Nota: E ste equipam ento foi test ado e está em co nformidad e com os limites d e um dispositi vo
digita l de Classe B, de a cordo com a Par te 15 das Normas da F CC. Estes lim ites foram co ncebidos
para proporcionar uma protecção razoável contra interferências numa instalação normal. Este
equipa mento gera , utiliza e po de radiar en ergia de fre quência rá dio e, caso não s eja instal ado
e utiliz ado de acordo com as i nstruções, p ode causar inte rferências n as comunicaçõ es rádio.
No entanto, não existe garantia que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Se este eq uipamento cau sar interfe rências na rece pção de rádio o u televisão, o qu e pode ser
determinado ligando e d esligando o equi pamento, o utiliz ador deve corrigir a interferê ncia
seguindo um ou mais dos seguintes procedimentos:
Reori ente ou coloque a ant ena de recepção n outro local.
Aumente a se paração entre o e quipamento e o re ceptor.
Ligue o eq uipamento a uma sa ída num circuito di ferente ao qual es tá ligado o rece ptor.
Consulte o r epresentante o u um técnico qualifi cad o para obter ajud a.
Deve ser ut ilizado um cab o blindado quan do ligar um peri férico às port as de série.
4 Ecrã de com bustível ............................................................................................................................. 18
5 Ecrã de dad os ....................................................................................................................................... 19
6 Ecrã de auto -estrada ............................................................................................................................ 19
7 Satélite s .............................................................................................................................................. 21
8 Ecrã de mar és ....................................................................................................................................... 22
11 Ecrã de cart ucho de utilizad or ............................................................................................................. 29
12 Ecrã Sobre .......................................................................................................................................... 30
13 Menu de conf iguração ........................................................................................................................ 31
14 Sistemas de d iversos instrumentos ..................................................................................................... 40
15 Instalaçã o .......................................................................................................................................... 41
Anexo A - Espe cificações ..........................................................................................................................4 6
Anexo B - Resol ução de problem as ..........................................................................................................48
Anexo C - Glos sário e dados de naveg ação ................................................................................................ 51
4
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Importante
A instalação e utilização do instrumento de um modo que não cause acidentes, ferimentos pessoais
ou danos de propriedade é da exclusiva responsabilidade do proprietário. O utilizador deste
produto é o único responsável pelo cumprimento de práticas de navegação seguras.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da propriedade
do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento, precisão e
manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afec tar a precisão e desempenho
de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o TRACKER. Embora o Navman TRACKER
seja um instrumento de navegação de precisão, pode ser mal utilizado ou mal interpretado,
fazendo com que a sua utilização não seja segura. Para reduzir o risco de má utilização ou má
interpretação do TRACKER, o utilizador deve ler e compreender todos os aspectos deste manual de
Instalação e Funcionamento. Sugerimos igualmente que o utilizador pratique todas as operações
utilizando o simulador integrado antes de utilizar o TRACKER no mar.
Carta e lectrónica: A carta electrónica utilizada pelo TRACKER é uma ajuda à navegação e foi
concebido para suplementar a utilização de cartas governamentais, e não as substitui. Apenas
as cartas governamentais oficiais suplementadas por informações para os marinheiros contêm
as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Suplemente sempre as
informações fornecidas pelo TRACKER com outras fontes de traçamento, tais como observações,
análises de profundidade, trajectórias retiradas por radar e com a bússola manual. Se as
informações não estiverem de acordo, a discrepância deve ser solucionada antes de proceder.
Computador de combustível: A economia de combustível pode alterar-se drasticamente,
consoante a carga da embarcação e condições do mar. O computador de combustível não
deve ser a única fonte de informação sobre o combustível disponível a bordo e as informações
electrónicas devem ser suplementadas por verificações visuais ou outras da carga de combustível.
Isto é necessário devido a possíveis erros induzidos pelo operador, tais como esquecer-se de
reiniciar o combustível utilizado quando abasteceu o depósito, colocar o motor a trabalhar com o
computador de combustível desligado ou outras acções controladas pelo operador que possam
tornar o dispositivo impreciso. Certifique-se sempre de que transporta sempre a quantidade
de combustível adequada a bordo para a viagem pretendida, bem como uma reserva, para
circunstâncias imprevistas.A NAVMAN NZ LIMITED RENUNCIA QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA
UTILIZAÇÃO INDEVIDA DESTE PRODUTO, OU SEJA, DE MODO A ORIGINAR ACIDENTES, DANOS OU
QUE VIOLE A LEI.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e
outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para, ou
foram traduzidas de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução da
Documentação, a versão em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.Este manual
representa o TR ACKER aquando da impress ão. A Navman NZ Limited reser va-se o direito de fazer
alterações às e specificações se m aviso prévio.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
5
1 Introdução
Traçadores de cartas TRACKER
Os traçadores de cartas TRACKER da NAVMAN
são instrumentos de navegação compactos,
de construção robusta e altamente integrados.
Foram concebidos para ser fácil utilizá-los. As
funções de navegação complexas podem ser
realizadas premindo apenas algumas teclas,
simplificando a navegação.
Este manual refere-se aos traçadores de cartas
NAVMAN:
TRACKER 5430
Ecrã em escala de cinzentos,
antena GPS externa.
TRACKE R 5430i
Ecrã em escala de cinzentos,
antena GPS interna.
O TRACKER tem uma carta-mundo integrada,
adequada ao planeamento de rotas e pontos de
interesse geral. Para ver os detalhes dessa carta
para uma determinada região, ligue um cartucho
de cartas C-MAP™ (uma carta electrónica).
O TRACKER recebe informações do sistema GPS e
apresenta a posição e velocidade da embarcação.
1-1 Cuidados
O TRACKER consegue navegar até um ponto ou
ao longo de uma rota. Quando a embarcação
está a navegar para um destes pontos, o
TRACKER apresenta informações sobre o rumo
que o homem do leme deve seguir.
O TRACKER pode controlar um piloto
automático e pode apresentar informações
sobre a profundidade a partir de uma sonda
de profundidade. Com um kit de combustível
opcional, o TRACKER transforma-se num
computador de combustível sofisticado,
no entanto, fácil de utilizar. Os dados de
navegação podem ser guardados num cartucho
de utilizador de modo a serem facilmente
transferidos para outro traçador de cartas
NAVMAN.
O TRACKER faz parte da famí lia de instrumentos
Navman que inclui instrumentos para
velocidade, profundidade, vento e repetidores.
Estes instrumentos podem ser ligados entre
si para formar um sistema de dados integrado
(consulte a secção 14).
Para tirar o máximo partido do equipamento, leia
cuidadosamente este manual antes de utilizar a
unidade. Os termos especiais são explicados no
Anexo C.
Limpeza e manutenção
Deve ter todo o cuidado quando limpar o
TRACKER, especialmente o seu ecrã. Utilize
apenas uma esponja ou uma camurça limpa
molhada com água doce e um detergente suave.
Nunca utilize um pano seco, pois os cristais de sal
secos podem ser arrastados pelo ecrã, riscandoo. Não utilize qualquer agente de limpeza
abrasivo, solvente, gasolina ou outros agentes de
limpeza químicos.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã quando
o TRACKER estiver desligado.
1-2 Cartuchos
O TRACKER pode utilizar dois tipos de cartuchos:
• Cartuchos de cart as C-MAP™ possuem
dados de cartas necessários para navegar
numa determinada região. Quando um
6
NAVMAN
Cartuchos
Manuseie os cartuchos com cuidado. Mantenhaos na caixa de protecção quando não estiverem
ligados ao TRACKER.
Se um cartucho ficar sujo ou molhado, limpe-o
com um pano húmido ou um detergente suave.
Mantenha sempre o suporte do cartucho
no lugar, na unidade, para evitar que entre
humidade no compartimento dos cartuchos.
cartucho é introduzido, as informações
adicionais são automaticamente
apresentadas no ecrã de cartas do TRACKER.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
• Os cartuchos C-MAP™ de utilizador são
utilizados para armazenar dados de
navegação. Cada cartucho de utilizador
expande a memória do TRACKER e permite
que os dados sejam facilmente transferidos
para outro TRACKER (consulte a secção 11).
Mudar o cartucho
Contactos dourados debaixo
1
Nota: Os cartuch os mais antigos de 5 volts não
são suportados.
Quando se insere ou remove um cartucho, não
importa se o TRACKER está ligado ou desligado.
2
2
Cartucho
Suporte
3
Desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1).
Puxe o supor te de cartuchos para fora do
TRACKER e retire qualquer cartucho do
respectivo suporte.
Coloque o cartucho na respectiva caixa.
Engate o novo car tucho no respectivo suporte.
Certif ique-se de que os contactos dourados
estão na extremidade exterior e por baixo
(consulte em cima).
Guarde a caixa do cartucho.
Engate totalmente o suporte do cartucho no
TRACKER
Aviso: Mantenha sempre o suporte no lugar, no TRACKE R, para evitar q ue entre humidade no
compartimento de cartuchos.
1-3 Retirar e voltar a colocar a unidade
Se a unidade estiver montada num suporte,
a unidade poderá ser facilmente retirada
e recolocada por razões de segurança ou
protecção.
Retira r a unidade:
1 Desligue o TRACKER mantendo
premido
até o ecrã se desligar.
2 Empurre a tampa do pó de modo a tapar a
unidade.
3 Segure na unidade com uma mão. Desaperte
o manípulo no suporte de montagem e
levante com cuidado a unidade do respectivo
suporte.
4 A unidade tem alguns cabos ligados na parte
de trás. Desligue cada conector preto
rodando a anilha de bloqueio um quarto de
volta no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio e puxando o conector para fora.
Se houver um conector dourado, desaperte
a anilha de bloqueio rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e
puxando o conector para fora.
5 Empurre as tampas do pó que estão presas
de modo a ficarem sobre as extremidades
expostas dos conectores para os proteger.
6 Guarde a unidade num local seguro, como
seja a caixa de transporte do TRACKER ou o
saco de transporte opcional NAVMAN.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
7
Recolocar a unidade:
1 Retire as tampas do pó dos conectores. Ligue
os conectores pretos às respectivas tomadas
na parte posterior da unidade:
• Faça corresponder a cor na extremidade do
conector à cor da porca na tomada.
• Mantenha o conector encostado à tomada e
rode o conector até ele entrar na tomada.
• Bloqueie o conector no lugar empurrando a
anilha de bloqueio em direcção à tomada e
rodando -a um quarto de volta no sentido dos
ponteiros do relógio.
Nada ficará danificado se o cabo for ligado à
tomada errada por engano.
2 Se a unidade tiver um conector dourado:
• Ligue- o à respectiva tomada na parte de trás
da unidade.
• Aperte a anilha de bloqueio à mão no
sentido dos ponteiros do relógio - Não aperte
demasiado.
3 Fixe a unidade no veio do suporte de
montagem.
4 Ajuste o grau de inclinação e rotação do ecrã
para uma melhor visualização e aperte à mão
o manípulo no suporte. Retire a tampa de
protecção do pó.
8
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
ESC Regressar a um menu ou a um ecrã anterior. Quaisquer
alterações efectuadas são ignoradas.
DISP Mostra um menu dos ecrãs principais do TRACKER.
Para aceder a um ecrã, seleccione-o no menu
(consulte a secção 2-2).
, , , Teclas do cursor, para mover o cursor ou o destaque
de selecção.
MENU Apresenta um menu das opções para o ecrã actual.
Prima MENU novamente para ver o menu de conf iguração
(consulte a secção 13).
ENT Inicia uma acção ou aceita uma alteração, ou quando
apresenta um mapa, prima duas vezes para criar um
waypoint instantâneo na posição da embarcação
(consulte a secção 9-2-1).
Prima para ampliar e apresentar uma área mais pequena da
carta em mais pormenor.
Prima para afastar e apresentar uma área maior em menos
pormenor.
Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-4).
Ligue e desligue o TRACKER (consulte a secção 2-1); ajuste o
ecrã (consulte a secção 2-3).
Tec la s
Neste manual:
Premir signif ica premir a tecla durante menos de um segundo
Manter premido significa manter a tecla premida.
É emitido um aviso acústico interno quando é premida uma tecla
(para desactivar ou activar o aviso acústico, consulte a secção 13-1).
Para seleccionar um item num menu
O TRACKER é operado seleccionando itens a partir de menus
apresentados no ecrã.
1 Prima ou
2 Prima ENT ou para seleccionar o item.
Alterar um número ou uma palavra
Para alterar um número ou uma palavra no ecrã:
1 Prima ou para mover o destaque para o dígito ou a letra
para o alterar.
Prima ou para alterar o dígito ou a letra.
2 Repita o passo acima para alterar outros dígitos ou letras.
3 Prima ENT para aceitar a alteração.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
para mover o destaque para o item.
NAVMAN
9
2-1 Ligar e desligar / alimentação automática
Alimentação automática
Se o TRACKER estiver cablado para alimentação
automática (consulte a secção 15-3), liga-se e
desliga-se automaticamente quando se liga ou
desliga a embarcação e não pode ser ligado ou
desligado manualmente.
Ligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática, prima
unidade.
para ligar a
Arranque
Depois de ligar o TRACKER:
1 A unidade apresenta um ecrã de título
durante alguns segundos, depois emite
outro sinal sonoro e apresenta um aviso de
navegação.
2-2 Os ecrãs princ ipais
Depois de o ligar, o TRACKER apresenta o ecrã
do satélite até o receptor GPS obter uma posição
GPS e depois apresenta a Car ta. A Carta é o ecrã
que se utiliza normalmente para navegação.
2 Se for necessário, ajuste o ecrã para que seja
fácil de ler (consulte a secção 2-3).
Leia o aviso e prima ENT.
3 É apresentado o ecrã do satélite.
• Aguarde que o receptor GPS arranque e que
o estado mude de ‘Adquirindo’ para ‘Posição
GPS’ (consulte a secção 7).
• Ou prima ESC.
4 É apresentada a carta do TRACKER (consulte a
secção 3).
Desligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática, desligue a unidade
mantenha premido até que o ecrã se apague.
Para utiliz ar um dos outros ecrãs principais,
prima DISP para o menu do ecrã e seleccione o
ecrã que pretende utilizar.
Para regressar ao ecrã de cartas, prima ESC.
Menu do ecrã
Carta
Fuel
Dados
Auto-estrada
Satélite
Marés
Waypoints
Rotas
Cartucho do
utilizador
Sobre
Prima DISP para o menu do ecrã
Para seleccionar um ecrã:
i prima ou para
destacar o ecrã
ii prima ENT para ir para
o ecrã
10
Os ecrãs principais Consultar:
Carta (navegação) Secção 3
Combustível (computador de combustível)
Dados (dados numéricos) Secção 5
Auto-estrada (curso da embarcação) Secção 6
Satélite (dados GPS data) Secção 7
Marés (car ta das marés) Secção 8
Waypoints Secção 9
Rotas Secção 10
Cartucho do utilizador Secção 11
Sobre Secção 12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
Secção 4
Prima Esc para
voltar ao
ecrã de cartas
2-3 Retroiluminação e contraste do ecrã
1 Prima brevemente para ver os controlos
no ecrã.
2 O ecrã e as teclas são retroiluminadas, com
dezasseis níveis de brilho.
Para mudar a retroiluminação, prima
(menos luminoso) ou (mais luminoso)
2-4 Homem ao mar (MOB)
A função MOB memoriza a posição da
embarcação e navega de volta para este ponto.
Para o fazer:
1 Prima M.
O TRACKER emite um aviso acústico quatro
vezes e memoriza a posição da embarcação
como um waypoint chamado MOB.
2 O TRACKER muda para o ecrã de cartas, com
o waypoint MOB no centro da carta.
A carta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala
pequena necessária, o TR ACKER muda para
o modo traçador (um ecrã branco com uma
cruz e sem informações da car ta, consulte a
secção 13-2).
3 Se a saída do piloto automático estiver
desligada (consulte a secção 13-8), o
TRACKER inicia imediatamente a navegar de
volta ao waypoint MOB.
Se a saída do piloto automático estiver ligada,
o TRACKER pergunta se o piloto automático
está activo. Seleccione:
2-5 Alarmes
Quando o TR ACKER detectar uma condição
de alarme, apresenta uma mensagem de
aviso no ecrã, soa o aviso acústico interno e
quaisquer avisos acústicos ou luzes externos são
accionados. Prima ESC para apagar o alarme.
2-6 Modo Simulador
O modo Simulador permite que um utilizador se
familiarize com o TRACKER sem estar na água. Em
modo Simulador, os dados do receptor GPS e
de outros sensores são ignorados e o TRACKER
gera estes dados internamente para simular o
movimento da embarcação.
Caso contrário, o TRACKER funciona normalmente.
Para ver se o TRACKER está em modo Simulador,
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3 Para alterar o contraste do ecrã:
i Prima para escolher Contraste.
ii Prima ou para ajustar o contraste.
4 Prima ENT para aceitar os novos valores.
Não: O TRACKER começa imediatamente a
navegar de volta ao waypoint MOB.
Sim: O TRACKER pergunta se a embarcação deve
ir para o waypoint MOB. Seleccione:a
•
Sim: para começar imediatamente a navegar
para o waypoint MOB.
Aviso: Isto poderá resultar numa m udança
de direcção brusca e perigosa.
•
Não: para dar algum tempo para desactivar
o piloto automático. Em seguida, utilize
"Ir para", de modo a navegar de volta ao
waypoint MOB (consulte a secção 3-3).
Para cance lar o MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente para apresentar um
menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
Sugestão: O waypoint MOB permanece
na carta após o MOB ter sido cancelado. Para
eliminar o waypoint MOB (consulte a secção
9-2-5).
O alarme soará novamente se as condições de
alarme ocorrerem novamente.
O TRACKER possui alarmes configuráveis pelo
utilizador juntamente com um alarme para perda
de posição de GPS (consulte a secção 13-7).
prima DISP e seleccione Satélite. Se estiver em
modo Simulador, apresenta a palavra "Simulador"
na parte superior esquerda do ecrã.
Para iniciar e parar o modo Simulador, (consulte a
secção 13-1).
Aviso: Nunca tenha o modo Simulador
ligado quando o TRACKER estiver a navegar
na água.
NAVMAN
11
2-7 Navegação
O TRACKER possui duas formas de navegar,
seguir directamente para um ponto ou seguir
uma rota.Introduza waypoints em pontos de
interesse antes de começar a navegar (consulte a
secção 9-2-1).
Sugestão: crie um waypoint no início da
viagem para onde regressar.
Ir para: ir d irecto para um ponto
O TRACKER consegue navegar a direito para um
waypoint ou para qualquer ponto aleatório:
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o ponto
de destino para onde pretende navegar
(consulte a secção 3-1-1).
2 Comece a navegar utilizando a função Ir para
a partir do menu de cartas.
(consulte a secção 3-3).
Os ecrãs de carta, dados e auto-estrada
mostram os dados de navegação.
A carta mostra:
• A posição da embarcação .
• O ponto de destino marcado com um círculo.
• O rumo traçado da embarcação até ao
destino.
• Duas linhas CDI, paralelas ao rumo traçado da
embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto
automático, o TRACKER enviará dados
para o piloto automático para governar a
embarcação para o destino.
Se o alarme X TE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em
demasia do rumo pretendido (consulte a
secção 13-7).
3 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, quando a embarcação chega
dentro do raio de chegada de destino, ouvese um alarme para indicar que a embarcação
chegou ao destino (para definir o alarme do
raio de chegada, consulte a secção 13-7).
4 Para parar a função Ir para,
(consulte a secção 3-3).
Seguir uma rota
Uma rota é uma lista de waypoints que a
embarcação pode seguir (consulte a secção 10).
1 Para criar waypoints antes de criar uma rota,
utilize o ecrã Waypoints.
(consulte a secção 9-2-1).
2 Para criar uma rota, vá para o ecrã de carta ou
rotas (consulte a secção 10-2-1).
3 Para iniciar a função Ir para, (consulte a
secção 10-3-1).
Os ecrãs de carta, dados e auto-estrada
mostram os dados de navegação.
A carta mostra:
A posição da embarcação .
O waypoint no final da perna actual marcada
com um círculo.
• O rumo traçado da embarcação ao longo da
perna.
Duas linhas CDI, paralelas o rumo traçado da
embarcação (consulte o Anexo C, CDI).
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto
automático, o TRACKER enviará dados para o
piloto automático para governar a embarcação
para o destino.
Se o alarme X TE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em demasia
do rumo pretendido (consulte a secção 13-7).
Se o alarme de raio de chagada estiver activado,
quando a embarcação chega dentro do raio de
chegada do waypoint no final da perna actual,
ouve-se um alarme (para definir o alarme do raio
de chegada, consulte a secção 13-7).
4 O TRACKER pára de navegar para o waypoint
no final da actual perna e inicia a próxima
perna da rota:
a quando a embarcação f ica a 0,025 mn do
waypoint.
b ou quando a embarcação ultrapassa o
waypoint.
c ou se waypoint for saltado (consulte a
secção 10-3-2).
5 Quando a embarcação tiver atingido o
waypoint final, ou para impedir que a
embarcação siga a rota em qualquer altura,
cancele a rota (consulte a secção 10-3-3).
12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3 Carta
O ecrã de cartas é o mais importante dos ecrãs do TRACKER, mostrando a carta, a posição e o rumo da
embarcação e os dados de navegação.
3-1 Ecrã de cartas
Um ecrã típico de cartas, apresenta:
Ecrã de dados . Para
desligar ou ligar os dados
ou para mudar os dados
que são apresentados,
consulte a secção 3-1-8.
A carta. Para mudar os tipos
de informação apresentados
(consulte a secção 13-2).
Posição da embarcação
(Consulte a secção 3-1-1)
Percurso da embarcação
(consulte a secção 3-5)
Rumo da embarcação
e linhas CDI (consulte o
Anexo C, CDI).
A embarcação está a
dirigir-se ao waypoint
chamado FISH06.
A distância e a trajectória
do cursor da embarcação
A carta está em modo Cursor, prima ESC para
voltar para o modo Centrar na embarcação
(consulte a secção 3-1-1)
Ecrã da bússola
(consulte a secção
3-1-4). Para desligar
ou ligar a bússola,
consulte a secção
3-1-8.
Waypoint normal
(consulte a secção 9).
O cursor
(consulte a secção
3-1-1).
Mar
Ter ra
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
NAVMAN
13
3-1-1 Modos de carta
A carta tem dois modos, o modo Centrar na
embarcação e o modo Cursor. Ambos estão
explicados abaixo.
Modo Cent rar na embarcação
Para mudar para o modo Centrar na embarcação
no ecrã de cartas, prima ESC. A embarcação
a está no centro da carta. À medida que a
embarcação se desloca na água, a carta deslocase automaticamente para manter a embarcação
no centro da carta. O cursor (consulte em baixo)
está desligado.
Modo Cursor
As teclas , , e chamam-se teclas do
cursor. Para mudar para o modo de cursor no
ecrã de car tas, mantenha premida uma tecla
do cursor. O cursor o surge e afasta-se da
embarcação:
• Prima a tecla que aponta na direcção em que
o cursor se deslocará, por exemplo, prima
u para mover o cursor para baixo.
• Prima até meio entre duas das teclas do
cursor para fazer o cursor deslocar-se na
diagonal.
• Mantenha premida a tecla do cursor para
fazer o cursor deslocar-se continuamente no
ecrã.
No modo de cursor:
• A distância (DST) e a trajectória (RPP) do
cursor até à embarcação são apresentadas no
canto inferior esquerdo do ecrã.
• A carta não se desloca à medida que a
embarcação se move.
• Se o cursor atingir a extremidade do ecrã, a
carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido para
mover o cursor para o lado direito do ecrã e a
carta será deslocada para a esquerda.
3-1-2 Latitude e longitude
A latitude e a longitude podem ser apresentadas
na parte superior da car ta. Normalmente, a
posição é a p osição da embarcação e a latitude
tem o símbolo da embarcação para indicar o
seguinte: Se o cursor tiver sido movido nos
últimos dez segundos, a posição é a posição do
cursor e a latitude tem o símbolo do cursor para
indicar o seguinte:
175° 09,165' E Longitude
Graus Minutos, para 3 casas decimais
(resolução de cerca de 2 m [6 pés])
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez
segundos, a posição é a posição do cursor e a
latitude tem o símbolo do cursor para indicar o
seguinte:
36° 29,637' S Latitude
+ 36° 29,684' S
175° 09,201
Aviso: Quando ler a pos ição da
embarc ação, certif ique-se de qu e a posição
não é a posição do cursor.
' E
3-1-3 Escala de cartas
Prima para ampliar e apresentar uma área
mais pequena da carta com mais pormenores.
Prima para reduzir e apresentar uma área
maior com menos pormenores. A escala da car ta
pode ser apresentada (por exemplo, escala = 8
mn, consultar em baixo). A escala é a distância
vertical ao longo da área da carta visível nesse
momento. Por exemplo, se a escala é 8 mn, é
visível nesse momento uma par te da carta com
oito milhas náuticas.
3-1-4 A bússola
Pode ser apresentada uma bússola na parte
superior da carta (consulte a secção 3-1-8).
Quando a embarcação está a navegar até um
ponto, a bússola mostra, no meio, a trajectória
até ao destino (RPP) e o rumo da embarcação
por terra (RSF), por exemplo aqui, a RPP é 4° e o
RSF é 12°:
RPP (vermelho)
Fora isso, a bússola mostra o RSF da embarcação
no meio, por exemplo, aqui o RSF é 12°:
RSF
RSF
14
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3-1-5 Símbo los de carta
A carta mostra símbolos, tais como waypoints e
símbolos de carta. Quando o cursor for colocado
em cima de um símbolo durante pelo menos dois
segundos, é apresentada uma janela de dados no
canto esquerdo do ecrã com informações sobre
o símbolo.
3-1-6 Informações da carta
Para ver dados guardados sobre um ponto na
carta (por exemplo, um símbolo de carta):
1 Mova o cursor para esse ponto na carta.
2 Prima MENU e seleccione Informações da carta.
3 É apresentado um menu de objectos:
i Seleccione um objec to a apresentar.
ii Prima ESC para regressar ao menu.
Seleccione outros objectos.
iii Por fim, prima ESC para regressar à car ta.
3-1-7 Encontrar serviços próximos
Para encontrar e ver serviços próximos:
1 Para ver serviços perto da posição da
embarcação, prima ESC para mudar para
modo Centrar na embarcação. Para ver
serviços perto de um ponto diferente, mova o
cursor para esse ponto na carta.
2 Prima MENU e seleccione Procurar.
3 Seleccione o tipo de serviço. Existem três
tipos de serviços:
Portos
É apresentada uma lista de p ortos. Seleccione
o porto a apresentar.
Para procurar um porto:
i Prima MENU e seleccione Procurar.
ii Introduza algumas ou todas as letras do
nome do por to. Prima ENT.
Serviços portuários
i Seleccione o tipo de serviço que
pretende encontrar.
ii É apresentada uma lista de locais
com este ser viço. Seleccione o local a
apresentar.
Estações de maré
É apresentada uma lista de estações de
maré. Seleccione a estação a apresentar. A
carta é redesenhada com a estação de maré
centrada. Para apresentar agora uma carta de
maré (consulte a secção 8) para a estação:
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
i Prima MENU e seleccione Informaçõ es da
carta.
ii Seleccione Altura da maré.
3-1-8 Mudar o ecrã de dados e o ecrã da
bússola
Podem ser apresentados dados numéricos e uma
bússola na parte superior do ecrã de cartas. Para
alterar isto:
1 Prima MENU e seleccione Cabeçalho d e
dados.
2 Para desligar ou ligar o ecrã de dados:
i Seleccione Dados.
ii Seleccione Desligado ou Ligado.
3 Para escolher o tamanho dos números:
i Seleccione Tam anh o.
ii Seleccione:
Pequeno: apresenta três campos por
linha e um máximo de quatro linhas
Médio/Grande: apresenta dois campos
por linha e um máximo de quatro linhas.
4 Para mudar o ecrã de dados:
i Seleccione Config uração de dados .
ii Mudar um campo de dados :
a Prima as teclas do cursor
para destacar o campo.
b Prima ENT para ver um menu
dos dados que podem ser
apresentados no campo.
c Seleccione os dados a apresentar
no campo; seleccione Nenhum para
deixar o campo vazio.
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados. Prima ESC.
Sugestão: Se forem utilizadas menos de
quatro linhas, os dados numéricos vão usar
menos área da carta.
5 Para desligar ou ligar a bússola:
i Seleccione Bússola.
ii Seleccione Desligado ou Ligado.
6 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
cartas.
NAVMAN
15
3-2 Calculador da distância e trajectória
O calculador de distância e trajectória pode
traçar um rumo de uma ou várias pernas e
apresentar a trajectória e comprimento de cada
perna, bem como a distância total ao longo do
rumo. O rumo completo pode ser convertido
numa rota.Para utilizar o calculador de distância
e trajectória:
1 Prima ESC até que seja apresentado o ecrã de
cartas. Prima MENU e seleccione Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira perna.
Não importa se se trata de um waypoint ou
não. Prima ENT.
3 Para adicionar uma perna ao rumo, mova o
cursor para o fim da perna. Não importa se se
trata de um waypoint ou não. O ecrã mostra
a trajectória e o comprimento da perna, bem
como a distância total ao longo do rumo.
Prima ENT.
3-3 Ir para
Ir para é uma forma simples de navegar a direito
para um ponto.
Para iniciar a função Ir par a
1 Escolha o ponto para onde pretende ir:
• Para ir para um waypoint ou para
qualquer ponto na carta:
i Prima ESC até que seja apresentado
o ecrã de car tas.
ii Mova o cursor para o destino.
iii Prima MENU e seleccione Ir para.
• Para ir para um waypoint a partir do ecrã
Waypoints:
i Prima DISP e seleccione Waypo ints.
ii Prima
o waypoint de destino.
iii Prima MENU e seleccione Ir para.
ou para destacar
4 Para remover a última perna do rumo, prima
MENU e seleccione Remover.
5 Repita os dois passos acima para introduzir o
novo rumo.
6 Para guardar o novo rumo como rota, prima
MENU e seleccione Guardar. Isto guarda
igualmente quaisquer novos pontos no
rumo como novos waypoints, com nomes
predef inidos. Se for necessário, edite a rota
mais tarde (consulte a secção 10-2-2) e edite
quaisquer novos waypoints mais tarde
(consulte a secção 9-2-3).
7 Por fim, prima ESC para regressar ao ecrã de
cartas.
Aviso: Cer tifique-se de que o rumo não
atravess a terra ou águas perigosas.
2 O TRACKER começa a navegar para o destino
(consulte a secção 2-7). A carta mostra:
O ponto de destino marcado com um
círculo.
O ponto de destino marcado com um
círculo.
Duas linhas CDI, paralelas ao rumo
traçado da embarcação (consulte o
Anexo C, CDI).
Para cance lar uma função Ir par a
1 Prima ESC até que seja apresentado o ecrã de
cartas.
2 Prima MENU e seleccione Cancelar ir p ara
16
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
3-4 Rumo projectado
Se o rumo projectado estiver ligado, o TRACKER
apresentará a posição projectada com base
no rumo por terra (RSF), na velocidade e num
tempo especificado. Para ligar e desligar o Rumo
projectado e definir o tempo, consulte a secção
13-2 .
Posição projectada
Rumo projectado da embarcação
Posição da embarcação
3-5 Percursos e seguimento de percur sos
O percurso regista a posição da embarcação para
a memória a intervalos regulares, que podem ser:
• Intervalos de tempo.
• Ou intervalos de distância.
O percurso que a embarcação já fez é
apresentado na carta. O TRACKER pode
apresentar um percurso enquanto grava outro.
Para trabalhar com percursos, (consulte a secção
13- 5) .
O TRACKER pode guardar cinco percursos:
• O percurso 1 pode guardar até 2000 pontos
e destina-se a gravar o progresso normal da
embarcação.
• Os percursos 2, 3, 4 e 5 podem guardar até
500 pontos cada um e destinam-se a gravar
secções para traçar novamente com precisão,
por exemplo, entrar na foz de um rio.
Sugestão: Grave os percursos em boas
condições.
Quando a gravação está activada e o percurso
ficar cheio, a gravação continua e os pontos
mais antigos ficam obsoletos. O comprimento
máximo de um percurso depende do intervalo
de percurso seleccionado: um intervalo pequeno
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5430/5430i
dará um percurso mais detalhado e um intervalo
mais longo dará um percurso mais comprido e
menos detalhado, tal como demonstrado nestes
exemplos:
Intervalos de tempo
Inter valo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4
ou 5
1 seg33 minutos 8 minutos
10 seg5.5 horas1,4 horas
1 min33 horas8 horas
Inter valos de distância
Inter valo Percurso 1 Percurso 2, 3, 4
ou 5
0.01205
12.000500
1020.0005.000
O comprime nto dos percursos es tá na unidade
de distân cia actual, por e xemplo nm.
NAVMAN
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.