Navman TRACKER 5430I, TRACKER 5430 User Manual [pt]

Tracker 5430/5430i
CHARTPLOTTER
Manual de Instalação e
Funcionamento do
www.navman.com
Declaração FCC
Nota: E ste equipam ento foi test ado e está em co nformidad e com os limites d e um dispositi vo digita l de Classe B, de a cordo com a Par te 15 das Normas da F CC. Estes lim ites foram co ncebidos para proporcionar uma protecção razoável contra interferências numa instalação normal. Este equipa mento gera , utiliza e po de radiar en ergia de fre quência rá dio e, caso não s eja instal ado e utiliz ado de acordo com as i nstruções, p ode causar inte rferências n as comunicaçõ es rádio. No entanto, não existe garantia que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este eq uipamento cau sar interfe rências na rece pção de rádio o u televisão, o qu e pode ser determinado ligando e d esligando o equi pamento, o utiliz ador deve corrigir a interferê ncia seguindo um ou mais dos seguintes procedimentos:
Reori ente ou coloque a ant ena de recepção n outro local. Aumente a se paração entre o e quipamento e o re ceptor. Ligue o eq uipamento a uma sa ída num circuito di ferente ao qual es tá ligado o rece ptor. Consulte o r epresentante o u um técnico qualifi cad o para obter ajud a. Deve ser ut ilizado um cab o blindado quan do ligar um peri férico às port as de série.
Conteúdo
1 Introdu ção .............................................................................................................................................6
1-1 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-2 Cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-3 Retirar e voltar a colocar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Funciona mento básico ........................................................................................................................... 9
2-1 Ligar e desligar / alimentação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-2 Os ecrãs principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-3 Retroiluminação e contraste do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2-4 Homem ao mar (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-5 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-6 Modo Simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-7 Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Carta ................................................................................................................................................... 13
3-1 Ecrã de cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-2 Calculador da distância e trajectória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-3 Ir para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3-4 Rumo projectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-5 Percursos e seguimento de percursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Ecrã de com bustível ............................................................................................................................. 18
5 Ecrã de dad os ....................................................................................................................................... 19
6 Ecrã de auto -estrada ............................................................................................................................ 19
7 Satélite s .............................................................................................................................................. 21
7-1 Ecrã de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Ecrã de mar és ....................................................................................................................................... 22
9 Waypoints ............................................................................................................................................ 23
9-1 Ecrã de Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9-2 Gerir os waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
3
10 Rotas ................................................................................................................................................. 26
10-1 Ecrã de rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10-2 Gerir rotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10-3 Navegar numa rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Ecrã de cart ucho de utilizad or ............................................................................................................. 29
12 Ecrã Sobre .......................................................................................................................................... 30
13 Menu de conf iguração ........................................................................................................................ 31
13-1 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13-2 Configuração de cartas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13-3 Configuração do GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13-4 Configuração de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
13-5 Configuração de percursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13-6 Configuração de registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13-7 Configuração de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13-8 Configuração de unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13-9 Configuração de comunicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-10 Configuração da hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-11 Configuração do simulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14 Sistemas de d iversos instrumentos ..................................................................................................... 40
15 Instalaçã o .......................................................................................................................................... 41
15-1 O que é fornecido com o TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
15-2 Opções e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15-3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Anexo A - Espe cificações ..........................................................................................................................4 6
Anexo B - Resol ução de problem as ..........................................................................................................48
Anexo C - Glos sário e dados de naveg ação ................................................................................................ 51
4
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Importante
A instalação e utilização do instrumento de um modo que não cause acidentes, ferimentos pessoais ou danos de propriedade é da exclusiva responsabilidade do proprietário. O utilizador deste produto é o único responsável pelo cumprimento de práticas de navegação seguras.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da propriedade do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento, precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afec tar a precisão e desempenho de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o TRACKER. Embora o Navman TRACKER seja um instrumento de navegação de precisão, pode ser mal utilizado ou mal interpretado, fazendo com que a sua utilização não seja segura. Para reduzir o risco de má utilização ou má interpretação do TRACKER, o utilizador deve ler e compreender todos os aspectos deste manual de Instalação e Funcionamento. Sugerimos igualmente que o utilizador pratique todas as operações utilizando o simulador integrado antes de utilizar o TRACKER no mar.
Carta e lectrónica: A carta electrónica utilizada pelo TRACKER é uma ajuda à navegação e foi concebido para suplementar a utilização de cartas governamentais, e não as substitui. Apenas as cartas governamentais oficiais suplementadas por informações para os marinheiros contêm as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Suplemente sempre as informações fornecidas pelo TRACKER com outras fontes de traçamento, tais como observações, análises de profundidade, trajectórias retiradas por radar e com a bússola manual. Se as informações não estiverem de acordo, a discrepância deve ser solucionada antes de proceder.
Computador de combustível: A economia de combustível pode alterar-se drasticamente, consoante a carga da embarcação e condições do mar. O computador de combustível não deve ser a única fonte de informação sobre o combustível disponível a bordo e as informações electrónicas devem ser suplementadas por verificações visuais ou outras da carga de combustível. Isto é necessário devido a possíveis erros induzidos pelo operador, tais como esquecer-se de reiniciar o combustível utilizado quando abasteceu o depósito, colocar o motor a trabalhar com o computador de combustível desligado ou outras acções controladas pelo operador que possam tornar o dispositivo impreciso. Certifique-se sempre de que transporta sempre a quantidade de combustível adequada a bordo para a viagem pretendida, bem como uma reserva, para circunstâncias imprevistas.A NAVMAN NZ LIMITED RENUNCIA QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA UTILIZAÇÃO INDEVIDA DESTE PRODUTO, OU SEJA, DE MODO A ORIGINAR ACIDENTES, DANOS OU QUE VIOLE A LEI.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou foram traduzidas de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da Documentação, a versão em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.Este manual
representa o TR ACKER aquando da impress ão. A Navman NZ Limited reser va-se o direito de fazer alterações às e specificações se m aviso prévio.
Copyright © 20 05 Navman NZ Limited, Nova Zelândia, todos os direitos reservados. A Navman é uma marca registada da Navman NZ Limited.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
5
1 Introdução
Traçadores de cartas TRACKER
Os traçadores de cartas TRACKER da NAVMAN são instrumentos de navegação compactos, de construção robusta e altamente integrados. Foram concebidos para ser fácil utilizá-los. As funções de navegação complexas podem ser realizadas premindo apenas algumas teclas, simplificando a navegação.
Este manual refere-se aos traçadores de cartas NAVMAN:
TRACKER 5430 Ecrã em escala de cinzentos, antena GPS externa.
TRACKE R 5430i Ecrã em escala de cinzentos, antena GPS interna.
O TRACKER tem uma carta-mundo integrada, adequada ao planeamento de rotas e pontos de interesse geral. Para ver os detalhes dessa carta para uma determinada região, ligue um cartucho de cartas C-MAP™ (uma carta electrónica).
O TRACKER recebe informações do sistema GPS e apresenta a posição e velocidade da embarcação.
1-1 Cuidados
O TRACKER consegue navegar até um ponto ou ao longo de uma rota. Quando a embarcação está a navegar para um destes pontos, o TRACKER apresenta informações sobre o rumo que o homem do leme deve seguir.
O TRACKER pode controlar um piloto automático e pode apresentar informações sobre a profundidade a partir de uma sonda de profundidade. Com um kit de combustível opcional, o TRACKER transforma-se num computador de combustível sofisticado, no entanto, fácil de utilizar. Os dados de navegação podem ser guardados num cartucho de utilizador de modo a serem facilmente transferidos para outro traçador de cartas NAVMAN.
O TRACKER faz parte da famí lia de instrumentos Navman que inclui instrumentos para velocidade, profundidade, vento e repetidores. Estes instrumentos podem ser ligados entre si para formar um sistema de dados integrado (consulte a secção 14).
Para tirar o máximo partido do equipamento, leia cuidadosamente este manual antes de utilizar a unidade. Os termos especiais são explicados no Anexo C.
Limpeza e manutenção
Deve ter todo o cuidado quando limpar o TRACKER, especialmente o seu ecrã. Utilize apenas uma esponja ou uma camurça limpa molhada com água doce e um detergente suave. Nunca utilize um pano seco, pois os cristais de sal secos podem ser arrastados pelo ecrã, riscando­o. Não utilize qualquer agente de limpeza abrasivo, solvente, gasolina ou outros agentes de limpeza químicos.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã quando o TRACKER estiver desligado.
1-2 Cartuchos
O TRACKER pode utilizar dois tipos de cartuchos:
Cartuchos de cart as C-MAP™ possuem
dados de cartas necessários para navegar numa determinada região. Quando um
6
NAVMAN
Cartuchos
Manuseie os cartuchos com cuidado. Mantenha­os na caixa de protecção quando não estiverem ligados ao TRACKER.
Se um cartucho ficar sujo ou molhado, limpe-o com um pano húmido ou um detergente suave.
Mantenha sempre o suporte do cartucho no lugar, na unidade, para evitar que entre humidade no compartimento dos cartuchos.
cartucho é introduzido, as informações adicionais são automaticamente apresentadas no ecrã de cartas do TRACKER.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Os cartuchos C-MAP™ de utilizador são
utilizados para armazenar dados de navegação. Cada cartucho de utilizador expande a memória do TRACKER e permite que os dados sejam facilmente transferidos para outro TRACKER (consulte a secção 11).
Mudar o cartucho
Contactos dourados debaixo
1
Nota: Os cartuch os mais antigos de 5 volts não
são suportados.
Quando se insere ou remove um cartucho, não importa se o TRACKER está ligado ou desligado.
2
2
Cartucho
Suporte
3
Desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1). Puxe o supor te de cartuchos para fora do
TRACKER e retire qualquer cartucho do respectivo suporte.
Coloque o cartucho na respectiva caixa.
Engate o novo car tucho no respectivo suporte. Certif ique-se de que os contactos dourados estão na extremidade exterior e por baixo (consulte em cima).
Guarde a caixa do cartucho. Engate totalmente o suporte do cartucho no
TRACKER
Aviso: Mantenha sempre o suporte no lugar, no TRACKE R, para evitar q ue entre humidade no
compartimento de cartuchos.
1-3 Retirar e voltar a colocar a unidade
Se a unidade estiver montada num suporte, a unidade poderá ser facilmente retirada e recolocada por razões de segurança ou protecção.
Retira r a unidade:
1 Desligue o TRACKER mantendo
premido
até o ecrã se desligar.
2 Empurre a tampa do pó de modo a tapar a
unidade.
3 Segure na unidade com uma mão. Desaperte
o manípulo no suporte de montagem e levante com cuidado a unidade do respectivo suporte.
4 A unidade tem alguns cabos ligados na parte
de trás. Desligue cada conector preto rodando a anilha de bloqueio um quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando o conector para fora. Se houver um conector dourado, desaperte a anilha de bloqueio rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando o conector para fora.
5 Empurre as tampas do pó que estão presas
de modo a ficarem sobre as extremidades expostas dos conectores para os proteger.
6 Guarde a unidade num local seguro, como
seja a caixa de transporte do TRACKER ou o saco de transporte opcional NAVMAN.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
7
Recolocar a unidade:
1 Retire as tampas do pó dos conectores. Ligue
os conectores pretos às respectivas tomadas na parte posterior da unidade:
• Faça corresponder a cor na extremidade do conector à cor da porca na tomada.
• Mantenha o conector encostado à tomada e rode o conector até ele entrar na tomada.
• Bloqueie o conector no lugar empurrando a anilha de bloqueio em direcção à tomada e rodando -a um quarto de volta no sentido dos ponteiros do relógio.
Nada ficará danificado se o cabo for ligado à
tomada errada por engano.
2 Se a unidade tiver um conector dourado:
• Ligue- o à respectiva tomada na parte de trás da unidade.
• Aperte a anilha de bloqueio à mão no sentido dos ponteiros do relógio - Não aperte demasiado.
3 Fixe a unidade no veio do suporte de
montagem.
4 Ajuste o grau de inclinação e rotação do ecrã
para uma melhor visualização e aperte à mão o manípulo no suporte. Retire a tampa de protecção do pó.
8
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
ESC Regressar a um menu ou a um ecrã anterior. Quaisquer
alterações efectuadas são ignoradas.
DISP Mostra um menu dos ecrãs principais do TRACKER.
Para aceder a um ecrã, seleccione-o no menu (consulte a secção 2-2).
, , , Teclas do cursor, para mover o cursor ou o destaque
de selecção.
MENU Apresenta um menu das opções para o ecrã actual.
Prima MENU novamente para ver o menu de conf iguração (consulte a secção 13).
ENT Inicia uma acção ou aceita uma alteração, ou quando
apresenta um mapa, prima duas vezes para criar um waypoint instantâneo na posição da embarcação (consulte a secção 9-2-1).
Prima para ampliar e apresentar uma área mais pequena da
carta em mais pormenor.
Prima para afastar e apresentar uma área maior em menos
pormenor.
Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-4).
Ligue e desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1); ajuste o
ecrã (consulte a secção 2-3).
Tec la s
Neste manual: Premir signif ica premir a tecla durante menos de um segundo Manter premido significa manter a tecla premida. É emitido um aviso acústico interno quando é premida uma tecla
(para desactivar ou activar o aviso acústico, consulte a secção 13-1). Para seleccionar um item num menu O TRACKER é operado seleccionando itens a partir de menus
apresentados no ecrã. 1 Prima ou 2 Prima ENT ou para seleccionar o item. Alterar um número ou uma palavra Para alterar um número ou uma palavra no ecrã: 1 Prima ou para mover o destaque para o dígito ou a letra
para o alterar. Prima ou para alterar o dígito ou a letra. 2 Repita o passo acima para alterar outros dígitos ou letras. 3 Prima ENT para aceitar a alteração.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
para mover o destaque para o item.
NAVMAN
9
2-1 Ligar e desligar / alimentação automática
Alimentação automática
Se o TRACKER estiver cablado para alimentação automática (consulte a secção 15-3), liga-se e desliga-se automaticamente quando se liga ou desliga a embarcação e não pode ser ligado ou desligado manualmente.
Ligar manualmente Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática, prima unidade.
para ligar a
Arranque
Depois de ligar o TRACKER: 1 A unidade apresenta um ecrã de título
durante alguns segundos, depois emite outro sinal sonoro e apresenta um aviso de navegação.
2-2 Os ecrãs princ ipais
Depois de o ligar, o TRACKER apresenta o ecrã do satélite até o receptor GPS obter uma posição GPS e depois apresenta a Car ta. A Carta é o ecrã que se utiliza normalmente para navegação.
2 Se for necessário, ajuste o ecrã para que seja
fácil de ler (consulte a secção 2-3).
Leia o aviso e prima ENT. 3 É apresentado o ecrã do satélite.
• Aguarde que o receptor GPS arranque e que o estado mude de ‘Adquirindo’ para ‘Posição GPS’ (consulte a secção 7).
• Ou prima ESC.
4 É apresentada a carta do TRACKER (consulte a
secção 3).
Desligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para alimentação automática, desligue a unidade mantenha premido até que o ecrã se apague.
Para utiliz ar um dos outros ecrãs principais, prima DISP para o menu do ecrã e seleccione o ecrã que pretende utilizar.
Para regressar ao ecrã de cartas, prima ESC.
Menu do ecrã
Carta Fuel Dados Auto-estrada Satélite Marés Waypoints Rotas Cartucho do
utilizador Sobre
Prima DISP para o menu do ecrã Para seleccionar um ecrã: i prima ou para
destacar o ecrã
ii prima ENT para ir para
o ecrã
10
Os ecrãs principais Consultar:
Carta (navegação) Secção 3
Combustível (computador de combustível)
Dados (dados numéricos) Secção 5
Auto-estrada (curso da embarcação) Secção 6
Satélite (dados GPS data) Secção 7
Marés (car ta das marés) Secção 8
Waypoints Secção 9
Rotas Secção 10
Cartucho do utilizador Secção 11
Sobre Secção 12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Secção 4
Prima Esc para voltar ao ecrã de cartas
2-3 Retroiluminação e contraste do ecrã
1 Prima brevemente para ver os controlos
no ecrã.
2 O ecrã e as teclas são retroiluminadas, com
dezasseis níveis de brilho.
Para mudar a retroiluminação, prima
(menos luminoso) ou (mais luminoso)
2-4 Homem ao mar (MOB)
A função MOB memoriza a posição da embarcação e navega de volta para este ponto. Para o fazer:
1 Prima M. O TRACKER emite um aviso acústico quatro
vezes e memoriza a posição da embarcação como um waypoint chamado MOB.
2 O TRACKER muda para o ecrã de cartas, com
o waypoint MOB no centro da carta.
A carta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala pequena necessária, o TR ACKER muda para o modo traçador (um ecrã branco com uma cruz e sem informações da car ta, consulte a secção 13-2).
3 Se a saída do piloto automático estiver
desligada (consulte a secção 13-8), o TRACKER inicia imediatamente a navegar de volta ao waypoint MOB.
Se a saída do piloto automático estiver ligada,
o TRACKER pergunta se o piloto automático está activo. Seleccione:
2-5 Alarmes
Quando o TR ACKER detectar uma condição de alarme, apresenta uma mensagem de aviso no ecrã, soa o aviso acústico interno e quaisquer avisos acústicos ou luzes externos são accionados. Prima ESC para apagar o alarme.
2-6 Modo Simulador
O modo Simulador permite que um utilizador se familiarize com o TRACKER sem estar na água. Em modo Simulador, os dados do receptor GPS e de outros sensores são ignorados e o TRACKER gera estes dados internamente para simular o movimento da embarcação.
Caso contrário, o TRACKER funciona normalmente. Para ver se o TRACKER está em modo Simulador,
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3 Para alterar o contraste do ecrã:
i Prima para escolher Contraste. ii Prima ou para ajustar o contraste.
4 Prima ENT para aceitar os novos valores.
Não: O TRACKER começa imediatamente a
navegar de volta ao waypoint MOB.
Sim: O TRACKER pergunta se a embarcação deve
ir para o waypoint MOB. Seleccione:a
Sim: para começar imediatamente a navegar para o waypoint MOB.
Aviso: Isto poderá resultar numa m udança de direcção brusca e perigosa.
Não: para dar algum tempo para desactivar o piloto automático. Em seguida, utilize "Ir para", de modo a navegar de volta ao waypoint MOB (consulte a secção 3-3).
Para cance lar o MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente para apresentar um
menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
Sugestão: O waypoint MOB permanece
na carta após o MOB ter sido cancelado. Para eliminar o waypoint MOB (consulte a secção 9-2-5).
O alarme soará novamente se as condições de alarme ocorrerem novamente.
O TRACKER possui alarmes configuráveis pelo utilizador juntamente com um alarme para perda de posição de GPS (consulte a secção 13-7).
prima DISP e seleccione Satélite. Se estiver em modo Simulador, apresenta a palavra "Simulador" na parte superior esquerda do ecrã.
Para iniciar e parar o modo Simulador, (consulte a secção 13-1).
Aviso: Nunca tenha o modo Simulador
ligado quando o TRACKER estiver a navegar na água.
NAVMAN
11
2-7 Navegação
O TRACKER possui duas formas de navegar, seguir directamente para um ponto ou seguir uma rota.Introduza waypoints em pontos de interesse antes de começar a navegar (consulte a secção 9-2-1).
Sugestão: crie um waypoint no início da
viagem para onde regressar.
Ir para: ir d irecto para um ponto
O TRACKER consegue navegar a direito para um waypoint ou para qualquer ponto aleatório:
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o ponto
de destino para onde pretende navegar (consulte a secção 3-1-1).
2 Comece a navegar utilizando a função Ir para
a partir do menu de cartas. (consulte a secção 3-3).
Os ecrãs de carta, dados e auto-estrada
mostram os dados de navegação. A carta mostra:
• A posição da embarcação .
• O ponto de destino marcado com um círculo.
• O rumo traçado da embarcação até ao destino.
• Duas linhas CDI, paralelas ao rumo traçado da embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto
automático, o TRACKER enviará dados para o piloto automático para governar a embarcação para o destino.
Se o alarme X TE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em demasia do rumo pretendido (consulte a secção 13-7).
3 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, quando a embarcação chega dentro do raio de chegada de destino, ouve­se um alarme para indicar que a embarcação chegou ao destino (para definir o alarme do raio de chegada, consulte a secção 13-7).
4 Para parar a função Ir para,
(consulte a secção 3-3).
Seguir uma rota
Uma rota é uma lista de waypoints que a embarcação pode seguir (consulte a secção 10).
1 Para criar waypoints antes de criar uma rota,
utilize o ecrã Waypoints. (consulte a secção 9-2-1).
2 Para criar uma rota, vá para o ecrã de carta ou
rotas (consulte a secção 10-2-1).
3 Para iniciar a função Ir para, (consulte a
secção 10-3-1). Os ecrãs de carta, dados e auto-estrada
mostram os dados de navegação. A carta mostra:
A posição da embarcação . O waypoint no final da perna actual marcada
com um círculo.
• O rumo traçado da embarcação ao longo da perna.
Duas linhas CDI, paralelas o rumo traçado da embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto automático, o TRACKER enviará dados para o piloto automático para governar a embarcação para o destino.
Se o alarme X TE estiver activado, soará um alarme caso a embarcação se desvie em demasia do rumo pretendido (consulte a secção 13-7).
Se o alarme de raio de chagada estiver activado, quando a embarcação chega dentro do raio de chegada do waypoint no final da perna actual, ouve-se um alarme (para definir o alarme do raio de chegada, consulte a secção 13-7).
4 O TRACKER pára de navegar para o waypoint
no final da actual perna e inicia a próxima perna da rota:
a quando a embarcação f ica a 0,025 mn do
waypoint.
b ou quando a embarcação ultrapassa o
waypoint.
c ou se waypoint for saltado (consulte a
secção 10-3-2).
5 Quando a embarcação tiver atingido o
waypoint final, ou para impedir que a embarcação siga a rota em qualquer altura, cancele a rota (consulte a secção 10-3-3).
12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3 Carta
O ecrã de cartas é o mais importante dos ecrãs do TRACKER, mostrando a carta, a posição e o rumo da embarcação e os dados de navegação.
3-1 Ecrã de cartas
Um ecrã típico de cartas, apresenta:
Ecrã de dados . Para
desligar ou ligar os dados
ou para mudar os dados
que são apresentados,
consulte a secção 3-1-8.
A carta. Para mudar os tipos
de informação apresentados
(consulte a secção 13-2).
Posição da embarcação
(Consulte a secção 3-1-1) Percurso da embarcação
(consulte a secção 3-5)
Rumo da embarcação
e linhas CDI (consulte o
Anexo C, CDI).
A embarcação está a
dirigir-se ao waypoint
chamado FISH06.
A distância e a trajectória
do cursor da embarcação
A carta está em modo Cursor, prima ESC para voltar para o modo Centrar na embarcação (consulte a secção 3-1-1)
Ecrã da bússola (consulte a secção 3-1-4). Para desligar ou ligar a bússola, consulte a secção 3-1-8.
Waypoint normal (consulte a secção 9).
O cursor (consulte a secção 3-1-1).
Mar Ter ra
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
13
3-1-1 Modos de carta
A carta tem dois modos, o modo Centrar na embarcação e o modo Cursor. Ambos estão explicados abaixo.
Modo Cent rar na embarcação
Para mudar para o modo Centrar na embarcação no ecrã de cartas, prima ESC. A embarcação
a está no centro da carta. À medida que a embarcação se desloca na água, a carta desloca­se automaticamente para manter a embarcação no centro da carta. O cursor (consulte em baixo) está desligado.
Modo Cursor
As teclas , , e chamam-se teclas do cursor. Para mudar para o modo de cursor no ecrã de car tas, mantenha premida uma tecla do cursor. O cursor o surge e afasta-se da embarcação:
• Prima a tecla que aponta na direcção em que
o cursor se deslocará, por exemplo, prima u para mover o cursor para baixo.
• Prima até meio entre duas das teclas do
cursor para fazer o cursor deslocar-se na diagonal.
• Mantenha premida a tecla do cursor para
fazer o cursor deslocar-se continuamente no ecrã.
No modo de cursor:
• A distância (DST) e a trajectória (RPP) do
cursor até à embarcação são apresentadas no canto inferior esquerdo do ecrã.
• A carta não se desloca à medida que a
embarcação se move.
• Se o cursor atingir a extremidade do ecrã, a
carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido para
mover o cursor para o lado direito do ecrã e a carta será deslocada para a esquerda.
3-1-2 Latitude e longitude
A latitude e a longitude podem ser apresentadas na parte superior da car ta. Normalmente, a posição é a p osição da embarcação e a latitude tem o símbolo da embarcação para indicar o seguinte: Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez segundos, a posição é a posição do cursor e a latitude tem o símbolo do cursor para indicar o seguinte:
175° 09,165' E Longitude
Graus Minutos, para 3 casas decimais
(resolução de cerca de 2 m [6 pés])
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez segundos, a posição é a posição do cursor e a latitude tem o símbolo do cursor para indicar o seguinte:
36° 29,637' S Latitude
+ 36° 29,684' S
175° 09,201
Aviso: Quando ler a pos ição da embarc ação, certif ique-se de qu e a posição não é a posição do cursor.
' E
3-1-3 Escala de cartas
Prima para ampliar e apresentar uma área mais pequena da carta com mais pormenores. Prima para reduzir e apresentar uma área maior com menos pormenores. A escala da car ta pode ser apresentada (por exemplo, escala = 8 mn, consultar em baixo). A escala é a distância vertical ao longo da área da carta visível nesse momento. Por exemplo, se a escala é 8 mn, é visível nesse momento uma par te da carta com oito milhas náuticas.
3-1-4 A bússola
Pode ser apresentada uma bússola na parte superior da carta (consulte a secção 3-1-8).
Quando a embarcação está a navegar até um ponto, a bússola mostra, no meio, a trajectória até ao destino (RPP) e o rumo da embarcação por terra (RSF), por exemplo aqui, a RPP é 4° e o RSF é 12°:
RPP (vermelho)
Fora isso, a bússola mostra o RSF da embarcação no meio, por exemplo, aqui o RSF é 12°:
RSF
RSF
14
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3-1-5 Símbo los de carta
A carta mostra símbolos, tais como waypoints e símbolos de carta. Quando o cursor for colocado em cima de um símbolo durante pelo menos dois segundos, é apresentada uma janela de dados no canto esquerdo do ecrã com informações sobre o símbolo.
3-1-6 Informações da carta
Para ver dados guardados sobre um ponto na carta (por exemplo, um símbolo de carta):
1 Mova o cursor para esse ponto na carta. 2 Prima MENU e seleccione Informações da carta. 3 É apresentado um menu de objectos:
i Seleccione um objec to a apresentar. ii Prima ESC para regressar ao menu.
Seleccione outros objectos.
iii Por fim, prima ESC para regressar à car ta.
3-1-7 Encontrar serviços próximos
Para encontrar e ver serviços próximos: 1 Para ver serviços perto da posição da
embarcação, prima ESC para mudar para modo Centrar na embarcação. Para ver serviços perto de um ponto diferente, mova o cursor para esse ponto na carta.
2 Prima MENU e seleccione Procurar. 3 Seleccione o tipo de serviço. Existem três
tipos de serviços:
Portos
É apresentada uma lista de p ortos. Seleccione
o porto a apresentar.
Para procurar um porto:
i Prima MENU e seleccione Procurar. ii Introduza algumas ou todas as letras do
nome do por to. Prima ENT.
Serviços portuários
i Seleccione o tipo de serviço que
pretende encontrar.
ii É apresentada uma lista de locais
com este ser viço. Seleccione o local a apresentar.
Estações de maré
É apresentada uma lista de estações de
maré. Seleccione a estação a apresentar. A carta é redesenhada com a estação de maré centrada. Para apresentar agora uma carta de maré (consulte a secção 8) para a estação:
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
i Prima MENU e seleccione Informaçõ es da
carta.
ii Seleccione Altura da maré.
3-1-8 Mudar o ecrã de dados e o ecrã da bússola
Podem ser apresentados dados numéricos e uma bússola na parte superior do ecrã de cartas. Para alterar isto:
1 Prima MENU e seleccione Cabeçalho d e
dados. 2 Para desligar ou ligar o ecrã de dados:
i Seleccione Dados.
ii Seleccione Desligado ou Ligado. 3 Para escolher o tamanho dos números:
i Seleccione Tam anh o.
ii Seleccione:
Pequeno: apresenta três campos por
linha e um máximo de quatro linhas
Médio/Grande: apresenta dois campos
por linha e um máximo de quatro linhas.
4 Para mudar o ecrã de dados:
i Seleccione Config uração de dados .
ii Mudar um campo de dados : a Prima as teclas do cursor
para destacar o campo. b Prima ENT para ver um menu
dos dados que podem ser apresentados no campo.
c Seleccione os dados a apresentar no campo; seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados. Prima ESC.
Sugestão: Se forem utilizadas menos de
quatro linhas, os dados numéricos vão usar
menos área da carta. 5 Para desligar ou ligar a bússola:
i Seleccione Bússola.
ii Seleccione Desligado ou Ligado. 6 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
cartas.
NAVMAN
15
3-2 Calculador da distância e trajectória
O calculador de distância e trajectória pode traçar um rumo de uma ou várias pernas e apresentar a trajectória e comprimento de cada perna, bem como a distância total ao longo do rumo. O rumo completo pode ser convertido numa rota.Para utilizar o calculador de distância e trajectória:
1 Prima ESC até que seja apresentado o ecrã de
cartas. Prima MENU e seleccione Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira perna.
Não importa se se trata de um waypoint ou não. Prima ENT.
3 Para adicionar uma perna ao rumo, mova o
cursor para o fim da perna. Não importa se se trata de um waypoint ou não. O ecrã mostra a trajectória e o comprimento da perna, bem como a distância total ao longo do rumo. Prima ENT.
3-3 Ir para
Ir para é uma forma simples de navegar a direito para um ponto.
Para iniciar a função Ir par a
1 Escolha o ponto para onde pretende ir:
• Para ir para um waypoint ou para qualquer ponto na carta:
i Prima ESC até que seja apresentado
o ecrã de car tas.
ii Mova o cursor para o destino. iii Prima MENU e seleccione Ir para.
• Para ir para um waypoint a partir do ecrã Waypoints:
i Prima DISP e seleccione Waypo ints. ii Prima
o waypoint de destino.
iii Prima MENU e seleccione Ir para.
ou para destacar
4 Para remover a última perna do rumo, prima
MENU e seleccione Remover.
5 Repita os dois passos acima para introduzir o
novo rumo.
6 Para guardar o novo rumo como rota, prima
MENU e seleccione Guardar. Isto guarda igualmente quaisquer novos pontos no rumo como novos waypoints, com nomes predef inidos. Se for necessário, edite a rota mais tarde (consulte a secção 10-2-2) e edite quaisquer novos waypoints mais tarde (consulte a secção 9-2-3).
7 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
cartas.
Aviso: Cer tifique-se de que o rumo não
atravess a terra ou águas perigosas.
2 O TRACKER começa a navegar para o destino
(consulte a secção 2-7). A carta mostra:
O ponto de destino marcado com um círculo.
O ponto de destino marcado com um círculo.
Duas linhas CDI, paralelas ao rumo
traçado da embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Para cance lar uma função Ir par a
1 Prima ESC até que seja apresentado o ecrã de
cartas.
2 Prima MENU e seleccione Cancelar ir p ara
16
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3-4 Rumo projectado
Se o rumo projectado estiver ligado, o TRACKER apresentará a posição projectada com base no rumo por terra (RSF), na velocidade e num tempo especificado. Para ligar e desligar o Rumo projectado e definir o tempo, consulte a secção 13-2 .
Posição projectada
Rumo projectado da embarcação
Posição da embarcação
3-5 Percursos e seguimento de percur sos
O percurso regista a posição da embarcação para a memória a intervalos regulares, que podem ser:
• Intervalos de tempo.
• Ou intervalos de distância. O percurso que a embarcação já fez é
apresentado na carta. O TRACKER pode apresentar um percurso enquanto grava outro.
Para trabalhar com percursos, (consulte a secção 13- 5) .
O TRACKER pode guardar cinco percursos:
• O percurso 1 pode guardar até 2000 pontos e destina-se a gravar o progresso normal da embarcação.
• Os percursos 2, 3, 4 e 5 podem guardar até 500 pontos cada um e destinam-se a gravar secções para traçar novamente com precisão, por exemplo, entrar na foz de um rio.
Sugestão: Grave os percursos em boas
condições. Quando a gravação está activada e o percurso
ficar cheio, a gravação continua e os pontos mais antigos ficam obsoletos. O comprimento máximo de um percurso depende do intervalo de percurso seleccionado: um intervalo pequeno
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
dará um percurso mais detalhado e um intervalo mais longo dará um percurso mais comprido e menos detalhado, tal como demonstrado nestes exemplos:
Intervalos de tempo
Inter valo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4
ou 5
1 seg 33 minutos 8 minutos
10 seg 5.5 horas 1,4 horas
1 min 33 horas 8 horas
Inter valos de distância
Inter valo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4
ou 5
0.01 20 5
1 2.000 500
10 20.000 5.000
O comprime nto dos percursos es tá na unidade de distân cia actual, por e xemplo nm.
NAVMAN
17
4 Ecrã de combustível
Para utilizar o ecrã Combustível, tem de ter instalado o kit de combustível opcional e os dados de combustível têm de estar programados (consulte a secção 13-4).
Para aceder ao ecrã de Combustível, prima DISP e seleccione Combustíve l.
O ecrã de combustível apresenta: Consumido: O combustível total consumido
desde que foi reinicializado para 0 através do comando Limpar consumido (consulte a secção 13- 4) .
Restante: A quantidade de combustível que ainda existe no(s) depósito (s) de combustível.
Débito: O consumo de combustível. Para instalações de dois motores, o débito de combustível para cada motor é apresentado em separado. Isto é útil para verificar se ambos os motores estão sob a mesma carga.
Economia: A distância percorrida por unidade de combustível utilizado. As unidades são def inidas pelas unidades seleccionadas para a velocidade e combustível. Ajuste o acelerador e a condição de navegabilidade para uma maior economia. Quando maior for o número maior a economia.
Velo cidad e: A velocidade da embarcação sobre a terra.
Distância: A distância prevista que a embarcação consegue viajar, com base no combustível restante e no consumo actual de combustível.
Aviso s:
• A eco nomia de combustível pode alterar-se dra sticamente, consoante a car ga da embarcaçã o
e as condições do mar. Transp orte sempre combustível suficiente p ara a viagem, mais uma boa reserva.
Sempre q ue adicionar ou r etirar combustível, util ize o menu de configuração de combustível (consulte a secção 13-4) para o registar, caso contrário o combustível restant e e o alarme de baixo nível de combustível não terão qualquer significado !
18
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
5 Ecrã de dados
O ecrã de dados possui seis campos de dados numéricos de grandes dimensões.
Para aceder ao ecrã de dados, prima DISP e seleccione Dados.
Alterar os dados que são apresentados
1 Prima MENU e seleccione Config uração de
dados.
2 Mude um campo de dados:
i Prima as teclas do cursor para realçar o
campo.
ii Prima ENT para ver um menu dos dados
que podem ser apresentados no campo.
iii Seleccione os dados a apresentar no
campo; seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
3 Repita o passo em cima para alterar outros
campos.
4 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
dados.
6 Ecrã de auto-estrada
O ecrã de auto -estrada possui uma vista de cima do rumo da embarcação até um destino:
Para aceder ao ecrã de auto-estrada, prima DISP e seleccione Auto-estrada.
Aviso: O ecrã de auto- estrada não aprese nta símbolos de terra, águas p erigosas ou de car tas.
O ecrã de auto-estrada apresenta:
Seis campos de dados numéricos. Para alterar os
dados que são apresentados, consultar mais à frente.
Waypoint de destino.
Rumo traçado da embarcação até ao destino.
Linhas CDI, paralelas ao rumo traçado da embarcação
(Consulte o Anexo C, DCI). As linhas CDI são como
uma auto- estrada sobre a água na qual a embarcação
A posição da embarcação está no fundo,
se vai deslocar.
Escala CDI
no centro do ecrã.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
19
Alterar o ec rã de dados numéricos
1 No ecrã de auto-estrada, prima MENU e
seleccione Configuração de da dos. 2 Mude um campo de dados:
i Prima as teclas do cursor para realçar o
campo.
ii Prima ENT para ver um menu dos dados
que podem ser apresentados no campo.
iii Seleccione os dados a apresentar no
campo; seleccione Nenhum para deixar o campo vazio.
3 Repita o passo em cima para alterar outros
campos.
4 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
auto-estrada.
20
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
7 Satélites
Navegação m undial GPS
O Governo dos EUA é responsável pelo sistema GPS. Vinte e quatro satélites estão em órbita na terra e transmitem os sinais de posição e hora. As posições destes satélites estão constantemente a mudar. O receptor de GPS analisa os sinais dos satélites mais próximos e calcula exactamente a sua posição na terra. A isto chama-se a posição GPS.
A precisão da posição GPS é normalmente melhor do que 10 m (32.8 pés) durante 95% do tempo. Um antena de GPS pode receber sinais de satélites GPS quando está em quase qualquer local na terra.
DGPS
Um sistema DGPS utiliza sinais de correcção para remover alguns dos erros na posição de GPS. O TRACKER pode utilizar um dos seguintes tipos de sistema DGPS:
DGPS WAA S e EGNOS WAAS e EGNOS são dois sistemas de satélite
com base em sistemas DGPS. Os sinais de
correcção são transmitidos pelos satélites e
recebidos pela antena de GPS do TRACKER.
A precisão da posição GPS é normalmente
melhor do que 10 m (32.8 pés) durante 95%
do tempo. O WAAS cobre todos os EUA e a maior parte
do Canadá. O EGNOS cobre a maior parte da
Europa Ocidental.
O sinal diferencial DGPS Os sinais diferenciais são transmissores de
rádio com base em terra que transmitem
sinais de correcção que podem ser recebidos
por um receptor especial na embarcação. Os
sinais diferenciais são normalmente apenas
instaladas perto de portos e passagens de
água importantes e cada sinal possui um
alcance limitado. A precisão da posição GPS
corrigida é normalmente melhor do que 2 a 5
m (6 a 16 pés).
Antenas GPS
• O TRACKER 5430i possui uma antena GPS integrada.
• O TRACKER 5430 tem de ser utilizado com uma antena GPS externa. Recomendamos que utilize a antena GPS fornecida.
• O TRACKER pode aplicar as correcções WAAS e EGNOS DGPS a qualquer antena GPS.
• Instale uma antena de sinal diferencial DGPS opcional para proporcionar uma melhor precisão dentro do alcance de sinais diferenciais baseados em terra nas áreas em que o WAAS ou o EGNOS não estejam disponíveis. Essa antena DGPS possui um receptor GPS e um receptor de sinais e aplica automaticamente a correcção de sinal para a posição GPS.
• O TRACKER pode utilizar os dados dos satélites GPS a partir de um instrumento ou antena compatível opcionais ligados por NavBus ou NMEA (consulte as secções 14 e 15-3). Neste caso, o TRACKER não necessita da sua própria antena.
Para configurar o TRACKER para opções de antena diferentes, consulte a secção 13-3. Para mais informações, consulte um representante NAVMAN.
O TRACKER tem incorporado um receptor sensível de 12-canais, que recebe sinais de todos os satélites GPS visíveis acima do horizonte e utiliza medições de todos os satélites mais do que 5° acima do horizonte para calcular a posição.
Arranque
De cada vez que um receptor GPS é ligado, normalmente demora cerca de 50 segundos antes que emita a primeira posição. Em algumas circunstâncias, demorará até dois minutos ou mais.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
21
7-1 Ecrã de satélite
O ecrã de satélite possui informações sobre os satélites de GPS e posição GPS.Para aceder ao ecrã de auto -estrada, prima DISP e seleccione Satélite.
O ecrã de satélite apresenta:
Hora e data dos satélites de GPS. A hora é a hora local (UTC [GMT] acrescentado do desfasamento local, consulte a secção 13-10).
HDOP: O erro na posição GPS causado pela geometria de satélites. Um valor baixo indica um posição mais precisa, um valor elevado uma posição menos precisa.
Potências de sinal até doze satélites GPS visíveis. Quanto mais alta estiver a barra mais forte é o sinal.
Quando o TRACKER está ligado, é apresentado automaticamente o ecrã de satélite quando a antena GPS é iniciada.
Estado da antena GPS, por exemplo, Adquirindo, Posição GPS, Sem GPS. Se a unidade estiver no modo de simulação, apresenta Simulador (consulte a secção 2-6).
Posições dos satélites GPS visíveis:
• O círculo ex terior é o horizonte
• O círculo interior é uma elevação de 45°
• O centro está directamente acima
• O norte está no cimo do ecrã
Se a embarcação estiver
em movimento, o RSF é uma linha a partir do centro.
Posição da embarcação.
8 Ecrã de marés
O ecrã de marés mostra as informações de marés na estação de marés para a data seleccionada.
Para ir para o ecrã de marés da estação de maré mais próxima da embarcação, prima DISP e seleccione Marés.
Para avançar para o ecrã de marés para qualquer estação de marés:
1 No ecrã de cartas, prima MENU e seleccione
Procurar.
2 Seleccione Estações de ma rés. 3 É apresentada uma lista de estações de maré.
Seleccione a estação de maré a apresentar.
22
NAVMAN
A carta é redesenhada com a estação de maré centrada.
4 Prima MENU e seleccione Informaçõ es da
carta.
5 Seleccione Altura da maré.
Escolher a data da car ta de marés
1 Prima MENU. 2 Seleccione Hoje, Dia seguinte ou Dia anterior. Para escolher uma data diferente, seleccione
Definir data, edite a data e prima ENT.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
O ecrã de marés mostra os d ados para a data es colhida:
Nome da estação de maré
Distância da embarcação
Data escolhida para o ecrã
Prima ou para mover
o cursor para os lados.
Altura da maré naquela
Hora actual
Carta de marés
Noite
Amanhecer
Dia
Altura da maré
Hora do cursor.
Hora do cursor
hora.
Altura e hora da maré mais alta e da maré mais baixa na carta de marés.
9 Waypoints
Um waypoint é uma posição de interesse guardada pelo TRACKER, por exemplo, um local de pesca ou um ponto numa rota. O TRACKER pode ter até 1000 waypoints. Um waypoint pode ser criado, alterado ou eliminado. Um waypoint tem:
• Um nome (até oito caracteres).
• Um ícone que mostra de que tipo de waypoint se trata. Os ícones disponíveis são:
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Fase da lua para a lua na hora actual na data escolhida
Noite Anoitecer Dia
Cursor de altura da maré.
ou para mover
Prima o cursor
para cima e para
baixo. Altura do cursor.
Hora do dia, 0 a 24 horas
Horas na data seleccionada.
• Uma posição.
• Um nome colorido para o símbolo do waypoint na carta.
• Um tipo: Normal: É possível navegar para, ou
incluir um waypoint numa rota.
Perigo: Um waypoint de perigo é um
ponto a evitar. Se a embarcação estiver dentro do raio de perigo de um waypoint de perigo, a unidade pode soar um alarme. (consulte a secção 13-7).
Uma opção de apresentação:
Controla a forma como o waypoint
é apresentado quando a opção de configuração Waypo ints estiver definida para Seleccionado (consulte a secção 13-2):
Desligado: Não é apresentado o
waypoint.
Ícone: É apresentado o ícone de
waypoint.
NAVMAN
23
I+N (Ícone e Nome): É apresentado o
ícone e o nome do waypoint.
Se existirem mais waypoints, utilize esta
função para seleccionar os waypoints que são apresentados na carta.
9-1 Ecrã de Waypoints
Para ir o ecrã de waypoints, prima DISP e seleccione Waypoin ts (consulte à direita).
O ecrã de waypoints é uma lista de waypoints que foram introduzidos, cada um com o símbolo, o nome, a latitude e longitude, a distância e trajectória a partir da embarcação e a opção de apresentação do waypoint.
9-2 Gerir os waypoints
Aviso: Não crie um waypoint de
navegação em terra ou água s perigosas.
9-2-1 Criar um novo waypoint
Criar e editar um novo waypoint a partir do ecrã de dados
1 Para criar um waypoint na posição da
embarcação, prima ESC para centrar na embarcação. Para criar um waypoint num ponto diferente, mova o cursor para esse ponto na car ta.
2 Prima ENT e seleccione Guardar ou prima
MENU e seleccione Novo waypoint.
3 É criado um novo waypoint, com o nome e
dados predefinidos.
4 Mude os dados do waypoint, se for
necessário (consulte a secção 9-2-7). Seleccione Guardar.
Criar um novo w aypoint a partir de qualquer ecrã
Prima ESC em qualquer ecrã para mudar para a carta.
Siga os passos como descrito acima. Para mudar os dados predefinidos (consulte a
secção 9-2-3).
Nota: Se a posição GPS não ti ver sido adquirida, pode criar u m waypoint na posição do curso r em vez da posição da e mbarcação.
Nota: as outras opçõ es para a opção de
configu ração de “Waypoints” sã o “Ocultar todos” (não são ap resentados waypoints na carta) e “Mostra r todos (são apresentados todos os waypoints n a carta) (consulte a secção 13-2).
Criar um novo w aypoint a partir do ecrã de waypoints
1 No ecrã de waypoints, prima MENU e
seleccione Criar.
2 É criado um novo waypoint, com um
nome e dados predefinidos, na posição da embarcação.
3 Mude os dados do waypoint, se for
necessário (consulte a secção 9-2-7). Seleccione Guardar.
Nota: Os waypoint s podem igualmente se r criados quando é cri ada uma rota (consulte a secção 10-2 -1).
24
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
9-2-2 Mover um waypoint
Mover um waypoint a parti r do ecrã de cartas
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o
waypoint a mover.
2 Prima MENU e seleccione Mover. 3 Mova o cursor para a nova posição e
Prima ENT.
Mover um waypoint a parti r do ecrã de waypoints
Para mover um waypoint a partir do ecrã de waypoint s, edite o waypoint (consulte a secção 9-2-3) e mude a latitude e a longitude.
9-2-3 Editar um waypoint
Editar um waypoint a par tir do ecrã de cartas
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o
waypoint a editar.
2 Prima MENU e seleccione Editar. 3 Mude os dados do waypoint (consulte a
secção 9-2-7). Seleccione Guardar.
Mover um waypoint a parti r do ecrã de cartas
1 No ecrã de waypoints, prima
destacar o waypoint que quer editar. Prima MENU e seleccione Editar.
2 Mude os dados do waypoint (consulte a
secção 9-2-7). Seleccione Guardar.
ou para
9-2-4 Apresentar um waypoint na c arta
Permite aceder ao ecrã de car tas e mostra o waypoint seleccionado no centro do ecrã.
1 No ecrã de waypoints, prima n ou n para
realçar o waypoint a apresentar. Prima MENU e seleccione Ecrã.
2 O TRACKER muda para o ecrã de cartas, com
o waypoint seleccionado no centro da carta.
9-2-5 Eliminar um waypoint
Um waypoint pode não ser eliminado caso a embarcação esteja a navegar na direcção dele ou se for utilizado em mais do que uma rota. Um waypoint que é utilizado numa rota pode ser eliminado.
Aviso: quando é eliminado um waypoint
de uma rot a, verifique se a r ota não atravessa terra ou águas perigosas. waypoint a partir do ecrã de cartas .
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o
waypoint a eliminar.
2 Prima MENU e seleccione Eliminar. 3 Seleccione Sim para confirmar.
Eliminar um waypoint a p artir do ecrã de waypoints
1 No ecrã de waypoints, prima l ou l para
realçar o waypo int a eliminar. Prima MENU e
seleccione Eliminar.
2 Seleccione Sim para confirmar.
Eliminar um
9-2-6 Eliminar todos os waypoint s
1 No ecrã de waypoints, prima MENU e
seleccione Eliminar tudo.
2 Seleccione Sim para confirmar.
9-2-7 Mudar os dados de um waypoint
Para mudar os dados de waypoint quando são apresentados numa janela:
1 Seleccione os dados a alterar. Prima ENT. Utilize as teclas do cursor para mudar os
dados.
Prima ENT. 2 Se for necessário, repita o passo acima para
mudar outros dados.
3 Seleccione Guardar.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
25
10 Rotas
Uma rota é uma lista de waypoints por onde os quais a embarcação pode navegar. As rotas podem ser criadas, alteradas e eliminadas.
O TRACKER pode ter até 25 rotas. Cada rota pode ter até 50 waypoints. Uma rota pode:
• Iniciar e parar no mesmo waypoint.
• Incluir waypoints mais do que uma vez.
10-1 Ecrã de rotas
O ecrã de rotas é uma lista de rotas que foram introduzidas, cada uma com um nome de rota, waypoint de início, waypoint de fim, número de pernas e distância total.
Para aceder ao ecrã de rotas, prima DISP e seleccione Rotas.
10-2 Gerir rotas
Aviso: Ap ós criar ou mudar u ma rota, aprese nte a rota na cart a e verifique se atravessa terra ou águas p erigosas.
10-2-1 Criar uma nova rota
A. Criar u ma nova rota a part ir do ecrã de cartas
Enquanto criar a rota:
• Prima ou para mudar o alcance,
desloque a carta movendo o cursor para a extremidade da carta.
• Uma caixa de dados em cima, à esquerda
do ecrã, mostra o nome da rota e a distância total. Se o cursor estiver per to de uma perna, mostra igualmente o comprimento e a trajectória da perna.
• As pernas de uma rota devem iniciar e
terminar em waypoints. Se uma perna não começar ou acabar num waypoint existente, será criado um novo waypoint automaticamente (para mudar os dados do novo waypoint, consulte a secção 9 -2-7).
26
NAVMAN
O TRACKER pode navegar numa rota em ambas as direcções. Os waypoints na rota podem ser ignorados.As rotas são uma função poderosa quando o TR ACKER está ligado a um piloto automático, permitindo que a embarcação seja ligada ao longo da rota.
Aviso: Cer tifique-se de que as rotas não
atravessam terra ou águas perigosas.
1 No ecrã de cartas, prima MENU e seleccione
Nova rota.
2 É atribuído um nome predef inido à rota:
i Mude o nome se necessário. ii Seleccione Ok.
3 Para introduzir a primeira perna da rota:
i Mova o cursor para o início da rota e
prima ENT.
ii Mova o cursor para o fim da primeira
perna e prima ENT.
4 Para adicionar um waypoint no f im da rota:
i Prima ENT. ii Mova o cursor para onde estará o
waypoint da nova rota.
iii Prima ENT.
5 Para introduzir um waypoint na rota:
i Mova o cursor para a perna seleccionada
e introduz a o waypoint.
ii Prima MENU e seleccione Inserir. iii Mova o cursor para onde estará o
waypoint da nova rota.
iv Prima ENT.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
6 Para mover um waypoint na rota:
i Mova o cursor para o waypoint a mover.
ii Prima MENU e seleccione Mover. iii Mova o cursor para onde estará o
waypoint.
iv Prima ENT.
7 Para remover um waypoint da rota:
i Mova o cursor para o waypoint para
remover da rota.
ii Prima MENU e seleccione Remover. O
waypoint é removido da rota, mas não é eliminado.
8 Repita este processo até que a rota tenha
terminado. Reveja a rota e verifique se a rota não atravessa terra ou águas perigosas. De seguida, prima ESC.
Ou, para eliminar a rota que está a ser criada:
i Prima MENU e seleccione Eliminar. ii Seleccione Sim para confirmar.
Sugestão: O calculador de distância e
trajectória pode igualmente ser utilizado para introduzir um rumo e guardá-lo como rota (consulte a secção 3-3).
B. Cria r uma nova rota a par tir do ecrã de ro tas 1 No ecrã de rotas, prima MENU e seleccione
Criar.
2 Será apresentada uma nova rota, com um
nome predefinido e sem waypoints.
3 Para mudar o nome da rota:
i Seleccione o nome da rota no cimo do
ecrã e prima ENT.
ii Mude o nome se necessário. iii Prima ENT.
4 Para introduzir um waypoint na rota:
i Seleccione o local onde estará o
waypoint:
• Para inserir o primeiro waypoint numa nova rota, seleccione Perna 1.
• Para inserir um waypoint no fim da rota, seleccione a perna não utilizada no fim da lista de waypoints.
• Caso contrário, seleccione o waypoint onde introduzir o novo waypoint à frente
ii Prima ENT. É apresentada uma lista de
waypoints. Seleccione o waypoint a utilizar.
À medida que os waypoints são introduzidos,
a distância e a trajectória de cada perna são automaticamente apresentadas. Se a rota tiver mais waypoints do que os que cabem no ecrã, prima ou para os ver.
5 Para remover um waypoint da rota:
i Seleccione o waypoint a remover. ii Prima MENU e seleccione Remover.
6 Repita este processo até que a rota tenha
terminado.
7 Prima ESC. 8 Apresente a rota na carta (consulte a secção
10-2-3) e verifique se a rota não atravessa terra ou águas perigosas.
10-2 -2 Edi tar uma rot a
Editar uma rota a partir da carta 1 O ecrã de rotas, seleccione a rota a editar.
Prima MENU e seleccione Editar na carta.
2 A rota seleccionada é apresentada na
carta, com um círculo em volta do primeiro waypoint.
3 Edite a rota tal como descrito na secção
10-2-1 A, começando no passo 4.
Editar uma rota a partir do ecrã de ro tas
1 No ecrã de rotas, prima ou para realçar
a rota a utilizar. Prima MENU e seleccione Editar.
2 É apresentada a rota seleccionada: o nome da
rota e uma lista dos waypoints.
3 Edite a rota tal como descrito na secção
10-2-1 B, começando no passo 3.
10-2-3 Apresentar uma rota na carta
Permite aceder ao ecrã de cartas e mostra a rota seleccionada no centro do ecrã.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
27
1 No ecrã de rotas, prima ou para realçar
a rota a apresentar. Prima MENU e seleccione Ecrã.
2 Volta ao ecrã de cartas, apresentando a rota
seleccionada.
10-2-4 Eliminar uma rota
1 No ecrã de rotas, prima ou para realçar
a rota a eliminar. Prima MENU e seleccione
Eliminar.
10-3 Navegar numa rota
2 Seleccione Sim para confirmar.
10-2-5 Eliminar todas a s rotas
1 No ecrã de rotas, prima MENU e seleccione
Eliminar tudo.
2 Seleccione Sim para confirmar.
10-3-1 Iniciar uma rota
Para pôr a embarcação a navegar ao longo de uma rota:
1 No ecrã de rotas, prima
destacar a rota a utilizar. Prima MENU e seleccione Iniciar.
2 O TRACKER pergunta a direcção para
atravessar a rota.
Seleccione Ida (a ordem pela qual a rota foi
criada) ou Volta.
3 Apresenta uma carta com a rota marcada e
começa a navegar a partir do início da rota.
ou para
10-3-2 Saltar um waypoint numa rota
Para saltar um waypoint quando a embarcação está a navegar ao longo de uma rota:
No ecrã de cartas, prima MENU e seleccione
Saltar.
O TRACKER começa a navegar direc tamente para o próximo waypoint na rota.
Aviso: Saltar um waypo int com o piloto automático ligado pode provocar uma mudanç a súbita de rumo.
10-3-3 Cancelar uma r ota
Para a embarcação deixar de navegar ao longo de uma rota:
No ecrã de cartas, prima MENU e seleccione
Cancelar a rota.
28
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
11 Ecrã de cartucho de utilizador
Um cartucho de utilizador C-MAP™ é um cartucho opcional que permite guardar ficheiros de dados (consulte a secção 1-2). Existem três tipos de ficheiros: waypoints, rotas ou percurso.
Nota: Os cartuchos m ais antigos de 5 volts não são suportados.
Para seleccionar o ecrã de car tucho de utilizador, prima DISP e seleccione Car tucho de utilizador.
O ecrã de car tuchos do utilizador tem:
Lista de f icheiros
Uma lista dos ficheiros em qualquer cartucho de utilizador no TRACKER.
Waypts, Rotas O número de waypoints e rotas actualmente no
TRACKER.
Percurs o 1 ao Percurso 5
O número de pontos nos percursos 1 a 5 actualmente no TRACKER.
Nota:
• Para guardar os dados do TRACKER no cartucho de utilizador, utilize o comando Guardar (consulte em baixo).
• Os dados guardados no cartucho de utilizador e apresentados na lista de ficheiros não estão disponíveis para serem utilizados pelo TRACKER até que sejam carregados para o TRACKER com o comando CARREGAR (consulte em baixo).
Guardar dados do TRACKER no cartucho de utilizador
Isto guarda todos os waypoints do TRACKER, todas as rotas do TRACKER ou um dos percursos do TRACKER para um ficheiro no cartucho de utilizador.
1 Prima MENU e seleccione Guardar. 2 Seleccione Waypts , Rotas ou Percursos . 3 Para Percur sos, seleccione o número de
percurso a guardar.
4 É criado o novo f icheiro. Mude o nome, se
necessário. O novo ficheiro é apresentado na lista de ficheiros.
Carreg ar dados do cartucho de utilizador para o TRACKER
Isto carrega um ficheiro do cartucho de utilizador para o TRACKER:
• Um ficheiro de waypoints: Os novos waypoints são adicionados para quaisquer waypoints no TRACKER. Se um novo waypoint tiver o mesmo nome que o waypoint mas possuir dados diferentes, o TRACKER apresenta ambos os waypoints. Seleccione:
Saltar: Não carregar o novo waypoint. Substit.: Carregar o novo waypoint e
substituir o existente.
Saltar todos: Não carregar quaisquer
waypoints novos que tenham os mesmos nomes dos waypoints existentes.
Substituir tudo: Carregar todos os
waypoints novos que tenham os mesmos nomes dos waypoints existentes; os waypoints novos substituem os waypoints existentes.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
29
• Um ficheiro de rotas: As novas rotas são adicionadas para quaisquer rotas existentes no TRACKER . Se uma nova rota tiver o mesmo nome que uma rota existente mas tiver nomes diferentes, o TRACKER pergunta qual a rota a manter.
• Um ficheiro de percursos: O novo percurso substituirá o percurso existente no TRACKER
Para carregar um ficheiro para o TRACKER: 1 Seleccione o ficheiro a carregar. 2 Prima MENU e seleccione Carregar.
Eliminar um ficheir o do cartucho de utilizador
1 Seleccione o ficheiro a eliminar. 2 Prima MENU e seleccione Eliminar. 3 Seleccione Sim para confirmar.
12 Ecrã Sobre
Para aceder ao ecrã Sobre, prima DISP e seleccione Sobre.
São apresentadas as informações do ecrã:
• A versão e data do software.
• Uma versão do mapa mundial.
• Qualquer cartucho instalado.
• O número de waypoints, rotas e percursos actualmente no TRACKER.
• Informações de cablagem para os conectores do TRACKER.
No caso improvável de que tenha de contactar um revendedor NAVMAN para obter assistência, indique o número da versão do software e a data.
Ler as informações do ficheiro
Isto lê os nomes de ficheiros do cartucho de utilizador e apresenta -os. A leitura não carrega quaisquer dados de ficheiro para o TRACKER.
1 Prima MENU e seleccione Carta. 2 Seleccione Ler.
Formatar o cartucho d e utilizador
A formatação prepara um cartucho de utilizador para ser utilizado. Formate o cartucho se existir uma mensagem de erro a indicar que o cartucho não está formatado. Quaisquer ficheiros de dados no ecrã são eliminados.
1 Prima MENU e seleccione Carta. 2 Seleccione Formatar. 3 Seleccione Sim para confi rmar.
Ordenar os nomes dos fic heiros
Isto ordena os nomes de ficheiros apresentados. 1 Prima MENU e seleccione Carta. 2 Seleccione ordenar por Nome, Tipo ou Hora.
30
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
13 Menu de configuração
O TRACKER possui várias funcionalidades avançadas que são configuradas através do menu de configuração. Recomendamos que se familiarize com o funcionamento da unidade utilizando as predefinições antes de fazer quaisquer alterações aos dados nestes menus.
para ver o menu de configuração, prima MENU até o menu de conf iguração ser apresentado.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
31
Mapa do me nu de configuração, com as configurações predefin idas entre parê nteses.
Sistema Idioma (inglês) Rotação (Pelo Norte) Retroiluminação Rumo projectado (Desligado) Tom das teclas (Ligado) Escala CDI (0,1 mn) Parâmetros de fábrica Carta Modo Traçador (Desligado) Dados do mapa (WGS84) Desfasamento de dados NMEA (Desligado) Deslocação do mapa (Nenhum) Waypoints (Seleccionados) Anti-estática (Desligado) Grelha latitude/longitude (Desligado) Limites (Ligado) Linhas batimétricas (Ligado) Nomes (Ligado) Ressonância de pontos (Ligado) Áreas de atenção (Ligado) Batimetria e Ressonância Mínima: (0 m) Características da água (Ligado) Batimetria e Ressonância Máxima: (15 m) Profundidade Luzes (Ligado) Ajudas à navegação (Interna) Características terrestres (Ligado) GPS Fonte GPS (Interna) Depósito cheio Fonte DGPS (Nenhuma) Defi nir restante (0) Reiniciar GPS Limpar consumido Navegação estática (Desligado) Combustível Tamanho do depósito (0) Filtro de velocidade: (5) Número de motores (0) Filtro de rumo: (4) Calibração de combustível Filtro de débito (5) Percurso Registo (1) Reiniciar distância parcial Ecrã (1) Registos Reiniciar distância total Intervalo de traçamento (Distância) Distância parcial Distância (0,1 mn) Distância total Horas (10 segundos) Memória usada Raio de chegada (Desligado) Eliminar percurso Alarme de âncora (Desligado) Alarmes E TP (Desligado) Distância (mn) Perigo (Desligado) Velocidade (kn) Baixo nível de combustível (Desligado) Profundidade (fa) DGPS (Ligado) Combustível (litros) Unidades Bússola (°M) Fora NMEA Temperatura (°C) Dados NMEA Vento (verdadeiro) Comunicações d.p’s Latitude/Longitude (3) NavBus (Desligado) Grupo NavBus (0) Desfasamento local (0) Hora Formato da hora (24 horas) Simulador (Desligado) Formato da data (dd/MMM/aa) Modo (Normal) Simulador Velocidade (1 kn) Avanço (0°M)
Menu de
Rota
confi guração.
32
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
13-1 Configuração do sistema
Idioma
Seleccione o idioma a utilizar nos ecrãs. As opções são: Inglês, Italiano, Francês, Alemão, Espanhol, Holandês, Sueco, Português, Finlandês e Grego
Retroiluminação
Seleccione a intensidade da retroiluminação e os níveis de contraste do LCD.
Para alterar as predefinições:
i Prima para seleccionar entre
Retroiluminação e Contraste.
ii Prima para seleccionar o nível
pretendido.
iii Prima ENT
Tom das teclas
Activa ou desactiva o tom quando é premida uma tecla.
13-2 Configuração de cartas
Parâmetros de fábrica
Reinicializa todos os dados do menu de configuração do TRACKER para as predefinições de fábrica, tal como apresentado no mapa do menu de configuração. Não serão apagados nenhuns waypoints, rotas ou percursos.
Depois da reinicialização, o TRACKER apresenta um menu de instalação dos dados de configuração:
1 Seleccione o idioma a utilizar. 2 Se for necessário, altere os dados de
configuração: i Seleccione o item de dados a alterar. ii Utilize as teclas do cursor para mudar os
dados.
iii Prima ENT.
3 Quando os dados de configuração estiverem
correctos, prima ESC.
Rotação
As opções para rotação da carta são: Pelo norte: O norte está sempre no cimo do
ecrã das cartas.
Pelo pe rcurso: A car ta é rodada de forma
a que a direcção da embarcação esteja no cimo ecrã. Esta opção é útil para navegar em portos ou rios estreitos. O TRACKER pede um desvio do rumo; o desvio do rumo necessário para que a carta seja redesenhada.
Sugestão: Se a carta for redesenhada
com muita frequência, aumente a definição do desvio do rumo.
Pelo rumo: Esta opção só está disponível
se a embarcação estiver a navegar para um destino. A carta é rodada de forma a que o rumo traçado até ao destino esteja na vertical.
Rumo projectado
O TRACKER pode estimar o rumo após um determinado tempo, com base na velocidade e no avanço actuais (consulte a secção 3-4). As opções são 2 minutos, 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas ou Desligado.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Escala CDI
A escala CDI está descrita no Anexo C, CDI. As opções são 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 e 10,0 unidades de distância.
Modo Traçador
Ocasionalmente, é necessário utilizar uma escala de carta que não está disponível num cartucho de cartas. Por exemplo:
• Ampliar para uma escala mais pequena para fazer o seguimento de movimentos muito pequenos da embarcação.
• Se não existir uma carta detalhada de uma área, por exemplo, quando se atravessa um oceano.
Se o Modo traçador estiver Ligado, se a carta for ampliada ou reduzida para uma escala que não está disponível, o TRACKER entra em modo de traçador e só apresenta a posição da embarcação e o percurso (se estiver activado). As informações da carta e do mapa deixam de ser apresentadas e o ecrã fica branco com uma cruz preta.Para utilização normal, Desligue o Modo traçador.
NAVMAN
33
Dados do mapa e deslocação do mapa
As posições derivadas de satélite no TRACKER baseiam -se numa referência mundial (dados) conhecidos como WGS84. A maior parte das cartas em papel baseiam-se em WGS84. No entanto, algumas cartas em papel não se baseiam em WGS84, o que resulta num desfasamento entre uma posição no TRACKER e a mesma posição traçada na carta em papel. Para fazer corresponder as posições do TRACKER com uma carta local que não se baseia em WGS84:
• Seleccione Dados do mapa e seleccione os dados da carta local. Consulte o Anexo A para obter uma lista dos dados disponíveis. WGS84 são os dados predefinidos e os dados mais comuns utilizados nas cartas em papel.
• Ou, se não tiver disponíveis os dados correctos, retenha os dados WGS84 e aplique uma deslocação do mapa (consulte em baixo).
Desfas amento dos dados NMEA
Se seleccionar dados de mapas diferentes de WGS84,o desfasamento dos dados do mapa pode ser aplicado às coordenadasde latitude e longitude enviadas pelo NMEA do TRACKER :
Desligado: As coordenadas de latitude
e longitude apresentadas em qualquer repetidor NMEA não correspondem às coordenadas no TRACKER. As coordenadas de latitude e longitude transmitidas em qualquer transmissor NMEA VHF serão as mesmas coordenadas indicadas numa carta WGS84.
Ligado: As coordenadas de latitude e
longitude apresentadas em qualquer repetidor NMEA correspondem às coordenadas no TRACKER. No entanto, as coordenadas de latitude e longitude transmitidas em qualquer transmissor VHF NMEA estarão ligeiramente desviadas em relação às coordenadas numa carta WGS 84.
Deslocação do mapa
A deslocação do mapa é uma correcção aplicada às posições do TRACKER de forma a corresponderem às posições da carta.
Aviso: A deslocação do mapa permite eliminar ligeiros desvios. Não deve ser utilizada se estiverem definidos os dados correc tos. Utilize a deslocação do mapa com cuidad o: uma aplicaç ão incorrecta causará posições incorrectas da embarcação.
Definir a deslocação do mapa
1 Desloque a embarcação para um ponto
conhecido na carta, por exemplo, um lugar
de marina. 2 No menu de configuração de cartas,
seleccione Deslocação do mapa. 3 Mova o cursor para a posição na carta onde a
embarcação realmente se encontra. 4 Prima ENT para definir a nova deslocação do
mapa. A embarcação será agora apresentada
na localização real.
Limpar a deslocação do mapa
Ao limpar a deslocação do mapa, vai retirar do TRACKER todas as deslocações de posições.
1 No menu de configuração de cartas,
seleccione Deslocação do mapa. 2 Prima MENU e seleccione Limpar.
Waypo ints
Controla a forma como os waypoints são apresentados na carta. As opções são:
Ocultar tudo: Não são apresentados
waypoints. (excepto os waypoints em
qualquer rota seleccionada). Mostrar tudo: Todos os waypoints são
apresentados. Seleccionado: São apresentados os
waypoint s com a sua opção de apresentação
definida para Ícone ou I+N (Ícone e Nome)
(consulte a secção 9).
34
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Opções do ecrã de cartas
As outras opções de configuração de cartas permitem que seja apresentado um alcance extensivo das funcionalidades do cartucho de cartas. Configure o formato de ecrã mais útil.
Linhas batimétricas e ressonâncias
Os cartuchos de cartas contêm uma grande quantidade de dados de ressonância de pontos e de contorno de profundidade. Estes dados podem ser apresentados de forma selectiva ligando a função Linhas batimétricas e ressonâncias de pontos e seleccionando o alcance a ser apresentado com Batimetria e Ressonância Mínima e Máxima.
13-3 Configuração do GPS
Áreas de atenção
As áreas de importância, tais como locais de ancoragem restritos e áreas pouco profundas são destacadas como Áreas de atenção. As opções são: Ligado: apresenta os limites das áreas de
atenção e os ícones de informação Desligado: não apresenta os limites das áreas
de atenção nem os ícones de informação Nota: Em alguns cartuchos de car tas mais
antigos, os ícones inactivos.
de informação hestão
.
.
Fonte GPS
Há três opções:
Interna: Para o TRACKER 5430i, utilize a
antena e receptor de GPS internos. Para o TRACKER 5430, utilize o receptor de GPS interno e uma antena GPS externa ligada ao conector dourado do TRACKER.
NMEA: Utilize uma fonte GPS ou DGPS
externa ligada através de NMEA (consulte a secção 14).
NavBus: Utilize uma fonte GPS ou DGPS
externa ligada através de NavBus (consulte a secção 14).
Fonte DGPS
Activa ou desactiva a correcção DGPS com base em satélite (consulte a secção 7). As opções são Nenhum ou WAAS/EGNOS. Não active WAAS/EGNOS fora das áreas de cobertura ou a precisão da posição poderá degradar-se.
O WAAS cobre todos os EUA e a maior parte do Canadá. Para utilizar o WAAS, a antena GPS deve ter uma vista desimpedida do céu na direcção do equador. O EGNOS cobre a maior par te da Europa Ocidental.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Reiniciar GPS
Reinicia o receptor de GPS interno para manutenção ou resolução de problemas. O receptor GPS demora até três minutos a reiniciar. O ecrã de satélite apresenta o estado do receptor de GPS (consulte a secção 7).
Navegação estática
A velocidade e a rota apresentadas tornam-se erróneas quando a embarcação pára. Ligue a Navegação estática para ver a velocidade e o rumo a zeros quando a embarcação está parada.
Filtro de r umo e velocidade
As ondas e o vento fazem com que a posição, a velocidade e o rumo da embarcação variem ligeiramente. Para apresentar leituras estáveis, o TRACKER calcula estes valores fazendo várias medições e estabelecendo uma média entre elas.
• Um valor mais baixo corresponde a uma
média durante um período de tempo mais
curto. Isto fornece o valor mais preciso mas
tem maiores f lutuações.
• Um valor mais elevado corresponde a uma
média durante um período de tempo mais
longo. Isto fornece um valor mais estável mas
ignorará algumas alterações de velocidade
reais. Defina os filtros de Velocidade e Rumo para os
valores mais baixos, que fornecem leituras mais estáveis. O intervalo de cada filtro é de 1 a 60 segundos ou Desligado (0).
NAVMAN
35
13-4 Configuração de combustível
Para utilizar estas funcionalidades de combustível, tem primeiro de comprar e instalar o kit de combustível opcional para um ou dois motores.
Sempre que acrescentar ou remover combustível do depósito, utilize este menu:
• Se o depósito estiver cheio, seleccione Depósito cheio.
• Se o depósito estiver parcialmente vazio ou se tiver retirado combustível:
1 Antes de adicionar ou remover
o combustível, vá para o ecrã de combustível e tome nota da quantidade de combustível que há no depósito.
2 Anote a quantidade de combustível
adicionada ou removida.
3 Calcule a quantidade de combustível
que se encontra agora no depósito adicionando ou subtraindo os dois números.
4 Seleccione este menu e introduza a
quantidade de combustível que se encontra agora no depósito em Definir restante.
Aviso: fa ça isto sempre qu e adiciona
ou remove co mbustível, caso contrário o combustível restante no depósito e o alarme de baixo ní vel de combustível não terão qualquer significado!
Depósito cheio
Seleccione Depósito cheio sempre que encher o depósito até ao fim. Quando lhe for pedida confirmação, seleccione Sim.
Definir restante
Introduza a quantidade de combustível que tem agora no depósito depois de ter sido parcialmente cheio ou depois de se retirar o combustível.
Limpar consumido
Seleccione Limpar consumido para definir Consumido (a quantidade de combustível consumido) para zero. Faça-o para reiniciar, medindo a quantidade de combustível consumido. Quando lhe for pedida confirmação, seleccione Sim.
36
NAVMAN
Tamanho do depósito
Introduza a capacidade do depósito de combustível.
Número de motores
Defina o número de motores para Nenhum, Um ou Dois.Se Nenhum estiver seleccionado, as funções de combustível estão desactivadas.
Calibração de combustível
Sem calibração, o erro nas medições de combustível podem atingir um máximo de ± 10%. A calibração pode reduzir substancialmente o erro. para instalações de dois motores, é necessária a calibração de cada um dos transdutores.
A calibração do transdutor de combustível requer uma medição precisa do consumo de combustível. Isto faz-se mais facilmente com um pequeno depósito portátil. Devemos ain da referir que, devido às bolhas de ar, é muito difícil encher duas vezes até ao mesmo nível os depósitos por baixo do piso. Devem ser utiliz ados pelo menos 15 litros (4 galões americanos) para garantir uma calibragem precisa. Quanto mais combustível se utilizar, mais precisa será a calibração). Cada transdutor numa instalação de dois motores tem de ser calibrado separadamente. Isto pode ser feito ao mesmo tempo com dois depósitos portáteis ou em alturas diferentes utilizando um depósito de cada vez.
O procedimento é o seguinte: 1 Seleccione Limpar consumido para colocar
Consumido a zeros.
2 Ligue o(s) depósito(s) de medição ao(s)
motor(es) através do(s) transdutor(es) de combustível.
3 Ponha o(s) motor(es) a funcionar à velocidade
de cruzeiro normal até obter uma indicação de pelo menos 15 litros (4 galões americanos) (30 litros [8 galões americanos] para motores duplos).
4 Verifique a quantidade real do combustível
consumido por motor. A forma mais fácil de o fazer é a de voltar a encher o(s) depósito(s) até ao nível original e registar o(s) valor(es) indicados no distribuidor de combustível.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
5 Seleccione Calibração de co mbustível. É
apresentada a quantidade de combustível que o TRACKER mediu. Mude o número para a quantidade de combustível realmente consumida. (Repita para o outro motor, numa instalação de dois motores).
Filtro de débito
Normalmente, os motores não retiram combustível do depósito a uma velocidade estável. Para garantir uma leitura de débito de combustível estável, o TRACKER calcula os valores de débito fazendo várias medições e estabelecendo médias entre elas. O filtro de
13-5 Configuração de percursos
Registos de seguimento de percursos e apresentação do rumo da embarcação na carta (consulte a secção 3-5).
Registar
Desligado: O TRACKER pára de gravar um
percurso.
1 a 5 (seleccione um número de percurso):
O TRACKER começa a registar o rumo da embarcação dentro do percurso seleccionado.
Mostrar
Desligado: Não é apresentado qualquer
percurso na carta.
1 a 5 (seleccione um número de percurso):
O percurso seleccionado é apresentado na carta.
Intervalo de traçamento
As opções são Distância ou Temp o.
Distância
Seleccione o intervalo de traçamento: 0,01, 0,05, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 ou 10,0 unidades de distância.
débito define o período ao longo do qual se faz a média do débito de combustível e pode ser definido para 1 a 180 segundos ou Desligado.
Defina o filtro de débito para o valor mais baixo que dê um débito estável. Normalmente, um valor de 10 a 15 dará um resultado satisfatório para motores com carburador. Os motores de injecção de combustível poderão necessitar de um valor mais elevado.
Esta def inição afecta os ecrãs da Taxa de débito e de Economia. Não afecta a medição de combustível consumido.
Tem po
Seleccione o intervalo de tempo de traçamento: 1, 5, 10 ou 30 segundos ou 1 minuto.
Memória usada
A percentagem de memória utilizada enquanto o percurso estiver a ser registado.
Sugestão: Utilize o ecrã do cartucho de
utilizador para verificar o número de pontos registados em cada percurso (consulte a secção 11).
Enviar percurso
Envia dados sobre o percurso pela porta de série.
Apagar percurso
1 Seleccione o número de percurso a apagar
(1 a 5). 2 Seleccione Sim para confirmar. Os dados no percurso seleccionado são
apagados.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
37
13-6 Configuração de registos
O TRACKER tem dois registos de distância. Distância parcial:
A distância percorrida desde que o registo foi reiniciado.
Distância total: A distância percorrida desde que o registo total foi reiniciado.
13-7 Configuração de alarmes
Para saber como utilizar os alarmes, consulte a secção 2-5. Para desligar um alarme a tocar, prima ESC.
Alarme de raio de chegada
Quando o alarme do raio de chegada está activado, soará um alarme:
a Quando a embarcação se dirige para um
ponto e chega ao raio de chegada do destino.
b ou quando a embarcação está a navegar
numa rota e chega ao raio de chegada de um waypoint nessa rota.
Para activar o alarme, introduza um raio de chegada (até 9,99 unidades de distância).
Para desac tivar o alarme, def ina o raio de chegada para Desligado (0).
Alarme de âncora
Quando o alarme de âncora está activado, soará um alarme quando a embarcação se move além da distância do alarme de âncora.
Para activar o alarme, introduza uma distância de alarme de âncora (até 9,99 unidades de distância). O TRACKER guarda a posição actual da embarcação.
Para desactivar o alarme, defina o alarme de âncora para Desligado (0).
A definição mínima utilizável do alarme é determinada pela precisão do sistema de posicionamento global, normalmente dentro de 10 m (33 pés).
Aviso: Não confie no alarme de âncora
como sen do o único alarme a ter em conta.
Reinic iar distância parcial
Reinicia a distância parcial para zero.
Reinic iar distância total
Esta opção reinicia a distância total para zero.
Alarme ETP
Quando o alarme ETP está activado, soará um alarme quando a embarcação está a navegar para um ponto e a distância desde a embarcação até ao rumo traçado (ETP) é superior à escala CDI (Indicador de Desvio do Rumo) (consulte o Anexo C, CDI).
Para activar o alarme, def ina o alarme ETP
para Ligado.
Para desac tivar o alarme, def ina o alarme ETP
para Desligado.
Alarme de perigo
Quando o alarme de perigo está activado, soará um alarme quando a embarcação entra na distância definida do waypoint de perigo.
Para activar o alarme, introduza uma
distância de alarme de perigo (até 9,99
unidades de distância).
Para desac tivar o alarme, def ina o alarme de
perigo para Desligado (0).
Alarme de n ível de combustível baixo
Quando o alarme de nível de combustível baixo está activado, soará um alarme quando o combustível restante no depósito é inferior ao valor de nível de combustível baixo.
Para activar o alarme, introduza um valor de
nível de combustível baixo.
Para desac tivar o alarme, def ina o valor de
nível de combustível baixo
para Desligado.
Alarme DGPS
Quando o alarme DGPS está activado, soará um alarme quando o TRACKER não consegue receber o sinal DGPS (sinal, WAAS ou EGNOS)
38
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
13-8 Configuração de unidades
Unidades de distância
As opções são mn (milhas náuticas), mi (milhas), km (quilómetros).
Unidades de velocidade
As opções são kn (nós), mph (milhas por hora) ou kph (quilómetros por hora).
Unidades de profundidade
As opções são ft (pés), fm (braças) ou m (metros).
13-9 Configuração de comunicações
Saída NMEA
Desactiva ou activa a saída NMEA para um piloto automático ou outro instrumento.
Dados NMEA
Apresenta uma lista de frases NMEA que podem ser enviadas para um piloto automático. Ligue ou desligue cada um, conforme necessário.
Lat/lon dps
Seleccione o número de pontos decimais utilizados para a latitude e a longitude transmitidas em frases NMEA.
13-10 Configuração da hora
Diferença horária
A diferença entre o tempo local e UTC (GMT). Mude a compensação local quando o tempo de Verão iniciar e terminar. O intervalo é de 0 a ± 13 horas, em passos de 30 minutos.
Unidades de combustível
As opções são litros, Gal EUA (galões americanos) ou Gal imp (galões ingleses).
Bússola
As opções são °V (Norte verdadeiro) ou °M (Norte magnético).
NavBus
Desligado: O NavBus está desactivado. Um
dos pinos do conector do NavBus passa a
ser uma linha de entrada NMEA (consulte as
secções 14 e 15-3). Ligado: O NavBus está activado.
Grupo NavBus
Entre no número do grupo retroiluminado Nav­Bus (o intervalo é de 0 a 4, consulte a secção 14).
Formato de hora
As opções são 24 horas ou 12 horas.
Formato de data
As opções são dd/MMM/aa, MMM/dd/aa, dd/MM/aa ou MM/dd/aa.
13-11 Configuração do simulador
O modo Simulador é uma forma de se familiarizar com o TRACKER (consulte a secção 2- 6).
Aviso: Nunca tenha o modo Simulador ligado quando o TRACKE R estiver a navegar na água.
Simulador
Desliga ou Liga o modo Simulador. Prima MEN U e seleccione Simulador . Seleccione Ligado ou Desligado.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Modo
Existem duas opções para Modo:
Normal
Simula a deslocação da embarcação desde
o ponto de início seleccionado (consulte o passo 1, acima) à velocidade e avanço indicados. As opções são :
Velocidade: A velocidade simulada da
embarcação a utilizar.
Avanço: A trajectória simulada que a
embarcação deve seguir.
NAVMAN
39
Sugestão: Para calcular um avanço,
utilize o cursor (consulte a secção 3-1-1).
Sugestão: À medida que a embarcação
se move, varie o Avanço para simular a embarcação a deslocar-se para fora do rumo.
Demonstração
Simula o movimento da embarcação ao
longo de uma rota a uma determinada velocidade. Quando chega a uma extremidade, volta a traçar a rota na outra direcção. Antes de definir este modo, introduz a pelo menos uma rota (consulte a secção 10-2-1). As opções são:
Velocidade: A velocidade simulada da
embarcação a utilizar.
Rota: A rota a seguir.
14 Sistemas de diversos instrumentos
Pode ligar uma série de instrumentos NAVMAN para par tilhar dados. Há duas formas de ligar instrumentos uns aos outros, por NavBus ou NMEA.
NavBus
O NavBus é um sistema da propriedade da NAVMAN que permite construírem-se sistemas com vários instrumentos utilizando um único conjunto de transdutores. Quando os instrumentos estão ligados por NavBus:
Se mudar as unidades, alarmes ou calibragem
num instrumento, os valores serão automaticamente alterados em todos os outros instrumentos do mesmo tipo.
Cada instrumento pode ser atribuído a
um grupo de instrumentos (consulte a secção 13-9).. Se mudar a retroiluminação num instrumento no grupo 1, 2, 3 ou 4, a retroiluminação será automaticamente mudada nos outros instrumentos no mesmo grupo.
Se mudar a retroiluminação num instrumento
no grupo 0, não serão afectados outros instrumentos.
Se soar um alarme, desligue o respectivo
som em qualquer instrumento que possa apresentar esse alarme.
Para liga r o modo de Simulad or a partir dest e menu:
1 Se ligar o modo Normal, vá para o ecrã de
cartas. Para iniciar a simulação a partir da posição da embarcação, prima ESC para mudar para o modo Centrar na embarcação. Para iniciar a simulação a par tir de um ponto diferente, mova o cursor para esse ponto na carta.
2 No menu de configuração de Simulador,
seleccione Simulador para o ligar.
3 Seleccione Modo e defina para Normal ou
Demonstração.
4 Seleccione e introduza os outros dados
necessários para o simulador:
Normal requer Veloci dade e Ava nço. Demonstração requer Veloci dade e Rota.
NavBus e o TR ACKER
O TRACKER pode:
Apresentar dados de profundidade a
partir de um instrumento de profundidade opcional, tal como o NAVMAN Depth 3100.
Receber dados de uma fonte GPS ou DGPS
opcional.
Enviar dados para instrumentos NAVMAN
opcionais, por exemplo, um repetidor.
NMEA
NMEA é uma norma da indústria, mas não é tão flexível como a NavBus, uma vez que exige ligações dedicadas entre os instrumentos. O TRACKER pode:
Receber e apresentar dados de profundidade. Receber dados de uma antena GPS. Enviar a posição GPS e outros dados de
navegação para um piloto automático ou outro instrumento.
Nota: Para utilizar a entrada NMEA 1, é necessário um cabo de combustível especial NAVMAN (consulte a secção 15-3).
40
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
15 Instalaç ão
Uma instalação correcta é fundamental para o bom desempenho da unidade. Tem de instalar dois componentes, o TRACKER e a antena GPS. Além disso, instale o kit de combustível opcional para utilizar o TRACKER como computador de combustível.
O TRACKER pode:
Accionar alarmes acústicos ou luzes externos para o alarme.
Enviar e receber dados de outros instrumentos NAVMAN ligados através do NavBus. A definição de retroiluminação é partilhada (consulte a secção 14).
Enviar os dados NMEA a um piloto automático ou a outro instrumento.
15-1 O que é fornecido com o TRACKER
Configuração padrão
A unidade TRACKER, com um suporte para car tuchos e tampa em branco para o conector de combustível.
Tampa do pó da unidade Suporte de montagem Kit para montagem à face (TRACKER 5430). Cabo de alimentação/dados Antena GPS NAVMAN 1330 (apenas TRACKER
5430; o TRACKER 5430i tem uma antena GPS incorporada).
Cartão de garantia. Este Manual de Instalação e Funcionamento Parafusos.
Aceitar e apresentar os dados NMEA provenientes de uma sonda de profundidade.
O TRACKER pode ser ligado para alimentação automática de modo a poder ligar-se e desligar-se automaticamente com a embarcação, sem que seja possível ser ligado ou desligado manualmente. Ligue a alimentação automática se a opção de combustível estiver instalada, para que o TR ACKER registe todo o combustível consumido (consulte a secção 15-3).
É fundamental ler toda a secção de instalação deste manual e a documentação fornecida com a antena e quaisquer outras unidades, antes de iniciar a instalação.
15-2 Opções e acessórios
Cartuchos de cartas C-MAP™.
Car tuchos de utilizador C-MAP™ (3 V) para
armazenar dados (Os car tuchos mais antigos de 5 volt não são suportados).
Kit de combustível para motores simples/
duplos a gasóleo/gasolina.
Se tiver um kit de combustível instalado,
ligue a alimentação automática para que o TRACKER se ligue sempre que ligar o motor para que não deixe passar qualquer consumo de combustível (consulte a secção 15-3).
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Se for utilizada a entrada NMEA 1 no conector
do sensor de combustível, é necessário um cabo de combustível NAVMAN especial (consulte a secção 15-3).
Alarmes sonoros com controladores ou luzes
integrados. A saída do TRACKER está ligada à massa, 30 VCC e 200 mA, no máximo. Se os alarmes sonoros e as luzes precisarem de mais de 200 mA , instale um relé.
NAVMAN
41
Cabo de extensão de 5 m (16 pés) para a
antena GPS do NAVMAN 1330. Antena GPS ou DGPS (consulte a secção 7). Kit para segunda estação. Permite que se
utilize um TRACKER montado em suporte
noutro local dentro da embarcação (contém
um segundo suporte de montagem e os
respectivos cabos).
15-3 Inst alação
Aviso: Cer tifique- se de que quaisquer orifíc ios cortados não enfraquecem a embarc ação. Em caso de dúvida, consulte um construtor de embarcações ou um engenheiro marítimo qualificado.
Unidade
1 Encontre um local adequado para a unidade: Existem duas formas de montagem:
A montagem à face necessita de um
painel sólido com acesso posterior para a cablagem e parafusos de instalação. Não monte um TRACKER 5430i à face.
A montagem num supor te requer um
painel para instalar o suporte. O supor te pode ser inclinado e rodado.
Escolha um local facilmente visível e que não
esteja directamente exposto ao sol e à água. Se for possível, monte a unidade em frente ao navegador ou à esquerda do navegador porque é mais fácil ler o ecrã LCD a partir destas posições.
Mantenha a unidade afastada de qualquer
fonte de sinais ou ruídos eléctricos.
Para o TRACKER 5430i, com a antena GPS
interna:
A unidade deve ter uma boa linha de
visão do céu e horizonte. A linha de visão não deve ser bloqueada por peças de grandes dimensões da superstrutura.
A unidade pode estar debaixo de vidro,
perspex, fibra de vidro ou tecido, mas não debaixo de metal ou madeira.
Não instale a unidade a menos de 3 m
(10 pés) de uma antena de transmissão de rádio ou a menos de 0,5 m (20 pol) do plano de uma antena de radar.
Repetidos REPEAT 3100. Saco de transporte NAVMAN.
2 Para a montagem à face:
i Corte um orifício na antepara para
a unidade, utilizando o modelo de montagem à face como guia.
ii Perfure quatro orifícios para os pernos
de instalação utilizando o modelo de montagem à face como guia.
iii Aper te os quatro pernos nas inserções de
bronze na parte de trás da unidade.
iv Assente a unidade no lugar e instale as
anilhas e as porcas nos pernos.
Para a montagem num suporte :
i Mantenha o suporte no lugar e marque os
orifícios para os parafusos.
ii Perfure os orifícios para os parafusos
e aperte o suporte no lugar com os parafusos fornecidos. Não aperte os parafusos em demasia, caso contrário a unidade poderá não rodar. Não instale ainda a unidade.
Antena GPS
Instale e ligue uma antena GPS, se for necessário (consulte a secção 7). Siga as instruções no manual fornecido com a antena. Ligue a antena ao TRACKER:
• TRACKER 5430 : O cabo fornecido com a antena GPS tem uma ficha dourada. Ligue-a no conector dourado na parte de trás do TRACKER.
• TRACKER 5430 i: Utiliza, normalmente, a antena interna - não é necessária outra antena.
• Para as fontes GPS NavBus ou NMEA, consulte a secção 14 e a página seguinte.
42
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Kit de combustível opcional
1 Instale o kit de combustível opcional,
seguindo as instruções fornecidas com o kit.
Nota: Se for utilizada a entrada NMEA no
cabo do sensor de combustível, é necessário um cabo de combustível NAVMAN especial (consulte em baixo).
2 Ligue o TRACKER para alimentação
automática (consulte em baixo).
Instalação de uma antena DGPS
Em áreas onde não se encontra o diferencial de satélite (WAAS/EGNOS), pode ligar-se uma antena GPS/DGPS combinada opcional para melhorar a precisão quando se está ao alcance de sinais diferenciais convencionais baseados em terra. Contacte o fornecedor NAVMAN mais próximo para obter mais informações.
Cabo de alimentação/dados
1 Ligue a fonte de alimentação. A unidade
necessita de uma alimentação de 12 VCC. A alimentação tem de estar protegida com um fusível ou um disjuntor com cerca de 2 ou 3 A . Se não existir na instalação, instale um fusível de 2 A na linha de alimentação.
• Tanto a Ligação básica
interruptor de ligação principal está ligado, o TR ACKER tem de ser ligado manualmente com a tecla . Os contadores de horas do motor e de combustível estão desactivados.
• Ou a Ligação de alimentação
automática:
desliga-se automaticamente quando se liga e desliga a ignição (consulte a secção 2-1). Os contadores de horas do motor e de combustível estão activados. Escolha a alimentação automática se tiver instalado o kit de combustível opcional.
Nota: Com a alimentação automática, o
TRACKER não pode ser desligado com a tecla .
2 Ligue quaisquer alarmes acústicos ou luzes
externos. Se a corrente for superior a 200 mA, instale um relé.
O TRACKER liga-se e
: Quando o
3 Se for necessário, ligue aos outros
instrumentos. Se utilizar a entrada NMEA no cabo com o conector branco, utilize um cabo de combustível especial. Para obter informações sobre como ligar o NavBus, consulte o
Funcio namento do NavBus.
Manual de I nstalação e
Configurar e testar
1 Retire as tampas do ecrã dos respectivos
conectores.
2 Ligue o conector de oito vias nas respectivas
tomadas na parte posterior da unidade:
Faça corresponder a cor na extremidade do conector à cor da porca na tomada.
Mantenha o conector encostado à tomada e rode o conector até ele entrar na tomada.
Bloqueie o conector no lugar empurrando a anilha de bloqueio em direcção à tomada e rodando-a um quarto de volta no sentido dos ponteiros do relógio.
Nada será danificado se o cabo for ligado à
tomada errada por engano.
3 Se a unidade tiver uma antena GPS ex terna:
Ligue o conector dourado na sua tomada, na parte posterior da unidade:
Aperte a anilha de bloqueio à mão no sentido dos ponteiros do relógio - não aperte em demasia.
4 Se a unidade estiver montada num suporte:
i Fixe a unidade no respectivo lugar, no
veio do suporte de montagem.
ii Ajuste a inclinação e a rotação da unidade
para uma melhor visualização e aperte o botão à mão.
5 Retire a tampa de protecção do pó. Ligue o
TRACKER (consulte a secção 2-1).
6 Introduz a qualquer cartucho de cartas
C-MAP™ necessário (consulte a secção 1-2).
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
43
7 Quando o TRACKER for ligado p ela primeira
vez, apresenta um menu de instalação dos dados de configuração:
i Seleccione o idioma a utilizar. ii Se for necessário, altere os dados de
configuração:
Seleccione o item de dados a alterar.
Utilize as teclas do cursor para
mudar os dados.
Prima ENT.
iii Quando os dados de configuração
estiverem correctos, prima ESC.
Estas opções de instalação podem ser
alteradas mais tarde, através do menu de configuração (consulte a secção 13).
8 No ecrã de satélite, verifique se apanha
satélites de GPS. Aguarde que o receptor GPS arranque e que o tipo de posição mude de ‘Adquirindo’ para ‘Posição GPS’. Isto deve demorar menos de dois minutos (consulte a secção 7).
9 Se o TRACKER tiver de enviar dados NMEA
para um piloto automático, configure esta opção (consulte a secção 13-9).
10 Se o TRACKER fizer parte de um sistema
NavBus, defina o grupo de retroiluminação. De outro modo, desligue o NavBus (consulte a secção 13-9).
11 Faça uma viagem de ensaio para verificar
se o equipamento de navegação funciona correctamente, especialmente quando é utilizado um transmissor de rádio ou um radar.
44
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Instalação
Cabo de alimentação/dados (anilha de bloqueio preta)
Pino Fio Sinal 1 Preto Massa (alimentação negativa,
NMEA)
Nota: O cab o tem dois fios com b lindagens pre tas, o fio preto (p ino 1) e a blindagem (co berta com protector d e calor). Estes f ios estão liga dos dentro do cabo e por is so não import a qual o fio preto que vai utilizar.
2 Castanho Saída de alimentação, 12 VCC 3 Branco Saída NMEA, para piloto
automático/radar 4 Azul Entrada NavBus ou NMEA2 5 Vermelho Entrada de alimentação positiva,
10 a 16 VCC 6
Alaranjado
7 Amarelo Entrada de alimentação automática (ligação à entrada de alimentação positiva para permitir a alimentação automática)
8 Verde Saída de aviso acústico externo ou de luz, ligado à massa, 30 VCC, 200 mA, no máximo
Nota: A blindagem está ligada ao pino 1, fio preto
Antena GPS ex terna (TRACKER 5430)
NavBus+
Cablagem básica
Esta opção é possível no TRACKER 5430. Fio preto : Ligue-o ao terminal negativo da
bateria. Fio vermel ho: Ligue-o ao terminal positivo de
12 V da bateria, depois do interruptor principal. Instale um fusível de 1 Amp, como indicado.
Fio amarelo: Ligue- o ao fio preto. Ligue o TRACKER manualmente quando o
interruptor principal estiver ligado.
Fusível
Verm elho
Amarelo
Preto
Interruptor principal
12 VCC
Cablagem de Alimentação automática
Esta opção é possível no TRACKER 5430 e no TRACKER 5430i.
Fio preto : Ligue-o ao terminal negativo da bateria.
Fio vermel ho: Ligue-o ao terminal positivo de 12 V da bateria, depois do interruptor principal. Instale um fusível de 1 Amp, como indicado.
Fio amarelo: Ligue- o ao interruptor da ignição
Para o depósito de combustível
Tra nsdu tor(es) de combustível
Para o motor
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
(opcional)
Interruptor da ignição
Alarme acústico ou luz
12 VCC
Fusível
Fusível
Interruptor principal
NAVMAN
Branco (saída NMEA)
Amarelo
Verm elho
Verd e
Preto
45
Anexo A - Especificações
Física s
Tamanho: 126 mm A x 126 mm L x 64,8 mm P
(5,0 pol. x 5,0 pol. x 2,57 pol.).
TRACKER 5430, 5430i: escala de cinzentos, (240 x 360 píxeis).
Eléctricas
Fonte de alimentação de 8 a 16 VCC, 220 mA com retroiluminação total.
Saída de aviso acústico externo ou de luz: ligado à massa, 30 VCC, 200 mA, no máximo.
Temperatu ra de funcionamento
0°C a 50°C (32° F a 122°F).
Cartuchos de cartas e de utilizador
Cartuchos C-MAP™ NT, cartuchos NT+ e NT MAX.
Cartuchos do utilizador 3,3 V C-MAP™
Waypoints
Até 1000, com nomes alfanuméricos predefinidos ou personalizados com um máximo de oito caracteres.
Rotas
25 rotas, com um máximo de 50 pontos cada.
Percursos
Por tempo ou distância, um percurso de 2000 pontos e quatro de 500 pontos.
Alarmes
Definido pelo utilizador: Raio de chegada,
âncora, ETP, perigo, combustível baixo (opcional), perda de posição DGPS
Fixos: Perda de dados FixChart GPS
140 dados de car tas (consulte a página seguinte)
Uma deslocação do mapa definida pelo
utilizador.
Escala da carta
0,05 a 4096 mn para cartas (consoante a carta) até 0,01 mn em modo traçador.
Computador de combustível
transdutor de combustível opcional)
(necessário
Motores fora de bordo com carburador a dois
tempos/motores a gasolina: 50 a 300 CV.
Motores fora de bordo a quatro tempos a
gasolina: 90 a 300 CV. Motores internos a gasolina: 70 a 400 CV.
Taxa de débito mínima: 5 litros por hora.
Conformidade com normas
Conformidade com EMC
USA (FCC): Parte 15 Classe B Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Nova Zelândia e Austrália (C Tick):
Ambiente: IP67 / CFR46 com suporte para
AS-NZS 3548
cartas no lugar.
NavBus
Ligação a outros instrumentos NAVMAN.
NMEA
NMEA 0183 ver 2. Entrada, do receptor GPS ou DGPS:
GGA, GLL, GSA, GSV. Entrada, de outros instrumentos:
DBT, DPT, MTW, MWV, VHW. Saída, para o piloto automático
ou outro instrumento:
APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV,
RMB, RMC, VTG, XTE, ZDA.
46
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
47
Lista de dados
ADINDAN AFGOOYE AIN EL ABD 70 AM .SAMOA 1962 ANNA 1 AS. 65 AN TIGUA AS. 43 ARC 1950 ARC 1960 AS.BE ACON 'E’ AS .DOS 71/4 AS.S TATION 52 A S.TERN ISL. ASCENS. ISL.58 AUS. GEOD. 66 AUS GEOD. 8 4 AYABELLE BELLE VUE (IGN) BERMUDA 1967 BISSAU BOGOTA OBS. BUKIT RIMPAH C. CA NAVERAL CAMP AREA AS . CANTON A S. 66 CAPE CA RTHAGE CHATHAM 1971 CHUA ASTRO CMP.INCH AUSPE COR R. ALEGRE DABOLA DECEPTI ON IS DJAK ARTA DOS 1968 E ASTER ISL.67 ESTO NIA 1937 EUR OPE AN 1950 EUR OPEA N 1979 F.TH OMA S 1955 FINN ISH ( KK J) G AN 1970 G EOD ETIC 1949 GRACIOS A BASE GUAM 1963 GUNUNGS EGARA GU X 1 ASTRO HERAT NOR TH HERMAN SKOGE HJORSE Y 1955 HONG KONG 63 HU-TZU-SHA N IGN 1954 IGN47 IGN47-51 IGN72 INDIAN INDIAN 1954 INDIAN 1960 INDIAN 1975 INDONES. 1974 IRELAN D 1965 IST S 73 AS.69 ISTS AS. 196 8 JOHNSTON 1961 KA NDEWALA KERGU ELEN 1949 KERTAU 1948 KUSAIE A S. 51 L .C. 5 ASTRO LEIGON LIBERIA 196 4 LIS BOA LUZON M. MERCU RY 68 MAHE 1971 MASSAWA MERCHICH MERCURY 196 0 MIDWAY AS. 61 MINNA MONTSER RAT 58 M’POR ALOKO N. SAHARA 1959 NA D 1927 NAD 1983 N AHRWAN NANKING 1960 NAPARIMA, BWI N EW P. SANTO NORW EGIAN O.S. IRE LAND O. S.G.B. 1936 OB SERVAT.1996 OL D EGYPTIAN OLD HAWAII AN OMAN P.TE NOI RE 48 P.TO SANTO 36 PICO NIEVE S PI TCAIRN 1967 POINT 58 POL ISH POTSDAM PRV.S. AMER.56 PRV.S.CH IL.63 PUERTO RICO PULKOVO 1942 QATAR NATION. QORNO Q REUNION REV. KER TAU REV. NAHRWAN ROME 1940 RT 9 0 S.LEON E 1960 S. AM ERICAN 69 SANTO(DOS ) 65 SAO BR AZ SAPP ER H. 43 SCHWAR ZECK SELVAGEM 1938 SG S 85 S-JTSK SOU TH ASIA SW EDISH SWISS CH-1903 TANANARIVE 25 TI MBALAI 1948 TOKYO TRISTAN 1968 VITI LEV U 16 VOI ROL 1875 VOIROL 1960 WAKE ISL.1952 WAK E ISL.1952 WAKE-EN IWETOK WGS 1972 WGS 1984 YACA RE Z AND ERIJ
Anexo B - Resolução de problemas
Este guia de resolução de problemas parte do princípio de que leu e percebeu este manual.
Em muitos casos, é possível resolver dificuldades sem ter de enviar a unidade para o fabricante para reparações. Siga esta secção de resolução de problemas antes de contactar o revendedor Navman mais próximo.
Não existem peças que possam ser reparadas pelos utilizadores. São necessários métodos e equipamentos de teste especializados para garantir que a unidade foi voltada a montar correctamente e que está à prova de água. As reparações na unidade só podem ser executadas por um centro de assistência aprovado pela Navman NZ Limited. Os utilizadores que executem sozinhos intervenções de assistência técnica no TRACKER anularão a garantia.
Quando entrar em contacto com um revendedor NAVMAN para obter assistência técnica, indique a data e o número da versão de software indicados no ecrã Sobre. (consulte a secção 12).
Poderá encontrar mais informações no nosso Website: www.navman.com.
1 O TRACKE R não liga:
a Os cabos não estão ligados ou foram
encaixados nas tomadas erradas na unidade. Faça correspo nder as cores das tomadas.
b O TR ACKER está ligado para alimentação
automática. O TRACKER liga-se e desliga-se com a alimentação da embarcação.
c Retroiluminação demasia do fraca. Ligue a
retroilu minação no máximo ( consulte a secção 2-3).
d Fusível queimado ou disjuntores disparados. e Cablagem com defeito.
2 O TRACKE R não desliga:
O TRACKER está ligado para alimentação automática. O TRACKER liga-se e desliga-se com a alimentação da embarcação.
3 O TRACKER desliga-se ine speradament e:
a O cabo de alimentação/dados não está
ligado correctamente.
b Ligação do cabo de alimentação/dados solta
ou corroída. verifique o cabo.
48
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
4 O i dioma no ecrã está errado:
Escolha o idioma correcto (consulte a secção 13-1 ).
5 S em posição GPS ou demasiado tempo
para obter uma posição no arranque :
a Pode ocorrer ocasionalmente se a antena
não tiver uma linha de visão desobstruída para o céu. As posições de satélite estão
constantemente a mudar. b O cabo da antena não está ligado à unidade. c Reinicie o GPS (consulte a secção 13-3).
6 A p osição GPS do TR ACKER é d iferente da
posiçã o real em mais de 10 m (33 pés ):
a O TRACKER está em modo de Simulador.
Desligue o modo de Simulador (consulte a
secção 13-10). b Será excedido o erro normal na posição
GPS em 10 m (33 ft) durante cerca de 5% do
tempo. c Em circunstâncias esp eciais, o Ministério da
Defesa dos EUA poderá introduzir um erro
deliberado e que alterará as posições do GPS
até 300 m (1000 pés).
7 S em posição DGPS ou perda de pos ição
DGPS:
a Para receber uma posição DGPS, WAAS/
EGNOS deve estar activado ou estar instalada
uma antena DGPS opcional (consulte a
secção 7). b Com WAAS/EGNOS: Embarcação fora da área
de cobertura (consulte a secção 7). c Com WAAS: A antena GPS não tem linha de
visão desimpedida do horizonte na direcção
do equador. d Com sinal DGPS: a embarcação está fora do
alcance de um sinal DGPS.
8 N ão é possível ver a embarcação na carta:
Prima ESC para mudar para o modo Centrar
na embarcação (consulte a secção 3-2-1).
9 A h ora ou a data no ecrã do satélite está
errada ou desligada:
a Sem posição GPS. b No modo de simulador. Desligue o modo de
Simulador (consulte a secção 13-10).
c O desfasamento da hora local está incorrecto
(consulte a secção 13-9). A compensação da hora local deve ser alterada quando a hora de Verão tem início ou termina.
10 O piloto automático não responde ao
TRACKE R; sem saída NMEA:
a Saída NMEA desactivada ou as frases NMEA
necessárias não estão ligadas. Verifique as definições NMEA (consulte a secção 13-8).
b Verifique se o instrumento está ligado
correctamente.
11 Profundidade não apresentada:
a Defina um campo de dados para a
Profundidade nos ecrãs de car tas, auto­estrada ou dados.
b Verifique se a sonda de profundidade está a
funcionar e se está ligada correctamente.
12 Não estão disponíveis fu nções de
combustível:
a O kit de combustível não está instalado. b As funções de combustível não estão
activadas. Defina a quantidade de motores para 1 ou 2 (consulte a secção 13-4).
c Os cabos não estão ligados ou foram
encaixados nas tomadas erradas na unidade. Faça corresponder as cores das tomadas.
13 O combustíve l utilizado ou restante
parece e star errado:
a O motor tem funcionado com o TRACKER
desligado e, por isso, o TRACKER não registou o consumo de combustível. Ligue a opção de alimentação automática (consulte a secção 15- 3).
b O combustível pode estar a passar para
trás e para a frente através do transdutor no mar agitado. Experimente instalar uma válvula unidireccional entre o transdutor de combustível e o depósito de combustível.
c As opções Depósito cheio ou Definir restante
não foram definidas sempre que reabasteceu a embarcação.
d Quando reabastecer, algumas bolhas de ar
podem ter impedido que o depósito ficasse completamente cheio.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
49
e Os transdutores de combustível
desgastam-se ao longo do tempo e
devem ser substituídos a cada 5000 litros
(1316 galões americanos) de combustível,
para sua orientação.
14 Sem leitura ou leitura fraca do débito de
combustível:
b Verifique se os conectores do cabo de
combustível estão bem fixos e se o anel de
retenção está bloqueado no lugar. b Transdutor de combustível entupido. Para
limpar o transdutor, retire-o da linha de
combustível e sopre com suavidade através
dele na direcção oposta ao débito de
combustível. Instale um filtro de combustível
antes do transdutor. c Inspeccione o(s) cabo(s) para ver se estão
danificados. d Filtro de combustível sujo. e O transdutor de combustível foi exposto a
calor ou vibração excessivos.
15 Só é mostrado u m valor de débito d e
combustível numa instalação
de dois motores:
Defina a quantidade de motores para 2
(consulte a secção 13-4).
16 Leituras de débito de combustível
erráticas:
a O transdutor de combustível não pode ser
instalado demasiado perto da(s) bomba(s) de combustível ou pode ser sujeito a vibrações excessivas.
b Verifique se há fugas de ar na(s) linha (s)
de combustível ou no(s) extractor(es) de combustível no(s) depósito (s).
c O Filtro de débito não foi instalado de forma
a assentar adequadamente no(s) motor(es) (consulte a secção 13-4). Aumente o valor do Filtro de débito até ser indicada uma taxa de débito fixa.
17 O TRACKER fun ciona erradamente ou
inesperadamente:
Dados de configuração incorrectos. Reinicie as predef inições de fábrica (consulte a secção 13-1 ).
50
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Anexo C - Glossário e dados de navegação
Glossário
Área de perigo - Uma área importante numa carta, tal como uma área de ancoragem limitada ou área de baixios (consulte a secção 13-2).
Linha batimétrica - Uma linha de contorno de profundidade na carta.
Cartucho de cartas - Um cartucho que guarda dados de cartas referentes a uma região (consulte a secção 1-2).
Cartucho de cartas C-MAP - Consulte Cartucho de cartas.
Cartucho de utilizador C-MAP- Consulte Cartucho de utilizador.
Cursor - Um símbolo secção 3-1-1).
DGPS - Sistema de Posicionamento Global Diferencial. Uma ferramenta de navegação com base em GPS, com alguns erros corrigidos (consulte a secção 7).
Ir para - Uma forma simples de navegar directamente para um waypoint ou para a posição do cursor (consulte a secção 3-3).
GPS - Sistema de Posicionamento Global. Uma ferramenta de navegação com base em satélite (consulte a secção 7).
Perna - Os segmentos a direito de uma rota entre waypoints. Uma rota com quatro waypoints tem três pernas.
no ecrã (consulte a
MOB - Homem ao mar. Função MOB - Inicia a navegação para o local
onde alguém caiu ao mar (consulte a secção 2-4). NavBus - Uma forma de ligar instrumentos
NAVMAN em conjunto para partilhar dados (consulte a secção 14).
NMEA - National Marine Electronics Association. NMEA 0183 - Uma norma para fazer interface
entre dispositivos electrónicos marítimos (consulte a secção 14).
Rota: Dois ou mais waypoints ligados em sequência para formar um rumo para a embarcação (consulte a secção 10).
Cartucho de utilizador - Um cartucho que guarda waypoints, rotas e percursos (consulte a secção 1-2).
UTC - Hora Coordenada Universal ou Hora Universal Coordenada, que é uma hora padrão, anteriormente chamada Hora Meridional de Greenwich (GMT).
Waypoint - Uma posição na carta que pode ser definida pelo utilizador (consulte a secção 9).
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
51
Dados de navegação
A embarcação está a navegar desde o início até ao destino e afastou-se do rumo traçado desde o início até ao destino.
RPP Trajectória Até Ao Destino A trajectória da embarcação até ao destino. RPP Trajec tória Até Ao Cursor A trajectória da embarcação até ao cursor
CDI Indicador de Desvio do Rumo Quando a embarcação está a navegar para um ponto, os
RSF Rumo Por Terra Direcção em que a embarcação se está a movimentar
RAS Rumo A Navegar Rumo a navegar ideal para regressar ao rumo traçado. DPD Distância A Percorrer Distância da embarcação até ao destino. TPD Hora Estimada de Chegada Ao destino, assumindo que VSF e RSF permanecem
ALC Distância Até Ao Cursor Distância da embarcação até ao cursor (modo de cursor,
VSF Velocidade Sobre Terra A velocidade da embarcação actual sobre terra. Isto não é
STR Navegação A diferença entre RSF e RAS. TPD Tempo restante O tempo estimado para chegar ao destino. ETP Erro Transversal ao Percurso A distância da embarcação até ao ponto mais próximo do
VMG Velocidade Ideal A velocidade a que a embarcação se aproxima do destino.
(modo de cursor, consulte a secção 3-1-1).
ecrãs de carta e auto -estrada apresentam uma linha paralela em ambos os lados do rumo traçado. Estas duas linhas chamam-se linhas de Indicador do Desvio do Rumo (CDI). A distância desde o rumo traçado até uma linha CDI é a escala CDI. Defi na a escala CDI (consulte a secção 13-2) para a distância máxima que a embarcação se deve desviar do rumo traçado. Os ecrãs de carta e auto-estrada mostram as linhas CDI, que são como uma auto -estrada sobre a água onde a embarcação se irá mover. Os ecrãs mostram a distância que a embarcação se desviou da rota traçada e se a embarcação se está a aproximar de uma linha CDI. Se o alarme ETP estiver activado (consulte a secção 13-6) será emitido um alarme se a embarcação atingir a linha CDI.
sobre terra.
constantes.
consulte a secção 3-1-1).
necessariamente o mesmo que a velocidade da embarcação pela água nem a velocidade a que a embarcação está a aproximar-se do destino.
rumo traçado. O ETP pode ter uma letra: R signifi ca navegar para a direita para regressar ao rumo traçado, L signifi ca navegar para a esquerda.
52
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Destino
Destino
VSF (velocidade)
STR
Rumo traçado
Início
DPD (distância)
VMG (velocidade)
RPP
RSF
RAS
Posição da embarcação
Rumo traçado
Linha CDI
Escala CDI (distância)
XTE (distância)
Posição da embarcação
Linha CDI
Escala CDI (distância)
Início
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
53
Made in New Zealand MN000455A
Tracker 5430/5430i
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Loading...