Navman TRACKER 5430I, TRACKER 5430 User Manual [pt]

Tracker 5430/5430i
CHARTPLOTTER
Manual de Instalação e
Funcionamento do
www.navman.com
Declaração FCC
Nota: E ste equipam ento foi test ado e está em co nformidad e com os limites d e um dispositi vo digita l de Classe B, de a cordo com a Par te 15 das Normas da F CC. Estes lim ites foram co ncebidos para proporcionar uma protecção razoável contra interferências numa instalação normal. Este equipa mento gera , utiliza e po de radiar en ergia de fre quência rá dio e, caso não s eja instal ado e utiliz ado de acordo com as i nstruções, p ode causar inte rferências n as comunicaçõ es rádio. No entanto, não existe garantia que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este eq uipamento cau sar interfe rências na rece pção de rádio o u televisão, o qu e pode ser determinado ligando e d esligando o equi pamento, o utiliz ador deve corrigir a interferê ncia seguindo um ou mais dos seguintes procedimentos:
Reori ente ou coloque a ant ena de recepção n outro local. Aumente a se paração entre o e quipamento e o re ceptor. Ligue o eq uipamento a uma sa ída num circuito di ferente ao qual es tá ligado o rece ptor. Consulte o r epresentante o u um técnico qualifi cad o para obter ajud a. Deve ser ut ilizado um cab o blindado quan do ligar um peri férico às port as de série.
Conteúdo
1 Introdu ção .............................................................................................................................................6
1-1 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-2 Cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-3 Retirar e voltar a colocar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Funciona mento básico ........................................................................................................................... 9
2-1 Ligar e desligar / alimentação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-2 Os ecrãs principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-3 Retroiluminação e contraste do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2-4 Homem ao mar (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-5 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-6 Modo Simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-7 Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Carta ................................................................................................................................................... 13
3-1 Ecrã de cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-2 Calculador da distância e trajectória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-3 Ir para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3-4 Rumo projectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-5 Percursos e seguimento de percursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Ecrã de com bustível ............................................................................................................................. 18
5 Ecrã de dad os ....................................................................................................................................... 19
6 Ecrã de auto -estrada ............................................................................................................................ 19
7 Satélite s .............................................................................................................................................. 21
7-1 Ecrã de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Ecrã de mar és ....................................................................................................................................... 22
9 Waypoints ............................................................................................................................................ 23
9-1 Ecrã de Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9-2 Gerir os waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
3
10 Rotas ................................................................................................................................................. 26
10-1 Ecrã de rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10-2 Gerir rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10-3 Navegar numa rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Ecrã de cart ucho de utilizad or ............................................................................................................. 29
12 Ecrã Sobre .......................................................................................................................................... 30
13 Menu de conf iguração ........................................................................................................................ 31
13-1 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13-2 Configuração de cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13-3 Configuração do GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13-4 Configuração de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
13-5 Configuração de percursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13-6 Configuração de registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13-7 Configuração de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13-8 Configuração de unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13-9 Configuração de comunicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-10 Configuração da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-11 Configuração do simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14 Sistemas de d iversos instrumentos ..................................................................................................... 40
15 Instalaçã o .......................................................................................................................................... 41
15-1 O que é fornecido com o TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
15-2 Opções e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15-3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Anexo A - Espe cificações ..........................................................................................................................4 6
Anexo B - Resol ução de problem as ..........................................................................................................48
Anexo C - Glos sário e dados de naveg ação ................................................................................................ 51
4
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Importante
A instalação e utilização do instrumento de um modo que não cause acidentes, ferimentos pessoais ou danos de propriedade é da exclusiva responsabilidade do proprietário. O utilizador deste produto é o único responsável pelo cumprimento de práticas de navegação seguras.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da propriedade do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento, precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afec tar a precisão e desempenho de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o TRACKER. Embora o Navman TRACKER seja um instrumento de navegação de precisão, pode ser mal utilizado ou mal interpretado, fazendo com que a sua utilização não seja segura. Para reduzir o risco de má utilização ou má interpretação do TRACKER, o utilizador deve ler e compreender todos os aspectos deste manual de Instalação e Funcionamento. Sugerimos igualmente que o utilizador pratique todas as operações utilizando o simulador integrado antes de utilizar o TRACKER no mar.
Carta e lectrónica: A carta electrónica utilizada pelo TRACKER é uma ajuda à navegação e foi concebido para suplementar a utilização de cartas governamentais, e não as substitui. Apenas as cartas governamentais oficiais suplementadas por informações para os marinheiros contêm as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Suplemente sempre as informações fornecidas pelo TRACKER com outras fontes de traçamento, tais como observações, análises de profundidade, trajectórias retiradas por radar e com a bússola manual. Se as informações não estiverem de acordo, a discrepância deve ser solucionada antes de proceder.
Computador de combustível: A economia de combustível pode alterar-se drasticamente, consoante a carga da embarcação e condições do mar. O computador de combustível não deve ser a única fonte de informação sobre o combustível disponível a bordo e as informações electrónicas devem ser suplementadas por verificações visuais ou outras da carga de combustível. Isto é necessário devido a possíveis erros induzidos pelo operador, tais como esquecer-se de reiniciar o combustível utilizado quando abasteceu o depósito, colocar o motor a trabalhar com o computador de combustível desligado ou outras acções controladas pelo operador que possam tornar o dispositivo impreciso. Certifique-se sempre de que transporta sempre a quantidade de combustível adequada a bordo para a viagem pretendida, bem como uma reserva, para circunstâncias imprevistas.A NAVMAN NZ LIMITED RENUNCIA QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA UTILIZAÇÃO INDEVIDA DESTE PRODUTO, OU SEJA, DE MODO A ORIGINAR ACIDENTES, DANOS OU QUE VIOLE A LEI.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou foram traduzidas de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da Documentação, a versão em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.Este manual
representa o TR ACKER aquando da impress ão. A Navman NZ Limited reser va-se o direito de fazer alterações às e specificações se m aviso prévio.
Copyright © 20 05 Navman NZ Limited, Nova Zelândia, todos os direitos reservados. A Navman é uma marca registada da Navman NZ Limited.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
5
1 Introdução
Traçadores de cartas TRACKER
Os traçadores de cartas TRACKER da NAVMAN são instrumentos de navegação compactos, de construção robusta e altamente integrados. Foram concebidos para ser fácil utilizá-los. As funções de navegação complexas podem ser realizadas premindo apenas algumas teclas, simplificando a navegação.
Este manual refere-se aos traçadores de cartas NAVMAN:
TRACKER 5430 Ecrã em escala de cinzentos, antena GPS externa.
TRACKE R 5430i Ecrã em escala de cinzentos, antena GPS interna.
O TRACKER tem uma carta-mundo integrada, adequada ao planeamento de rotas e pontos de interesse geral. Para ver os detalhes dessa carta para uma determinada região, ligue um cartucho de cartas C-MAP™ (uma carta electrónica).
O TRACKER recebe informações do sistema GPS e apresenta a posição e velocidade da embarcação.
1-1 Cuidados
O TRACKER consegue navegar até um ponto ou ao longo de uma rota. Quando a embarcação está a navegar para um destes pontos, o TRACKER apresenta informações sobre o rumo que o homem do leme deve seguir.
O TRACKER pode controlar um piloto automático e pode apresentar informações sobre a profundidade a partir de uma sonda de profundidade. Com um kit de combustível opcional, o TRACKER transforma-se num computador de combustível sofisticado, no entanto, fácil de utilizar. Os dados de navegação podem ser guardados num cartucho de utilizador de modo a serem facilmente transferidos para outro traçador de cartas NAVMAN.
O TRACKER faz parte da famí lia de instrumentos Navman que inclui instrumentos para velocidade, profundidade, vento e repetidores. Estes instrumentos podem ser ligados entre si para formar um sistema de dados integrado (consulte a secção 14).
Para tirar o máximo partido do equipamento, leia cuidadosamente este manual antes de utilizar a unidade. Os termos especiais são explicados no Anexo C.
Limpeza e manutenção
Deve ter todo o cuidado quando limpar o TRACKER, especialmente o seu ecrã. Utilize apenas uma esponja ou uma camurça limpa molhada com água doce e um detergente suave. Nunca utilize um pano seco, pois os cristais de sal secos podem ser arrastados pelo ecrã, riscando­o. Não utilize qualquer agente de limpeza abrasivo, solvente, gasolina ou outros agentes de limpeza químicos.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã quando o TRACKER estiver desligado.
1-2 Cartuchos
O TRACKER pode utilizar dois tipos de cartuchos:
Cartuchos de cart as C-MAP™ possuem
dados de cartas necessários para navegar numa determinada região. Quando um
6
NAVMAN
Cartuchos
Manuseie os cartuchos com cuidado. Mantenha­os na caixa de protecção quando não estiverem ligados ao TRACKER.
Se um cartucho ficar sujo ou molhado, limpe-o com um pano húmido ou um detergente suave.
Mantenha sempre o suporte do cartucho no lugar, na unidade, para evitar que entre humidade no compartimento dos cartuchos.
cartucho é introduzido, as informações adicionais são automaticamente apresentadas no ecrã de cartas do TRACKER.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Os cartuchos C-MAP™ de utilizador são
utilizados para armazenar dados de navegação. Cada cartucho de utilizador expande a memória do TRACKER e permite que os dados sejam facilmente transferidos para outro TRACKER (consulte a secção 11).
Mudar o cartucho
Contactos dourados debaixo
1
Nota: Os cartuch os mais antigos de 5 volts não
são suportados.
Quando se insere ou remove um cartucho, não importa se o TRACKER está ligado ou desligado.
2
2
Cartucho
Suporte
3
Desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1). Puxe o supor te de cartuchos para fora do
TRACKER e retire qualquer cartucho do respectivo suporte.
Coloque o cartucho na respectiva caixa.
Engate o novo car tucho no respectivo suporte. Certif ique-se de que os contactos dourados estão na extremidade exterior e por baixo (consulte em cima).
Guarde a caixa do cartucho. Engate totalmente o suporte do cartucho no
TRACKER
Aviso: Mantenha sempre o suporte no lugar, no TRACKE R, para evitar q ue entre humidade no
compartimento de cartuchos.
1-3 Retirar e voltar a colocar a unidade
Se a unidade estiver montada num suporte, a unidade poderá ser facilmente retirada e recolocada por razões de segurança ou protecção.
Retira r a unidade:
1 Desligue o TRACKER mantendo
premido
até o ecrã se desligar.
2 Empurre a tampa do pó de modo a tapar a
unidade.
3 Segure na unidade com uma mão. Desaperte
o manípulo no suporte de montagem e levante com cuidado a unidade do respectivo suporte.
4 A unidade tem alguns cabos ligados na parte
de trás. Desligue cada conector preto rodando a anilha de bloqueio um quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando o conector para fora. Se houver um conector dourado, desaperte a anilha de bloqueio rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando o conector para fora.
5 Empurre as tampas do pó que estão presas
de modo a ficarem sobre as extremidades expostas dos conectores para os proteger.
6 Guarde a unidade num local seguro, como
seja a caixa de transporte do TRACKER ou o saco de transporte opcional NAVMAN.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
7
Recolocar a unidade:
1 Retire as tampas do pó dos conectores. Ligue
os conectores pretos às respectivas tomadas na parte posterior da unidade:
• Faça corresponder a cor na extremidade do conector à cor da porca na tomada.
• Mantenha o conector encostado à tomada e rode o conector até ele entrar na tomada.
• Bloqueie o conector no lugar empurrando a anilha de bloqueio em direcção à tomada e rodando -a um quarto de volta no sentido dos ponteiros do relógio.
Nada ficará danificado se o cabo for ligado à
tomada errada por engano.
2 Se a unidade tiver um conector dourado:
• Ligue- o à respectiva tomada na parte de trás da unidade.
• Aperte a anilha de bloqueio à mão no sentido dos ponteiros do relógio - Não aperte demasiado.
3 Fixe a unidade no veio do suporte de
montagem.
4 Ajuste o grau de inclinação e rotação do ecrã
para uma melhor visualização e aperte à mão o manípulo no suporte. Retire a tampa de protecção do pó.
8
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
ESC Regressar a um menu ou a um ecrã anterior. Quaisquer
alterações efectuadas são ignoradas.
DISP Mostra um menu dos ecrãs principais do TRACKER.
Para aceder a um ecrã, seleccione-o no menu (consulte a secção 2-2).
, , , Teclas do cursor, para mover o cursor ou o destaque
de selecção.
MENU Apresenta um menu das opções para o ecrã actual.
Prima MENU novamente para ver o menu de conf iguração (consulte a secção 13).
ENT Inicia uma acção ou aceita uma alteração, ou quando
apresenta um mapa, prima duas vezes para criar um waypoint instantâneo na posição da embarcação (consulte a secção 9-2-1).
Prima para ampliar e apresentar uma área mais pequena da
carta em mais pormenor.
Prima para afastar e apresentar uma área maior em menos
pormenor.
Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-4).
Ligue e desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1); ajuste o
ecrã (consulte a secção 2-3).
Tec la s
Neste manual: Premir signif ica premir a tecla durante menos de um segundo Manter premido significa manter a tecla premida. É emitido um aviso acústico interno quando é premida uma tecla
(para desactivar ou activar o aviso acústico, consulte a secção 13-1). Para seleccionar um item num menu O TRACKER é operado seleccionando itens a partir de menus
apresentados no ecrã. 1 Prima ou 2 Prima ENT ou para seleccionar o item. Alterar um número ou uma palavra Para alterar um número ou uma palavra no ecrã: 1 Prima ou para mover o destaque para o dígito ou a letra
para o alterar. Prima ou para alterar o dígito ou a letra. 2 Repita o passo acima para alterar outros dígitos ou letras. 3 Prima ENT para aceitar a alteração.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
para mover o destaque para o item.
NAVMAN
9
2-1 Ligar e desligar / alimentação automática
Alimentação automática
Se o TRACKER estiver cablado para alimentação automática (consulte a secção 15-3), liga-se e desliga-se automaticamente quando se liga ou desliga a embarcação e não pode ser ligado ou desligado manualmente.
Ligar manualmente Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática, prima unidade.
para ligar a
Arranque
Depois de ligar o TRACKER: 1 A unidade apresenta um ecrã de título
durante alguns segundos, depois emite outro sinal sonoro e apresenta um aviso de navegação.
2-2 Os ecrãs princ ipais
Depois de o ligar, o TRACKER apresenta o ecrã do satélite até o receptor GPS obter uma posição GPS e depois apresenta a Car ta. A Carta é o ecrã que se utiliza normalmente para navegação.
2 Se for necessário, ajuste o ecrã para que seja
fácil de ler (consulte a secção 2-3).
Leia o aviso e prima ENT. 3 É apresentado o ecrã do satélite.
• Aguarde que o receptor GPS arranque e que o estado mude de ‘Adquirindo’ para ‘Posição GPS’ (consulte a secção 7).
• Ou prima ESC.
4 É apresentada a carta do TRACKER (consulte a
secção 3).
Desligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para alimentação automática, desligue a unidade mantenha premido até que o ecrã se apague.
Para utiliz ar um dos outros ecrãs principais, prima DISP para o menu do ecrã e seleccione o ecrã que pretende utilizar.
Para regressar ao ecrã de cartas, prima ESC.
Menu do ecrã
Carta Fuel Dados Auto-estrada Satélite Marés Waypoints Rotas Cartucho do
utilizador Sobre
Prima DISP para o menu do ecrã Para seleccionar um ecrã: i prima ou para
destacar o ecrã
ii prima ENT para ir para
o ecrã
10
Os ecrãs principais Consultar:
Carta (navegação) Secção 3
Combustível (computador de combustível)
Dados (dados numéricos) Secção 5
Auto-estrada (curso da embarcação) Secção 6
Satélite (dados GPS data) Secção 7
Marés (car ta das marés) Secção 8
Waypoints Secção 9
Rotas Secção 10
Cartucho do utilizador Secção 11
Sobre Secção 12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Secção 4
Prima Esc para voltar ao ecrã de cartas
2-3 Retroiluminação e contraste do ecrã
1 Prima brevemente para ver os controlos
no ecrã.
2 O ecrã e as teclas são retroiluminadas, com
dezasseis níveis de brilho.
Para mudar a retroiluminação, prima
(menos luminoso) ou (mais luminoso)
2-4 Homem ao mar (MOB)
A função MOB memoriza a posição da embarcação e navega de volta para este ponto. Para o fazer:
1 Prima M. O TRACKER emite um aviso acústico quatro
vezes e memoriza a posição da embarcação como um waypoint chamado MOB.
2 O TRACKER muda para o ecrã de cartas, com
o waypoint MOB no centro da carta.
A carta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala pequena necessária, o TR ACKER muda para o modo traçador (um ecrã branco com uma cruz e sem informações da car ta, consulte a secção 13-2).
3 Se a saída do piloto automático estiver
desligada (consulte a secção 13-8), o TRACKER inicia imediatamente a navegar de volta ao waypoint MOB.
Se a saída do piloto automático estiver ligada,
o TRACKER pergunta se o piloto automático está activo. Seleccione:
2-5 Alarmes
Quando o TR ACKER detectar uma condição de alarme, apresenta uma mensagem de aviso no ecrã, soa o aviso acústico interno e quaisquer avisos acústicos ou luzes externos são accionados. Prima ESC para apagar o alarme.
2-6 Modo Simulador
O modo Simulador permite que um utilizador se familiarize com o TRACKER sem estar na água. Em modo Simulador, os dados do receptor GPS e de outros sensores são ignorados e o TRACKER gera estes dados internamente para simular o movimento da embarcação.
Caso contrário, o TRACKER funciona normalmente. Para ver se o TRACKER está em modo Simulador,
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3 Para alterar o contraste do ecrã:
i Prima para escolher Contraste. ii Prima ou para ajustar o contraste.
4 Prima ENT para aceitar os novos valores.
Não: O TRACKER começa imediatamente a
navegar de volta ao waypoint MOB.
Sim: O TRACKER pergunta se a embarcação deve
ir para o waypoint MOB. Seleccione:a
Sim: para começar imediatamente a navegar para o waypoint MOB.
Aviso: Isto poderá resultar numa m udança de direcção brusca e perigosa.
Não: para dar algum tempo para desactivar o piloto automático. Em seguida, utilize "Ir para", de modo a navegar de volta ao waypoint MOB (consulte a secção 3-3).
Para cance lar o MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente para apresentar um
menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
Sugestão: O waypoint MOB permanece
na carta após o MOB ter sido cancelado. Para eliminar o waypoint MOB (consulte a secção 9-2-5).
O alarme soará novamente se as condições de alarme ocorrerem novamente.
O TRACKER possui alarmes configuráveis pelo utilizador juntamente com um alarme para perda de posição de GPS (consulte a secção 13-7).
prima DISP e seleccione Satélite. Se estiver em modo Simulador, apresenta a palavra "Simulador" na parte superior esquerda do ecrã.
Para iniciar e parar o modo Simulador, (consulte a secção 13-1).
Aviso: Nunca tenha o modo Simulador
ligado quando o TRACKER estiver a navegar na água.
NAVMAN
11
2-7 Navegação
O TRACKER possui duas formas de navegar, seguir directamente para um ponto ou seguir uma rota.Introduza waypoints em pontos de interesse antes de começar a navegar (consulte a secção 9-2-1).
Sugestão: crie um waypoint no início da
viagem para onde regressar.
Ir para: ir d irecto para um ponto
O TRACKER consegue navegar a direito para um waypoint ou para qualquer ponto aleatório:
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o ponto
de destino para onde pretende navegar (consulte a secção 3-1-1).
2 Comece a navegar utilizando a função Ir para
a partir do menu de cartas. (consulte a secção 3-3).
Os ecrãs de carta, dados e auto-estrada
mostram os dados de navegação. A carta mostra:
• A posição da embarcação .
• O ponto de destino marcado com um círculo.
• O rumo traçado da embarcação até ao destino.
• Duas linhas CDI, paralelas ao rumo traçado da embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto
automático, o TRACKER enviará dados para o piloto automático para governar a embarcação para o destino.
Se o alarme X TE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em demasia do rumo pretendido (consulte a secção 13-7).
3 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, quando a embarcação chega dentro do raio de chegada de destino, ouve­se um alarme para indicar que a embarcação chegou ao destino (para definir o alarme do raio de chegada, consulte a secção 13-7).
4 Para parar a função Ir para,
(consulte a secção 3-3).
Seguir uma rota
Uma rota é uma lista de waypoints que a embarcação pode seguir (consulte a secção 10).
1 Para criar waypoints antes de criar uma rota,
utilize o ecrã Waypoints. (consulte a secção 9-2-1).
2 Para criar uma rota, vá para o ecrã de carta ou
rotas (consulte a secção 10-2-1).
3 Para iniciar a função Ir para, (consulte a
secção 10-3-1). Os ecrãs de carta, dados e auto-estrada
mostram os dados de navegação. A carta mostra:
A posição da embarcação . O waypoint no final da perna actual marcada
com um círculo.
• O rumo traçado da embarcação ao longo da perna.
Duas linhas CDI, paralelas o rumo traçado da embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto automático, o TRACKER enviará dados para o piloto automático para governar a embarcação para o destino.
Se o alarme X TE estiver activado, soará um alarme caso a embarcação se desvie em demasia do rumo pretendido (consulte a secção 13-7).
Se o alarme de raio de chagada estiver activado, quando a embarcação chega dentro do raio de chegada do waypoint no final da perna actual, ouve-se um alarme (para definir o alarme do raio de chegada, consulte a secção 13-7).
4 O TRACKER pára de navegar para o waypoint
no final da actual perna e inicia a próxima perna da rota:
a quando a embarcação f ica a 0,025 mn do
waypoint.
b ou quando a embarcação ultrapassa o
waypoint.
c ou se waypoint for saltado (consulte a
secção 10-3-2).
5 Quando a embarcação tiver atingido o
waypoint final, ou para impedir que a embarcação siga a rota em qualquer altura, cancele a rota (consulte a secção 10-3-3).
12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3 Carta
O ecrã de cartas é o mais importante dos ecrãs do TRACKER, mostrando a carta, a posição e o rumo da embarcação e os dados de navegação.
3-1 Ecrã de cartas
Um ecrã típico de cartas, apresenta:
Ecrã de dados . Para
desligar ou ligar os dados
ou para mudar os dados
que são apresentados,
consulte a secção 3-1-8.
A carta. Para mudar os tipos
de informação apresentados
(consulte a secção 13-2).
Posição da embarcação
(Consulte a secção 3-1-1) Percurso da embarcação
(consulte a secção 3-5)
Rumo da embarcação
e linhas CDI (consulte o
Anexo C, CDI).
A embarcação está a
dirigir-se ao waypoint
chamado FISH06.
A distância e a trajectória
do cursor da embarcação
A carta está em modo Cursor, prima ESC para voltar para o modo Centrar na embarcação (consulte a secção 3-1-1)
Ecrã da bússola (consulte a secção 3-1-4). Para desligar ou ligar a bússola, consulte a secção 3-1-8.
Waypoint normal (consulte a secção 9).
O cursor (consulte a secção 3-1-1).
Mar Ter ra
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
13
3-1-1 Modos de carta
A carta tem dois modos, o modo Centrar na embarcação e o modo Cursor. Ambos estão explicados abaixo.
Modo Cent rar na embarcação
Para mudar para o modo Centrar na embarcação no ecrã de cartas, prima ESC. A embarcação
a está no centro da carta. À medida que a embarcação se desloca na água, a carta desloca­se automaticamente para manter a embarcação no centro da carta. O cursor (consulte em baixo) está desligado.
Modo Cursor
As teclas , , e chamam-se teclas do cursor. Para mudar para o modo de cursor no ecrã de car tas, mantenha premida uma tecla do cursor. O cursor o surge e afasta-se da embarcação:
• Prima a tecla que aponta na direcção em que
o cursor se deslocará, por exemplo, prima u para mover o cursor para baixo.
• Prima até meio entre duas das teclas do
cursor para fazer o cursor deslocar-se na diagonal.
• Mantenha premida a tecla do cursor para
fazer o cursor deslocar-se continuamente no ecrã.
No modo de cursor:
• A distância (DST) e a trajectória (RPP) do
cursor até à embarcação são apresentadas no canto inferior esquerdo do ecrã.
• A carta não se desloca à medida que a
embarcação se move.
• Se o cursor atingir a extremidade do ecrã, a
carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido para
mover o cursor para o lado direito do ecrã e a carta será deslocada para a esquerda.
3-1-2 Latitude e longitude
A latitude e a longitude podem ser apresentadas na parte superior da car ta. Normalmente, a posição é a p osição da embarcação e a latitude tem o símbolo da embarcação para indicar o seguinte: Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez segundos, a posição é a posição do cursor e a latitude tem o símbolo do cursor para indicar o seguinte:
175° 09,165' E Longitude
Graus Minutos, para 3 casas decimais
(resolução de cerca de 2 m [6 pés])
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez segundos, a posição é a posição do cursor e a latitude tem o símbolo do cursor para indicar o seguinte:
36° 29,637' S Latitude
+ 36° 29,684' S
175° 09,201
Aviso: Quando ler a pos ição da embarc ação, certif ique-se de qu e a posição não é a posição do cursor.
' E
3-1-3 Escala de cartas
Prima para ampliar e apresentar uma área mais pequena da carta com mais pormenores. Prima para reduzir e apresentar uma área maior com menos pormenores. A escala da car ta pode ser apresentada (por exemplo, escala = 8 mn, consultar em baixo). A escala é a distância vertical ao longo da área da carta visível nesse momento. Por exemplo, se a escala é 8 mn, é visível nesse momento uma par te da carta com oito milhas náuticas.
3-1-4 A bússola
Pode ser apresentada uma bússola na parte superior da carta (consulte a secção 3-1-8).
Quando a embarcação está a navegar até um ponto, a bússola mostra, no meio, a trajectória até ao destino (RPP) e o rumo da embarcação por terra (RSF), por exemplo aqui, a RPP é 4° e o RSF é 12°:
RPP (vermelho)
Fora isso, a bússola mostra o RSF da embarcação no meio, por exemplo, aqui o RSF é 12°:
RSF
RSF
14
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3-1-5 Símbo los de carta
A carta mostra símbolos, tais como waypoints e símbolos de carta. Quando o cursor for colocado em cima de um símbolo durante pelo menos dois segundos, é apresentada uma janela de dados no canto esquerdo do ecrã com informações sobre o símbolo.
3-1-6 Informações da carta
Para ver dados guardados sobre um ponto na carta (por exemplo, um símbolo de carta):
1 Mova o cursor para esse ponto na carta. 2 Prima MENU e seleccione Informações da carta. 3 É apresentado um menu de objectos:
i Seleccione um objec to a apresentar. ii Prima ESC para regressar ao menu.
Seleccione outros objectos.
iii Por fim, prima ESC para regressar à car ta.
3-1-7 Encontrar serviços próximos
Para encontrar e ver serviços próximos: 1 Para ver serviços perto da posição da
embarcação, prima ESC para mudar para modo Centrar na embarcação. Para ver serviços perto de um ponto diferente, mova o cursor para esse ponto na carta.
2 Prima MENU e seleccione Procurar. 3 Seleccione o tipo de serviço. Existem três
tipos de serviços:
Portos
É apresentada uma lista de p ortos. Seleccione
o porto a apresentar.
Para procurar um porto:
i Prima MENU e seleccione Procurar. ii Introduza algumas ou todas as letras do
nome do por to. Prima ENT.
Serviços portuários
i Seleccione o tipo de serviço que
pretende encontrar.
ii É apresentada uma lista de locais
com este ser viço. Seleccione o local a apresentar.
Estações de maré
É apresentada uma lista de estações de
maré. Seleccione a estação a apresentar. A carta é redesenhada com a estação de maré centrada. Para apresentar agora uma carta de maré (consulte a secção 8) para a estação:
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
i Prima MENU e seleccione Informaçõ es da
carta.
ii Seleccione Altura da maré.
3-1-8 Mudar o ecrã de dados e o ecrã da bússola
Podem ser apresentados dados numéricos e uma bússola na parte superior do ecrã de cartas. Para alterar isto:
1 Prima MENU e seleccione Cabeçalho d e
dados. 2 Para desligar ou ligar o ecrã de dados:
i Seleccione Dados.
ii Seleccione Desligado ou Ligado. 3 Para escolher o tamanho dos números:
i Seleccione Tam anh o.
ii Seleccione:
Pequeno: apresenta três campos por
linha e um máximo de quatro linhas
Médio/Grande: apresenta dois campos
por linha e um máximo de quatro linhas.
4 Para mudar o ecrã de dados:
i Seleccione Config uração de dados .
ii Mudar um campo de dados : a Prima as teclas do cursor
para destacar o campo. b Prima ENT para ver um menu
dos dados que podem ser apresentados no campo.
c Seleccione os dados a apresentar no campo; seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados. Prima ESC.
Sugestão: Se forem utilizadas menos de
quatro linhas, os dados numéricos vão usar
menos área da carta. 5 Para desligar ou ligar a bússola:
i Seleccione Bússola.
ii Seleccione Desligado ou Ligado. 6 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
cartas.
NAVMAN
15
3-2 Calculador da distância e trajectória
O calculador de distância e trajectória pode traçar um rumo de uma ou várias pernas e apresentar a trajectória e comprimento de cada perna, bem como a distância total ao longo do rumo. O rumo completo pode ser convertido numa rota.Para utilizar o calculador de distância e trajectória:
1 Prima ESC até que seja apresentado o ecrã de
cartas. Prima MENU e seleccione Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira perna.
Não importa se se trata de um waypoint ou não. Prima ENT.
3 Para adicionar uma perna ao rumo, mova o
cursor para o fim da perna. Não importa se se trata de um waypoint ou não. O ecrã mostra a trajectória e o comprimento da perna, bem como a distância total ao longo do rumo. Prima ENT.
3-3 Ir para
Ir para é uma forma simples de navegar a direito para um ponto.
Para iniciar a função Ir par a
1 Escolha o ponto para onde pretende ir:
• Para ir para um waypoint ou para qualquer ponto na carta:
i Prima ESC até que seja apresentado
o ecrã de car tas.
ii Mova o cursor para o destino. iii Prima MENU e seleccione Ir para.
• Para ir para um waypoint a partir do ecrã Waypoints:
i Prima DISP e seleccione Waypo ints. ii Prima
o waypoint de destino.
iii Prima MENU e seleccione Ir para.
ou para destacar
4 Para remover a última perna do rumo, prima
MENU e seleccione Remover.
5 Repita os dois passos acima para introduzir o
novo rumo.
6 Para guardar o novo rumo como rota, prima
MENU e seleccione Guardar. Isto guarda igualmente quaisquer novos pontos no rumo como novos waypoints, com nomes predef inidos. Se for necessário, edite a rota mais tarde (consulte a secção 10-2-2) e edite quaisquer novos waypoints mais tarde (consulte a secção 9-2-3).
7 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
cartas.
Aviso: Cer tifique-se de que o rumo não
atravess a terra ou águas perigosas.
2 O TRACKER começa a navegar para o destino
(consulte a secção 2-7). A carta mostra:
O ponto de destino marcado com um círculo.
O ponto de destino marcado com um círculo.
Duas linhas CDI, paralelas ao rumo
traçado da embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Para cance lar uma função Ir par a
1 Prima ESC até que seja apresentado o ecrã de
cartas.
2 Prima MENU e seleccione Cancelar ir p ara
16
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3-4 Rumo projectado
Se o rumo projectado estiver ligado, o TRACKER apresentará a posição projectada com base no rumo por terra (RSF), na velocidade e num tempo especificado. Para ligar e desligar o Rumo projectado e definir o tempo, consulte a secção 13-2 .
Posição projectada
Rumo projectado da embarcação
Posição da embarcação
3-5 Percursos e seguimento de percur sos
O percurso regista a posição da embarcação para a memória a intervalos regulares, que podem ser:
• Intervalos de tempo.
• Ou intervalos de distância. O percurso que a embarcação já fez é
apresentado na carta. O TRACKER pode apresentar um percurso enquanto grava outro.
Para trabalhar com percursos, (consulte a secção 13- 5) .
O TRACKER pode guardar cinco percursos:
• O percurso 1 pode guardar até 2000 pontos e destina-se a gravar o progresso normal da embarcação.
• Os percursos 2, 3, 4 e 5 podem guardar até 500 pontos cada um e destinam-se a gravar secções para traçar novamente com precisão, por exemplo, entrar na foz de um rio.
Sugestão: Grave os percursos em boas
condições. Quando a gravação está activada e o percurso
ficar cheio, a gravação continua e os pontos mais antigos ficam obsoletos. O comprimento máximo de um percurso depende do intervalo de percurso seleccionado: um intervalo pequeno
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
dará um percurso mais detalhado e um intervalo mais longo dará um percurso mais comprido e menos detalhado, tal como demonstrado nestes exemplos:
Intervalos de tempo
Inter valo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4
ou 5
1 seg 33 minutos 8 minutos
10 seg 5.5 horas 1,4 horas
1 min 33 horas 8 horas
Inter valos de distância
Inter valo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4
ou 5
0.01 20 5
1 2.000 500
10 20.000 5.000
O comprime nto dos percursos es tá na unidade de distân cia actual, por e xemplo nm.
NAVMAN
17
Loading...
+ 37 hidden pages