter les interférences, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
RECOMMANDATIONS DE S ECU RITE
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de dommages corporels. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
CAUTION
!
!
WARNING
Le message AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
CAUTION
!
Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
3
NAVMAN
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et l’antenne GPS Navman soient installés et utilisés de telle sor te qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respec tez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et de l’antenne GPS sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent pas la structure du bateau. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est contrôlé par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d’affecter la précision et les per formances des récepteurs GPS, notamment des TRACKER et des TRACKFISH, quelle que soit leur position géographique. Afin de réduire le risque d’erreur d’utilisation et d’interprétation des données du TRACKER ou du TRACKFISH, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommandons également d’effec tuer un tour d’horizon des dif férentes fonctionnalités de l’appareil avant de l’utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulateur intégré à votre TRACKER ou TRACKFISH.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par les TRACKER et les TRACKFISH est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes of ficielles et les avis aux navigateurs fournissent les informations nécessaires à une navigation sûre. Vérif iez systématiquement les données du TRACKER ou du TRACKFISH à l’aide d’autres moyens de positionnement tels qu’un contrôle visuel, une mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre votre route.
Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données aff ichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Navman se réser ve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Copyright © 2005 Navman Nouvelle -Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman Nouvelle -Zélande.
Le TRACKER est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 14-8.
Important
4
NAVMAN
Sommaire
1 Introduction ..........................................................................................................................................8
1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Cartouches C-MAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-4 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Fonctionnement général .....................................................................................................................10
2-1 Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-4 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-5 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-6 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2-7 Mode Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-8 Ecrans principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Navigation : Carte ................................................................................................................................ 18
3-1 Présentation des fonctions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3-2 Présentation de l´écran Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-3 Calculs de distance et de cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-4 Projection cap suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3-5 Historique trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 Navigation : Ecran Highway ..................................................................................................................25
5 Navigation : Waypoints ........................................................................................................................ 26
5-1 Ecran Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-2 Fonctions Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6 Navigation : Routes ..............................................................................................................................29
6-1 Ecran Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6-2 Fonctions Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Satellites ............................................................................................................................................. 32
7-1 Présentation de l’écran Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Ecran Jauge .......................................................................................................................................... 34
9 Ecran Données ..................................................................................................................................... 35
5
NAVMAN
10 Fonctions et écran Carburant ..............................................................................................................36
10-1 Fonctions Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10-2 Ecran Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10-3 Remplir ou vider un réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10-4 Alarme Niveau carburant bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10-5 Capteurs de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10-6 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10-7 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11 Ecran Marées ...................................................................................................................................... 44
12 Ecran Cartouche utilisateur ................................................................................................................ 45
13 Ecran Infos techniques .......................................................................................................................46
14 Paramétrage du TRACKER ................................................................................................................... 47
14-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
14-2 Paramétrage > Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
14-3 Paramétrage > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
14-4 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14-5 Paramétrage > Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
14-6 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
14-7 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14-8 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
14-9 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
14-10 Paramétrage > Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14-11 Paramétrage > Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
15 Installation ........................................................................................................................................ 60
15-1 Installation : Eléments livrés avec votre TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
15-3 Installation : Boîtier du TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
15-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
15-5 Installation : Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
15-6 Installation : Capteurs essence Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
15-7 Installation : Capteurs diesel Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
15-8 Installation : SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
15-9 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
15-10 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
15-11 Installation : Paramétrage et tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6
NAVMAN
Appendice A - Caractéristiques techniques ..............................................................................................68
Appendice B - En cas de problème ........................................................................................................... 70
Appendice C - Lexique et données de navigation .....................................................................................73
7
NAVMAN
Recherche rapide
Fonction Point abordé Réf. Elément nécessaire Généralités Présentation des touches et des écrans 2
Résolution de problème Appendice B
Mode Simulation 2-7
Lexique des termes spécifiques Appendice C
Caractéristiques techniques Appendice A
MOB Touche MOB (“ Homme à la mer “ ) 2-5 Navigation Présentation des fonctions de
navigation
3-1 Position GPS
Identif ication de la position du bateau sur la carte
3-2
Navigation vers un point quelconque ou un waypoint
3-1
Navigation sur une route prédéf inie 3-1
Projection cap suivi : une évaluation de la progression
3-4
Traces : mise en mémoire des différentes positions du bateau
3-5
Statut du récepteur GPS 7
Enregistrement et chargement des données à partir d ’une cartouche utilisateur
12 Cartouche
utilisateur
Données ca rto­graphiques
Caractéristiques de la car te (carte du monde intégrée)
3-2
Utilisation de la Car te 3-2-4 & 5 Carte C-MAP™
Marées d’un port donné 11 Carte C-MAP™
Alarmes Alarmes intégrées 2-6
Alarmes moteur Smar tCraft 1-1 SmartCraft
Informations sur le bateau
Données affichées en haut des écrans principaux
2-8-2
Compas af fiché en haut des écrans principaux
2-8-3
Ecran Données 9
Carburant Fonctions carburant, moteurs essence 10 Capteurs essence
Fonctions carburant, moteurs SmartCraft
10 SmartCraft
Fonctions carburant, moteurs diesel 10-1 Capteurs diesel
Remplir ou vider un réservoir 10-3
8
NAVMAN
1-2 Nettoyage et entr etien
L’écran du TRACKER est traité anti-reflet (technologie Navman). Pour ne pas le rayer, nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un détergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants. Nettoyer les car touches à l´aide d´un chiffon humide ou imprégné d´un détergent
doux. Pour un fonctionnement optimal du TRACKER, éviter de plier ou de marcher sur les câbles et les connec teurs.
Replacer le capot de protection sur l’écran lorsque le TRACKER est éteint.
Le TRACKER NAVMAN est un instrument de navigation compact et résistant, intégrant toutes les fonctions de navigation. D’une grande simplicité d’utilisation, il est équipé d’un large écran couleur offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre place les opérations de navigation les plus complexes.
Le présent manuel concerne les instruments suivants :
TRACKER 5505/5605
Ecran couleur, antenne GPS externe.
TRACKER 5505i
Ecran couleur, antenne GPS intégrée.
Le type de fonctions, d’écrans et de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) :
Pour pouvoir bénéficier des fonctions
Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft.
1-1 Présentation
Pour avoir accès aux fonctions de gestion
des données moteur SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au Manuel d ’Installation et d ’Utilisation du boîtier Sm artCraft.
Le TRACKER peut envoyer des informations
au pilote automatique du bateau et échanger des données avec d’autres instruments.
Les options d’installation sont décrites section 15-2.
Le présent manuel décrit comment installer et faire fonctionner votre TRACKER. Les termes techniques sont déf inis dans l’appendice C. Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Pour plus d’informations sur cet instrument et les autres produits Navman, rendez-vous sur notre site Internet : www.navman.com.
1-3 Cartouches C-MAP™
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKER :
Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque cartouche contient la cartographie détaillée d’une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouche dans le lecteur, les informations de la cartouche s’affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKER.
Le TR ACKER est compatible avec les cartes
NT, NT+ et NT-MAX.
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ :
ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation. Chaque cartouche utilisateur sert d’extension à la mémoire du TRACKER et permet de transférer des données vers un autre TRACKER (voir section 14).
Remarque : les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles.
1 Introduction
9
NAVMAN
4
3
1
2
1-4 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre appareil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boîtier du TRACKER si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le TRACKER (voir section 2-3)
et replacer le capot de protection sur le boîtier.
2 Desserrer la molette située sur l’étrier puis
retirer l’appareil de l’étrier avec précaution.
3 Débrancher les câbles connectés au
boîtier en desserrant chaque écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Replacer les protections sur les extrémités des connecteurs.
4 Ranger le boîtier dans un endroit sec, à
l’abri des chocs et de la poussière (sac de protection NAVMAN, par exemple).
Remontage du boîtier
1 Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier.
Cartouche
Réceptacle
Contacts or sur face arrière
Molette
Etrier
Eteindre le TRACKER (voir section 2-2).
Retirer le réceptacle du TRACKER puis ôter la cartouche du réceptacle.
La ranger dans son boîtier.
Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle en veillant à ce que les contacts or, situés sur la face arrière de la car touche, soient à l’opposé du réceptacle (voir ci-dessus).
Conserver le boîtier de la cartouche. Replacer le réceptacle dans le TRACKER.
Manipulez les car touches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier lorsqu’elles ne sont pas insérées dans le TRACKER.
Veillez à toujours laisser le réceptacle inséré dans le TRACKER afin d´éviter toute infiltration d’humidité dans le lecteur.
Insérer u ne nouvelle cartouche
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
10
NAVMAN
2 Fonctionnement général
Présentation des to uches
1) Retour au menu ou à l’écran précédent. Les changements effec­tués ne sont pas enregistrés. En mode Carte, cette touche permet de centrer le bateau à l’écran.
2) Affichage du menu des écrans principaux. Pour activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-8).
3) Touches curseur. Déplacement du curseur, sélection d’un élément d’un menu.
4) Affichage de l’ensemble des fonctions de l’écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage (voir section 14).
5) Activation d’une fonction ou validation d’une modification.
6) Zoom avant et arrière permet tant d’afficher une zone carto­graphique plus ou moins large et détaillée.
7) Création instantanée d’un waypoint à l’endroit où se situe le bateau (voir section 5-2-1).
8) Activation de la fonction MOB (Man OverBoard - Homme à la mer, voir section 2-5).
9) Mise sous tension et ou hors tension du TRACKER (voir sec tion 2-3) et réglage du rétro-éclairage de l’écran (voir section 2- 4).
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice : App uyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d’une
seconde. Maintenir une touche enfoncée signifie exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le bip, voir section 14-1).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Veiller à ce que la couleur de chaque connecteur soit identique à celle de la prise dans laquelle il est branché.
Bloquer chaque connecteur en vissant à fond l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le TR ACKER ne sera pas endommagé en cas
d’erreur de branchement.
2 Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la
position de l’écran de manière à ce qu’il soit par faitement lisible puis resserrer la molet te de l’étrier. Oter le capot de protection.
11
NAVMAN
c) modifier un nom ou un nombre :
1 Appuyer sur la touche pour afficher
le nom ou la valeur :
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier. Appuyer sur les touches ou
pour modifier la lettre ou le chiffre.
Répéter ces deux opérations pour modifier
d’autres let tres ou chiffres.
3 Appuyer sur la touche pour valider
la nouvelle valeur ou appuyer sur la touche
pour annuler les modifications.
d) Pour utiliser un curseur de réglage
Appuyer sur la touche pour diminuer la valeur et sur la touche pour l’augmenter.
Pour faire fonctionner votre TRACKER, vous devez sélectionner des éléments dans différents menus. Ces éléments peuvent être des sous-menus, des commandes ou des données.
Sélectionner un sous-menu
Une après un élément du menu indique qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer
sur les touches ou pour sélectionner le sous-menu de votre choix puis appuyer sur la touche .
Activer une commande
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner une commande, comme le curseur Goto par exemple, puis appuyer sur la touche
.
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches ou pour sélectionner le type de données à modifier, et :
a) cocher ou décocher la case :
signifie “Activer” ou “Oui”
signifie “Désactiver” ou “Non”
Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur les touches ou .
b) sélectionner une option :
1 Appuyer sur la touche pour afficher
le menu des options.
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner l ’option souhaitée, puis appuyer sur la touche .
2-2 Utilisation des menus
2-3 Marche/arr êt - Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Si le TRACKER n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, allumer l’appareil en appuyant sur la touche . Ajuster la position de l’écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-4).
Remarque : si le TRACKER n’est pas câblé pour une mise en marche automatique, il n’enregistre pas le nombre d’heures moteur ni la consommation de carburant (voir section 15-4).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le TRACKER, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
Mise en marche automatique
Si le TRACKER est câblé pour une mise en marche automatique (voir section 15-4) :
Il s’allume automatiquement dès que
le circuit électrique du bateau est sous tension.
12
NAVMAN
Il ne peut pas être éteint tant que
l’alimentation n’est pas coupée.
Si l’Extinction auto (voir section
14-1) est activée , le TR ACKER s’éteint automatiquement lorsque l’alimentation électrique du bateau est coupée.
Si l’Extinction auto (voir section
14-1) est désactivée , le TRACKER reste allumé même si l’alimentation électrique du bateau est coupée. Le TRACKER peut alors être éteint manuellement.
2-4 Rétro- éclairage et mode nuit
Pour activer l’écran Rétro-éclairage, appuyer brièvement sur la touche . Une fois le réglage effec tué, appuyer sur la touche .
Rétroécl.
L’écran et les touches sont rétro- éclairés. Pour modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur
les touches (moins intense) ou (plus intense).
Info : appuyer deux fois sur la touche pour obtenir un écran très lumineux, un rétro­éclairage maximum et le mode Nuit désactivé.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode Nuit, puis appuyer sur la touche . Pour ne changer que la palet te de la carte, voir section 14-2.
13
NAVMAN
La fonction MOB permet d’enregistrer instantanément la position du bateau afin de pouvoir y retourner directement.
1 Appuyer sur la touche .
Le TR ACKER enregistre la position ac tuelle
du bateau sous forme d’un waypoint appelé “ MOB ”.
2 L’écran Carte s’aff iche, centré sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom n’est pas assez puissant, le TRACKER passe en mode traceur (écran blanc hachuré, sans informations cartographiques : voir section 14-2 pour plus de détails).
3 Le waypoint MOB se transforme
automatiquement en waypoint de destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est désactivée (voir section 14-9) utiliser le TRACKER pour barrer manuellement vers le
waypoint MOB (voir sec tions 3-1-1 et 3-1-2).
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est activée, un message vous demande si le bateau navigue actuellement en mode pilote automatique. Sélectionner :
Non : utiliser le TRACKER pour barrer
manuellement vers le waypoint MOB de destination (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
waypoint MOB.
Non : pour désactiver le pilote
automatique. Utiliser alors le TRACKER pour retourner au waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche .
2 Sélectionner l’option de votre choix .
La fonction MOB ne fonctionne que si le TRACKER est en mesure d’afficher une position GPS.
2-5 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le supprimer, veuillez vous repor ter à la section 5-2-5.
CAUTION
!
!
WARNING
Ceci peut entraîner un brusque et dangereux changement de direction.
CAUTION
!
!
WARNING
2-6 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée, le TRACKER affiche un message d´avertissement et active le buzzer interne ainsi que les éventuels voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche pour mettre l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la valeur seuil est à nouveau franchie.
Le TRACKER possède plusieurs alarmes paramétrables ainsi qu’une alarme se déclenchant automatiquement en cas de perte de la position GPS (voir section 14-7).
14
NAVMAN
Ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
2-7 Mode Simulation
En mode simulation, le TRACKER n’utilise pas les données provenant du récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche des données simulées.
Vous pouvez choisir entre deux modes de simulation :
Normal : permet à l’utilisateur de se
familiariser avec l’ensemble des fonctions du TRACKER , même hors de l’eau.
Démo : simule le déplacement du
bateau sur une route donnée et permet à l’utilisateur de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER.
Pour activer, désactiver et vous familiariser avec le mode Simulation, repor tez-vous à la section 14-11. Si le mode Simulation est ac tivé, les aler tes Si mulation ou D émo clignotent au bas de l’écran.
Menu et écrans SmartCraft
Pour pouvoir activer l’écran SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d’informations sur l’utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au
Manuel d ’Installation et d’ Utilisation du boî tier SmartCra ft.
Pour activer un écran, commencer par appuyer sur la touche . Appuyer ensuite sur les touches ou pour sélec tionner le type d’écran à af ficher (Carte, SmartCraft ou Autre). Faire défiler les écrans grâce aux touches
ou et valider un choix en appuyant sur la touche .
2-8 Ecrans principaux
Menu et écrans Carte
Le type d ’écrans disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) (voir sec tion 1-1).
CAUTION
!
!
WARNING
15
NAVMAN
Menu et écrans Autre
Remarque : appuyer sur la touche pour passer de l’écran Autre au dernier écran Carte affiché.
16
NAVMAN
Le TRACKER peut aff icher deux écrans simultanément, comme par exemple Car te + Jauges. L’un de ces écrans, l’écran ac tif, est entouré d’une bordure jaune. Cela signifie que l’utilisateur peut intervenir sur ses paramètres de réglage. Pour modifier l’écran actif, appuyer deux fois sur la touche (attention, l’écran Highway ne peut être l’écran ac tif). Par exemple :
Si l’écran Carte est l’écran actif : appuyer sur
la touche pour afficher les options du menu Car te ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Jauges devienne l’écran actif.
Si l’écran Jauges est l’écran actif : appuyer
sur la touche pour afficher les options du menu Jauges ; appuyer deux fois sur la touche pour que l’écran Carte devienne l’écran actif.
L’écran Carte
est actif
L’écran Jauges
n’est pas actif
Bordure jaune
Appuyer sur la
Appuyer sur la
Bordure jaune
L’écran Carte n’est
pas actif
L’écran Jauges
est actif
Les écrans Carte et Highway permettent d’afficher des données en haut de l’écran.
L’en-tête de données peut être dif férent sur chaque écran. Pour le modifier :
1 Activer l’écran désiré, appuyer sur la touche
et sélec tionner En-tête de
données.
2 Pour activer (on) ou désactiver (of f)
l’en-tête de données :
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner ou .
3 Pour sélectionner la taille des caractères :
i Sélectionner Taille.
ii Sélectionner Petit, Moyen ou
Grand.
4 Pour modifier la nature des données
affichées :
i Sélec tionner Param étrage
données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
2-8-2 En-tête de données
2-8-1 Ecrans partagés
17
NAVMAN
Les écrans Carte et Highway permettent d’afficher un compas en haut de l ’écran.
Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond (COG), représenté par un symbole rouge au centre. Lorsque le bateau navigue en direction d’un point précis, le compas indique aussi par un symbole noir le cap vers le point de destination (BRG).
Dans l’exemple suivant le BRG est au 300° et le COG au 320°.
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche puis sélectionner En-tête de données.
2 Régler le Compas sur ou .
2-8-3 Compas
b Appuyer sur la touche pour aff icher la liste des données pouvant être affichées dans
le champ.
c Sélectionner un type de données disponible ou sélectionner Aucune pour laisser le champ
vide.
iii Répéter cette dernière étape pour configurer les autres champs de données. Appuyer sur la
touche .
Info : moins l’en-tête Données comprendra de lignes, plus la carte pourra occuper d’espace à l’écran.
5 Appuyer sur la touche pour retourner à l’écran Carte.
18
NAVMAN
Un waypoint est une position car tographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu’un lieu de pêche ou un point d’une route (voir section 5).
Se rendre directement à un waypoint à partir de l’écran Carte
1 Sélectionner l’écran Carte.
2 Positionner le curseur sur le waypoint :
utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3-1-2 Se rendre à un way point ou à un autre point de la carte
3 Appuyer sur la touche puis
sélectionner G oto.
Se rendre directement à un waypoint à partir de l’écran Waypoints
1 Sélectionner l’écran Waypoints.
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner le waypoint de destination.
3-1-1 Naviguer vers un point préc is
Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s’affichent sur les écrans Car te et Highway :
A La position du bateau .
B Le point de destination, entouré d’un
cercle.
C La route du bateau vers le point de
destination.
D Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau, indiquant l’écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie.
Pour plus d’informations, se reporter à l’appendice C.
Si le pilote automatique est activé, le TRACKER lui envoie les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination.
Si le pilote automatique est désactivé, barrer le bateau manuellement en s’aidant :
a de la position et de la destination du
bateau affichées sur les écrans Car te et Highway,
b des données de navigation affichées dans
l’En-tête de données (voir section 2-8-2),
c ou du COG et du BRG indiqués sur le
compas (voir section 2-8-3).
Remarque :
1 Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau s’éloigne de la route d’une distance supérieure à la valeur de l’alarme (voir section 14-7).
2 Si l’alarme de rayon d ’arrivée est activée,
le buzzer se déclenche dès que le bateau entre dans le rayon d´arrivée du waypoint (voir section 14-7).
A
C
D
D
B
3 Navigation : Carte
3-1 Présentation des fonctions de navigation
L’écran carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la car te ainsi que les données de navigation.
Le TRACKER vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
19
NAVMAN
Assurez-vous que la route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Préparer sa navigation
Une route est composée d’une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6).
Pour créer des waypoints avant de créer
une route, voir section 5-2-1.
Pour créer une route, voir section 6-2-1.
Activer une route à partir de l’écran Carte :
1 Sélectionner l’écran Carte.
2. Appuyer sur la touche et
sélectionner Activer route.
3. Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer sur la touche .
4. Un message s’af fiche vous demandant si
vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Sélectionner A ller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
5. Le TRACKER af fiche la route sélectionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Activer une route à partir de l’écran Routes :
1 Sélectionner l’écran Routes.
2 Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la route à suivre. Appuyer
3-1-3 Suivre une r oute
sur la touche puis sélectionner
Dépar t.
3 Un message s’affiche vous demandant si
vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
4 Le TR ACKER aff iche la route sélec tionnée
sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Suivre une route
Le TRACKER affiche les données de navigation permet tant d’atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1).
Le TRACKER cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint ac tif et active le segment de route suivant :
a lorsque le bateau est à moins de 0,025 nm
du waypoint actif,
b ou lorsque le bateau dépasse le waypoint
actif,
c ou bien lorsque vous changez de waypoint
de destination.
Conseil : avant de démarrer, créer des waypoints aux endroits de votre choix. Enregistrer votre point de départ sous forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1).
3 Appuyer sur la touche puis
sélectionner G oto.
Se rendre à un autre point de la carte
1 Passer à l’écran Car te.
2 Positionner le curseur sur le point de
destination : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche puis
sélectionner G oto curseur.
Suivre une route
Le TRACKER affiche les données de navigation nécessaires pour at teindre le point de destination (voir section 3-1-1).
Désactiver une route
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche
puis séle ctionner An nuler route.
CAUTION
!
!
WARNING
20
NAVMAN
Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la touche à par tir de l’écran Carte puis sélectionner E viter. Le TRACKER affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
Désactiver une route
Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint, ou pour que le bateau quitte la route active, vous pouvez à tout moment la désac tiver. A partir de l’écran Carte, appuyer sur la touche
puis séle ctionner An nuler route.
Eviter un waypoint lorsque le pilote automatique est activé peut provoquer un brusque changement de direction.
CAUTION
!
!
WARNING
21
NAVMAN
Vous pouvez visualiser sur l’écran Carte les informations suivantes :
3-2 Présentation de l´écran Carte
Pour activer l’écran Carte appuyer sur la touche , sélectionner Carte, puis à nouveau
Carte.
A En -tête de données. Pour activer ou désac tiver l’En-tête de données ou pour af ficher des
données différentes, voir section 2-8-2
B Compas (voir section 2-8-3)
C Echelle (voir sec tion 3-2-3)
D Position du bateau (voir section 3-2-1)
E Trace du bateau (voir section 3-5)
F Route du bateau et lignes CDI (voir appendice C, CDI). Le bateau se dirige vers le waypoint
FISH06
G Distance et cap vers le curseur
H Terre
I Mer
J Curseur (voir sec tion 3-2-1)
K Waypoint (voir section 5)
Remarque : pour modifier la configuration de la carte, veuillez vous reporter à la sec tion 17-2.
A
D
E
B
F
J
H
I
G
K
C
22
NAVMAN
Lorsque vous relevez la position du bateau, assurez-vous que la position af fichée n´est pas celle du curseur.
L’échelle s’affiche en haut à gauche de la carte :
Il est possible d’afficher la latitude et la longitude dans l’en-tête de données. L’écran affiche les degrés et minutes au millième près et of fre une précision de 2 m environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole “ bateau “ :
36° 29,637’ N ou S Latitude
175° 09,165’ E ou W Longitude
Si vous avez déplacé le curseur au cours des dix dernières secondes, la position af fichée
La Carte possède deux modes d´affichage : Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur la touche . Le bateau est alors positionné au centre de l’écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte déf ile automatiquement de sorte que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l’écran. Le curseur est désac tivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles et . Pour passer en mode
curseur, maintenir une des touches curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors à l ’écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer : par exemple, appuyer sur la
touche pour déplacer le curseur vers le bas de la car te.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
Maintenir une des touches curseur enfoncée pour déplacer le curseur sur l’écran de manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur ( DST ) et le cap vers le curseur ( BRG) sont af fichés dans le coin inférieur gauche de l’écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de l’écran, la carte défilera vers la gauche.
est celle du curseur. Dans ce cas, la latitude est précédée du symbole curseur :
36° 29,841’ N ou S Latitude
175° 09,012’ E ou W Longitude
Appuyer sur la touche pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le zoom arrière et afficher une zone cartographique plus large et moins détaillée.
CAUTION
!
!
WARNING
3-2-1 Modes d’affichage
3-2-2 Latitude et longitude
3-2-3 Echelle
23
NAVMAN
3-3 Calculs de d istance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une trajectoire composée d’un ou plusieurs segments et d’aff icher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajec toire dessinée. Une fois la trajectoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d’une route.
Pour calculer la distance et le cap d’une trajectoire :
1 Appuyer sur la touche jusqu’à
ce que l’écran Carte s’affiche. Appuyer sur la touche puis sélectionner
Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ
du premier segment, que ce point soit ou non un Waypoint. Appuyer sur la touche
.
Pour rechercher et af ficher un symbole cartographique :
1 Appuyer sur la touche puis
sélectionner C herche.
2 Sélectionner un type de symbole :
Waypoints, Routes, Ports par nom, Ports et services ou Stations marées.
3 Si vous choisissez Ports et services :
sélectionner le type de service recherché.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur les touches , , ou pour saisir un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche .
4 Une liste d’éléments s’affiche. Si l’écran ne
peut afficher tous les éléments, appuyer sur les touches ou pour les faire défiler.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur la touche pour rechercher un autre port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la touche .
5 Choisir un élément puis appuyer sur la
touche . L’écran change de manière à afficher l’élément sélectionné au centre de la carte.
Pour visualiser les donné es relatives à cet
élément, appuyer sur la touche (voir section 3-2-4).
3-2-6 Vue en perspective
La fonction vue en Perspec tive permet de choisir un autre angle de visualisation de la carte (habituellement vue de dessus). Pour activer ou désactiver la fonction vue en Perspec tive, appuyer sur la touche puis cocher ou décocher la case Perspective ( ou ).
3-2-5 Rechercher un symbole c artographique
Des symboles (icônes waypoints, symboles C-MAP™) sont aff ichés sur la carte. Ils peuvent représenter des bouées, des phares, des épaves, des ports de plaisance, etc. Si vous placez le curseur sur un symbole pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Pour aff icher les informations car tographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™) :
1 Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
2 Appuyer sur la touche puis
sélectionner Info carte.
3 Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i Sélec tionner l’objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche pour revenir à
la liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche pour
retourner à l’écran Car te.
3-2-4 Symboles et informations car tographiques
Loading...
+ 52 hidden pages