15-1 Eléments livrés avec votre TRACKER ..................................................................... 32
15-2 Options et accessoires ............................................................................................ 33
15-3 Montage et branchements électriques ..................................................................... 33
Appendice A - Caractéristiques techniques .................................................. 36
Appendice B - En cas de problème ................................................................ 38
Appendice C - Lexique et données de navigation ........................................ 39
Appendice D - Comment nous contacter ......................................................119
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
3
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l´appareil soit installé et utilisé de telle sorte qu´il ne cause
pas d´accidents, de blessures ou de dommages matériels. L´utilisateur est seul responsable du respect
des règles de sécurité en matière de navigation.
Système de positionnement global (GPS) : Le système de positionnement global ou GPS (Global
Positioning System) est géré par le gouvernement américain. Ce dernier est par conséquent seul
responsable du fonctionnement et de la précision du système GPS et de la maintenance de ses satellites.
Les modifications apportées au système peuvent affecter la précision et les performances des récepteurs
GPS (dont le TRACKER). Le TRACKER NA VMAN est un instrument de navigation fiable et précis s´il est
correctement utilisé. C´est pourquoi nous vous recommandons de lire attentivement cette notice et de
vous familiariser avec l´ensemble des fonctions du TRACKER à l´aide du simulateur intégré avant d´utiliser
l´appareil en conditions réelles.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par le TRACKER est une aide à la
navigation et ne peut en aucun cas se substituer aux cartes marines officielles. Seuls les cartes
officielles et les avis aux marins contiennent les informations nécessaires au respect des règles
de sécurité en matière de navigation. Veillez à toujours comparer les données fournies par votre
TRACKER avec d´autres sources de positionnement (contrôles visuels, mesures de la profondeur,
relèvements radar et compas). En cas d´écart entre les données, recherchez l´origine de l´erreur avant
de poursuivre votre route.
Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d´essence consommée)
peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Grâce
à la gestion électronique de votre consommation d´essence, le TRACKER peut estimer le volume de
carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est nécessaire de vérifier cette valeur, en contrôlant
visuellement ou de toute autre manière la quantité d´essence restant réellement dans le réservoir. Ce
contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d´utilisation des fonctions Essence (telles
qu´oublier de remettre à zéro la quantité d´essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner
le moteur sans activer les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion
électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d´essence suffisant à
votre voyage ainsi qu´une réserve de secours.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE T OUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D´UNE UTILISA TION DU
PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT
DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l´anglais. En cas de litige concernant l´interprétation
de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Cette notice présente le TRACKER à la date d´impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de
modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
1 Introduction
Les traceurs de cartes TRACKER
Les traceurs de cartes TRACKER sont des appareils
de navigation compacts et résistants, intégrant toutes
les fonctions de navigation. D´une grande simplicité
d´utilisation, ils exécutent à votre place les opérations
de navigation les plus complexes.
Cette notice présente les traceurs de cartes
NAVMAN suivants :
TRACKER 5500
Ecran couleur, antenne GPS externe.
TRACKER 5500i
Ecran couleur, antenne GPS interne.
TRACKER 5100
Ecran quatre niveaux de gris, antenne GPS
externe.
TRACKER 5100i
Ecran quatre niveaux de gris, antenne GPS
interne.
Le TRACKER possède une cartographie mondiale
intégrée, que vous pouvez utiliser pour planifier votre
route ou consulter à titre d´information. Pour obtenir
des informations plus détaillées sur une région
donnée, il vous faudra acquérir la cartouche
C-MAP™ correspondante.
1-1 Nettoyage et entretien
Boîtier
Nettoyer avec précaution le boîtier du TRACKER, en
particulier l´écran. Utiliser une éponge ou une peau
de chamois propre, légèrement imprégnée de
détergent doux dilué. Ne jamais utiliser de chiffon sec
afin d´éviter que des cristaux de sel ne viennent rayer
l´écran. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de
solvants, d´essence ou tout autre nettoyant chimique.
Replacer le capot de protection sur l´écran lorsque
le TRACKER est éteint.
1-2 Cartouches C-MAP
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec
votre TRACKER :
Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque cartouche contient la cartographie
détaillée d´une région donnée. Lorsque vous
insérez une cartouche dans le lecteur, les
informations de la cartouche s´affichent
automatiquement sur la carte mondiale intégrée
du TRACKER.
™
Le TRACKER utilise les signaux satellites GPS pour
calculer la position et la vitesse du bateau.
Avec le TRACKER, vous pouvez soit naviguer en
direction d´un point précis, soit suivre une route donnée.
A l´approche d´un waypoint, le TRACKER af fiche toutes
les informations de navigation nécessaires.
Le TRACKER peut envoyer des données au pilote
automatique du bateau et afficher les informations de
profondeur d´un sondeur. Equipé d´un kit essence
optionnel, le TRACKER vous permet de gérer
électroniquement votre consommation d´essence.
Enregistrées sur une cartouche utilisateur, les données
de navigation du TRACKER peuvent être facilement
transférées sur un autre traceur de cartes NAVMAN.
Le TRACKER fait partie de la gamme des instruments
de navigation NAVMAN, qui regroupe les instruments
de mesure de la vitesse, de la profondeur, du vent
ainsi que les répétiteurs. Ces appareils peuvent être
connectés entre eux pour créer à bord un système de
données intégrées (voir section 14).
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire
attentivement cette notice avant le montage et
l´utilisation de votre appareil. Les termes techniques
sont définis dans l´appendice C.
Cartouches C-MAP™
Manipuler les cartouches C-MAP™ avec précaution.
Les ranger dans leur boîtier une fois utilisées.
Nettoyer les cartouches à l´aide d´un chiffon humide
ou imprégé d´un détergent doux.
Veiller à toujours laisser le réceptacle inséré dans le
TRACKER afin d´éviter toute infiltration d´humidité dans
le lecteur.
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ : ces
cartouches vous permettent de stocker vos
données de navigation et de les transférer sur un
autre TRACKER (voir section 1 1).
Vous pouvez insérer ou retirer une cartouche même
si le TRACKER est éteint.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
5
Insérer une nouvelle cartouche
Contacts or sur face arrière
312
Retirer le réceptacle du
TRACKER.
Important : veiller à toujours laisser le réceptacle inséré dans le TRACKER
afin d´éviter toute infiltration d´humidité dans le lecteur.
Oter la cartouche du
réceptacle. La ranger dans
son boîtier.
Insérer la nouvelle
cartouche dans le
réceptacle en veillant à ce
que les contacts or, situés
sur la face arrière de la
cartouche, soient côté
opposé au réceptacle (voir
ci-dessus). Conserver le
boîtier de la cartouche.
1-3 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre
appareil des intempéries, vous pouvez aisément
démonter et remonter le boîtier du TRACKER si
celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier:
1 Maintenir la touche
enfoncée jusqu´à ce
que l´écran du TRACKER s´éteigne.
2 Replacer le capot de protection sur le boîtier.
3 Desserrer la molette située sur l´étrier tout en
maintenant le boîtier d´une main, puis retirer
l´appareil de l´étrier avec précaution.
4 Débrancher les câbles connectés à l´arrière du
boîtier.
Pour les câbles munis d´un connecteur noir,
desserrer l´écrou de la prise d´un quart de tour
dans le sens inverse des aiguilles d´une
montre, puis retirer la fiche.
Pour les câbles muni d´un connecteur or,
dévisser l´écrou de la prise dans le sens
inverse des aiguilles d´une montre, puis retirer
la fiche.
5 Replacer les protections sur les extrémités des
connecteurs.
6 Ranger le boîtier dans un endroit sec, à l´abri
des chocs et de la poussière (sac de
protection NAVMAN, p ar exemple).
Remontage du boîtier
1 Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs noirs dans les
prises à l´arrière du boîtier de la manière
suivante :
Le TRACKER ne sera pas endommagé en cas
d´erreur de branchement.
2 Pour les câbles munis d´un connecteur or :
3 Installer le boîtier sur l´étrier après avoir
replacé la rondelle en caoutchouc entre l´étrier
et le boîtier.
4 Régler la position de l´écran pour une lisibilité
optimale avant de resserrer la molette de
l´étrier. Oter le capot de protection.
4
Cartouche
réceptacle
Replacer le réceptacle dans
le TRACKER.
Veiller à ce que la couleur de l´extrémité du
connecteur corresponde à la couleur de
l´écrou de la prise.
Insérer le connecteur dans la prise.
Bloquer le connecteur en vissant l´écrou
d´un quart de tour dans le sens des
aiguilles d´une montre.
Insérer le connecteur dans la prise
correspondante, à l´arrière du boîtier.
Visser l´écrou dans le sens des aiguilles
d´une montre, sans trop serrer.
6
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
Touche ESC : pour retourner au menu ou à l´écran
Touche DISP : pour af ficher le menu des écrans
Touches curseur
Touche MENU : pour afficher le menu des fonctions de
Touche ENT : pour activer une fonction ou valider un
Touche : pour activer le zoom avant et afficher ainsi
Touche
Touche
Touche
Touche
Fonctionnement des touches
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une
pression sur une touche pendant moins d´une
seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie
exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore à chaque fois
que vous activez une touche (pour désactiver le bip,
voir section 13-1).
Sélectionner une fonction à partir d´un menu
Le TRACKER est piloté par menus. Pour
sélectionner une fonction à partir d´un menu :
1 Appuyer sur la touche
sélectionner la fonction de votre choix.
2 Appuyer sur la touche ENT ou
votre choix.
ou pour
pour valider
précédent. Les changements effectués ne sont pas
enregistrés.
principaux du TRACKER. Pour activer un écran, le
sélectionner à partir du menu (voir section 2-2).
curseur ou la barre de sélection sur l´écran.
l´écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur cette
touche pour afficher le menu Paramétrage (voir
section 13).
changement.
une zone cartographique moins large et plus détaillée.
: pour activer le zoom arrière et afficher ainsi
une zone cartographique plus large et moins détaillée.
: pour créer instantanément un waypoint à partir
de la position actuelle du bateau (voir section 9-2-1).
: pour activer la fonction MOB (Man OverBoard
- Homme à la mer, voir section 2-4).
: pour allumer et éteindre le TRACKER (voir
section 2-1) et pour régler le rétro-éclairage et le
contraste de l´écran (voir section 2-3).
Modifier un nombre ou un mot
Pour modifier un nombre ou un mot à l´écran :
1 Appuyer sur la touche
2 Répéter cette opération pour modifier un autre
3 Appuyer sur la touche ENT pour valider les
, , , : pour déplacer le
sélectionner le chiffre ou la lettre à modifier.
Appuyer sur la touche
le chiffre ou la lettre.
chiffre ou une autre lettre.
changements effectués.
ou pour
ou pour modifier
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
7
2-1 Mise en marche et arrêt / Mise en marche automatique
Mise en marche automatique
Si le TRACKER est câblé pour une mise en marche
automatique (voir section15-3), il s´allume
automatiquement dès que l´alimentation du bateau
est mise en route. Dans ce cas, vous ne pouvez ni
allumer ni éteindre le TRACKER manuellement.
Mise en marche manuelle
Appuyer sur la touche pour allumer l´appareil.
Initialisation
Une fois le TRACKER allumé :
1 Un écran d´accueil s´affiche brièvement, puis
l´appareil émet un bip sonore et affiche un
message d´avertissement.
2 Si nécessaire, régler le rétro-éclairage et le
contraste de l´écran (voir section 2-3).
Lire le message d´avertissement puis appuyer
sur la touche ENT.
3 L´écran Satellite s´affiche. Vous pouvez :
Soit attendre l´initialisation du récepteur
GPS et l´acquisition d´une position GPS
(voir section 7).
Soit appuyer sur la touche ESC.
4 L´écran Carte s´affiche à l´écran (voir section 3).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le TRACKER, maintenir
la touche
s’éteigne.
enfoncée jusqu’à ce que l’écran
2-2 Ecrans principaux
Une fois le TRACKER allumé, l´écran Satellite
s´affiche jusqu´à l´acquisition d´une position GPS.
Puis l´appareil active l´écran Carte, principal écran
utilisé lors de la navigation. Pour accéder aux autres
Menu Ecrans
Carte
Essence
Données
Highway
Satellite
Marées
Waypoints
Routes
Cartouche
utilisateur
Infos
techniques
Ecrans principaux Voir :
Carte (navigation) Section 3
Essence (gestion de la consommation) Section 4
Données (données numériques) Section 5
Highway (couloir de navigation virtuel) Section 6
Satellite (données GPS) Section 7
écrans principaux, appuyer sur la touche DISP pour
afficher le menu Ecrans puis sélectionner l´écran
de votre choix.
Marées (courbe des marées) Section 8
Waypoints Section 9
Routes Section 10
Cartouche utilisateur Section 11
Infos techniques Section 12
Appuyer sur la touche DISP pour
afficher le menu Ecrans.
Pour sélectionner un écran :
i Appuyer sur la touche
pour sélectionner l´écran de
votre choix.
ii Appuyer sur la touche ENT pour
activer l´écran sélectionné.
8
ou
NAVMAN
Pour retourner à
l´écran Carte,
appuyer sur la
touche ESC.
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
2-3 Rétro-éclairage et contraste de l´écran
1 Appuyer brièvement sur la touche pour
afficher les fonctions de réglage de l´affichage.
2 Vous pouvez régler le rétro-éclairage de
l´écran et des touches selon seize niveaux
d´intensité.
Pour modifier le niveau de rétro-éclairage
actuel, appuyer sur la touche (moins
intense) ou (plus intense).
3 Pour modifier le niveau de contraste de l´écran
(TRACKER 5100 et 5100i uniquement) :
iAppuyer sur la touche pour sélectionner
Contraste.
ii Appuyer sur la touche ou pour régler
le niveau de contraste.
4 Appuyer sur la touche ENT pour valider le
niveau sélectionné.
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
La fonction MOB permet d´enregistrer instantanément
la position du bateau afin de pouvoir y retourner
directement. Pour activer la fonction MOB :
1 Appuyer sur la touche
Le TRACKER émet quatre bips et enregistre la
position actuelle du bateau sous forme d´un
waypoint appelé “MOB”.
2 L´écran Carte s´affiche, centré sur le waypoint
MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour une
navigation plus précise. Si le zoom n´est pas
assez puissant, le TRACKER passe en mode
traceur (écran blanc hachuré, sans
informations cartographiques : voir section 132 pour plus de détails).
3 Si la sortie pilote automatique est désactivée
(voir section 13-8), le TRACKER affiche
immédiatement les informations de navigation
nécessaires pour retourner au waypoint MOB.
Si la sortie pilote automatique est activée, un
message vous demande si le bateau navigue
actuellement en mode pilote automatique.
Sélectionner :
.
Non : le TRACKER affiche alors
immédiatement les informations nécessaires
pour retourner au waypoint MOB.
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
waypoint MOB.
Attention : ceci peut entraîner un
brusque et dangereux changement
de direction.
Non : pour vous laisser le temps de
désactiver le pilote automatique ; utiliser
alors la fonction Goto pour retourner au
Désactiver la fonction MOB ou créer un nouveau
waypoint MOB.
1 Appuyer à nouveau sur la touche
2 Sélectionner l´option de votre choix.
le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le
supprimer, veuillez vous reporter à la section 9-2-5.
waypoint MOB (voir section 3-3).
Info : Info : une fois la fonction MOB désactivée,
2-5 Alarmes
Lorsque le TRACKER détecte une condition
d´alarme, il affiche un message d´avertissement et
active le buzzer interne ainsi que les éventuels feux
et buzzers externes.
Appuyer sur la touche ESC pour mettre l´alarme en
veille. L´alarme se redéclenchera si la valeur seuil
de l´alarme est à nouveau franchie.
Le TRACKER possède cinq alarmes paramétrables :
l´alarme de rayon d´arrivée, de mouillage, XTE (écart
de route), de danger et de niveau essence bas (voir
section 13-6).
Le TRACKER est également équipé d´une alarme
de position se déclenchant automatiquement en cas
de perte de la position GPS ou DGPS.
2-6 Mode simulation
Le mode simulation permet à l´utilisateur de se
familiariser avec l´ensemble des fonctions du
TRACKER, même hors de l´eau. En mode simulation,
le TRACKER n´utilise pas les données provenant du
récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche
des données simulées.
Pour vérifier si le TRACKER est en mode simulation,
appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Satellite.
Si le mode simulation est activé, le mot “Simulation”
s´affiche en haut à gauche de l´écran. Pour activer ou
désactiver le mode simulation, voir section 13-10.
Important : ne jamais activer le mode
simulation lorsque vous naviguez.
.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
9
2-7 Navigation
Le TRACKER vous permet soit de vous rendre
directement à un point, soit de suivre une route.
Avant de commencer à naviguer, vous pouvez créer
des waypoints aux endroits de votre choix (voir
section 9-2-1).
Conseil : enregistrer votre point de départ
sous forme d´un waypoint pour y revenir plus
facilement.
Fonction Goto : se rendre
directement à un point
La fonction Goto vous permet de rejoindre
directement un waypoint ou tout autre point de votre
choix :
1 Sur l´écran Carte, positionner le curseur sur votre
point de destination (voir section 3-1-1).
2 Activer la fonction Goto à partir de l´écran
Carte (voir section 3-3) puis commencer à
naviguer en direction du point de destination.
Les données de navigation nécessaires pour
atteindre le point de destination sont affichées
sur les écrans Carte, Données et Highway. Les
informations suivantes s´affichent sur la carte :
La position du bateau .
Le point de destination, entouré d´un
cercle.
La route du bateau vers le point de
destination.
Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau (voir appendice C).
Si le pilote automatique est activé, le
TRACKER lui enverra les données de
navigation nécessaires pour diriger le bateau
vers le point de destination.
Si l´alarme XTE (écart de route) est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
s´éloignera de la route d´une distance
supérieure à la valeur de l´alarme (pour régler
l´alarme XTE, voir section 13-6).
3 Si l´alarme de rayon d´arrivée est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
entrera dans le rayon d´arrivée du point de
destination, vous informant que vous avez
atteint votre destination (pour régler l´alarme
de rayon d´arrivée, voir section 13-6).
4 Pour désactiver la fonction Goto, veuillez vous
reporter à la section 3-3.
Suivre une route
Une route est composée d´une suite de waypoints
que le bateau peut suivre (voir section 10).
3 Pour activer une route, se reporter à la section
10-3-1.
Les données de navigation nécessaires pour
atteindre le waypoint actif sont affichées sur
les écrans Carte, Données et Highway. Les
informations suivantes s´affichent sur la carte :
La position du bateau .
Le waypoint actif, entouré d´un cercle.
Le segment de route actuellement suivi par
le bateau.
Les deux lignes CDI, parallèles à la route
du bateau (voir appendice C).
Si le pilote automatique est activé, le
TRACKER lui enverra les données de
navigation nécessaires pour diriger le bateau
vers le point de destination.
Si l´alarme XTE (écart de route) est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
s´éloignera de la route d´une distance
supérieure à la valeur de l´alarme (voir section
13-6).
Si l´alarme de rayon d´arrivée est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
entrera dans le rayon d´arrivée du waypoint
actif (pour régler l´alarme de rayon d´arrivée,
se reporter à la section 13-6).
4 Le TRACKER cesse de diriger le bateau vers
le waypoint actif et active le prochain segment
de route :
a Lorsque le bateau entre dans un rayon de
0,025 milles nautiques du waypoint actif
(voir section 10-3-2).
b Ou lorsque le bateau est à hauteur du
waypoint actif.
c Ou bien lorsque vous changez de waypoint
de destination (voir section 10-3-2).
5 Désactiver la route lorsque vous avez atteint
votre destination finale ou lorsque vous
souhaitez ne plus suivre la route (voir section
10-3-3).
10
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
3 Ecran Carte
L´écran Carte est l´écran de référence du TRACKER. Très complet, il vous permet de visualiser la position
et la route du bateau sur la carte ainsi que les données de navigation.
3-1 Présentation de l´écran Carte
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
En-tête Données. Pour
:
activer ou désactiver l´entête Données ou bien pour
afficher des données
différentes, veuillez vous
reporter à la section 3-1-8.
Carte. Pour modifier la
configuration de la carte,
veuillez vous reporter à la
section 13-2.
Position du bateau
(voir section 3-1-1).
Trace du bateau
(voir section 3-5).
Route du bateau et lignes
CDI (voir appendice C)
Le bateau se dirige vers le
waypoint FISH06.
Distance bateau-curseur
et cap vers le curseur.
La carte est en mode curseur ; pour passer en mode position
bateau, appuyer sur la touche ESC (voir section 3-1-1).
En-tête Compas (voir
section 3-1-4).
Pour activer ou désactiver
l´affichage du compas,
veuillez vous reporter à la
section 3-1-8.
Waypoint (voir section 9)
Curseur
(voir section 3-1-1).
Mer
Terre
3-1-1 Modes d´affichage
La carte possède deux modes d´affichage : le mode
position bateau et le mode curseur.
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur la
touche ESC. Le bateau
de l´écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte défile
automatiquement afin que la position du bateau soit
toujours affichée au centre de l´écran. Le curseur est
désactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles
, , et . Pour passer en mode curseur,
maintenir une des touches curseur enfoncée. Le
curseur apparaît alors à l´écran sous la forme du
symbole . Pour déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la direction dans
laquelle le curseur doit se déplacer : par
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
est alors positionné au centre
exemple, appuyer sur la touche
le curseur vers le bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches
curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
Maintenir une des touches curseur enfoncée
pour déplacer le curseur sur l´écran de manière
continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur (+RNG) et le cap
vers le curseur (+BRG) sont affichés dans le
coin inférieur gauche de l´écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se
déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur
sur l´un des bords de l´écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche enfoncée
afin de déplacer le curseur sur le bord droit de
l´écran, la carte défilera vers la gauche.
pour déplacer
11
3-1-2 Latitude et longitude
Vous pouvez afficher la latitude et la longitude dans
l´en-tête Données. La position affichée est
généralement celle du bateau. Dans ce cas, la
latitude est précédée du symbole bateau .
' E
Latitude
Longitude
36° 29.637' S
175° 09.165
Minutes, au millième près
Degrés
(résolution : 2 m environ)
Si vous avez déplacé le curseur au cours des dix
dernières secondes, la position affichée sera celle
du curseur. Dans ce cas, la latitude sera précédée
du symbole curseur :
+ 36° 29.684' S
175° 09.201
Important : lorsque vous relevez la position du
bateau, assurez-vous que la position affichée n´est pas
celle du curseur.
' E
3-1-3 Echelle
Appuyer sur la touche pour activer le zoom avant et
afficher ainsi une zone cartographique moins large et
plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le
zoom arrière et afficher ainsi une zone cartographique
plus large et moins détaillée.
Vous pouvez afficher l´échelle de la carte dans l´entête Données (par exemple, échelle = 8 nm). L´échelle
représente la distance verticale réelle de la zone
cartographique affichée à l´écran. Par exemple, si
l´échelle est égale à 8 milles nautiques, l´écran affichera
une zone cartographique de 8 milles nautiques de
hauteur.
3-1-4 Compas
Pour afficher le compas en haut de l´écran, veuillez
vous reporter à la section 3-1-8.
Si le bateau navigue en direction d´un point précis, le
compas indique le cap vers le point de destination
(BRG), représenté au centre, et le cap suivi sur le fond
(COG). Dans l´exemple ci-dessous, le BRG est égal à
4° et le COG à 12° :
BRG (en rouge)
Si le bateau ne se dirige pas vers un point précis, le
COG est affiché au centre du compas. Dans
l´exemple ci-dessous, le COG est égal à 12° :
COG
COG
3-1-5 Symboles
Des symboles (icônes waypoints, symboles C-MAP™)
sont affichés sur la carte. Si vous placez le curseur sur
un symbole pendant au moins deux secondes, une
fenêtre contenant des informations sur le symbole
s´affichera en bas à gauche de l´écran.
3-1-6 Informations cartographiques
Pour afficher les informations cartographiques
disponibles sur un point de la carte (par exemple, un
symbole C-MAP™) :
1 Positionner le curseur sur le point de votre choix.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Info carte.
3 Une liste d´objets apparaît à l´écran :
i Sélectionner l´objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche ESC pour revenir à la
liste. Si nécessaire, sélectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche ESC pour revenir à
l´écran Carte.
3-1-7 Recherche des services à proximité
Cette fonction vous permet de rechercher et d´afficher
les services à proximité du bateau ou d´un point de
votre choix.
1 Pour rechercher les services à proximité du
bateau, appuyer sur la touche ESC pour passer
en mode position bateau. Pour rechercher les
services à proximité d´un autre point, positionner
le curseur sur ce point.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Trouver.
3 Sélectionner le type de service recherché :
Ports
A partir de la liste affichée à l´écran,
sélectionner le port à afficher.
Pour rechercher un port précis :
i Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Trouver .
ii Entrer le nom ou les premières lettres du
nom du port recherché. Appuyer sur la
touche ENT.
Services portuaires
i Sélectionner le type de service recherché.
ii Une liste des endroits proposant ce
service s´affiche à l´écran. Sélectionner
l´endroit que vous souhaitez afficher.
Stations d´observation des marées
A partir de la liste affichée à l´écran,
sélectionner la station à afficher. La carte se
recentre alors automatiquement sur la
station sélectionnée. Pour afficher la courbe
des marées de la station (voir section 8) :
i Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
ii Sélectionner Tide height.
12
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
3-1-8 En-têtes Données et Compas
Vous pouvez afficher des données numériques ainsi qu´un
compas en haut de l´écran Carte. Pour activer ou désactiver
les en-têtes Données et Compas :
1 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
En-tête de données.
2 Pour activer ou désactiver l´en-tête Données :
iSélectionner Données.
ii Sélectionner On ou Off.
3 Pour sélectionner la taille des caractères :
iSélectionner Taille.
ii Sélectionner :
Petit : affichage de trois champs par ligne et
de quatre lignes maximum.
Grand : affichage de deux champs pa r
ligne et de quatre lignes maximum.
4 Pour modifier la nature des données affichées :
iSélectionner Paramétrage données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Sélectionner le champ à modifier à l´aide
des touches curseur.
b Appuyer sur la touche ENT pour activer la
liste des données pouvant être affichées
dans le champ.
c Sélectionner les données à afficher dans le
champ ; sélectionner Aucune pour
n´afficher aucune donnée dans le champ.
iii Répéter l´étape précédente pour modifier un
nouveau champ de données. Appuyer sur la
touche ESC.
Conseil : moins l´en-tête Données
comprendra de lignes, plus la carte pourra
occuper d´espace à l´écran.
5 Pour activer ou désactiver l´en-tête Compas :
i Sélectionner Compas.
ii Sélectionner On ou Off.
6 Appuyer sur la touche ESC pour retourner à l´écran
Carte.
3-2 Calculs de distance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une course
composée d´un ou plusieurs segments et d´afficher le cap
et la longueur de chaque segment ainsi que la distance
totale de la course. Une fois la course tracée, celle-ci peut
être enregistrée sous la forme d´une route.
Pour calculer la distance et le cap d´une course :
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu´à l´affichage de
l´écran Carte. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ du
premier segment, que ce point soit ou non un
waypoint. Appuyer sur la touche ENT.
3 Pour ajouter un segment, déplacer le curseur sur le
point d´arrivée du nouveau segment, que ce point
soit ou non un waypoint. L´écran affiche alors le cap
et la longueur du segment que vous venez de créer
ainsi que la distance totale de la course. Appuyer sur
la touche ENT .
3-3 Fonction Goto
La fonction Goto vous permet de vous rendre
directement à un point.
Activer la fonction Goto
1 Sélectionner le point de destination :
Pour vous rendre directement à un
waypoint ou à un autre point de la carte :
i Appuyer sur la touche ESC jusqu´à
l´affichage de l´écran Carte.
ii Positionner le curseur sur le point de
destination.
iii Appuyer sur la touche MENU et
sélectionner Goto.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
4 Pour supprimer le dernier segment de la course,
appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour tracer
entièrement la course.
6 Pour enregistrer la course sous la forme d´une route,
appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Sauver. Si la course comporte des points autres que
des waypoints, ceux-ci seront automatiquement
sauvegardés sous forme de nouveaux waypoints,
avec un nom par défaut. Si vous le souhaitez, vous
pourrez modifier ultérieurement les caractéristiques
de la route ou des nouveaux waypoints (voir
respectivement section 10-2-2 et section 9-2-3).
Appuyer sur la touche ESC pour retourner à l´écran Carte.
Pour vous rendre directement à un
waypoint à partir de l´écran Waypoints :
i Appuyer sur la touche DISP puis
sélectionner Waypoints.
ii Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le waypoint de destination.
iii Appuyer sur la touche MENU et
sélectionner Goto.
Important : assurez-vous que votre route ne
traverse pas de zones de navigation dangereuses
ou de zones terrestres.
13
2 Le TRACKER affiche les données de
navigation nécessaires pour atteindre le point
de destination (voir section 2-7).
Les informations suivantes s´affichent sur la
carte :
Le point de destination, entouré d´un
cercle.
La route du bateau vers le point de destination.
3-4 Projection de route
Grâce à la fonction Projection de route, le TRACKER
peut tracer votre route projetée en fonction de la
vitesse du bateau et du cap suivi sur le fond (COG).
La route s´affichera à l´écran sous la forme d´une
ligne pleine partant de la position du bateau jusqu´au
point estimé où le bateau se trouvera après un temps
de navigation donné (voir ci-contre). Pour activer ou
désactiver la fonction Projection de route et pour
sélectionner le temps de navigation, veuillez vous
reporter à la section 13-2.
Route projetée du bateau
Position du bateau
3-5 Historique trace
La fonction Historique trace permet d´enregistrer à
intervalles réguliers la position du bateau. Ces
intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps.
Intervalles de distance.
Le TRACKER peut afficher sur la carte la trace suivie
par le bateau ou bien afficher une trace sauvegardée
tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, veuillez vous
reporter à la section 13-5.
Le TRACKER peut mémoriser jusqu´à cinq traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la progression
continue du bateau, peut comporter 2 000
positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5, destinées à enregistrer
des segments de route nécessitant un
retraçage précis (par exemple, l´embouchure
d´une rivière), peuvent comporter 500
positions chacune.
Conseil : nous vous recommandons de lire
attentivement le paragraphe ci-dessous avant de
procéder à l´enregistrement d´une trace.
Lors de l´enregistrement d´une trace, si la trace
14
NAVMAN
Deux lignes CDI, parallèles à la route du
bateau (voir appendice C, CDI).
Désactiver la fonction Goto
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu´à l´affichage
de l´écran Carte.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Annuler Goto.
atteint le nombre maximal de positions pouvant être
sauvegardées, le TRACKER continue à enregistrer
les nouvelles positions tandis que les plus anciennes
sont effacées. La longueur d´une trace dépend de
l´intervalle de pointage sélectionné : plus l´intervalle
est court, plus la trace sera courte et précise ; plus il
est long, plus la trace sera longue et moins elle sera
détaillée, comme l´illustrent les exemples suivants :
Intervalles de temps
Intervalle Trace 1 Traces 2, 3, 4 et 5
1 s33 minutes8 minutes
10 s5 heures 30 min 1 heures 20 min
1 min33 heures8 heures
Intervalles de distance
Intervalle Trace 1 Traces 2, 3, 4 et 5
0,01205
12 000500
1020 0005 000
Les unités de mesure des intervalles et
des traces correspondent aux unités de
distance sélectionnées (nm, par
exemple).
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
4 Ecran Essence
Pour avoir accès aux fonctions Essence du TRACKER,
vous devrez tout d´abord installer un kit essence optionnel
puis paramétrer les données essence (voir section 13-4).
Pour activer l´écran Essence, appuyer sur la touche DISP
puis sélectionner Essence.
Les informations suivantes s´affichent à l´écran :
Consommé : quantité totale d´essence consommée
depuis la dernière remise à zéro de cette fonction (voir
paragraphe “Consommation à zéro”, section 13-4).
Restant : quantité de carburant restant dans le(s) réservoir(s).
Débit : consommation instantanée d´essence. Pour les
bateaux à double motorisation, la consommation s´affiche
pour chacun des moteurs, vous permettant ainsi de vérifier si
les deux moteurs tournent au même régime.
Economie : distance parcourue par unité d´essence
consommée. Les unités de mesure dépendent des unités de
vitesse et de volume sélectionnées. Régler l´alimentation et
le trim moteur pour une économie optimale. Plus la valeur
affichée est élevée, plus l´économie est importante.
Vitesse : vitesse du bateau sur le fond.
Autonomie : distance que le bateau peut parcourir sans
nouvel apport de carburant et à consommation égale.
Attention :
Votre économie peut varier de façon import ante selon la charge du bateau et les conditions de
navigation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d´essence suffisant à votre voyage ainsi
qu´une réserve de secours.
A chaque fois que vous ajoutez de l´essence dans le réservoir ou que vous en retirez, n´oubliez p as
d´enregistrer la nouvelle quantité de carburant dans le réservoir (voir section 13-4) afin que l´alarme
puisse fonctionner correctement.
5 Ecran Données
L´écran Données se compose de huit champs de
données numériques, répartis sur quatre lignes de deux
données chacune.
Pour accéder à l´écran Données, appuyer sur la touche
DISP puis sélectionner Données.
Modifier la nature des données
affichées
1 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Paramétrage données.
2 Pour modifier un champ de données :
iSélectionner le champ de votre choix à l´aide
des touches curseur.
ii Appuyer sur la touche ENT pour activer la liste
des données pouvant être affichées dans le
champ.
iii Sélectionner les données à afficher dans le
champ ; sélectionner Aucune pour n´afficher
aucune donnée dans le champ.
3 Répéter l´étape précédente pour modifier un
nouveau champ de données.
4 Appuyer sur la touche ESC pour retourner à
l´écran Données.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
15
6 Ecran Highway
L´écran Highway vous permet de visualiser en 3D la
route du bateau vers le point de destination.
Pour activer l´écran Highway, appuyer sur la touche
DISP puis sélectionner Highway.
Important : les zones terrestres, les zones de
navigation dangereuses ainsi que les symboles
n´apparaissent pas sur l´écran Highway .
Les informations suivantes s´affichent à l´écran :
Six champs de données numériques.
Pour modifier la nature des données affichées,
veuillez vous reporter au paragraphe suivant.
Waypoint de destination
Route du bateau vers le waypoint de destination
Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel
servant de repère au déplacement du bateau.
Position du bateau, affichée au bas de l´écran
Echelle CDI
Modifier la nature des données
affichées
1 A partir de l´écran Highway, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Paramétrage
données.
2 Pour modifier un champ de données:
i Sélectionner le champ de votre choix à
l´aide des touches curseur.
ii Appuyer sur la touche ENT pour activer la
liste des données pouvant être affichées
dans le champ.
7 Ecran Satellite
Système de positionnement mondial
GPS
Le système GPS est géré par le gouvernement
américain. Vingt-quatre satellites tournent en
permanence autour de la terre en émettant des
signaux horaires et de positionnement. Le récepteur
GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus
proches pour calculer avec précision sa position
terrestre, appelée position GPS.
Dans 95% des cas, la précision d´une position GPS
est inférieure à 10 m. Une antenne GPS peut capter
des signaux satellites GPS quel que soit l´endroit
du globe où vous vous trouvez.
iii Sélectionner les données à afficher dans le
champ ; sélectionner Aucune pour
n´afficher aucune donnée dans le champ.
3 Répéter l´étape précédente pour modifier un
nouveau champ de données.
4 Appuyer sur la touche ESC pour retourner à
l´écran Highway.
Antennes GPS
Les TRACKER 5500i et 5100i sont équipés d´une
antenne GPS intégrée. Les TRACKER 5500 et 5100
sont généralement connectés à l´antenne GPS
externe fournie avec l´appareil. Tous les TRACKER
possèdent un récepteur 12 canaux intégré. Pour
calculer sa position, le récepteur recherche les
signaux de tous les satellites “visibles” au-dessus
de l´horizon puis sélectionne les signaux des
satellites situés uniquement à plus de 5° au-dessus
de la ligne d´horizon.
Système DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la
position GPS grâce à l´utilisation de signaux de
16
16
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
correction. Votre TRACKER est compatible avec les
systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS
utilisant le positionnement par satellites. Les
signaux de correction, émis par des satellites,
sont captés par l´antenne GPS standard des
TRACKER 5500 et 5100. Dans 95 % des cas,
la précision de la position GPS corrigée est
inférieure à 5 m.
Le système WAAS couvre l´ensemble du
territoire américain et la quasi-totalité du territoire
canadien. Le système EGNOS, dont la mise en
service est prévue pour fin 2003, couvrira la
majeure partie de l´Europe occidentale. Pour
activer les systèmes WAAS et EGNOS, veuillez
vous reporter à la section 13-3.
7-1 Présentation de l´écran Satellite
L´écran Satellite vous informe sur les satellites et la
position GPS.
Pour activer l´écran Satellite, appuyer sur la touche
DISP puis sélectionner Satellite.
Les informations suivantes s´affichent à l´écran :
Date et heure calculées à
partir des signaux satellites
GPS. L´heure affichée
correspond à l´heure
locale (temps universel
UTC (GMT) plus décalage
horaire ; voir section 13-9).
HDOP : coefficient
d´affaiblissement de la
position. Il indique le degré
d´erreur de la position GPS
due à la position des
satellites. Plus le
coefficient est faible, plus
le calcul de la position est
précis.
Intensité des signaux
satellites GPS. Le
TRACKER peut afficher
jusqu´à douze signaux
GPS différents. Plus la
barre est élevée, plus
l´intensité du signal est
forte.
Mode de l´antenne GPS, par exemple “Acquisition”, “Posi. GPS” ou “Pas de
GPS”. Si le TRACKER est en mode simulation, le mot “Simulation” est alors
affiché (voir section 2-6).
Radiobalises
Les radiobalises sont des stations au sol qui
émettent des signaux de correction pouvant
être captés à bord par un récepteur radiobalise
différentiel. Les radiobalises, qui ont une
portée limitée, sont généralement installées à
proximité des ports et des grandes zones de
navigation. La précision de la position GPS
corrigée est comprise entre 2 et 5 mètres.
Pour recevoir les signaux des radiobalises, le
TRACKER doit être connecté à une antenne
DGPS externe, telle que l´antenne DGPS 1
NAVMAN (voir section 15-3).
Initialisation du récepteur GPS
Le temps de première acquisition d´un récepteur GPS
est en moyenne de 50 secondes. Dans certains cas
précis, ce délai peut atteindre deux minutes et plus.
Lorsque vous allumez votre TRACKER, l´écran
Satellite s´affiche automatiquement pendant
l´initialisation du récepteur GPS.
Position des satellites GPS
visibles :
Le cercle extérieur
indique le degré 0
d´élévation (horizon).
Le cercle intérieur
indique le degré 45
d´élévation.
Le centre indique le
degré 90 d´élévation (à
la verticale du bateau).
Le nord est en haut de
l´écran.
Lorsque le bateau se
déplace, le COG est
matérialisé par une ligne
pleine partant du centre.
Position du bateau.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
17
8 Ecran Marées
L´écran Marées affiche les horaires et hauteurs de
marées de la station d´observation des marées
sélectionnée, à une date donnée.
Pour activer l´écran Marées correspondant à la
station la plus proche du bateau, appuyer sur la
touche DISP puis sélectionner Marées.
Pour activer l´écran Marées correspondant à une
station de votre choix :
1 A partir de l´écran Carte, appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Trouver.
2 Sélectionner Stations d´observation des
marées.
Les informations suivantes s´affichent à l´écran :
3 A partir de la liste affichée, sélectionner la
station de votre choix. La carte se recentre
alors automatiquement sur la station
sélectionnée.
4 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height.
Sélectionner la date de la courbe des marées
1 Appuyer sur la touche MENU.
2 Sélectionner Aujourd, Demain ou Hier.
Pour choisir une date différente, sélectionner
Date, modifier la date affichée puis appuyer
sur la touche ENT.
Nom de la station
Distance station-bateau
Date sélectionnée
Heure
Courbe des marées
Lever du soleil
Hauteur de marées
Curseur horaire marées.
Appuyer sur la touche
ou pour déplacer le
curseur latéralement
Horaire position curseur
Hauteur correspondante
de la marée
Nuit
Jour
Hauteur et horaire de la marée la plus haute et de
la marée la plus basse de la courbe.
Phase de la lune en
fonction de l´heure affichée
à l´écran et de la date
sélectionnée.
Nuit
Coucher du soleil
Jour
Curseur hauteur marées.
Appuyer sur la touche
ou pour déplacer le
curseur verticalement.
Hauteur position curseur.
Heure, 0 à 24 heures
Horaires à la date
sélectionnée
18
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
9 Waypoint s
Un waypoint est une position sur la carte que l´utilisateur
souhaite enregistrer, par exemple un lieu de pêche ou un
point situé sur une route. Le TRACKER peut sauvegarder
jusqu´à 500 waypoints. Vous pouvez créer, modifier et
effacer un waypoint. Un waypoint possède les
caractéristiques suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint. Les
icônes disponibles sont les suivantes :
Une position.
Une couleur pour l´icône et le nom affichés sur la
carte (TRACKER 5500 et 5500i uniquement).
Un type :
9-1 Ecran Waypoints
Pour activer l´écran Waypoints, appuyer sur la touche
DISP puis sélectionner Waypoints (voir ci-contre).
L´écran Waypoints affiche la liste des waypoints
créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole,
nom, latitude et longitude, distance bateau-waypoint
et cap vers le waypoint, type et mode d´affichage.
9-2 Fonctions Waypoints
Attention : ne jamais créer de waypoint sur
une zone terrestre ou dans une zone de
navigation dangereuse.
9-2-1 Créer un waypoint
Créer un waypoint à partir de n´importe quel
écran
Appuyer sur la touche . Un nouveau
waypoint, auquel sont attribuées des
caractéristiques par défaut, est créé à partir de
la position du bateau. Pour modifier les
données par défaut du waypoint, veuillez vous
reporter à la section 9-2-3.
Créer un waypoint à partir de l´écran Carte
1 Pour créer un waypoint à partir de la position
du bateau, appuyer sur la touche ESC pour
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
Waypoint traditionnel : un waypoint
traditionnel peut être inclus dans une route ou
être un point de destination.
Waypoint de danger : un waypoint de
danger est un waypoint que le bateau doit
éviter. Si le bateau entre dans le rayon
d´arrivée d´un waypoint de danger, l´alarme se
déclenchera (voir section 13-6).
Un mode d´affichage :
La fonction Sélectionné du sous-menu
Paramétrage Carte - Waypoints (voir section 13-2)
vous permet de choisir le mode d´affichage des
waypoints sur la carte :
Off : le waypoint n´est pas affiché.
Icôn : l´icône du waypoint est affichée.
I+N : l´icône et le nom du waypoint sont
affichés.
Si vous avez créé de nombreux waypoints,
utilisez cette fonction pour sélectionner les
waypoints à afficher sur la carte.
N.B. : le sous-menu Paramétrage Carte - Waypoints
possède deux autres fonctions : Cacher tous
(aucun waypoint n´est affiché sur la carte) et Affic.tous (tous les waypoints sont affichés sur la carte).
Pour plus d´informations, veuillez vous reporter à la
section 13-2.
passer en mode position bateau (ou bien
appuyer sur la touche - voir ci-dessus).
Pour créer un waypoint à partir d´une position
autre que celle du bateau, déplacer le curseur
sur le point de votre choix.
19
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Nouveau waypoint .
3 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées
des caractéristiques par défaut, est créé.
4 Si nécessaire, modifier les données par défaut
du waypoint (voir section 9-2-7) puis
sélectionner Sauver.
Créer un waypoint à partir de l´écran Waypoints
1 A partir de l´écran W aypoint s, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées
des caractéristiques par défaut, est créé à
partir de la position du bateau.
3 Si nécessaire, modifier les données par défaut
du waypoint (voir section 9-2-7) puis
sélectionner Sauver.
N.B. : vous pouvez également créer des waypoints
lorsque vous créez une route (voir section 10-2-1).
9-2-2 Déplacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l´écran Carte
1 A partir de l´écran Carte, positionner le curseur
sur le waypoint à déplacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Déplace.
3 Déplacer le curseur sur la nouvelle position du
waypoint puis appuyer sur la touche ENT.
Déplacer un waypoint à partir de l´écran
Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l´écran
Waypoints, modifier la latitude et la longitude du
waypoint (voir section 9-2-3).
9-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l´écran Carte
1 A partir de l´écran Carte, positionner le curseur
sur le waypoint à modifier.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Modifie.
3 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir
section 9-2-7) puis sélectionner Sauver.
Modifier un waypoint à partir de l´écran Waypoints
1 A partir de l´écran W aypoint s, appuyer sur la
touche ou pour sélectionner le waypoint
à modifier. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifie.
2 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir
section 9-2-7) puis sélectionner Sauver.
9-2-4 Afficher un waypoint sur la
carte
Cette fonction permet d´afficher au centre de la carte
le waypoint de votre choix.
1 A partir de l´écran W aypoint s, appuyer sur la
touche ou pour sélectionner le waypoint
à afficher. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Affiche.
2 Le TRACKER active l´écran Carte, centré sur le
waypoint sélectionné.
9-2-5 Effacer un waypoint
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci
est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se
dirige actuellement vers ce waypoint. Vous pouvez
en revanche supprimer un waypoint inclus dans une
seule route.
Attention : lorsque vous effacez un waypoint
d´une route, assurez-vous que la route une fois
modifiée ne traverse pas de zones terrestres ou
de zones de navigation dangereuses.
Effacer un waypoint à partir de l´écran Carte
1 A partir de l´écran Carte, positionner le curseur
sur le waypoint à effacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Effacer.
3 Sélectionner Oui pour valider .
Effacer un waypoint à partir de l´écran Waypoints
1 A partir de l´écran W aypoint s, appuyer sur la
touche
à effacer. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
2 Sélectionner Oui pour valider .
ou pour sélectionner le waypoint
9-2-6 Effacer tous les waypoints
1 A partir de l´écran W aypoint s, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Effacer tout.
2 Sélectionner Oui pour valider .
9-2-7 Modifier les caractéristiques
d´un waypoint
Pour modifier les caractéristiques d´un waypoint
lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre
d´édition :
1 Sélectionner la donnée à modifier puis
appuyer sur la touche ENT.
Modifier la donnée à l´aide des touches
curseur puis appuyer sur la touche ENT.
2 Si nécessaire, répéter l´étape précédente pour
modifier une nouvelle donnée.
3 Sélectionner Sauver.
20
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
10 Routes
Une route est composée d´une suite de waypoints
que le bateau peut suivre. Vous pouvez créer,
modifier et effacer une route.
Le TRACKER peut mémoriser jusqu´à 25 routes de
50 waypoints chacune. Une route peut :
Avoir le même waypoint de départ et de
destination.
Inclure plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dans
l´autre et éviter des waypoints inclus dans une route.
10-1 Ecran Routes
L´écran Routes affiche la liste des routes créées ainsi
que leurs caractéristiques : nom, waypoint de départ,
waypoint d´arrivée, nombre de segments et distance
totale.
Pour activer l´écran Routes, appuyer sur la touche
DISP puis sélectionner Routes.
10-2 Fonctions Routes
Attention : après avoir créé ou modifié une
route, affichez la route sur la carte et vérifiez
qu´elle ne traverse pas de zones terrestres ou
de zones de navigation dangereuses.
10-2-1 Créer une route
A. Créer une route à partir de l´écran Carte
Lorsque vous créez une route :
Appuyer sur la touche ou ppour modifier
l´échelle ; déplacez le curseur sur le bord de la
carte pour faire défiler la carte.
Le nom et la distance totale de la route
s´affichent dans une fenêtre, en haut à gauche
de l´écran. Si le curseur est positionné près
d´un segment de route, la fenêtre affichera
également la longueur et le cap du segment.
Chaque segment de route doit débuter et finir
par un waypoint. Dans le cas contraire, un
nouveau waypoint sera automatiquement créé
(pour modifier les caractéristiques du
waypoint, veuillez vous reporter à la
section 9-2-7).
1 A partir de l´écran Carte, appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Nouvelle route.
2 Un nom par défaut s´affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii Sélectionner Ok pour valider.
3 Pour entrer le premier segment de la route :
i Positionner le curseur sur le point de
départ de la route puis appuyer sur la
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
Lorsque le TRACKER est connecté au pilote
automatique, la route devient un outil de navigation
déterminant, le bateau suivant alors
automatiquement la route activée.
Attention : assurez-vous que les routes ne
traversent pas de zones terrestres ou de zones
de navigation dangereuses.
touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur le point d´arrivée
du premier segment puis appuyer sur la
touche ENT.
4 Pour ajouter un nouveau segment à la fin de la
route :
i Appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur la position du
nouveau waypoint d´arrivée de la route.
iii Appuyer sur la touche ENT.
5 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Déplacer le curseur sur le segment où
vous souhaitez insérer le waypoint.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Insérer.
iii Positionner le curseur à l´endroit où vous
souhaitez insérer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
6 Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
déplacer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Déplace.
iii Déplacer le curseur sur la nouvelle position du
waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
7 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à
supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever. Le waypoint est
21
supprimé de la route mais n´est pas effacé.
8 Répéter ces différentes étapes jusqu´à ce que
le tracé de la route soit terminé. S´assurer que
la route ne traverse pas de zones terrestres ou
de zones de navigation dangereuses, puis
appuyer sur la touche ESC.
Ou bien, pour effacer la route qui a été créée :
i Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
ii Sélectionner Oui pour valider.
Info : vous pouvez également activer la
fonction Distance de l´écran Carte pour
enregistrer le tracé d´une course sous la forme
d´une route (voir section 3-2).
B. Créer une route à partir de l´écran Routes
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Une nouvelle route, vide, s´affiche à l´écran
avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route affiché en
haut de l´écran puis appuyer sur la touche
ENT.
ii Modifier le nom.
iii Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l´endroit où vous souhaitez
insérer le waypoint :
Pour insérer le waypoint de départ de
la route, sélectionner le premier
segment.
Pour ajouter un waypoint à la fin de la
route, sélectionner le segment vide
situé au bas de la liste des waypoints.
Dans tous les autres cas, sélectionner
le waypoint devant lequel vous
souhaitez insérer le nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche ENT pour afficher la
liste des waypoints puis sélectionner le
waypoint à insérer.
Une fois le waypoint inséré, la distance et le
cap du segment s´affiche automatiquement. Si
l´écran ne peut afficher la totalité des
waypoints de la route, appuyer sur la touche
ou pour faire défiler la liste des
waypoints.
5 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever.
6 Répéter ces différentes étapes jusqu´à ce que
le tracé de la route soit terminé.
7 Appuyer sur la touche ESC.
8 Afficher la route sur la carte (voir section
10 2 3) et s´assurer qu´elle ne traverse pas de
zones terrestres ou de zones de navigation
dangereuses.
10-2-2 Modifier une route
Modifier une route à partir de l´écran Carte
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche
modifier. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifier sur la carte.
2 La route sélectionnée est affichée sur la carte,
le waypoint de départ entouré d´un cercle.
3 Modifier la route en suivant les instructions de
la section 10-2-1 A, à partir de l´ét ape n°4.
Modifier une route à partir de l´écran Routes
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche
modifier. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifie.
2 La route sélectionnée s´affiche avec son nom
et la liste des waypoints qui la composent.
3 Modifier la route en suivant les instructions de
la section 10-2-1 B, à partir de l´étape n°3.
ou pour sélectionner la route à
ou pour sélectionner la route à
10-2-3 Afficher une route sur la carte
Cette fonction permet d´afficher au centre de la carte
la route de votre choix.
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche
afficher. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Affiche.
2 Le TRACKER active l´écran Carte, centré sur
la route sélectionnée.
ou pour sélectionner la route à
10-2-4 Effacer une route
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche
effacer. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
2 Sélectionner Oui pour valider.
ou pour sélectionner la route à
10-2-5 Effacer toutes les routes
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Effacer tout.
2 Sélectionner Oui pour valider.
22
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
10-3 Suivi d´une route
10-3-1 Activer une route
Pour activer la route que le bateau va suivre :
1 A partir de l´écran Routes, appuyer sur la
touche ou pour sélectionner la route à
activer. Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Départ.
2 Un message s´affiche vous demandant si vous
souhaitez suivre la route dans le sens aller ou
dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel les
waypoints de la route ont été insérés) ou
Retour.
3 Le TRACKER affiche la route sélectionnée sur
la carte ainsi que les données de navigation
nécessaires pour suivre le premier segment
de la route.
10-3-2 Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif :
A partir de l´écran Carte, appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Eviter.
Le TRACKER affiche alors les données de navigation
nécessaires pour atteindre directement le prochain
waypoint de la route.
Attention : éviter un waypoint lorsque le pilote
automatique est activé peut provoquer un
brusque changement de direction.
10-3-3 Désactiver une route
Pour désactiver le suivi d´une route :
A partir de l´écran Carte, appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Annuler route.
11 Ecran Cartouche Utilisateur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles
vous permettent de stocker des fichiers Waypoints,
des fichiers Routes et des fichiers Traces
(voir section 1-2).
Pour activer l´écran Cartouche Utilisateur, appuyer
sur la touche DISP puis sélectionner Cartouche
utilisateur.
Les informations suivantes s´affichent à l´écran :
Liste des fichiers
Liste des fichiers de la cartouche utilisateur insérée
dans le lecteur.
Waypoints et Routes
Nombre de waypoints et de routes enregistrés
dans la mémoire non volatile du TRACKER.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans
chaque trace du TRACKER (traces 1 à 5).
Remarque :
Utiliser la fonction Sauver pour enregistrer les
données du TRACKER sur la cartouche
utilisateur (voir ci-dessous).
Le TRACKER ne peut pas utiliser les données
des fichiers de la cartouche utilisateur tant que
celles-ci n´ont pas été enregistrées sur le
TRACKER. Utiliser la fonction Charger pour
enregistrer ces données sur le TRACKER (voir
page suivante).
Enregistrer les données du
TRACKER sur la cartouche
utilisateur
Cette fonction permet de sauvegarder l´ensemble
des waypoints, l´ensemble des routes ou l´une des
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
traces du TRACKER dans un fichier de la cartouche
utilisateur :
1 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Sauver.
2 Sélectionner Waypts, Routes ou Traces.
3 Pour l´option Traces, sélectionner le numéro
de la trace à enregistrer.
4 Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom
du fichier si nécessaire. Le nouveau fichier
s´affiche dans la liste des fichiers.
23
Enregistrer les données de la
cartouche utilisateur sur le
TRACKER :
Cette fonction permet d´enregistrer un fichier de la
cartouche utilisateur sur le TRACKER :
Enregistrement d´un fichier Waypoints : les
waypoints du fichier viennent s´ajouter aux
waypoints enregistrés dans le TRACKER. Si
un waypoint du fichier possède le même nom
qu´un waypoint existant mais des
caractéristiques différentes, le TRACKER
affiche alors les deux waypoints à l´écran.
Sélectionner :
Eviter : pour ne pas enregistrer le waypoint
du fichier.
Remplace : pour enregistrer le waypoint
du fichier et effacer le waypoint existant.
Evite Ts : pour n´enregistrer aucun
waypoint du fichier ayant le même nom
qu´un waypoint existant.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les
waypoints du fichier ayant le même nom
que des waypoints existants, ces derniers
étant automatiquement effacés et
remplacés par les nouveaux waypoints.
Enregistrement d´un fichier Routes : les routes
du fichier viennent s´ajouter aux routes
enregistrées dans le TRACKER. Si une route
du fichier possède le même nom qu´une route
existante mais des caractéristiques différentes,
un message s´affiche vous demandant quelle
route conserver.
Fichier Trace : la nouvelle trace est enregistrée
et remplace la trace correspondante du
TRACKER.
Pour enregistrer un fichier sur le TRACKER :
1 Sélectionner le fichier à enregistrer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Charger.
Effacer un fichier de la cartouche
utilisateur
1 Sélectionner le fichier à effacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Effacer.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Lire la liste des fichiers
Cette fonction permet de lire et d´afficher à l´écran
la liste des fichiers de la cartouche utilisateur mais
ne permet pas d´enregistrer les données des fichiers
sur le TRACKER.
1 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
Formater la cartouche utilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur
non formatée. Formater la cartouche si un message
d´erreur vous indique que la cartouche n´est pas
formatée. Cette opération effacera toutes les données
enregistrées sur la cartouche.
1 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Cartouche.
2 Sélectionner Formater.
3 Sélectionner Oui pour valider .
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à
l´écran.
1 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou
Heure.
24
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
12 Ecran Infos Techniques
Pour activer l´écran Infos Techniques, appuyer sur
la touche DISP puis sélectionner Infos techniques.
Les informations suivantes s´affichent à l´écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale intégrée.
Les références de la cartouche insérée dans le
lecteur du TRACKER.
Le nombre de waypoints, routes et traces
enregistrés dans le TRACKER.
Les codes couleurs des connecteurs du câble
d´alimentation/transmission de données du
TRACKER.
N´oubliez pas de communiquer à votre revendeur
NAVMAN la version et la date du logiciel installé sur
votre TRACKER si vous deviez le contacter en cas
de problème.
13 Menu Paramétrage
Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer
les fonctions de navigation du TRACKER. Nous vous
recommandons toutefois de vous familiariser avec
l´appareil avant de modifier les paramètres par défaut
de ce menu.
13-1 Paramétrage Système
Langue
Sélectionner la langue d´affichage de votre
TRACKER : anglais, italien, français, allemand,
espagnol, néerlandais, suédois, portugais ou finnois.
Couleurs (TRACKER 5500 et 5500i)
Sélectionner le réglage couleur de l´écran LCD :
Normal
Soleil : couleurs plus vives pour une meilleure
lisibilité en plein soleil.
Nuit : couleurs inversées pour une meilleure
lisibilité de nuit.
Papier : couleurs utilisées sur les cartes papier.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis à chaque activation
d´une touche.
Pour activer le menu Paramétrage, appuyer sur la
touche MENU jusqu´à l´affichage du menu
Paramétrage à l´écran.
Retour param. défaut
Activer cette fonction pour effacer l´ensemble des
données du menu Paramétrage et rétablir les valeurs
par défaut du fabricant (voir page suivante). Les
waypoints, routes et traces enregistrés dans le
TRACKER ne sont pas effacés.
Une fois les valeurs par défaut rétablies, le
TRACKER affiche l´écran d´installation des données
de paramétrage :
1 Sélectionner la langue de votre choix.
2 Modifier les données de paramétrage si
nécessaire :
i Sélectionner la donnée à modifier.
ii Modifier la donnée à l´aide des touches
curseur.
iii Appuyer sur la touche ENT pour valider.
3 Quitter l´installation des données de
paramétrage en appuyant sur la touche ESC.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
25
Organisation du menu Paramétrage (la valeur par défaut est indiquée entre parenthèses)
SystèmeLangue (Anglais)
Rotation (Orien.nord)Couleurs (Normal)
Projection de route (Off)Bip (On )
Echelle CDI (0.1 nm)Retour param. défaut
CarteMode traceur (Off)
Système géodésique (WGS84)
Décalage de carte (Aucun)
Waypoints (Sélectionné)
Grille lat/long (Off)
Limites de cartes (On)Lignes bathymétriq. (On)
Noms (On)Points de sonde (On)
Zones dangereuses (On)Limite de profondeur 1 (6 m)
Cartographie marine (On)Limite de profondeur 2 (51 m)
ProfondeurBathym. & sonde mini (0 m)
Phares (On)Bathym. & sonde maxi (15 m)
Aides à la navigation (INT)
Cartographie terrestre (On)
GPSGPS interne (On)
Réservoir pleinSource DGPS (Aucune)
Param. vol. restantRéinitialiser le GPS
Consommation à zéroNavigation statique (Off)
EssenceTaille réservoir (0)Filtre position (Off)
Nombre moteurs (0)Filtre vitesse (5)
Cal. conso. essenceFiltre cap (4)
Filtre débit (5 secondes)
TraceEnregistrer (1)
Rayon d´arrivée (Off)Affiche (1)
Alarme de mouillage (Off)Intervalle trace (Distance)
AlarmesAlarme XTE (Off)Distance (0.1 nm)
Alarme de danger (Off)Temps (10 secondes)
Niveau essence bas (Off)Mémoire utilisée
Mode (Normal)Format heure (24 heures)
SimulationVitesse (1 kn)Format date (dd/MMM/yy)
Menu
Paramétrage
26
Cap
Route
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
13-2 Paramétrage Carte
Rotation
Sélectionner l´orientation de la carte :
Orien.nord : la carte est orientée nord.
Orien.trace : la carte est orientée selon le cap
du bateau. Ce mode est particulièrement utile
dans les zones de navigation étroites (ports,
rivières). Un message vous demande d´entrer
un écart de route (écart à partir duquel la carte
sera automatiquement réorientée selon le cap
du bateau).
Conseil : augmenter la valeur de l´écart
de route si la carte est trop souvent
réorientée.
Orien.route : la carte est orientée selon le cap
à suivre. Vous pouvez sélectionner ce mode
uniquement si le bateau se dirige vers un point
de destination précis.
Projection de route
Sélectionner un temps de navigation pour tracer la
route projetée du bateau (voir section 3-4) : 2 minutes,
10 minutes, 30 minutes, 1 heure ou 2 heures, ou bien
désactiver la fonction (Off).
Echelle CDI
Se reporter à l´appendice C pour plus d´informations
sur l´échelle CDI. Sélectionner une échelle : 0.05, 0.1,
0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 ou 10.0 unités de distance.
Mode traceur
Il est parfois nécessaire d´utiliser une échelle
cartographique plus précise que celle proposée sur
les cartes électroniques C-MAP™, notamment
lorsque vous souhaitez :
Zoomer sur la zone de navigation afin de suivre
les moindres déplacements du bateau.
Détailler des zones de navigation pour
lesquelles il n´existe pas de cartouche
C-MAP™ (par exemple, des zones très
éloignées des côtes).
Si le mode traceur est activé (On) et si vous zoomez
au-delà des limites de l´échelle de la carte, le
TRACKER passera automatiquement en mode
traceur pour n´afficher que la position et la trace (si
activée) du bateau. L´écran blanc hachuré n´indiquera
plus aucunes informations cartographiques.
Pour repasser en mode normal, désactiver le mode
traceur (Off).
Système géodésique et décalage carte
Les positions GPS calculées par le TRACKER sont
rapportées à un référentiel géodésique mondial
appelé WGS84, aujourd´hui utilisé par la plupart des
cartes papier. Toutefois, cert aines cartes se réfèrent
encore à des référentiels locaux si bien que des
coordonnées géographiques identiques
correspondent à des points différents sur la carte du
TRACKER et sur la carte papier de votre zone de
navigation. Pour rapporter les positions du TRACKER
au référentiel géodésique local :
Sélectionner Système géodésique puis le
référentiel adapté à votre zone de navigation.
Veuillez vous reporter à l´appendice A pour
consulter la liste des référentiels géodésiques
disponibles. Le système WGS84, utilisé par la
plupart des cartes papier, est le référentiel par
défaut du TRACKER.
Ou bien, si le référentiel adapté à votre zone
n´est pas disponible, conserver le système
géodésique WGS84 et procéder à un décalage
de carte (voir ci-dessous).
Décalage de carte
Cette fonction permet de corriger les positions du
TRACKER de sorte que celles-ci correspondent aux
positions de la carte papier.
Important : le décalage de carte est une
méthode de correction applicable à des écarts
ponctuels et peu importants. Vous ne devez pas
utiliser cette fonction si le référentiel adapté à
votre zone de navigation est disponible. Veuillez
suivre attentivement les instructions qui vont
suivre pour éviter toute erreur de positionnement
du bateau sur la carte.
Entrer un décalage de carte
1 Déplacer le bateau jusqu´à un point connu de la
carte, par exemple une place de port.
2 A partir du sous-menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage de carte.
3 Déplacer le curseur sur la position réelle du
bateau.
4 Appuyer sur la touche ENT pour entrer un
décalage de carte. La position corrigée du
bateau s´affiche à l´écran.
Supprimer un décalage de carte
En supprimant le décalage de carte, vous effacerez
les corrections apportées aux positions du TRACKER.
1 A partir du sous-menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage de carte.
2 Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner
Effacer.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
27
Waypoints
Ce sous-menu permet de sélectionner le mode
d´affichage des waypoints sur la carte. Sélectionner
l´une des fonctions suivantes :
Cacher tous : aucun waypoint n´est affiché sur
la carte.
Affic. tous : tous les waypoints sont affichés sur
la carte.
Sélectionné : seuls les waypoints pour lesquels
vous avez sélectionné les modes Icon ou I+N
sont affichés sur la carte (voir section 9).
Options de l´écran Carte
Les options de l´écran Carte permettent d´activer ou non
l´affichage d´informations cartographiques C-MAP™ et
de personnaliser ainsi la configuration de la carte à
l´écran. Les options de l´écran Carte comprennent
notamment :
Lignes bathymétriques et points de sonde
Les cartouches cartographie C-MAP™ contiennent un
grand nombre de points de sonde et de courbes de
profondeur. Pour afficher sur la carte les points de sonde
et les lignes bathymétriques de votre choix, activer les
fonctions Lignes bathymétriq. et Points de sonde puis
sélectionner l´échelle de profondeur à l´aide des
fonctions Bathym. & sonde mini et Bathym. & sonde
maxi.
13-3 Paramétrage GPS
GPS interne
Cette fonction permet d´activer ou de désactiver le
récepteur GPS interne du TRACKER. Désactiver le
récepteur GPS interne si le bateau est équipé d´une
antenne GPS externe compatible NMEA.
Source DGPS
Cette fonction permet d´activer ou de désactiver la
correction DGPS (voir section 7). Sélectionner
WAAS/EGNOS pour activer la correction DGPS
ou Aucune pour la désactiver. Ne pas activer la
correction DGPS en dehors de la zone de couverture
du système WAAS/EGNOS afin d´éviter toute
dégradation de la position GPS.
Le système WAAS couvre l´ensemble du territoire
américain et la quasi-totalité du territoire canadien.
Le système EGNOS, dont la mise en service est
prévue pour fin 2003, couvrira la majeure partie de
l´Europe occidentale.
Réinitialiser le GPS
Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de
dysfonctionnement de l´antenne ou de l´appareil. Le
temps de réinitialisation est d´environ trois minutes.
Une fois le récepteur réinitialisé, l´écran Satellite
affiche le mode du récepteur GPS (voir section 7).
28
NAVMAN
Zones dangereuses
Les zones dangereuses indiquées sur une carte
correspondent à des zones de navigation à risques,
telles que les aires interdites au mouillage ou les hautsfonds. Sélectionner :
On : les zones dangereuses sont indiquées sur
la carte et signalisées par l´icône de danger
Off : les zones dangereuses et les icônes de
danger
Remarque : sur certaines versions C-MAP™
plus anciennes, les icônes de danger
activées.
Limites de profondeur (TRACKER 5500 et 5500i)
Cette option permet de colorer les aires marines en
fonction de leur profondeur. T rois couleurs permettent
de délimiter les zones de profondeur suivantes :
Les couleurs affichées dépendent du réglage couleur
sélectionné (voir section 13-1).
ne sont pas affichées sur la carte.
ne sont pas
De la surface à la limite de profondeur 1 :
Couleur indiquant une faible profondeur
d´eau.
De la limite de profondeur 1 à la limite de
profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur d´eau
moyenne.
Au-delà de la limite de profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur d´eau
importante.
Navigation statique
Lorsque le bateau s´arrête, les valeurs de vitesse et de
cap deviennent incohérentes. Activer la fonction
Navigation statique (On) pour remettre à zéro la vitesse
et le cap une fois le bateau à l´arrêt.
Filtre position, Filtre vitesse et Filtre cap
Les vagues et le vent font légèrement varier la
position, la vitesse et le cap du bateau. Afin d´afficher
des valeurs stables, le TRACKER calcule la position,
la vitesse et le cap du bateau en établissant la
moyenne des données mesurées.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre basse,
la moyenne des données mesurées sera
établie sur une courte période. Les données
affichées seront précises mais peu stables.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre plus
élevée, la moyenne des données mesurées
sera établie sur une plus longue période. Les
données affichées seront plus stables mais
moins précises.
Pour chaque filtre, entrer une valeur comprise entre
0 et 60 secondes. Sélectionner la valeur de filtre la
plus basse possible offrant un affichage stable des
données. Si vous sélectionnez 0, le filtre sera
désactivé.
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
.
13-4 Paramétrage Essence
Pour avoir accès aux fonctions Essence du
TRACKER, il vous faut tout d´abord acquérir un kit
essence un ou deux moteurs.
A chaque fois que vous ajoutez de l´essence dans
le réservoir ou que vous en retirez, veillez à
enregistrer la nouvelle quantité de carburant
contenue dans le réservoir, comme suit :
• Si le réservoir est plein, activer le menu
Paramétrage, sélectionner Essence puis
Réservoirplein.
• Si le réservoir n´est pas plein :
1 Avant d´ajouter de l´essence dans le
réservoir ou d´en retirer, activer l´écran
Essence pour relever la quantité actuelle
de carburant dans le réservoir.
2 Noter la quantité d´essence ajoutée ou retirée.
3 Calculer la nouvelle quantité de carburant
dans le réservoir en ajoutant ou en
soustrayant les deux nombres.
4 Activer le menu Paramétrage, sélectionner
Essence puis Param. vol. restant et entrer
la nouvelle quantité de carburant contenue
dans le réservoir.
Important : répétez cette opération à chaque
fois que vous ajoutez de l´essence dans le
réservoir ou que vous en retirez afin que l´alarme
puisse fonctionner correctement.
Réservoir plein
Sélectionner Réservoir plein à chaque fois que vous
faites le plein d´essence. Sélectionner Oui pour
valider.
Param. vol. restant
Entrer la nouvelle quantité de carburant contenue
dans le réservoir après l´avoir partiellement rempli
ou après avoir retiré de l´essence.
Consommation à zéro
Sélectionner Consommation à zéro pour remettre à
zéro la fonction Consommé (quantité d´essence
consommée) et ainsi calculer une nouvelle
consommation.
Sélectionner Oui pour valider.
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir d´essence.
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau en
sélectionnant 0, 1 ou 2. Si vous sélectionnez 0, les
fonctions Essence seront automatiquement
désactivées.
Cal. conso. essence
L´erreur de mesure de la consommation d´essence
peut atteindre ± 10%. En étalonnant votre capteur
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
essence, vous améliorerez considérablement la
précision de cette mesure. Pour les kits essence deux
moteurs, étalonner chacun des capteurs.
Pour étalonner le capteur essence, mesurer de façon
précise la quantité d´essence consommée. Pour
effectuer cette mesure, nous vous recommandons
d´utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du
bateau. Il est en effet extrêmement difficile de
connaître la quantité exacte de carburant contenue
dans un réservoir sous plancher, en raison de la
présence de poches d´air. Pour un étalonnage précis,
utiliser au minimum 15 litres d´essence (plus la
quantité sera importante, plus l´étalonnage sera
précis). Pour une double motorisation, étalonner les
capteurs essence l´un après l´autre ou bien
simultanément à l´aide de deux nourrices.
Procéder de la manière suivante :
1 Sélectionner Consommation à zéro pour
remettre à zéro la quantité d´essence
consommée.
2 Raccorder la nourrice au moteur via le capteur
essence.
3 Faire tourner le(s) moteur(s) à vitesse
moyenne jusqu´à ce l´écran affiche au moins
15 litres (30 litres pour deux moteurs).
4 Vérifier la quantité d´essence réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir
la nourrice au niveau initial, puis relever la
quantité affichée sur la pompe à essence.
5 Sélectionner Cal. conso. essence. La quantité
d´essence consommée qui a été mesurée par
le TRACKER s´affiche à l´écran. Remplacer
cette valeur par la quantité d´essence
réellement consommée (en cas de double
motorisation, répéter cette dernière opération
pour le second moteur).
Filtre débit
Le flux d´essence vers le moteur est variable. Afin
d´afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule
la consommation instantanée du moteur en
établissant la moyenne des données mesurées. Le
filtre débit correspond à l´intervalle de temps au cours
duquel est calculée cette moyenne. Pour activer le
filtre, entrer une valeur comprise entre 1 et 180
secondes. Pour le désactiver, sélectionner 0.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible
offrant un affichage stable. Un filtre débit de 10-15
secondes est généralement suffisant pour les
moteurs avec carburateur. Pour les moteurs à
injection, nous vous recommandons d´utiliser un
intervalle plus long.
Le réglage du filtre débit n´affecte pas la mesure de
la consommation d´essence mais uniquement
l´affichage du débit et de l´économie.
29
13-5 Paramétrage Trace
La fonction Historique trace permet d´enregistrer et
d´afficher la trace du bateau sur la carte (voir section
3-5).
Enregistrer
Off : le TRACKER cesse d´enregistrer la trace
du bateau.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : le
TRACKER enregistre la trace du bateau sous
le numéro de trace sélectionné.
Affiche
Off : aucune trace n´est affichée sur la carte.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) : la
trace sélectionnée s´affiche sur la carte.
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
13-6 Paramétrage Alarmes
Pour plus d´informations sur le fonctionnement des
alarmes, veuillez vous reporter à la section 2-5. Pour
mettre une alarme en veille, appuyer sur la touche
ESC.
Alarme de rayon d´arrivée
Si l´alarme de rayon d´arrivée est activée, le buzzer
se déclenchera :
a Dès que le bateau entrera dans le rayon
d´arrivée de son point de destination.
b Ou dès que le bateau entrera dans le rayon
d´arrivée d´un waypoint de la route suivie par
le bateau.
Pour activer l´alarme, entrer une valeur
d´alarme (jusqu´à 9.99 unités de distance).
Pour désactiver l´alarme, sélectionner 0.
Alarme de mouillage
Si l´alarme de mouillage est activée, le buzzer se
déclenchera dès que le bateau s´éloignera de son
point de mouillage d´une distance supérieure à la
valeur de l´alarme de mouillage.
Pour activer l´alarme, entrer une valeur
d´alarme (jusqu´à 9.99 unités de distance). Le
TRACKER enregistre automatiquement la
position actuelle du bateau.
Pour désactiver l´alarme, sélectionner 0.
La valeur de l´alarme de mouillage ne peut être
inférieure à la précision du GPS, soit environ 10 m.
Attention : l´alarme de mouillage ne doit pas
être le seul moyen de contrôle de la dérive de
votre bateau.
Distance
Sélectionner un intervalle de distance : 0.01, 0.05,
0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance.
Temp s
Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10, 30
secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
Cette fonction affiche le pourcentage de mémoire
utilisée par les traces enregistrées.
Conseil : activer l´écran Cartouche Utilisateur pour
consulter le nombre de positions enregistrées dans
chaque trace (voir section 11).
Effacer trace
1 Sélectionner le numéro de la trace à effacer
(1 à 5).
2 Sélectionner Oui pour valider.
Les positions enregistrées dans la trace sélectionnée
sont effacées.
Alarme XTE
Si l´alarme XTE (alarme d´écart de route) est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le bateau
s´éloignera de sa route d´une distance supérieure à
l´échelle CDI (voir appendice C).
Pour activer l´alarme XTE, sélectionner On.
Pour désactiver l´alarme XTE, sélectionner
Off.
Alarme de danger
Si l´alarme de danger est activée, le buzzer se
déclenchera dès que le bateau s´approchera à une
distance donnée d´un waypoint de danger.
Pour activer l´alarme de danger, entrer une
valeur d´alarme (jusqu´à 9.99 unités de
distance).
Pour désactiver l´alarme, sélectionner 0.
Alarme de niveau essence bas
Si l´alarme de niveau essence bas est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le volume d´essence
restant dans le réservoir sera inférieur à la valeur de
l´alarme de niveau essence bas.
Pour activer l´alarme, entrer une valeur
d´alarme.
Pour désactiver l´alarme, sélectionner 0.
30
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
13-7 Paramétrage Unités
Distance
Sélectionner nm (milles nautiques), mi (miles) ou km
(kilomètres).
Vitesse
Sélectionner kn (nœuds), mph (miles/heure) ou
kph (kilomètres/heure).
Profondeur
Sélectionner ft (pieds), fm (brasses) ou m (mètres).
Essence
Sélectionner Litres, US Gal (gallons US) ou ImpGal
(gallons impériaux).
Compas
Sélectionner °T (vrai nord) ou °M (nord magnétique).
13-8 Paramétrage Transfert données
Sortie pilote auto
Activer ou désactiver la sortie NMEA vers le pilote
automatique ou vers tout autre instrument compatible
NMEA.
Données pilote automatique
A partir de la liste affichée à l´écran, activer ou
désactiver chacune des phrases NMEA pouvant être
envoyées au pilote automatique.
NavBus
Groupe NavBus
Sélectionner le groupe de rétro-éclairage du
TRACKER (0, 1, 2, 3 ou 4). Pour plus d´informations,
veuillez vous reporter à la section 14.
13-9 Paramétrage Heure
Décalage horaire
Cette fonction permet d´entrer le décalage horaire de votre
région par rapport au temps universel UTC (GMT). Ne pas
oublier de modifier le décalage horaire lors du passage à
l´heure d´été et à l´heure d´hiver. Régler le décalage horaire
entre 0 et ± 13 heures (résolution : 0.5).
Format heure
Sélectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Sélectionner dd/MMM/yy, MMM/dd/yy, dd/MM/yy ou
MM/dd/yy.
13-10 Paramétrage Simulation
Le mode simulation vous permet de vous familiariser
avec les fonctions du TRACKER (voir section 2-6).
Important : ne jamais activer le mode
simulation lorsque vous naviguez.
Simulation
Sélectionner On pour activer le mode simulation et Off
pour le désactiver.
Mode
Sélectionner l´un des deux modes suivants :
Normal
Ce mode simule le déplacement du bateau à
partir du point de départ choisi (voir ci-contre,
étape 1), en fonction d´une vitesse et d´un cap
donnés. Sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Cap : pour entrer le cap simulé que le
bateau doit suivre.
Info : utiliser le curseur pour calculer le cap
(voir section 3-1-1).
Conseil : lorsque le bateau se déplace à
l´écran, modifier le cap à suivre afin de simuler
un écart de route.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
Demo
Ce mode simule le déplacement du bateau le long
d´une route, à une vitesse donnée. Lorsque le bateau
atteint le waypoint d´arrivée, il fait demi-tour et parcourt
la route en sens inverse. Créer une route avant d´activer
ce mode (voir section 10-2-1). Sélectionner :
Pour activer le déplacement simulé du bateau :
1 Si vous souhaitez sélectionner le mode normal,
2 A partir du sous-menu Paramétrage Simulation,
3 Sélectionner Mode, puis Normal ou Demo.
4 Sélectionner puis entrer les données
Off : la connexion NavBus est désactivée.
La broche mâle du connecteur NavBus
sert alors d´entrée NMEA (voir sections 14
et 15-3).
On : la connexion NavBus est activée.
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du bateau.
Route : pour entrer la route à suivre.
activer tout d´abord l´écran Carte. Pour simuler
le déplacement du bateau à partir de la position
actuelle du bateau, appuyer sur la touche ESC
pour passer en mode position bateau. Pour
simuler le déplacement du bateau à partir d´un
autre point, placer le curseur sur ce point.
sélectionner Simulation puis On.
nécessaires à la simulation du déplacement du
bateau :
Mode Normal : sélectionner Vitesse et Cap.
Mode Demo : sélectionner Vitesse et Route.
31
14 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments NA VMAN
entre eux afin de permettre des échanges de données.
La connexion peut s´effectuer via le système NavBus ou
l´interfaçage NMEA.
Système NavBus
Le NavBus est un système déposé NAVMAN. Il permet
de créer des systèmes intégrant plusieurs instruments
et utilisant un seul groupe de capteurs. Lorsque des
appareils sont connectés au NavBus :
Une modification des unités, des valeurs seuil des
alarmes ou de l´étalonnage d´un instrument se
répercute automatiquement sur l´ensemble des
instruments du même type.
Chaque instrument peut être affecté à un groupe
d´instruments (voir section 13-8). Si vous modifiez
le rétro-éclairage d´un instrument du groupe 1, 2,
3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du
même groupe sera automatiquement modifié. Si
vous modifiez le rétro-éclairage d´un instrument
du groupe 0, ce changement n´aura d´effet sur
aucun autre instrument.
En cas de déclenchement d´une alarme, vous
pouvez mettre l´alarme en veille à partir de
n´importe quel instrument possédant cette
alarme.
Connexion NavBus et TRACKER
Le TRACKER peut afficher des données de
profondeur s´il est connecté à un sondeur.
Interfaçage NMEA
NMEA est une norme de l´industrie. Elle n´est pas aussi
souple que le NavBus car elle exige des branchements
spécifiques entre les différents instruments. Le
TRACKER peut :
Recevoir et afficher des données de profondeur.
Recevoir des données provenant d´un récepteur
GPS.
Envoyer des données de navigation, notamment
de positionnement GPS, au pilote automatique ou
à tout autre instrument compatible NMEA.
15 Installation
Le fonctionnement optimal de votre appareil dépend
de l´installation correcte du boîtier et de l´antenne GPS
(TRACKER 5100 et 5500). Pour avoir accès aux
fonctions Essence du TRACKER, il vous faudra
également installer un kit essence optionnel.
Le TRACKER peut :
Activer des lampes et buzzers externes lors du
déclenchement d´une alarme.
Echanger des données avec d´autres
instruments NAVMAN connectés au NavBus. Le
réglage du rétro-éclairage est commun (voir
section 14).
Envoyer des données NMEA au pilote
automatique ou à tout autre instrument
compatible NMEA.
Recevoir et afficher les données de profondeur
de tout sondeur interfaçable NMEA.
Le TRACKER peut être câblé pour une mise en marche
automatique. Dans ce cas, l´appareil ne peut pas être
allumé ni éteint manuellement : il s´allume
automatiquement lorsque l´alimentation du bateau est
mise en route et s´éteint lorsque l´alimentation est
coupée. Utiliser ce type de branchement lorsque le
TRACKER est équipé d´un kit essence, de manière à
ce que l´appareil puisse enregistrer la quantité totale
d´essence consommée (voir section 15-3).
Il est indispensable de lire attentivement l´ensemble
de cette partie ainsi que les notices fournies avec
l´antenne et les différents accessoires utilisés avant
de procéder au montage.
15-1 Eléments livrés avec votre TRACKER
Le TRACKER est livré en standard avec :
Boîtier, équipé d´un réceptacle pour
cartouches C-MAP™ et d´un capuchon de
protection pour la prise du câble capteur
essence.
Capot de protection.
Etrier.
Kit d´encastrement (TRACKER 5500 et 5100).
Câble d´alimentation/transmission de
données.
Antenne GPS NAVMAN 1300 (TRACKER
5500 et 5100 uniquement ; les TRACKER
5500i et 5100i sont équipés d´une antenne
GPS intégrée).
Carte de garantie.
32
NAVMAN
Cette notice.
Vis.
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
15-2 Options et accessoires
Cartouches cartographie C-MAP™.
Cartouches utilisateurs C-MAP™ (stockage de
données).
Kit essence 1 ou 2 moteurs.
Si vous installez un kit essence, câblez le
TRACKER pour une mise en marche
automatique afin que le TRACKER soit allumé
pendant tout le temps où le moteur tournera et
qu´il puisse ainsi enregistrer la quantité totale
d´essence consommée (voir section 15-3).
Lampes et buzzers à circuit de commande
intégré. La sortie correspondante est branchée
à la masse et fonctionne sous 30 V CC et
200 mA maximum. Si les buzzers et lampes
nécessitent un ampérage total supérieur à
200 mA, installer un relais.
Câble d´extension 5 m pour antenne GPS
NAVMAN 1300.
Kit pour installation secondaire (câbles et
étrier inclus). Ce kit permet d´installer le
TRACKER (si monté sur étrier) à un autre
endroit du bateau.
Répétiteur REPEAT 3100.
Sac de protection NAVMAN.
15-3 Montage et branchements électriques
Important : assurez-vous que les trous de
montage n´endommagent pas la structure du
bateau. En cas d´hésitation, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou à un chantier naval.
Boîtier
1 Choisir un emplacement approprié. Deux types
de montage sont possibles :
Montage encastré (TRACKER 5500 et 5100
uniquement) : la surface de montage doit être
plane, solide et accessible de l´arrière pour le
branchement électrique et la fixation du
boîtier.
Montage sur étrier. l´étrier doit être fixé sur
une surface de montage plane, permettant à
l´étrier de pivoter.
Choisir un emplacement visible, où le boîtier
sera protégé des rayons du soleil et des
projections d´eau. Il est préférable d´installer le
boîtier face au barreur ou à sa gauche pour
une meilleure lisibilité de l´écran LCD.
Eloigner le boîtier de toute source de signaux ou
d´interférences électriques. Pour les TRACKER
5100i et 5500i, équipés d´une antenne GPS
intégrée :
Le boîtier doit être placé à un endroit dégagé.
Le boîtier peut être installé sous une surface
en verre, en plexiglas, en fibre de verre ou en
tissu mais ne doit pas être monté sous une
surface métallique ou en bois.
Installer le boîtier à plus de 3 m d´une antenne
radio et à plus de 0,5 m d´une antenne radar.
2 Pour un montage encastré :
iPercer dans la cloison le trou de montage du
boîtier en vous aidant de l´adhésif de
montage.
ii Percer les trous des quatre vis de montage
comme indiqué sur l´adhésif.
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
iii Visser les vis dans les inserts en cuivre à
l´arrière du boîtier.
iv Insérer le boîtier dans le trou de montage,
placer les rondelles en caoutchouc sur les vis
puis visser les écrous.
Pour un montage sur étrier :
i Installer l´étrier sur la surface de montage et
marquer l´emplacement des trous de vis.
ii Percer les trous puis fixer l´étrier sur la
surface de montage à l´aide des vis fournies.
Ne pas trop serrer les vis afin que le boîtier
puisse pivoter.
Ne pas installer le boîtier à ce stade du
montage.
Antenne GPS
Les TRACKER 5500 et 5100 nécessitent l´installation
d´une antenne GPS externe, fournie avec l´appareil.
Installation de l´antenne
1 Choisir un emplacement approprié :
Installer l´antenne à un endroit dégagé.
L´antenne peut être installée sous une surface
en verre, en plexiglas, en fibre de verre ou en
tissu mais ne doit pas être montée sous une
surface métallique ou en bois.
Eloigner l´antenne de toute source de signaux
ou d´interférences électriques. Installer
l´antenne à plus de 3 m d´une antenne radio
et à plus de 0,5 m d´une antenne radar.
Ne pas installer l´antenne à un endroit trop
élevé tel que le haut du mât car le
balancement de l´antenne pourrait
entraîner des erreurs dans le calcul de la
vitesse et du cap.
Ne pas installer l´antenne à un endroit où
celle-ci gênerait les manœuvres, à un endroit
exposé aux projections d´eau ou à un endroit
trop facilement accessible.
33
T enir compte de la longueur maximale du câble
de l´antenne (15 m).
Si vous n´êtes pas sûr de l´emplacement choisi,
suivez les instructions de montage ci-dessous mais
installez l´antenne et le câble de l´antenne de
manière provisoire, sans percer de trous de
montage. Si le TRACKER ne fonctionne pas
correctement, changez l´antenne de place jusqu´à
ce que vous trouviez l´emplacement idéal. Installez
alors l´antenne et le câble de manière définitive.
2 Installer l´antenne à l´emplacement choisi.
3 Installer le câble entre l´antenne et le boîtier comme
suit :
Éloigner le câble de toute source de signaux ou
d´interférences électriques.
Ne pas couper le câble de l´antenne ; si
nécessaire, installer un câble d´extension 5 m.
Veiller à ce que le câble ne soit ni écrasé ni plié.
Fixer le câble à intervalles réguliers.
Kit essence optionnel
Installer le kit essence optionnel en suivant les instructions
de la notice de montage fournie avec le kit.
Antenne DGPS
Dans les zones non couvertes par le système WAAS/
EGNOS, l´antenne GPS/DGPS permet d´améliorer la
précision de la position lorsque le bateau se trouve dans la
zone de portée d´une radiobalise différentielle. Veuillez vous
adresser au revendeur NAVMAN le plus proche pour plus
d´informations.
Câble d´alimentation/transmission de
données du boîtier
Brancher le câble comme indiqué page suivante.
Il est important de noter les points suivants :
L´appareil fonctionne sous 12 V CC. La batterie du
bateau doit être protégée par un fusible ou un
coupe-circuit de 2 à 3 A. Dans le cas contraire,
installer un fusible 2 A sur le circuit d´alimentation.
Pour une mise en marche automatique du
TRACKER (voir section 2-1), connecter le fil jaune
du câble d´alimentation/transmission de données
au système d´allumage.
Pour une mise en marche manuelle du
TRACKER, connecter le fil jaune au fil noir.
Si les lampes et buzzers externes nécessitent un
ampérage total supérieur à 200 mA CC, installer un
relais.
Pour la connexion NavBus, veuillez vous reporter à
la notice de montage et d´utilisation du NavBus.
Paramétrage et tests
1 Oter les protections des connecteurs.
2 Brancher les connecteurs à l´arrière du boîtier
comme suit :
Veiller à ce que la couleur de l´extrémité du
connecteur corresponde à la couleur de l´écrou
de la prise.
Insérer le connecteur dans la prise.
Bloquer le connecteur en tournant l´écrou d´un
quart de tour dans le sens des aiguilles d´une
montre.
Le TRACKER ne sera pas endommagé en cas
d´erreur de branchement.
3 Si l´appareil est équipé d´une antenne GPS
externe :
Brancher le connecteur or dans la prise
correspondante à l´arrière du boîtier.
Visser manuellement l'écrou dans le sens des
aiguilles d'une montre, sans trop serrer.
4 Si le boîtier est monté sur étrier :
i Installer le boîtier sur l´étrier, après avoir placé la
rondelle en caoutchouc entre l´étrier et le boîtier.
ii Régler la position de l´appareil pour une lisibilité
optimale avant de resserrer la molette de l´étrier.
5 Oter le capot de protection puis allumer le
TRACKER (voir section 2-1).
6 Si nécessaire, insérer une cartouche cartographie
C-MAP™ (voir section 1-2).
7 Lorsque vous allumez le TRACKER pour la
première fois, l´écran affiche un menu d´installation
des données de paramétrage :
i Sélectionner la langue de votre choix.
ii Modifier les données de paramétrage si
nécessaire :
Sélectionner la donnée à modifier.
Modifier la donnée à l´aide des touches
curseur.
Appuyer sur la touche ENT pour valider.
iii Quitter l´installation des données de
paramétrage en appuyant sur la touche ESC.
Vous pourrez par la suite modifier ces données à
l´aide du menu Paramétrage (voir section 13).
8 Une fois l´écran Satellite affiché, s´assurer que le
TRACKER capte les signaux des satellites GPS.
Attendre l´acquisition d´une position GPS. Le temps
de première acquisition doit être inférieur à deux
minutes (voir section 7).
9 Si vous souhaitez naviguer en mode pilote
automatique, activez la sortie pilote automatique
(voir section 13-8).
10 Si le TRACKER est connecté à un système
NavBus, sélectionner le groupe de rétro-éclairage
de l´appareil. Dans le cas contraire, désactiver la
connexion NavBus (voir section 13-8).
34
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
11 Procéder à un essai en mer afin de vérifier le bon
fonctionnement de tous les instruments de
navigation, notamment si vous utilisez un
émetteur radio ou un radar.
Branchements électriques
Câble d´alimentation/transmission de données (écrou noir)
Broche Fil Signal
1 NoirMasse (borne négative de la batterie,
NMEA)
2 MarronSortie, 9 V CC
3 BlancSortie NMEA vers pilote auto / radar ou
tout autre instrument compatible NMEA
4 BleuNavBus - ou entrée NMEA 1
5 RougeBorne positive de la batterie, 11 à
16,6 V CC
6 OrangeNavBus +
7 JauneMise en marche automatique8V ert
Sortie lampes et buzzers externes,
branchement à la masse, 30 V CC,
200 mA maximum
N.B. : la tresse doit être connectée à la broche 1 (fil noir).
Antenne GPS externe
(TRACKER 5500 et 5100)
Câblage simple
Fil noir : connexion à la borne négative de la batterie.
Fil rouge : connexion à la borne positive 12 V de la
batterie, en aval de l´interrupteur principal. Installer
un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : connexion au fil noir.
Pour allumer manuellement le TRACKER,
l´interrupteur principal doit être en position ON.
Interrupteur
principal
Fusible
12 V CC
Rouge
Jaune
Noir
Câblage pour mise en marche
automatique
Fil noir : connexion à la borne négative de la batterie.
Fil rouge : connexion à la borne positive 12 V de la
batterie, en aval de l´interrupteur principal. Installer
un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : pour allumer automatiquement le TRACKER
lors de la mise en route de l´alimentation du bateau,
connecter le fil jaune au système d´allumage via un
fusible 1 A. Le TRACKER s´éteint automatiquement
dès que l´alimentation du bateau est coupée. A vec ce
type de branchement, vous ne pouvez ni allumer ni
éteindre manuellement le TRACKER.
NAVMAN
Vers réservoir
Vers moteur
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
Capteur(s) essence
(en option)
Vers système
d´allumage
Interrupteur
d´allumage
Interrupteur
principal
Fusible
Fusible
Lampes et
buzzers externes
12 V CC
Blanc (sortie NMEA)
Jaune
Rouge
Vert
Noir
35
Appendice A - Caractéristiques techniques
Boîtier
T aille 150 x 164 x 65 mm (H x L x P).
Poids 600 g.
Ecran 5 pouces ; TRACKER 5500 et 5500i :
écran 16 couleurs TFT, résolution 234 x 320
pixels ; TRACKER 5100 et 5100i : écran 4
niveaux de gris, résolution 240 x 320 pixels.
Caractéristiques électriques
Alimentation 11 à 18 V CC, consommation
600 mA avec rétro-éclairage maxi.
Sortie lampes et buzzers externes,
branchement à la masse, 30 V CC, 200 mA
maximum.
Température de fonctionnement
0°C à 50°C.
Cartouches C-MAP™
Cartouches cartographie C-MAP™ NT et NT+.
Cartouches utilisateurs C-MAP™ 3.3 V .
Waypoints
500 waypoints avec nom par défaut ou
personnalisé, comprenant jusqu´à huit
caractères alphanumériques.
Routes
25 routes de 50 waypoints chacune.
Traces
5 traces : 1 trace de 2000 points et 4 traces de
500 points ; pointage par intervalles de temps
ou de distance.
Alarmes
Alarmes de rayon d´arrivée, mouillage, XTE,
danger, niveau essence bas ; paramétrage
individuel.
Alarme de position (se déclenche
automatiquement en cas de perte de la position
GPS ou DGPS) .
65 mm
Référentiels géodésiques
140 référentiels géodésiques (voir liste page
suivante).
Décalage de carte défini par l´utilisateur.
Echelle cartographique
0,05 à 4096 nm (selon carte) ; 0,01 nm en
mode traceur.
Fonctions Essence
(si installation d´un kit essence optionnel)
Moteurs hors-bord à deux temps : 30 à 300 CV .
Moteurs hors-bord à quatre temps : 90 à
300 CV .
Moteurs inboard : 50 à 300 CV.
Débit minimum : 5 litres/heure.
Conformité aux normes
EMC
USA (FCC): Part 15 Class B
Europe (CE): EN50081-1, EN50082-1
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick):
Etanchéité : IP67 (si réceptacle inséré dans le
boîtier).
NavBus
Connexion vers d´autre instruments NAVMAN.
NMEA
NMEA 0183 ver 2.
Entrée récepteur GPS ou DGPS : GSA, GSV,
GTA, RMC.
Entrée sondeur : SDDPT (conseillé) ou SDDBT.
Sortie pilote automatique ou tout autre
instrument compatible NMEA : APA, APB, GGA,
GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, BWR, VTG, XTE.
164 mm
AS-NZS 3548.
150 mm
167.5 mm
36
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
Liste des référentiels géodésiques
ADINDANAFGOOYEAIN EL ABD 70AM.SAMOA 1962 ANNA 1 AS. 65ANTIGUA AS. 43
ARC 1950ARC 1960AS.BEACON ´E´ AS.DOS 71/4AS.STATION 52AS.TERN ISL.
ASCENS.ISL.58AUS.GEOD. 66 AUS.GEOD. 84AYABELLEBELLEVUE (IGN) BERMUDA 1967
BISSAUBOGOTA OBS.BUKIT RIMPAHC. CANAVERAL CAMP AREA AS. CANTON AS. 66
CAPECARTHAGECHATHAM 1971 CHUA ASTROCMP.INCHAUSPE CORR. ALEGRE
DABOLADECEPTION IS DJAKARTADOS 1968EASTER ISL.67ESTONIA 1937
EUROPEAN 1950 EUROPEAN 1979 F.THOMAS 1955 FINNISH (KKJ)GAN 1970GEODETIC 1949
GRACIOSA BASE GUAM 1963GUNUNGSEGARA GUX 1 ASTROHERAT NOR THHERMANSKOGE
HJORSEY 1955HONG KONG 63 HU-TZU-SHANIGN 1954IGN47IGN47-51
IGN72INDIANINDIAN 1954INDIAN 1960INDIAN 1975INDONES. 1974
IRELAND 1965ISTS 73 AS.69ISTS AS. 1968JOHNSTON 1961 KANDEWALAKERGUELEN 1949
KERTAU 1948KUSAIE AS. 51 L.C. 5 ASTROLEIGONLIBERIA 1964LISBOA
LUZONM. MERCURY 68 MAHE 1971MASSAWAMERCHICHMERCURY 1960
MIDWAY AS. 61MINNAMONTSERRAT 58 M’PORALOKON. SAHARA 1959 NAD 1927
NAD 1983NAHRWANNANKING 1960NAPARIMA, BWI NEW P. SANTONORWEGIAN
O.S. IRELANDO.S.G.B. 1936OBSERVAT.1996 OLD EGYPTIAN OLD HAWAIIANOMAN
P .TE NOIRE 48P.TO SANTO 36 PICO NIEVESPITCAIRN 1967 POINT 58POLISH
POTSDAMPRV.S.AMER.56 PRV.S.CHIL.63PUERTO RICOPULKOVO 1942QAT AR NA TION.
QORNOQREUNIONR EV. KERTAUREV. NAHRWAN ROME 1940RT 90
S.LEONE 1960S. AMERICAN 69 SANTO(DOS) 65 SAO BRAZSAPPER H. 43SCHWARZECK
SELVAGEM 1938 SGS 85S-JTSKSOUTH ASIASWEDISHSWISS CH-1903
TANANARIVE 25 TIMBALAI 1948 TOKYOTRISTAN 1968VITI LEVU 16VOIROL 1875
VOIROL 1960WAKE ISL.1952 WAKE ISL.1952 WAKE-ENIWETOK WGS 1972WGS 1984
YACAREZANDERIJ
NAVMAN
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
37
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni
la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les
problèmes sans avoir recours au service après-vente
du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice
avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus
proche.
Aucune pièce détachée n´est disponible pour
l´utilisateur. Des méthodes et un matériel de test
spécifiques sont nécessaires pour remonter
correctement l´appareil et assurer son étanchéité. T oute
intervention sur un TRACKER doit être réalisée par un
réparateur agréé par Navman NZ Limited. Toute
réparation de l´appareil par l´utilisateur entraînerait une
annulation de la garantie.
Si vous deviez contacter votre revendeur NAVMAN,
n´oubliez pas de lui communiquer la version et la date
du logiciel qui figurent sur l´écran Infos T echniques (voir
section 12).
Pour plus d´informations, vous pouvez consulter notre
site Internet : www.navman.com
1 Le TRACKER ne s´allume pas :
a Câbles déconnectés ou branchés
incorrectement. Connecter les câbles à l´arrière
du boîtier en veillant à ce que la couleur de
l´extrémité des connecteurs corresponde à la
couleur des écrous des prises.
b Appareil câblé pour une mise en marche
automatique. Vous ne pouvez pas allumer le
TRACKER manuellement.
c Niveau de rétro-éclairage insuffisant.
Sélectionner le niveau maximal (voir section 2-3).
d Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
e Branchement électrique incorrect.
2 Le TRACKER ne s´éteint pas :
Appareil câblé pour une mise en marche
automatique. Vous ne pouvez pas éteindre le
TRACKER manuellement.
3 Le TRACKER s´éteint sans raison :
a Câble d´alimentation/transmission de données
mal inséré dans la prise.
b Connecteurs du câble d´alimentation/
transmission de données abîmés ou corrodés.
Vérifier le câble.
4 La langue d´affichage n´est pas la bonne :
Sélectionner la langue d´affichage (voir section
13-1).
5 Aucune position GPS ne s´affiche ou le temps
de première acquisition est long :
a Ceci peut se produire occasionnellement lorsque
le champ de l´antenne n´est pas dégagé.
b Câble de l´antenne déconnecté.
c Réinitialiser le GPS ( voir section 13-3).
38
NAVMAN
6 L´écart entre la position GPS affichée par le
TRACKER et la position réelle du bateau est
supérieur à 10 m :
a Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 13-10).
b Dans 5% des cas, la précision de la position
GPS est supérieure à 10 m.
c Le ministère américain de la défense peut être
amené à dégrader volontairement et de manière
aléatoire la précision du positionnement GPS. La
dérive de la position GPS peut, dans ce cas,
atteindre 300 m.
7 Des coordonnées géographiques identiques
correspondent à des points différents sur la
carte du TRACKER et sur la carte papier de
votre zone de navigation :
a Appareil en mode simulation. Désactiver le mode
simulation (voir section 13-10).
b Référentiel géodésique incorrect. Sélectionner le
référentiel adapté à votre zone de navigation (voir
section 13-2).
c Décalage de carte incorrect. Annuler le décalage
de carte et, si nécessaire, entrer un nouveau
décalage de carte (voir section 13-2).
8 Le bateau n´apparaît pas à l´écran :
Appuyer sur la touche ESC pour passer en mode
position bateau (voir section 3-1-1).
9 L´heure et la date affichées sur l´écran Satellite
sont incorrectes ou ne sont pas activées :
a Pas de position GPS.
b Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 13-10).
c Décalage horaire incorrect (voir section 13-9).
Ne pas oublier de modifier le décalage horaire
lors du passage à l´heure d´hiver et à l´heure
d´été.
10 Le pilote automatique ne répond pas au
TRACKER ; aucunes données de sortie NMEA
ne sont disponibles :
a Sortie NMEA ou données pilote automatique
désactivées. Vérifier les données de
paramétrage NMEA (voir section 13-8).
b Branchement incorrect.
11 La profondeur ne s´affiche pas :
a Créer un champ de données Profondeur sur les
écrans Carte, Highway ou Données.
b Sondeur défectueux ou déconnecté.
12 Les fonctions Essence ne sont pas
disponibles :
a Aucun kit essence connecté au TRACKER.
b Fonctions Essence désactivées. Entrer le nombre
de moteurs du bateau (voir section 13-4).
c Câbles déconnectés ou branchés
incorrectement. Brancher les câbles en veillant à
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
ce que la couleur de l´extrémité des connecteurs
corresponde à la couleur des écrous des prises.
13 Les valeurs des fonctions Consommé et Restant
sont erronées :
a Le moteur a tourné alors que le TRACKER était
éteint. La quantité d´essence consommée pendant
cette période n´a donc pas pu être enregistrée.
Connecter l´appareil pour une mise en marche
automatique (voir section 15-3).
b De mauvaises conditions de navigation provoquent
des retours d'essence dans le capteur. Installer une
valve anti-retour entre le capteur essence et le
réservoir.
c Vous n´avez pas actualisé la quantité de carburant
restant dans le réservoir après chaque
ravitaillement.
d Lorsque vous avez fait le plein d´essence, des
poches d´air se sont créées dans le réservoir.
e Capteur essence hors d´usage. Nous vous
recommandons de changer votre capteur tous les
5000 litres.
14 Le débit ne s´affiche pas ou est faible :
a Câble essence déconnecté ou branché
incorrectement. Vérifier que les connecteurs du
câble sont correctement insérés dans les prises et
que les écrous sont bien bloqués.
b Capteur essence encrassé. Pour nettoyer le capteur,
le démonter puis souffler doucement au travers,
dans le sens opposé au flux d'essence. Installer un
filtre à essence en amont du capteur. Câble(s)
essence endommagé(s). Vérifier le(s) câble(s).
d Filtre à essence encrassé.
e Le capteur essence a été exposé à une chaleur ou
à des vibrations excessives.
15 Le bateau est équipé d´un kit essence 2 moteurs
mais le TRACKER n´affiche qu´une seule valeur
de débit :
Sélectionner 2 dans le sous-menu Nombre
moteurs (voir section 13-4).
16 Les valeurs de débit sont irrégulières ou
incohérentes :
a Capteur essence installé trop près de la pompe à
essence ou exposé à des vibrations excessives.
b Fuites d´air au niveau de la durite d´arrivée
d´essence ou du flexible du réservoir.
c Paramétrage incorrect du filtre débit (voir section
13-4). Augmenter la valeur du filtre jusqu'à ce que
l'affichage du débit soit stable.
17 Les données affichées par le TRACKER sont
erronées :
Les données de paramétrage sont incorrectes.
Revenir aux paramètres par défaut (voir section
13-1).
Appendice C - Lexique et données de navigation
Lexique
Cartouche cartographie - cartouche contenant les
informations cartographiques détaillées d´une région
donnée (voir section 1-2).
Cartouche cartographie C-MAP™ - Voir Cartouche
cartographie.
Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir Cartouche
utilisateur.
Cartouche utilisateur - Cartouche permettant le stockage
de waypoints, de routes et de traces (voir section 1-2).
Curseur - Symbole
section 3-1-1).
DGPS - Differential Global Positioning System (Système
de positionnement global différentiel). Outil de navigation
améliorant la précision des positions GPS (voir section 7).
Fonction MOB - Fonction permettant de retourner
directement au waypoint MOB (voir section 2-4).
Goto - Fonction permettant de naviguer directement vers
un waypoint ou vers la position du curseur (voir section 3-3).
GPS - Global Positioning System (Système de
positionnement global). Outil de navigation utilisant les
signaux satellites (voir section 7).
Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur indiquée
sur une carte.
MOB - Man OverBoard (Homme à la mer).
NAVMAN
sur la carte du TRACKER (voir
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
NavBus - Système permettant de connecter des
instruments NAVMAN entre eux afin d´échanger des
données (voir section 14).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des données
entre les appareils d´électronique marine (voir section 14).
Route -Trajet composé d´une suite de deux ou plusieurs
waypoints (voir section 10). Dans certains cas (fonction
Goto, écran Highway, lignes et échelle CDI), ce terme est
employé plus généralement pour désigner le trajet que le
bateau doit suivre pour atteindre un point de destination
précis, que ce point soit ou non un waypoint.
Segment - Partie d´une route située entre deux waypoints.
Une route composée de quatre waypoints compte trois
segments.
UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel
coordonné, anciennement appelé heure du méridien de
Greenwich (GMT : Greenwich Mean Time).
Waypoint - Position cartographique définie p ar l´utilisateur
(voir section 9).
Zone dangereuse - Zone de navigation à risques indiquée
sur une carte, telle qu´une aire interdite au mouillage ou
un haut-fond (voir section 13-2).
39
Données de navigation
Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de départ vers le point d'arrivée, s'est écarté de sa
route de référence.
BRGBearing to DestinationCap vers le point de destination.
+BRG Bearing to cursorCap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-1-1).
CDICourse Deviation Indicator Indicateur d´écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point
COG Course Over GroundCap suivi sur le fond.
CTSCourse T o SteerCap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTGDist ance To GoDistance séparant le bateau du point d´arrivée.
ETAExpected Time of ArrivalHeure estimée d´arrivée au point de destination, en supposant que la
+RNG Range to cursorDistance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section
SOGSpeed Over GroundVitesse sur le fond : la vitesse actuelle du bateau sur le fond n´est pas
STRSteeringDifférence entre le COG et le CTS.
TTGTime T o GoT emp s estimé de navigation jusqu´au point d´arrivée.
XTECross Track ErrorEcart de route : distance séparant le bateau du point de la route le plus
VMG Velocity Made GoodVitesse d´approche vers le point de destination.
Arrivée
DTG (distance)
SOG (vitesse)
VMG (vitesse)
de destination, deux lignes verticales et parallèles s´affichent de part et
d´autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces
deux lignes sont appelées lignes CDI. L´échelle CDI correspond à la
distance séparant la route d´une ligne CDI.
Sélectionner une valeur d´échelle CDI (voir section 13-2) représentant
l´écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route
suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment
un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du
bateau. Ces écrans vous permettent d´estimer l´écart de route du bateau
et de vérifier si le bateau se rapproche d´une ligne CDI. Si l´alarme
XTE (écart de route) est activée (voir section 13-6), le buzzer se
déclenchera dès que le bateau atteindra une ligne CDI.
SOG et le COG restent constants.
3-1-1).
nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la
surface de l´eau ni à la vitesse d´approche vers le point de destination.
proche. Si “XTE” est suivi de la lettre “R”, vous devrez barrer à tribord
pour rejoindre la route. S´il est suivi de la lettre “L”, vous devrez barrer
à bâbord.
Arrivée
Route
XTE
(distance)
STR
CTS
Route
Départ
40
BRG
COG
Position du
bateau
Position du
Ligne CDI
Echelle CDI
(distance)
bateau
Echelle CDI
(distance)
Ligne CDI
Départ
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
Appendix D - How to Contact Us www .navman.com
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext.
Nashua, NH 03060.
Ph: +1 603 577 9600
Fax: +1 603 577 4577
e-mail: sales@navmanusa.com
REALMARINE
Estrada do Joa 3862,
CEP2611-020,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brasil.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail:
vendas@marinedepot.com.br
Equinautic Com Imp Exp de
Equip Nauticos Ltda.
Av. Diario de Noticias 1997 CEP
90810-080, Bairro Cristal, Porto
Alegre - RS, Brasil.
Ph: +55 51 3242 9972
Fax: +55 51 3241 1134
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
TRACKER 5100/5100i/5500/5500i Notice de montage et d´utilisation
NAVMAN
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Hong Kong, Guangzhou,
Shanghai, Qindao, Dalian.
E210, Huang Hua Gang Ke Mao
Street, 81 Xian Lie Zhong Road,
510070 Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8784
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail:
PLASTIMO DEUTSCHLAND
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE).
Ph: +39 1096 8011
Fax: +39 1096 8015
e-mail: info@nuovarade.com
Website: www.plastimo.it