Navman TRACKER 5430, TRACKER 5430I User Manual [es]

Tracker 5430/5430i
CHARTPLOTTER
Pilot 3380
AUTOPILOT
Manual de Instalación y
Funcionamiento del
www.navman.com
www.navman.com
Declaración FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y cumplió con los límites para aparato digital de clase B, conforme al alínea 15 de las normas FCC. Estos límites están establecidos para proveer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación normal. Este equipo genera, usa y puede irradiar energia de radio frecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radio comunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no se creará inter­ferencia en una instalación particular. Si este equipo no provoca interferencia dañina a la recepción radio o televisión, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia por unas o varias de las medidas siguientes:
Reorientar o re-ubicar la antena receptora Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente del circuito donde se conecta el receptor Consultar el distribuidor o pedir ayuda de un técnico especializado. Un cable protegido se debe usar al conectar un periférico a unos puertos en serie.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Contenido
1 Introdu cción .......................................................................................................................................... 6
1-1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-2 Tarjetas extraíbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-3 Sacar y volver a colocar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Funcione s básicas ...................................................................................................................................8
2-1 Encender y apagar / auto encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2-2 Las pantallas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-3 Retroiluminación y contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-4 Hombre al agua (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-5 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-6 Modo Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-7 Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Carta ................................................................................................................................................... 12
3-1 Pantalla > Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-3 Calculador de distancia y demora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-3 Goto (ir a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-4 Rumbo proyectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3-5 Trazas y trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Pantalla Carbur ante ............................................................................................................................. 17
5 Pantalla Informac ión ........................................................................................................................... 18
6 Pantalla Autopist a (Highway) .............................................................................................................. 18
7 Satélite s .............................................................................................................................................. 19
7-1 Pantalla Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Pantall a Mareas ................................................................................................................................... 20
9 Waypoints ............................................................................................................................................ 21
9-1 Pantalla Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9-2 Controlar los waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10 Rutas ................................................................................................................................................. 24
10-1 Pantalla Rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10-2 Controlar rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10-3 Navegar una ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
11 Pantalla Tarjeta d e usuario ................................................................................................................ 27
12 Pantalla Sob re ................................................................................................................................... 28
13 Menú Setup (con figurar) .................................................................................................................... 28
13-1 Configurar > Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13-2 Configurar Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
13-3 Configurar > Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13-4 Configurar > Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13-5 Configurar > Traza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
13-6 Configurar > Correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
13-7 Setup(Configurar) > Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13-8 Configurar > Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
13-9 Configurar > Comms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
13-10 Configurar >Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
13-11 Configurar > Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
14 Disposit ivos multi-inst rumentos ........................................................................................................ 37
15 Instalaci ón ......................................................................................................................................... 38
15-1 Qué está servido con el TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
15-2 Opciones y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
15-3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Apéndic e A - Especific aciones .................................................................................................................. 43
Apéndic e B - Problemas& Soluciones ....................................................................................................... 45
Apéndic e C - Glosario e info rmación de navegac ión ................................................................................. 48
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Importante
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y el/los transductor/es de manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. El usuario de este producto es único responsable de observar práticas de navegación segura.
Global Positioning System : El sistema de posicionamiento Global (GPS) está regido por el gobierno de EEUU el cual es único responsable de sus funcionamiento, exactitud y mantenimiento. El sistema GPS está sujeto a cambios que podrían afectar la exac titud y el rendimiento de todos los equipos GPS, incluso el TRACKER, en cualquier parte del mundo. A pesar de que el TRACKER Navman es un instrumento marino de precisión, una mala utilización o una mala interpretación lo podría volver inseguro. Para evitar este riesgo de mal uso o mala interpretación del TRACKER, el usuario debe leer y entender todos los aspectos de este manual de instalación y utilización. Sugerimos igualmente que el usuario efectue una prueba con el simulador incorporado antes de hacerse a la mar con el TRACKER.
Carta E lectrónica : La carta electrónica usada por el TRACKER representa una ayuda a la navegación y está diseñada para complementar el uso de las cartas oficiales, no para sustituirlas. Solo las cartas of iciales complementadas por las notas a marineros contienen la información necesaria para una navegación segura y prudente. Complementar siempre la información indicada por el TRACKER con otras fuentes, por ejemplo observaciones, líneas de sonda, marcaciones radar y por compás manual.. En caso de no coincidir la información, deberá solucionar las discrepancias antes de seguir más adelante.
Central carburante: La economía carburante puede cambiar drásticamente dependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. La central carburante no debería representar la única fuente de información sobre el carburante disponible a bordo y la información electrónica se debería de complementar por comprobaciones visuales, o otras, de la carga de carburante. Esta comprobación es necesaria, debida a posibles errores introducidos por el usuario : olvidar poner la opción carburante usado a cero cuando reposta, hacer funcionar el motor con la central carburante desactivada o otras operaciones realizadas por el usuario que podrían rendir el aparato inexacto. Asegurarse siempre que dispone de una cantidad de carburante suficiente para la travesía además de una reser va en caso de imprevistos a bordo.
NAVMAN NZ LIMITED NIEGA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE UTILIZARSE ESTE PRODUCTO DE TAL FORMA QUE PODRÍA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑO O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y cualquier otra información pertinente al producto (Documento) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro idioma (Traducción). En caso de conflic to con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa del Documento constituirá la versión oficial.
Este manual pr esenta el TRACKER en el mome nto de la impresión. Navma n NZ Limited se reserva el derecho de ha cer cambios en las especif icaciones sin previo av iso.
Derechos de autor © 2005 Navman NZ Limited, Nueva Zelanda,todos los derechos reservados. Navman es una marca comercial registrada de Navman NZ Limited.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
1 Introducción
TRACKER char tplotters
Los chartplotter TRACKER de NAVMAN son instrumentos de navegación compactos, muy robustos y altamente integrables. Han sido diseñados para una utilización fácil. Unas funciones complejas se pueden efectuar solo apretando unas teclas, quitando de esta forma el fastidioso trabajo de navegación.
Este manual se refiere los char tplotter NAVMAN siguientes:
TRACKER 5430 Pantalla color, antena GPS exterior .
TRACKE R 5430i Pantalla de escala de grises, antena GPS interna.
El TRACKER dispone de una carta mundial integrada, adecuada para planear una travesía y también de interés general. Para ver los detalles de carta de una región, conec te una tarjeta carta C-MAP™ (carta elec trónica).
El TRACKER recibe información desde el sistema GPS y muestra la posición y la velocidad del barco.
1-1 Vista general
Limpieza y Mantenimiento
El TRACKER, y especialmente su pantalla, se deben de limpiar con la máxima precaución. Utilizar solo una esponja limpia o una gamuza humedecida con agua dulce y un detergente non agresivo. Nunca usar paño seco, ya que podría traer cristales de sal por la pantalla y rayarla. No usar ningún limpiador abrasivo, solvente, petroleo u otro limpiador químico.
Tapar la pantalla con la funda protectora cuando el TRACKER está apagado.
El TRACKER puede navegar hacia un punto u a lo largo de una ruta. Cuando el barco está navegando hacia uno de esos puntos, el TRACKER muestra información de rumbo para que la siga el timonel.
El TRACKER puede controlar un piloto automático y puede indicar información de sonda desde un explorador de sonda. Gracias a un kit carburante opcional, el TRACKER se convier te en una central carburante sofisticada y, sin embargo, fácil de usar. La información de navegación se puede guardar en una tarjeta usuario extraí ble d manera que se pueda transferir fácilmente hacia otro chartplotter NAVMAN.
El TRACKER forma parte de la familia de instrumentos marinos Navman que incluye instrumentos de corredera, sonda, viento y repetidores. Estos instrumentos se pueden interconec tar para formar un dispositivo de información integrado para un barco.
Para sacarle un mayor provecho, por favor, leer detenidamente este manual antes la instalación y el uso de la unidad. Los términos específicos se explican en el Apéndice C.
Tarjetas extraíbles
Advertencia: manejar las tarjetas extraíbles con precaución. Guardarlas en su fundas protectoras cuando no conectadas en el TRACKER.
Si una tarjeta extraíble se vuelve sucia o húmeda, limpiarla con un paño húmedo o un detergente non agresivo.
Mantener siempre el porta -tarjeta en su sitio en la unidad para evitar entrada de humedad en el alojamiento de la tarjeta.
1-2 Tarjetas extraíbles
El TRACKER p uede utilizar dos t ipos de tarjeta extraíble.
Las tarj etas carta C-M AP™ tienen los detalles de cart a requeridos para n avegar en una región p articular. Cuando una t arjeta carta está conectada, unos detalles suplementarios aparecen a utomáticamente en la pantalla carta del TRACKER.
NAVMAN
Las tarjetas de usuario C-MAP™ se utilizan para almace nar información de n avegación. Cada tarj eta de usuario ampl ia la memoria del TRACK ER y permite transfe rir fácilmente la informa ción a otro TRACKER (ver pá rrafo 11).
Nota: Las tarjetas de usu ario 5 voltios antiguas
no son compatibles.
Cuando se introduce o cuando se saca una tarjeta, no importa que el TRACKER esté encendido u apagado.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Cambiar la tarjet a extraíble
1
Contactos dorados aquí abajo
2
2
Tarjeta
Porta-tarjeta
3
Apagar el TRACKER (ver párrafo 2-1). Sacar el porta-tarjeta del TRACKER y calquier
tarjeta del porta-tarjeta. Guardar la tarjeta en su funda.
Adverte ncia: Guarda r siempre el por ta-tarjeta en su
alojamiento en e l TRACKER para evi tar entrada de hu medad.
1-3 Sacar y volver a co locar la pantalla
Si la pantalla está montada sobre estribo, resulta fácil sacarla y volver a colocarla por razones de seguridad o protección.
Sacar la pantalla:
1 Apagar el TRACKER manteniendo
hasta que se apague la unidad.
2 Proteger la pantalla de la unidad con su funda
protectora.
3 Sujetar la unidad con una mano. Aflojar el
botón sobre el estribo de montaje y sacar la pantalla del estribo.
4 La pantalla tiene algunos cables conectados
en la parte posterior.
Desconectar cada enchufe negro girando el
collarín de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo.
Si dispone de un enchufe dorado, desatornillar
el collarín de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj y sacarlo.
5 Proteger los terminales expuestos con sus
protectores.
6 Estibar la unidad en un sitio seguro, por
ejemplo la caja o la bolsa de transporte opcionales Navman.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
pulsado
Introduc ir la nueva tarjeta e n el porta-t arjeta. Asegur ar que los contactos do rados estén en la par te exterior y miran hacia abajo. (ver anteriormente).
Guardar l a funda de la tarjet a. Introduc ir completamente la t arjeta en el TRACKER
Volver a colocar la pantalla
1 Sacar los protectores de los conectores.
Conectar los conectores en sus enchufes en la parte posterior de la unidad:
Los colores de los conectores y lós de las tuercas en los enchufes deben coincidir.
Mantener el conector en su enchufe y girarlo de manera que se introduzca en el enchufe.
Cerrar el conector en su emplazamiento empujando el collarín de cierre hacia el enchufe y atornillar un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj.
Si conecta por error un cable en el enchufe
equivocado, no ocasionará ningun daño.
2 Si la unidad tiene un conector dorado:
Conectarlo con su enchufe en la parte posterior de la unidad.
Atornillar a mano y en sentido de las agujas del reloj - no apretar demasiado fuerte.
3 Sujetar la pantalla en su emplazamiento
dentro del estribo de montaje.
4 Ajustar la inclinación de la pantalla para tener
la mejor visión, luego atornillar a mano el botón sobre el estribo de montaje. Sacar la tapa protectora .
2 Funciones básicas
Vista ge neral de las teclas
ESC Volver al menú o la pantalla anterior. Se ignoran cualquier
cambios efectuado.
DISP Muestra un menú de las pa ntallas principal es. Para ir a una
pantalla, seleccionarla desde el menú (ver párrafo 2-2).
, , , Teclas Curs or, para mover el cursor o la selecció n elegida.
MENU Muestra un menú de las opciones de la pantalla actual. Pulsar
MENU otra vez para abrir e l menú Setup (ver párrafo 13).
ENT Empieza una acción o acepta un c ambio, o bien, cuando muestra
una cart a, pulsar dos veces par crear un waypoint inmediato en la posición del barco (ver párrafo 9 -2-1).
Pulsar para ampliar(zoom in) e indicar un área más peque ña de la
carta co n más detalles.
Pulsar para ampliar (zoomout) e indicar un área más grande de
carta co n menos detalles.
Hombre al agua (MOB, ver párrafo 2-4 ).
Encender y apagar el TR ACKER (ver párrafo 2-1); ajustar la
retroiluminación (ver párrafo 2-3).
Las teclas
de este manual: Pulsar significa pulsar la tecla menos de un segundo. Hold significa mantener la tecla pulsada. El biper interno suena cuando se pulsa una tecla (para desactivar o
activar el bip, ver párrafo 13-1). Para seleccionar una opción en un menú El TRACKER se vuelve operativo seleccionando opciones desde unos
menús indicados en pantalla. 1 Pulsar o para mover la selección al submenú, luego pulsar . 2 Pulsar ENT o para seleccionar la opción. Cambiar un número u una palabra. para cambiar un número o una palabra en la pantalla: i Primero pulsar o para mover la selección al dato a cambiar,
luego: Pulsar o para cambiar la letra o el dígito. 2 Si resulta necesario, repetir el paso anterior para cambiar cualquier
otros dígitos o letras. 3 Pulsar ENT para aceptar el cambio.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
2-1 Encender y apagar / auto encend ido
Autoencendido
Si el TRACKER e stá conectado p ara autoencendido (ver párraf o 15-3), entonce s el TRACKER se encender á y se apagará automáticamente con el arranq ue del barco, y no se podr á encender o apagar manualmente.
Encender manualmente Si el TRACKER no está cone ctado para auto
encendido, pulsar
para encen der la unidad.
Arranque
Después d e que el TRACKER haya sid o encendido: 1 La uni dad muestra una pant alla de bienvenida
unos segu ndos, luego emite u n bip de nuevo y indica una a dvertencia de navega ción.
2-2 Las pantallas princi pales
Una vez haya encendido el TRACKER, muestra la pantalla Satélite hasta que el receptor GPS obtenga un f ijo GPS, luego, muestra la pantalla Carta. La carta es la pantalla que utiliza normalmente cuando navega.
2 Si es nece sario, ajustar la pa ntalla para que sea
fácil de le er (ver párrafo 2-3). Leer la adver tencia y pulsar ENT. 3 Se mues tra la pantalla Satéli te.
Esperar que el r eceptor GPS arranq ue y
que el est ado de recepción cam bie de ‘Adquiring - Adqu iriendo’ a ‘GPS fix - Fijo GPS’ (ver párrafo 7)
o pulsar ESC.
4 Se muestra la carta TRACKER (ver párrafo 3).
Apagar manualmente
Si el TRACKE R no está conecta do para autoencendido, mantener pulsad o hasta que se apague la unidad.
Para usar una de las otras pantallas, pulsar DISP para el menú Pantalla y seleccionar una pantalla a usar.
Para volver a la pantalla Car ta, pulsar ESC.
Menú Pantalla
Carta Carburante Información Autopista Satélite Mareas Waypoints Rutas Tarjeta usuario Sobre
Pulsar DISP... menú Pantalla
Para seleccionar una pantalla: i pulsar o para
la pantalla:
ii pulsar ENT para ir a
la pantalla:
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Las pantallas pincipales Ver:
Carta (navegation) Párrafo 3
Carburante (central carburante)
Información (información numérica)
Autopista (paso del barco) Párrafo 6
Satélite (información GPS) Párrafo 7
Mareas (carta marea) Párrafo 8
Waypoints Párrafo 9
Rutas Párrafo 10
Tarjeta usuario Párrafo 11
Sobre Párrafo 12
Párrafo 4
Párrafo 5
2-3 Retroiluminación y contraste de la pantalla
1 Pulsar brevemente para mostrar los
comandos de la pantalla.
2 La pantalla y las teclas son retroiluminadas,
con dieciseís niveles de brillo.
Para cambiar la retroiluminación, pulsar
(más ténue) o (más brillante)
2-4 Hombre al agua (MOB)
Las características MOB guardan la posición del barco el cuál luego, vuelve a navegar hacia este punto. Para hacerlo:
1 Pulsar El TRACKER suena cuatro veces y almacena
2 El TRACKER cambia a la pantalla Car ta, con el
La carta amplia para una navegación exacta.
3 Si la salida piloto automático está
Si la salida NMEA (piloto automático) está
.
la posición del barco como un waypoint llamado MOB.
waypoint MOB al centro de la carta.
Si la carta no muestra la escala pequeña requerida, el TRACKER cambia a Modo Ploteo (una pantalla blanca con rayas y ningún detalle de carta, ver párrafo 13-2).
desactivada (ver párrafo 13-8) el TRACKER empieza a navegar, inmediatamente, al waypoint MOB.
activada , el TRACKER pregunta si el piloto automático está activo. Seleccionar:
2-5 Alarmas
Cuando el TRACKER detecta una condición de alarma, indica un mensaje de advertencia en la pantalla, el biper interno suena y cualquier biper y luz externos se ponen en marcha.
2-6 Modo Simu lación
Normal: Permite al usuario de familiarizarse con el TRACKER fuera del agua. En Modo Simulación, la información desde el receptor GPS y otros sensores se ignora y el TRACKER genera esta información de forma interna para simular el movimiento del barco. De lo contrario, el TRACKER funciona normalmente.
10
NAVMAN
3 Para cambiar el contraste de la pantalla:
i Pulsar para seleccionar Contrast.
ii Pulsar o para ajustar el contraste. 4 Pulsar ENT para aceptar los nuevos valores.
No: El TRACKER empieza a navegar,
inmediatamente, al waypoint MOB. Yes (Sí ): El TRACKER pregunta si el barco debe ir
hacia el waypoint MOB. Seleccionar:
Yes (Sí ): para empezar a navegar
inmediatamente hacia al waypoint MOB.
Adverte ncia: Esto pod ría provocar un
bordo re pentino y peligroso.
No: para dejar tiempo para que se desactive
el piloto automático; entonces, utilizar la
función Goto para navegar hacia el waypoint
MOB (ver párrafo 3-3) .
Para cancelar MOB o establecer otro MOB
1 Pulsar de nuevo para abrir un menú. 2 Seleccionar una opción desde el menú.
Consejo Navman: El waypoint MOB permanece en la carta después que el MOB haya sido cancelado. Para eliminar el waypoint MOB, ver párrafo 9-2-5.
Pulsar para borrar el alarma. El alarma sonará de nuevo cada vez que la condición de alarma
vuelve a ocurrir. El TRACKER dispone de alarmas conf igurables
por usuario además de una alarma para pérdida de fijo GPS (ver párrafo 13-7).
Para comprobar que el TR ACKER está en Modo Simulación, pulsar DISP y seleccionar Satellite. Si está en Modo Simulación, entonces indica Simulate en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para inicia r e interrumpir el Mod o Simulación y para más inform ación, ver párrafo 13-1
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Advertencia: Nunca estar en Mo do Simulación cuando el TR ACKER está navegando realmente.
2-7 Navegac ión
El TRACKER dispone de dos formas de navegación, ir directamente a un punto o seguir una ruta.
Introducir los waypoints en los puntos de interés antes de empezar a navegar (ver párrafo 9-2-1).
Consejo Navman: Crear un waypoint al principio de la travesía para poder navegar de vuelta hacia a él.
Goto: Ir directamente hacia un punto
El TRACKER puede navegar directamente hacia un waypoint o hacia cualquier punto arbitrario:
1 En la pantalla carta, mover el cursor al punto
de destinación para navegar hacia él (ver párrafo 3-1-1).
2 Empezar a navegar utilizando la función Goto
del menú carta (ver párrafo 3-3). Las pantallas Carta, Información y Higway
(autopista) muestran información de navegación. La carta muestra:
La posición del barco . El punto de destinación marcado por
un círculo. El rumbo trazado del barco hacia la
destinación. Unas líneas CDI paralelas al rumbo
trazado del barco (ver Apéndice C, CDI).
Si el TRACKER está conectado a un piloto
automático, el TRACKER enviará información al piloto automático para gobernar el barco a la destinación.
Si el alarma XTE(error de traza) está
activada, un alarma sonará si el barco se desvía demasiado del rumbo establecido (ver párrafo 13-7).
3 Si la alarma de radio de llegada está activada,
entonces, cuando el barco entre en el radio de llegada de la destinación, una alarma sonará para informar que el barco ha llegado a su destinación (para configurar la alarma de radio de llegada, ver párrafo 13-7).
4 Para interrumpir la función Goto,
(ver párrafo 3-3).
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Seguir una ruta:
Una ruta es una lista de waypoints que el barco puede seguir (ver párrafo 10).
1 Para crear waypoints antes de crear una ruta,
utilizar la pantalla Waypoints (ver párrafo 9-2-1).
2 Para crear una ruta, ir a la pantalla Carta o Rutas
(ver párrafo 10-2-1).
3 Para iniciar una ruta, ver párrafo 10-3-1
Las pantallas Carta, Información y Higway (autopista) muestran información de navegación. La carta muestra:
La posición del barco . El waypoint al final del tramo actual
está marcado por un círculo. El rumbo trazado del barco a lo largo
del tramo. Unas líneas CDI paralelas al rumbo
trazado del barco (ver Apéndice C, CDI).
Si el TRACKER está conectado a un piloto
automático, el TRACKER enviará información al piloto automático para gobernar el barco a la destinación.
Si la alarma XTE (error de traza) está activada, un
alarma sonará si el barco se desvía demasiado del rumbo establecido (ver párrafo 13-7).
Si la alarma de radio de llegada está activada, entonces, cuando el barco entre en el radio de llegada de la destinación, una alarma sonará para informar que el barco ha llegado a su destinación (ver párrafo 13-7).
4 El TRACKER interrumpe su navegación hacia el
waypoint al final del tramo actual y empieza el siguiente tramo de la ruta:
a cuando el barco llega a 0.025 mn del
waypoint b O cuando el barco sobrepasa el waypoint c O si el waypoint se omite (ver párrafo
10-3-2).
5 Cuando el barco ha alcanzado el último
waypoint, o para interrumpir la navegación del barco sobre la ruta en cualquier momento, cancelar la ruta (ver párrafo 10-3-3).
11
3 Carta
La pantalla carta es la pantalla más importante de las pantallas del TRACKER, indicando la carta, la posición y el rumbo del barco así como información de navegación.
3-1 Pantalla > Información
Una pantalla carta típica muestra:
Pantalla Información
Para cerrar o abrir la
información o para
cambiar la información
indicada , ver párrafo
La carta. Not a: Para
cambiar los tipos de
información, ver párrafo
Posición del barco
Ver párrafo 3-1-1
(ver párrafo 3-5)
Rumbo barco y líneas
CDI (ver Apéndice C,
navegando al waypoint
Distancia y demora del
cursor desde el barco
3-1-1 Modos Carta
La carta dispone de dos modos, centrar en modo barco y modo cursor. Estos se describen a continuación.
Centrar en modo barco
Para cambiar a centrar en modo barco en la pantalla Carta, pulsar ESC. centro de la carta. En cuanto el barco se mueve en el agua, la carta desfila automáticamente para mantener el barco al centro de la carta. El cursor (ver a continuación) está desactivado.
Modo Cursor
Las teclas , y se llaman teclas cursor. Para cambiar a Modo cursor en la pantalla Carta, mantener pulsada una tecla cursor. El cursor aparece y se aleja del barco:
12
3-1-8.
13-2
Traza del barco
CDI).
El barco está
llamado FISH06
Carta está en modo Cursor, pulsar ESC para volver a centrar en modo Barco (ver párrafo 3-1-1)
El barco está al
NAVMAN
Pulsar la tecla que apunta en la dirección en la que se moverá el cursor, por ejemplo, pulsar
para mover el cursor hacia abajo.
Pulsar en medio de dos teclas cursor para que el cursor se mueva en diagonal.
Mantener pulsada una tecla cursor para que el cursor se mueva continuadamente por la pantalla.
En Modo Cursor:
La distancia (DST) y la demora (BRG) del cursor desde el barco se indican en la parte inferior izquierda de la pantalla.
La carta no desfila en cuanto se mueve el barco. Si el cursor llega al borde de la pantalla, la
carta desfilará.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Pantalla Compás Ver párrafo 3-1-4 Para descativar o activar el compás, ver párrafo 3-1-8.
Un waypoint típico (ver párrafo 9).
El cursor Ver párrafo 3-1-1
Mar Tierra
Por ejemplo,mantener pulsado para mover el cursor a la d erecha de la pantal la y la carta desf ilará a la izquierda.
3-1-2 Latitud y longitud
La latitu d y la longitud se pue den indicar en la pa rte superio r de la pantalla. No rmalmente, la posic ión es la posici ón del barco, y la latitud y longitud tienen un sí mbolo para indica rlo.
36° 29.637' S Latitud
175° 09.165' E Longitud Grados Minutos, con 3 decimales
(una resolución de aproximadamente 2 m (6 pies)
Si se ha movid o el cursor los últi mos diez segundo s, entonces la p osición es la posici ón del cursor y la latitud y lo ngitud tienen un s ímbolo cursor p ara indicarlo:
+ 36° 29.684' S
175° 09.201
Advertencia: Al leer la p osición del barco, asegurarse que la posición no es la posici ón del cursor.
' E
3-1-3 Escala Cart a
Pulsar pa ra ampliar(zoom in) e i ndicar un área más peque ña de la carta con más d etalles. Pulsar par a ampliar (zoomou t) e indicar un área más grande de cart a con menos detalles .
La escal a de carta se pued e indicar (por ej. , escala = 8 nm, ver a contin uación). La escal a es la distancia vertic al a través el área de cart a actualmente visi ble en pantal la. Por ejemplo, si la es cala es de 8 nm, entonces una p orción de carta d e ocho millas náuticas s e muestra en pantal la.
3-1-4 Compás
Un compás se p uede indicar en la p arte superior de la pantall a (ver párrafo 3-1-8).
Cuando un bar co está navegando hacia u n punto, el compás in dica la demora a la destinació n (BRG) en la par te central y el rumbo de l barco sobre el fondo (COG ), por ejemplo, en es te caso la demora es 4° y el COG( rumbo sobre el fon do) es 12°:
BRG (rojo)
COG
De lo contra rio, el compás muestra e l rumbo sobre el fondo (CO G) en el centro, por ejem plo, en este caso, COG es 12°:
COG
3-1-5 Símbo los de carta
La car ta indicará símbo los, como waypoint s y símbol os de carta. Cuand o situa el cursor sob re un símbol o durante al menos dos s egundos, una ventana de in formación apare ce en la parte inferi or izquier da de la pantalla indi cando informaci ón sobre el símbolo.
3-1-6 Informaci ón de carta
Para ver infor mación almacenada s obre un punto de la car ta (por ejemplo, un sí mbolo de carta ):
1 Mover el cursor a es te punto de la carta.
2 Pulsar y s elecciona rChart info.
3 Se abre u n menú de objetos:
i Seleccion ar un objeto a mostrar. ii Pulsar ESC para vo lver al menú. Selecci onar
otros objetos.
iii Finalmente, pulsar ESC p ara volver a la
carta.
3-1-7 Encontrar s ervicios c ercanos
Para encontr ar y mostrar los ser vicios cercanos: 1 Para ver s ervicios cerca de la p osición del barco,
pulsar ES C para cambiar a centrar en modo barco. Para ver se rvicios cerca de un p unto diferente , mover el cursor a este pu nto en la
carta. 2 Pulsar y s eleccionar Find. 3 Sele ccionar el tipo de ser vicio. Existen t res
tipos de servicio: Puertos
Una lista de w aypoints se mues tra.
Seleccio nar el puerto a most rar. Para buscar un puerto: i Pulsar MENU y sele ccionar Find. ii I ntroducir algunas o tod as las letras
del nombre de l puerto. Pulsar ENT.
Servic ios de puerto
i Seleccionar el tipo de servicio
a encontrar.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
13
ii Una lista de sitios disponiendo de
este servicio se indica. Seleccionar la estación de marea a mostrar.
Estaciones de marea
3 Una list a de estaciones de m areas se
indican : Seleccionar la es tación de marea a mostrar. La c arta se redibuja con la estac ión de marea en el ce ntro. Para mostrar, ahora , una car ta de marea (ver párraf o 8) para la
estación: 4 Pulsar y se leccionar Chart info. 5 Seleccionar Tide h eight (altura de
marea).
3-1-8 Cambiar la pan talla Informa ción y la
pantalla Compás
La infor mación numérica y un co mpás se pueden mostrar e n la parte superi or de la pantalla Car ta. Para cambiar
1 Pulsar y s eleccionar Data header. 2 Para desactiv ar o activar la pest aña de
informa ción (off o on) i Seleccionar Data. ii Seleccionar Off (desacti var) o On (activar).
3 Para esco ger el tamaño de los dí gitos: i Seleccionar Size.
ii Seleccionar Ok.
3-3 Calculador de distancia y demora
El calculador de distancia y demora puede trazar un rumbo de uno u varios tramos e indicar la demora y la longitud de cada tramo, y, también, la distancia total a lo largo del rumbo. El rumbo acabado se puede convertir en una ruta.
Para usar el calculador de distancia y demora : 1 Pulsar ESC hasta abrir la pantalla carta. Pulsar
MENU y seleccionar Distance.
2 Mover el cursor al principio del primer tramo.
No impor ta que este punto sea, o no, un waypoint. Pulsar ENT.
3 Para añadir un tramo al rumbo, mover el
cursor al f inal del tramo. No importa que este punto sea, o no, un waypoint. La pantalla indica la demora y la longitud del tramo, y también, la distancia total a lo largo del rumbo. Pulsar ENT.
Small: muestr a tres campos por línea y
hasta cuatro líneas.
Medium/Large: muestra do s campos por
línea y hasta cuatro lín eas.
4 Para ca mbiar la informació n indicada:
i Seleccionar Data setup. ii Cambiar un ca mpo de informació n: a Pulsa r las teclas cursor par a seleccionar
el campo.
b Pulsar ENT para ab rir un menú de la
informa ción que se puede in dicar en el campo.
c S eleccionar la info rmación a indicar e n
el campo; seleccionar None para dejar el camp o vacio.
iii Repeti r el paso anterior para configurar los
demás camp os de datos. Pulsar ESC. ..
Consejo N avman: si utiliz an menos de cuatro lín eas, la informació n numérica ocupa rá menos esp acio que el área de Car ta.
5 Para desactiv ar o activar el compá s (off u on)
i Seleccionar Compa ss. ii Seleccionar Off (desactiv ar) o On (activar).
6 Finalm ente pulsar ESC para vol ver a la pantalla
carta.
4 Para borrar el último tramo del rumbo, pulsar
MENU y seleccionar Remove.
5 Repetir los dos pasos anteriores para
introducir el rumbo completo.
6 Para guardar el nuevo rumb o como ruta,
pulsar y seleccionar Save. Esto también almacenará cualquier nuevo punto en el rumbo como nuevos waypoints, con nombres por defec to. Si procede, editar la ruta (ver párrafo 10-2-2) y cualquier waypoint nuevo más adelante (ver párrafo 9-2-3).
7 Finalmente pulsar ESC para volver a la
pantalla carta.
14
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
3-3 Goto (ir a )
La función Goto es una forma simple de navegar directamente hacia un punto.
Para iniciar la func ión Goto:
1 Elegir un punto:
Para ir a un waypoint o a cualquier punto en la carta:
1 Pulsar MENU hasta abrir la pantalla
Carta. ii Mover el cursor hacia la destinación. iii Pulsar y seleccionarGoto.
Para ir a un waypoint desde la pantalla
Waypoints. i Pulsar DISP y seleccionar Wayp oints. ii Pulsar o para seleccionar el
waypoint de destinación. iii Pulsar MENU y seleccionar Goto .
Advertencia: Asegurar que el rumbo no
pasa por tierra o aguas peligros as.
2 El TRACKER empieza a navegar hacia la
destinación (ver párrafo 2-7). La carta muestra:
B El punto de destinación marcado por
un círculo.
C El rumbo trazado del barco hacia la
destinación.
E Unas líneas CDI paralelas al rumbo
trazado del barco (ver Apéndice C, CDI).
Para cance lar una función Goto
1 Pulsar ESC hasta que abrir la pantalla carta. 2 Pulsar MENU y seleccionar Cancel Goto.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
15
3-4 Rumbo p royectado
Si Rumbo proyectado está activo, entonces el TRACKER mostrará la posición proyectada basada sobre el rumbo sobre el fondo (COG), la velocidad y un tiempo específico. Para activar o desactivar Rumbo proyectado y conf igurar el tiempo, ver párrafo 13-2.
A Posición proyectada
B Rumbo proyectado del barco
Posición del barco
3-5 Trazas y trazado
El trazado memoriza la posición del barco a intervalos regulares, que pueden ser:
Intervalos de tiempo. O intervalos de distancia.
La traza mostrando donde ha navegado el barco se puede indicar en la carta. El TRACKER puede indicar una traza mientras memoriza otra.
Para trabajar con trazas, ver párrafo 13-5 El TRACKER puede almacenar cinco trazas:
Track(traza) 1 puede tener hasta 2000 puntos y está concebida para memorizar el progreso normal del barco.
Tracks (trazas) 2, 3, 4 y 5 pueden tener hasta 500 puntos cada una y están concebidas para memorizar tramos que serán re­dibujados de forma exacta, por ejemplo, la desembocadura de un río.
Consejo Navman: Memorizar las trazas en
buenas condiciones. Cuando la memorización está activa y la traza
está completa, entonces la memorización sigue y los puntos más antiguos en la traza se borran. La longitud máxima de una traza depende del intervalo de traza elegido : un intervalo pequeño
16
NAVMAN
ofrecerá una traza más corta y detallada y un intervalo largo ofrecerá una traza más larga y menos detallada, como se indica en estos ejemplos.
Intervalos de tiempo
Inter valo Traza 1 Traza 2, 3, 4 o 5
1 seg 33 minutos 8 minutos
10 seg 5.5 horas 1.4 horas
1 min. 33 horas 8 horas
Inter valos de distancia
Inter valo Traza 1 Traza 2, 3, 4 o 5
0.01 20 5
1 2,000 500
10 20,000 5,000
Las longitudes de la traza se miden en unidades de distancia actuales, por ejemplo, mn.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
4 Pantalla Carburante
Para usar la pantalla Carburante, debe instalar el kit Carburante opcional y conf igurar la información Carburante (ver párrafo 13-4).
Para ir a la pantalla Carburante, pulsar DISP, seleccionar Other, luego seleccionar Fue l.
La pantalla carburante indica: Used: el carburante total consumido desde que
fue puesto a 0 mediante el comando Clear Used (ver párrafo 13-4).
Remaining: La cantidad de carburante restante en el depósito.
Flow: El consumo de carburante. Para instalaciones bimotor, el consumo medio para cada motor se indica por separado. Esta opción es útil para comprobar que ambos motores trabajan bajo la misma carga.
Economy: La distancia navegada por unidad de carburante consumido. Las unidades son establecidas por las unidades seleccionadas para indicar Velocidad y Carburante. Ajustar el acelerador y corregir para lograr una mejor economía. Cuanto más grande es este valor, mejor será la economía de carburante.
Speed: La velocidad del barco sobre el fondo. Range: La distancia estimada que el barco puede
recorrer, basada en la cantidad de carburante restante y el consumo actual.
Advertencias:
La economía de carburante puede c ambiar drásticament e Para cancelar de l a carga del barco y de las condiciones de la mar. Llevar siempre la ca ntidad de carburante adecuada p ara la travesía m ás una reserva .
Cada vez qu e añade o s aca carburante , usar el menú Carburante (ver párrafo 13- 4) para memori zar el carburante, de lo co ntrario, los valores de Remaining y la alar ma de mínimo de carburante carecerían de sentido!
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
17
5 Pantalla Información
La pantalla información dispone de unos grandes campos de información numérica.
Para ir a la pantalla Información, pulsar DISP y seleccionarData.
Cambiar la información indicada
1 Pulsar MENU y sel eccionar Data setup.
2 Cambiar un campo de datos:
i Pulsar las teclas cursor para elegir el
campo. ii Pulsar ENT para abrir un menú de
información que se puede indicar en el
campo. iii Seleccionar la información a indicar en
el campo; seleccionar None para dejar el
campo vacio.
3 Repetir el paso anterior para configurar otros
campos de datos.
4 Finalmente pulsar ESC para volver a la
pantalla Información.
6 Pantalla Autopista (Highway)
La pantalla autopista tiene una visión a vista de pájaro del rumbo del barco hasta la destinación.
Para ir a la pantalla Autopista, pulsar DISP y seleccionar Highway.
Advertencia: La pantalla Autopista no muestra tierra, aguas p eligrosas o símbolos de carta.
La pantalla Autopista (highway) indica:
Para seleccionar el dato indicado, ver lo expuesto
C Un waypoint de destinación
D El rumbo trazado del barco hasta destinación
líneas CDI, paralelas al rumbo trazado del barco
(ver Apéndice C, CDI). Las líneas CDI son como
una autopista sobre el agua donde el barco
La posición del barco está en la parte inferior,
18
Seis campos de datos numéricos.
anteriormente:
se desplazará.
al centro de la pantalla.
Escala CDI
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Cambiar la pantalla de información numérica
1 En la pantalla Highway (autopista), pulsar
MENU y seleccionar Data setup.
2 Cambiar un campo de datos:
i Pulsar las teclas cursor para elegir el
campo. ii Pulsar ENT para abrir un menú de
información que se puede indicar en el
campo.
7 Satélites
Navegación GPS mundial
El gobierno americano rige el sistema GPS. Veinticuatro satélites orbitan la tierra y emiten posiciones y señales de tiempo. La posición de estos satélites está cambiando constantemente. El receptor GPS analiza las señales de los satélites más cercanos y calcula exactamente donde están en la tierra. Esto se llama una posición GPS.
La precis ión de la posición GP S corregida es típicam ente exacta a 5 m (15 pies) en el 95% de la s veces. Una ante na GPS puede recibir s eñales de satélites G PS desde casi cualqui er parte de la tierra .
DGPS
Un sistema DGPS usa unas señales de corrección para quitar algunos errores en la posición GPS. El TRACKER puede usar uno de los dos tipos de sistema DGPS:
DGPS WAAS y EGNOS
WAAS y EGNOS son dos sistemas satélites
DGPS. Las señales de corrección se emiten por satélites y son recib idas por la antena GPS estándar del TR ACKER. La precisión de la posición GPS corregida es típicamente exacta a 10 m (32 pies) en el 95% de las veces.
WAAS ofrece cobertura en todos los EEUU
y gran parte del Cánada. EGNOS ofrecerá cobertura en gran parte de Europa del Oeste.
Baliza diferencial DGPS
Las baliz as diferencial es son radio trans misores
basados e n tierra que emite n señales de correcció n que se pueden reci bir por un receptor específ ico en el barco. Las ba lizas diferenci ales son norma lmente instalada s únicamente cerca de puer tos y vías de agua impor tantes; cada baliza t iene un alcance lim itado. La precisi ón de la posici ón GPS corregida es tí picamente más exact a de 2 a 32 m (6 a 32 pies).
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
iii Seleccionar la información a indicar en
el campo; seleccionar None para dejar el campo vacio.
3 Repetir el paso anterior para configurar otros
campos de datos.
4 Finalmente, pulsar ESC para volver a la
pantalla Highway.
Antenas GPS
• El TRACKER 5430i dispone de un antena GPS incorporada.
• El TRACKER 5430 debe usarse con un antena GPS externa. Se recomienda usar la antena GPS servida con la unidad.
• El TRACKER puede aplicar las correcciones DGPS WAAS y EGNOS a cualquier antena GPS.
• Instalar un antena DGPS - baliza diferencial opcional para ofrecer una exactud mejorada dentro del alcance de las balizas diferenciales terrestres en áreas donde WAAS o EGNOS non son disponibles. Por ejemplo, un antena DGPS tiene tanto un receptor GPS como un receptor baliza y aplica automáticamente la corrección de la baliz a a la posición GPS.
• El TRACKER puede utilizar información de un satélite GPS desde un instrumento opcional compatible o desde una antena conectada vía NavBus o NMEA (ver párrafos 14 y 15-3). En este caso, el TRACKER no necesita su propia antena.
Para configurar el TR ACKER para diferentes opciones de antena, ver párrafo 13-3. Para más información, contactar su distribuidor NAVMAN.
El TRACKER Navman dispone de un receptor "inteligente" incorporado, 12-canales, que traza las señales de todos los satélites GPS visibles por encima del horizonte y usa las mediciones tomadas por todos los satélites que estén a más de 5° por encima del horizonte para calcular una posición.
Arranque
Cada vez que un receptor GPS se enciende, tarda normalmente unos 50 segundos, para producir la primera posición. En algunas circunstancias podrá tardar dos minutos o más tiempo.
19
7-1 Pantalla Satélite
La pantalla Satélite dispone de información sobre los satélites GPS y la posición GPS.
Para ir a la pa ntalla Satéli te, pulsar DISP y seleccionar Satellite.
La pantalla satélite indica:
B Hora y fecha desde satélites GPS. La hora es la hora local (UTC [GMT] más la corrección local, ver párrafo 13-10)
C HDOP: El error causado por la geometría satélite en la posición GPS. Un valor bajo indica un fijo más preciso, un valor alto, un fijo menos preciso.
D Intensidades de señal de hasta 12 satélites GPS visibles. Cuanto más alta es la barra, más intensa será la señal.
Cuando el TR ACKER está activo, la pantalla Satélite se muestra automáticamente mientras la antena GPS arranca.
A El estado de la antena GPS, por ejemplo, "Adquiriendo", "fijo GPS", "Ningún GPS". Si la unidad está en modo Simulación, se indicará Simulate (ver párrafo 2-6)
F Posiciones de satélites GPS visibles:
El círculo ex terno es el horizonte.
El círculo interno es una elevación de 45°
El centro está directamente por encima.
El Norte está en la parte superior de la pantalla.
G Si el barco está navegando, COG (rumbo sobre el fondo) es una línea desde el centro
Posición del barco
8 Pantalla Mareas
La pantalla Mareas indica información de marea en una estación de marea a la fecha elegida.
Para ir a la pantalla Mareas correspondiendo a la estación de marea más cercana al barco, pulsar DISP y seleccionar Tides.
Para ir a la pantalla Mareas desde cualquier estación de marea :
1 D esde la pantalla Carta, pulsar MENU y
seleccionarFind.
2 Seleccionar Tide stations. 3 Una lista de estaciones de mareas se indican:
Seleccionar la estación de marea a mostrar. La carta se redibuja con la estación de marea en el centro.
20
NAVMAN
4 Pulsar y seleccionar Ch art info. 5 Seleccionar Tide height. Elegir la fecha de la car ta marea 1 Pulsar MENU.
2 Sele ccionar Today (Hoy), Ne xt day (Día
siguiente) o Prev day(dia anterior).
Para elegir una fe cha distinta de éstas,
seleccionar Set date(confg fecha), editar la
fecha, pulsar ENT.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
La pant alla Marea indi ca informaci ón por la fecha el egida.
Nombre de la estación de
Marea
La distancia desde el barco
Hora actual
Fecha elegida para la pantalla
C Carta marea
Noche
Amanecer
Día
H Altura marea
Hora del cursor.
o para mover
Pulsar el cursor de ambos lados
Hora del cursor
Altura de la marea a esta
hora.
La altura y hora de pleamar más alta y de bajamar más baja en la pantalla Marea.
9 Waypoints
Un waypoint es una posición de interés que está memorizada por el TRACKER, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta. El TRACKER puede tener hasta 1000 waypoints. Un waypoint se puede crear, cambiar o borrar. Un waypoint tiene:
Un nombre (de hasta ocho caracteres). Un icono indicando el tipo de waypoint. Los
iconos disponibles son los siguientes:
N Fase lunar para la luna a la hora actual de la fecha elegida
Noche Anochecer Día
H Altura cursor marea Pulsar o el cursor arriba y abajo.
para mover
Altura del cursor.
Hora del día, 0 a 24 horas
Horas de la fecha elegida.
Una posición. Un nombre en color para el símbolo del
waypoint y un nombre en la carta. Un tipo: Normal: Se puede navegar hasta un
waypoint normal o incluirlo en una ruta.
Peligro Un waypoint de peligro es un
punto a evitar. Si un barco llega dentro del radio de peligro de un waypoint de peligro, la unidad emitirá una alarma (ver párrafo 14-7). (ver párrafo 13-7)
Una opción de pantalla:
Controla como se muestra el waypoint
cuando la opción de configuración de los Waypo ints está en Seleccionado (ver párrafo 13-2 ):
Off: El waypoint no se muestra. Icono: Se muestra el icono del wayp oint.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
21
I+N (Icono y nombre): Se muestran el
icono del waypoint y el nombre.
Si hay muchos waypoints, usar esta
característica para seleccionar cuales waypoints se muestran en la carta.
9-1 Pantalla Waypoints
Para ir a la pantalla Waypoints, pulsar DISP y seleccionar Waypoint s (ver a la derecha).
La pantalla waypoints representa una lista de los waypoints que se han introducidos, cada uno con un símbolo waypoint, un nombre, la latitud y longitud, distancia y demora desde el barco, tipo y opción de pantalla.
9-2 Controlar los waypoint s
Advertencia No c rear un waypoint de navegac ión sobre tierra o en aguas peligrosas.
9-2-1 Crear un nuevo waypoint
Crear y editar un nu evo waypoint desde la pantalla Cart a
1 Para crear un waypoint en la posición del
barco, pulsar ESC para centrar sobre el barco. Para crear un waypoint en un punto diferente, mover el cursor a este punto en la carta.
2 Pulsar ENT y seleccionar save, o pulsar MENU
y seleccionar New waypoint.
3 Se crea un nuevo waypoint, con un nombre e
información por defecto.
4 Cambiar la información del waypoint si
procede (ver párrafo 9-2-7). Seleccionar Save.
Crear un nuevo waypoi nt desde cualquier pantalla.
Pulsar ESC en cualquier pantalla para cambiar a carta.
Seguir los pasos como indicado anteriormente. Para cambiar la información por defecto,
(ver párrafo 9-2-3).
Nota: Si el fijo GPS no ha si do adquirido, se creerá un waypoint e n la posición del cursor en ve z de crearlo en la p osición del barco.
Nota: las otras eleccione s para la opción
Configurar “ Waypoints” son las sigu ientes: “Hide all ” (omitir todo) (ningún wa ypoint indicado en l a carta) y “Show all” (mos trar todo) (todos los waypo ints se muestran en la carta) (ver párrafo 13-2).
Crear un nuevo waypoi nt desde la panta lla Waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar y seleccionar
Create.
2 Se crea un nuevo waypoint, con un nombre
e información por defecto, en la posición del barco.
3 Cambiar la información del waypoint si
procede (ver párrafo 9-2-7). Seleccionar Save.
Nota: Los waypoints ta mbién se pueden crear cuando se crea u na ruta (ver párrafo 10-2-1).
22
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
9-2-2 Mover un waypoint
Mover un waypoint desde la pantalla carta
1 En la pantalla Carta, mover el cursor hacia el
waypoint que desea mover. 2 Pulsar y seleccionar Move. 3 Mover el cursor a la nueva posición y
Pulsar ENT.
Mover un waypoint desde la pantalla waypoints
Para mover un waypoint desde la pantalla Waypoints, editar el waypoint (ver párrafo 9-2-3) y cambiar la latitud y la longitud.
9-2-3 Editar un waypoint
Editar un waypoi nt desde la pantalla Carta
1 En la pantalla Carta, mover el cursor hacia el
waypoint a editar. 2 Pulsar MENU y seleccionar Edit. 3 Cambiar la información del waypoint (ver
párrafo 9-2-7). Seleccionar Save.
Editar un waypoi nt desde la pantalla waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar seleccionar el waypoint a editar. Pulsar MENU
y seleccionar Edit. 2 Cambiar la información del waypoint (ver
párrafo 9-2-7). Seleccionar Save.
o para
9-2-4 Mostrar un waypoint en la cart a
Esta opción se hace en la pantalla Carta, y muestra el waypoint seleccionado al centro de la pantalla.
1 En la pantalla waypoints, pulsar o para
seleccionar el waypoint a mostrar. Pulsar
MENU y seleccionar Display. 2 El TRACKER cambia a la pantalla carta, con
el waypoint seleccionado al centro de la
pantalla.
9-2-5 Eliminar un waypoint
Un waypoint no se puede eliminar si el barco está navegando hacia él o si el waypoint se usa en más de una ruta. Un waypoint utilizado solo en una ruta se puede eliminar.
Advertencia : Cuando se elimina un waypoint de una rut a, comprobar que la ruta cam biada no pasa por tierra o aguas peligrosas.
Eliminar un waypoint des de la pantalla ca rta
1 En la pantalla Carta, mover el cursor al
waypoint a eliminar. 2 Pulsar MENU y seleccionar Delete. 3 Seleccionar Yes para confirmar. Eliminar un waypoint desde la pantalla
waypoints 1 En la pantalla waypoints, pulsar o para
seleccionar el waypoint a eliminar. Pulsar
MENU y seleccionar Delete. 2 Seleccionar Yes para confirmar
9-2-6 Eliminar todos los waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar MENU y
seleccionar Delete all. 2 Seleccionar Yes para confirmar
9-2-7 Cambiar la información de un waypoi nt
Para cambiar la información del waypoint cuando se indica en una ventana:
1 Seleccionar la información a cambiar. Pulsar ENT... Usar las teclas cursor para cambiar la
información. Pulsar ENT... 2 Si procede, repetir el paso anterior para
cambiar otra información. 3 Seleccionar Save.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
23
10 Rutas
Una ruta es una lista de waypoints a lo largo de los cuales puede navegar un barco. Las rutas se pueden crear, cambiar o borrar.
El TRACKER puede tener hasta 25 rutas. Cada ruta puede tener hasta 50 waypoints. Una ruta puede:
Empezar y acabar en el mismo waypoint . Incluir waypoints más de una vez.
El TRACKER puede navegar a lo largo de una ruta en ambas direcciones. Los waypoints en una ruta se pueden omitir.
10-1 Pantalla Rutas
La pantalla Rutas es una lista de rutas que han sido introducidas, cada una con un nombre, un waypoint de principio, un waypoint de fin, un número de tramos y una distancia total.
Para ir a la pantalla Rutas, pulsar DISP y seleccionar Routes.
Las rutas representan una característica muy útil cuando el TRACKER está conectado a un piloto automático, permitiendo que el barco esté guiado automáticamente en la ruta.
Advertencia: Asegurar que las r utas no
pasan po r tierra o aguas pe ligrosas.
24
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
10-2 Controlar rutas
Advertencia: Después de crear o cambiar una ruta, mostrar la ruta en la carta y comprobar que no pasa por tierra o aguas peligrosas.
10-2-1 Crear una ruta nueva
A. Crear una ruta nueva desde la pantalla carta
Mientras crea la ruta:
Pulsar o para cambiar el alcance; desfilar en la carta moviendo en cursor en el borde la carta.
Una ventana de información en la parte superior izquierda de la pantalla indica el nombre de la ruta y la distancia total. Si el cursor se encuentra cerca de un tramo, indica también la longitud y la demora del tramo.
Los tramos de una ruta deben empezar y acabar en waypoints. Si un tramo no empieza o no acaba en un waypoint existente, entonces se creerá un nuevo waypoint automáticamente (para cambiar los datos del nuevo waypoint, ver párrafo 9-2-7).
1 En la pantalla carta, pulsar MENU y seleccionar
Nueva ruta (new route).
2 Se le atribuye un nombre por defecto a la ruta:
i Cambiar el nombre si procede. ii Seleccionar Ok.
3 Para introducir el primer tramo de la ruta:
i Mover el cursor al principio de la ruta y
pulsar ENT.
ii Mover el cursor al final del primer tramo y
pulsar ENT.
4 Para añadir un waypoint al final de la ruta:
i Pulsar ENT. ii Mover el cursor en la posición del nuevo
waypoint de la ruta.
iii Pulsar ENT.
5 Para insertar un waypoint en una ruta:
i Mover el cursor sobre el tramo elegido
para insertar el waypoint. ii Pulsar MENU y seleccionar Insert. iii Mover el cursor en la posición del nuevo
waypoint de la ruta iv Pulsar ENT.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
6 Para mover un waypoint en la ruta:
i Mover el cursor al waypoint que desea
mover. ii Pulsar MENU y seleccionar Move. iii Mover el cursor donde crerá el waypoint iv Pulsar ENT.
7 Para eliminar un waypoint de una ruta:
i Mover el cursor sobre el waypoint que
desea eliminar de la ruta. ii Pulsar MENU y seleccionar Remove. Se
elimina el waypoint de la ruta, pero no se
borra el waypoint.
8 Repetir este paso hasta que la ruta esté
acabada. Revisar la ruta y comprobar que la ruta no pasa por tierra o aguas peligrosas.
Luego, pulsar ESC . O, para eliminar la ruta que se está creando:
i Pulsar MENU y seleccionar Delete. ii Seleccionar Yes para confi rmar
Consejo Navman: El calculador de distancia y demora también se puede usar para introducir un rumbo y guardarlo como ruta (ver párrafo 3-3).
B. Crear una nueva ruta a partir de la pantalla Rutas
1 En la pantalla Rutas, pulsar MENU y
seleccionar Create.
2 Se muestra una nueva ruta, con un nombre
por defecto y ningún waypoint.
3 Para cambiar el nombre de una ruta:
i Seleccionar el nombre de la ruta en la
parte superior de la pantalla y pulsar ENT. ii Cambiar el nombre si procede. iii Pulsar ENT.
4 Para insertar un waypoint en la ruta:
i Seleccionar la posición del futuro
waypoint:
Para insertar el primer waypoint en una
nueva ruta, seleccionar Leg 1 (tramo 1).
Para insertar un waypoint al final de una ruta, seleccionar el tramo sin utilizar al final de la lista de waypoints.
De lo contrario, seleccionar el waypoint anterior al waypoint que desea insertar.
25
ii Pulsar ENT . Una lista de waypoints se
muestra. Seleccionar el waypoint que desea usar.
A medida que se insertan los waypoints, la
distancia y demora de cada tramo se indican automáticamente. Si la ruta tiene un número de waypoints que exceda la área de pantalla, pulsar o para visualizarlos.
visualizarlos. 5 Para eliminar un waypoint de una ruta: i Seleccionar el waypoint que desea quitar: ii Pulsar MENU y seleccionar Remove. 6 Repetir este paso hasta acabar la ruta. 7 Pulsar ESC. 8 Mostrar la ruta en la carta (ver párrafo 10-2-3)
y comprobar que la ruta no pasa por tierra o
aguas peligrosas.
o para
10-2-2 Editar una ruta
Editar una ruta desde la carta
1 En la pantalla Rutas, seleccionar la ruta a
editar. Pulsar MENU y seleccionar Edit on the
chart (editar en carta).
2 La ruta seleccionada se muestra en la carta,
con un círculo alrededor del primer waypoint. 3 Editar la ruta como descrito en el párrafo
10-2-1 A, empezando por el paso 4.
10-3 Navegar una ruta
10-3-1 Iniciar una ruta
Para iniciar la navegación del barco en una ruta: 1 En la pantalla Rutas, pulsar o para
seleccionar la ruta a eliminar. Pulsar MENU y
seleccionar Start. 2 El TRACKER pide la dirección en la cual debe
atravesar la ruta. Seleccionar Forward (el orden en el cual fue
creada la ruta) o Reverse. 4 Esta opción indica la carta con la ruta
marcada y inicia la navegación desde el
principio de la ruta.
Editar una ruta desde la pantalla Rutas
1 En la pantalla waypoints, pulsar o para
seleccionar el waypoint a editar. Pulsar MENU y seleccionar Edit.
2 La ruta seleccionada se muestra: el nombre de
la lista y una lista de los waypoints.
3 Editar la ruta como descrito en el párrafo
10-2-1 B, empezando por el paso 3.
10-2-3 Editar una ruta en una carta
Esta opción se hace en la pantalla Carta, y muestra el waypoint seleccionado al centro de la pantalla.
1 En la pantalla Rutas, pulsar o para
seleccionar la ruta a mostrar. Pulsar MENU y seleccionar Display.
2 Vuelve a la pantalla carta, con la ruta
seleccionado que se muestra.
10-2-4 Eliminar una ruta
1 En la pantalla Rutas, pulsar o para
seleccionar la ruta a eliminar. Pulsar MENU y seleccionar Delete.
2 Seleccionar Yes para confirmar
10-2-5 Eliminar todas las rutas
1 En la pantalla Rutas, pulsar y seleccionar
Delete all.
2 Seleccionar Yes para confirmar
10-3-2 Omitir un waypoint en una ruta
Para omitir un waypoint cuando el barco está navegando en una ruta:
1 En la pantalla cart a, pulsar MENU y
seleccionar Skip.
El TRACKER empieza a navegar direc tamente hacia el próximo waypoint en la ruta.
Advertencia: Omitir un waypoint con el piloto automático activado podría provocar un cambio de rumbo repentino.
10-3-3 Cancelar una ruta
Para interrumpir la navegación del barco en una ruta:
1 En la pantalla car ta, pulsar MENU y
seleccionar Cancel route.
26
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
11 Pantalla Tarjeta de usuario
Un tarjeta de usuario A C-MAP™ es una tarjeta extraíble opcional que almacena archivos de datos (ver párrafo 1-2). Existen tres tipos de archivos: waypoints, rutas o una traza.
Nota: Las tarjetas de usu ario 5 voltios antiguas no son compatibles.
Para ir a la pantalla Tarjeta de usuario, pulsar DISP y seleccionar User card (Tarjeta de usuario).
La pantalla Tarjeta de usuario tiene:
Lista de a rchivos
Una liste de los archivos de cualquier tarjeta de
usuario del TRACKER .
Waypts, Rutas
El número de waypoints y rutas actualmente
en el TRACKER.
Track (Traza) 1 hasta Track 5
El número de puntos en las trazas1a 5
actualmente en el TRACKER.
Nota:
1 Para guard ar información TRACK ER en la tarjeta usuar io, usar el comando Save ( guardar) (ver a continua ción).
2 La inf ormación memoriza da en la tarjeta usuario y mostra da en la lista de archivos no está disponi ble para usarse por el T RACKER hasta que esté carg ada en el TRACKER con el comando LOAD (carga r) (ver a continuación).
Guardar la información en la tarjeta usuario
Esta opción memoriza todos los waypoints del TRACKER, todas las rutas del TRACKER ó una de las trazas del TRACKER en un documento de la tarjeta de usuario.
1 Pulsar MENU y seleccionar Save. 2 Seleccionar Waypts, Routes o Track s (trazas). 3 Para Trac ks , seleccionar el número de traz a a
guardar.
4 El nuevo archivo está creado. Cambiar el
nombre si procede. El nuevo archivo aparece en la lista de archivo.
Cargar información desde la tarje ta usuario
del TRACKER
Esta opción carga un archivo desde la tarjeta usuario hasta el TRACKER:
Un archivo de waypoints: Los nuevos
waypoints se añaden a los waypoints
existentes en el TRACKER. Si un nuevo
waypoint tiene el mismo nombre que
un waypoint existente pero, unos datos
distintos, el TRACKER indica los dos
waypoints. Seleccionar:
Omitir: No cargar el nuevo waypoint.
Replace (remplazar): Cargar el nuevo
waypoint y remplazar él existente.
Skip al l (Omitir to do): No cargar ningún
waypoint nuevo que tenga un nombre idéntico a unos waypoints existentes.
Rplc. all (remplazar todo): Cargar
todos los nuevos waypoints que tengan el mismo nombre que los waypoints existentes; los nuevos waypoints remplazan los waypoints existentes.
Un archivo de rutas: Las nuevas rutas se
añaden a las rutas existentes en el TRACKER.
Si una nueva ruta tiene el mismo nombre que
una ruta existente pero, unos datos distintos,
el TRACKER preguntará cual ruta memorizar.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
27
Un archivo de traza: L a nueva traza
remplazará la traza existente en el TRACKER. Para cargar un archivo en el TRACKER: 1 Seleccionar el archivo que desea cargar 2 Pulsar MENU y seleccionar Load.
Eliminar un archivo en una tarjeta usuario
1 Seleccionar el archivo que desea borrar 2 Pulsar MENU y seleccionar Delete. 3 Seleccionar Yes para confi rmar.
Leer la información del arc hivo
Esta opción lee los nombres del archivo desde la tarjeta usuario y los muestra. El hecho de leer no carga información de archivo en el TRACKER .
1 Pulsar MENU y seleccionar Card. 2 Seleccionar Read.
12 Pantalla Sobre
Para ir a la pantalla Sobre, pulsar DISP y seleccionar About.
La pantalla Sobre indica:
La versión del programa y la fecha.
La versión de la carta mundial
Cualquier tarjeta que esté introducida.
El número de waypoints, rutas y trazas en el
TRACKER.
Información de conexión para los conectores
del TRACKER. En el caso improbable que tenga que contactar
con su distribuidor NAVMAN para una revisión, anotar el número de versión del programa y la fecha.
Formatear la tarjeta usuar io
La opción Formatear prepara la tarjeta usuario para su uso. Formatear la tarjeta si hay un mensaje de error informando que la tarjeta usuario no está formateada. Toda la información del archivo en la tarjeta se elimina.
1 Pulsar MENU y seleccionar Card. 2 Seleccionar Format. 3 Seleccionar Yes para confi rmar.
Ordenar los nombr es de archivo
Esta opción ordena los nombres de archivo indicados.
1 Pulsar MENU y seleccionar Sort. 2 Seleccionar sort by Name (ordenar por
nombre), Type o Time.
13 Menú Setup (configurar)
El TRACKER dispone de un número de características avanzadas que se conf iguran en el menú Conf igurar (Setup). Recomendamos que se familiarice con el funcionamiento de la unidad utilizando las configuraciones por defecto antes
28
NAVMAN
de practicar cualquier cambio a la información de estos menús.
Para abrir el menú Configurar, pulsar MENU hasta abrir el menú Configurar.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Configurar menú Carta, con valores de fábrica por defect o entre parénte sis
Sistema Idioma (Inglés) Rotación (Norte) Retroiluminación Rumbo proyectado (Off ) Bip tecla (On) Escala CDI (0.1 nm) Restablecer valores de fábrica Carta Modo Plotter (Off ) Datum de mapa (WGS84) Corrección información NMEA(Off ) Cambio mapa (ninguno) Waypoints (Seleccionados) Antiemborronamiento (Off ) Parrilla lat/lon Límites (On) Líneas batimétricas (On) Nombres (On) exploración sondeos (On) Áreas de atención (On) Batimetría & Sondeos Min: (0 m) Características Agua (On) Batimetría & Sondeos Máx: (15 m) Profundidad del agua Luces (On) Ayudas navegación (Int) Caraterist.terrestres GPS Fuente GPS (Interna) Depósito lleno Fuente DGPS (Ninguna) Establecer Restante (0) Reiniciar GPS Borrar usado Static Navegación (Off ) Carburante capacidad depósito (0) Filtro velocidad: (5) Num Motores (0) Filtro Rumbo: (4) Calib.carbur. Filtro fl ujo (5) Traza 1 Actualizar distancia travesía Pantalla (1) Correderas Actualizar dist.total Intervalo Ploteo (Distancia) Dist. travesía Distancia (0.1 mn) Dist.total Tiempo (10 segundos) Memoria usada Radio llegada (Off ) Eleminar traza Alarma de garreo Alarmas XTE (Off ) Distancia (mn) Peligro (Off ) Velocidad (nd) Mínimo carburante (Off ) Sonda (brz) DGPS (On) Carburante (litros) Unidades Compás (°M) NMEA out Temperatura (°C) Info NMEA Viento (real) Comms Lat/Lon d.p’s (3) NavBus (Off ) Grupo NavBus (0) Corrección Local (0) Hora Formato hora (24 horas) Simulación (Off ) Formato fecha (dd/MMM/aa) Modo (Normal) Simulación Velocidad (1 nd) Rumbo (0°M) Ruta
Menú Setup (confi gurar)
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
29
13-1 Configu rar > Sistema
Idioma
Seleccionar el idioma para las pantallas. Las distintas opciones son las siguientes: Español, Inglés, Francés, Alemán, Holandés, Sueco, Portugués, Finlandés y Griego.
Retroiluminación
Seleccionar la intensidad de retroiluminación y los niveles de contraste de la pantalla LCD.
Para cambiar las configuraciones por defecto:
i Pulsar o elegir entre Backlight(retroil
uminación) y Contrast (contraste).
ii Pulsar o para seleccionar el nivel de
contraste deseado.
iii Pulsar ENT.
Bip tecla
Activa o desactiva un bip cuando se pulsa una tecla.
13-2 Config urar Carta
Rotación
Las opciones de rotación de carta son las siguientes: North up(norte arriba): El Norte está siempre
en la parte superior de la pantalla carta. Track up(traza arriba): La carta gira de
manera que la dirección del barco esté en la
parte superior de la pantalla. Esta opción es
útil para navegar cerca de puertos o ríos. El
TRACKER pregunta por un desvío de rumbo;
este desvío representa cuanto debe alterar la
dirección del barco para que la opción carta
rectifique y vuelva a dibujar.
Consejo Navman: Si la carta redibuja de manera demasiado frecuente, incrementar el valor de desvío de rumbo.
Course up(rumbo arriba): Esta opción es solo
disponible si el barco está navegando hacia una destinación. La carta gira de manera que el rumbo trazado hacia la destinación esté vertical.
Rumbo proyectado
El TRACKER puede estimar el rumbo después de un tiempo dado, basado en la velocidad actual y la demora (ver párrafo 3-4). Las opciones son 2 minutos, 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas o Off.
30
NAVMAN
Volver a parám. fábca
Vuelve a poner toda la información de configuración del TRACKER a las configuraciones de fábrica por defecto como indicado en el menú setup (configurar). No se eliminan ningún waypoint, ninguna ruta o traza.
Después de la actualización, el TRACKER muestra un menú de instalación de configuración de información:
1 Seleccionar el idioma que desea usar. 2 Cambiar la información de configuración si
procede: i Seleccionar la información a cambiar. ii Usar las teclas cursor para cambiar la
información.
iii Pulsar ENT.
3 Cuando el dato de configuración es correcto,
pulsar ESC .
Escala CDI
La escala CDI se describe en el Apéndice C, CDI. Las opciones son 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 y
10.0 unidades de distancia.
Modo plotter
Es ocasionalmente deseable usar una escala de carta que no está disponible en una tarjeta carta. Los ejemplos son los siguientes
Para ampliar en una escala pequeña para trazar los movimientos de un barco muy pequeño.
Si no existe carta detallada por un área específica, por ejemplo, cuando cruza un océano.
Si Plotter mode (modo plotter) está activo, entonces si la carta amplia a una escala que no está disponible, elTRACKER entrará en modo plotter e indicará, únicamente la posición del barco y la traza (si disponible). La información de Carta y mapa no se indicará más y la pantalla estará en blanco con un sombreado con rayas.
Para un uso normal , poner Plotter mode a Off.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Datum y división de carta
Las posiciones derivadas de los satélites en el TRACKER se basen en une referencia mundial (datum) conocida como WGS 84. La mayoría de las cartas de papel se basan en WGS 84. Sin embargo, algunas cartas de papel no se basan en WGS84, lo que resulta en una diferencia entre la posición indicada por el TRACKER y la misma posición trazada en la carta de papel.
Para hacer coincidir las posiciones indicadas por el TRACKER con una carta no basada sobre WGS84:
Seleccionar Map datum y seleccionar el datum para la carta local. Ver Apéndice A para obtener una lista de los datums disponibles. WGS84 es el datum por defecto, y él utilizado más comúnmente en las cartas de papel.
O, si el datum correcto no está disponible, guardar el datum WGS84 y aplicar una corrección de carta. (ver a continuación).
Corrección información NMEA
Si selecciona un datum de carta otro que WGS 84, la corrección de datum se puede aplicar a las coordenadas de latitud y longitud enviadas a la salida NMEA del TRACKER: Off: Las coordenadas de latitud y longitud
indicadas en cualquier repetidor NMEA no coinciden con las coordenadas en el TRACKER. Las coordenadas de latitud y longitud emiten en cualquier transmisor VHF NMEA serán las mismas que las coordenadas en una carta WGS
84.
On: Las coordenadas de latitud y longitud
indicadas en cualquier repetidor NMEA coinciden con las coordenadas en el TRACKER. Sin embargo, las coordenadas de latitud y longitud emitidas en cualquier transmisor VHF NMEA serán ligeramente distintas de las coordenadas en una carta WGS 84.
Cambio mapa
Map shift es una corrección aplicada a las posiciones del TRACKER de manera que éstas coincidan con las posiciones de una carta.
Configurar Cambio mapa
1 Mover el barco a un punto conocido de la carta,
por ejemplo un amarre en un puerto deportivo.
2 En el menú Configurar Carta, seleccionar Map
shipft.
3 Mover el cursor a la posición actual del barco en
la carta.
4 Pulsar ENT para establecer el nuevo cambio
de carta. El barco se motrará entonces en su posición real.
Borrar Cambio mapa
Borrar el cambio de carta borra cualquier cambio de carta de las posiciones del TRACKER.
1 En el menú Configurar carta, seleccionar Map
shift.
2 Pulsar MENU y seleccionar Clear.
Waypoints
Controla como se indican los waypoints en la carta. Las opciones son las siguientes:
Hide all: (ocultar todo) Ningún waypoint está
indicado. (excepto los waypoints en cualquier ruta seleccionada).
Show all:(mostrar todo) Todos los waypoints se
muestran.
Selected: Los waypoints con su opción de
pantalla configurados a Icon o I+N (Icono y Nombre) se muestran (ver párrafo 9).
Opciones de pantalla Carta
Las otras opciones de configuración de carta permiten mostrar unas características de tarjeta carta extensas. Configurar el formato más conveniente de pantalla.
Líneas batimétricas y sondeos
Las tarjetas carta contienen una gran cantidad de líneas de sondeos y de información de contorno de sonda. Esto se puede mostrar de forma selectiva, activando Líneas batimétricas y sondeos, luego seleccionando la gama a mostrar con las indicaciones Bath y Sndgs (sondeos) Min. y Máx.
Advertencia: la opción de Cambio de mapa se usa para eliminar diferencias menores. No se debería de usar si el datum correcto está disponible. Usar la opción Cambio de mapa con precaución: un uso incorrecto daría unas posiciones incorrectas del barco.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
31
Zonas de atención
Unas áreas importantes, como unos fondeadores prohibidos y unas áreas de poca profundidad, se señalan como Zonas de atención. Las opciones son las siguientes:
13-3 Configurar > Simulación
On: muestra los límites de las zonas de atención
y iconos de información
Off: no muestra límites de zonas de atención o
iconos de información
Nota: En algunas cartas antiguas, los iconos de información
están desactivados.
.
.
Fuente GPS
Existen tres opciones:
Interna: para el TRACKER 5430i, usar la
antena GPS interior y el receptor. Para el
TRACKER 5430, usar el receptor GPS interior
y una antena GPS externa conectada al
conector dorado sobre el TRACKER.
• NMEA: Usar una fuente ex terna GPS o
DGPS con ectada vía NMEA (ver párrafo
14) .
• NavBus: Us ar una fuente ex terna GPS o
DGPS con ectada vía NavB us (ver párrafo
14) .
Fuente DGPS
Activa o desactiva la corrección satélite basada sobre DGPS (ver párrafo 7). Las opciones son None(ninguna) o WAAS/EGNOS. No activar WAAS/EGNOS fuera de sus áreas de cobertura ya que la exactitud de la posición se podría degradar.
WAAS ofrece cobertura en todos los EEUU y gran parte del Cánada. Para usar WAAS, la antena GPS debe tener una vista despejada del cielo hacia el ecuador. EGNOS ofrecerá cobertura en gran parte de Europa del Oeste.
Reiniciar GPS
Reiniciar el receptor GPS interno en caso de revisión o problema. El receptor GPS tarda hasta tres minutes para reiniciar. La pantalla Satélite muestra el estado del receptor GPS. (ver párrafo 7).
Navegación estática
La velocidad y el rumbo indicados se vuelven erráticos cuando el barco se para. Ac tivar Navegación Estática para mostrar la velocidad y el rumbo como 0 cuando el barco está parado.
Filtro velocidad y rumbo
Las olas y el viento hacen f luctuar ligeramente la velocidad y el rumbo del barco. Para ofrecer unas lecturas estables, el TRACKER calcula estos valores tomando varias mediciones y adecuándolas.
Un valor más bajo adecua las mediciones sobre un periodo de tiempo más corto. Esta opción ofrece el valor más exac to pero tiene más fluctuaciones.
Un valor más alto adecua las mediciones sobre un periodo de tiempo más largo. Esta opción ofrece el valor más estable pero ignorará unos cambios verdaderos de velocidad.
Configurar los filtros de Velocidad y Rumbo a los valores más bajos que ofrecen unas lecturas estables. La escala de cada filtro es de 1 a 60 segundos u Off (0).
32
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
13-4 Configurar > Carburante
Para utilizar las características Carburante, debe primero adquirir e instalar el kit carburante opcional mono u bimotor.
Utilizar este menú, cada vez que añade o saca carburante en el depósito:
Si el depósito se llena completamente,
seleccionar Tank Full (depósito lleno).
Si el depósito está parcialmente llenado o si
saca carburante:
1 Antes añadir o sacar carburante, ir a la
pantalla Carburante y anotar la cantidad de carburante en el depósito.
2 Anotar la cantidad de carburante que se
añade o saca.
3 Calcular la cantidad restante ac tualmente
en el depósito añadiendo o restando las dos cifras.
4 Seleccionar este menú e introducir
cuanto carburante hay ahora en el depósito en Set Remaining.
Advertencia: Proceder de esta forma cada vez qu e añade o saca carburante, de lo contrario, el valor de Auto nomía y de Alarma Mínimo carburante carecerían de sentido!
Depósito lleno
SeleccionarTan k fu ll cada vez que llena totalmente el depósito.
Para confirmarlo, seleccionar Ye s.
Config. Autonomía
Introducir la cantidad de carburante actualmente en el depósito cuando haya sido llenado parcialmente o cuando se haya sacado carburante.
Borrar Used (usado)
Seleccionar Clear used (borrar usado) para poner Used (la cantidad de carburante usado) a cero. Proceder de esta forma para reiniciar la medición de la cantidad de carburante consumido.
Para confirmarlo, seleccionar Ye s.
Capacidad depósito
Introducir la capacidad del depósito carburante.
Nº motor
Poner el número de motores 0, 1 o 2. Si selecciona 0 las características carburante
están desactivadas.
Calib.carbur.
Sin calibración, el error en las mediciones de carburante puede llegar a aproximadamente 10%. La calibración puede reducir el error de manera sustancial. Para un dispositivo bimotor, necesita calibrar los dos transductores.
Calibrar el/los transductor/es carburante requiere unas mediciones exactas del consumo de carburante. Esto se hace mejor con un depósito portatil. Notar, sin embargo que, debido a posibles burbujas de aire, resulta muy dificil llenar los depósitos situados debajo de la cubierta al mismo nivel, dos veces. Un mínimo de 4 galones (15 litros) de carburante se debería de usar para asegurar una calibración exacta. (Cuanto más carburante utilizará, más exacta será la calibración.) En un dispositivo bimotor, debe calibrar cada transductor por separado. Esto se puede practicar en una sola vez con dos jerr ycans o en dos veces utilizando solo un jerr ycan.
El procedimiento es el siguiente: 1 Seleccionar Clear Used para poner el valor
"Used" a cero.
2 Connectar el/los depósitos de medición
al/a los motor/es vía el/los transductor/es carburante.
3 Hacre funcionar el /los motor/es a una
velocida d de crucero normal hasta haber consumido 15 litros (4 galones am ericanos), (30 litros [8 galones am ericanos para un dispositivo bimotor).
4 Comprobar la cantidad real consumida por
cada motor. El procedimiento más fácil es llenar el /los depósito/s al nivel inicial y memorizar el/los valor/es indicado por el surtidor de carburante.
5 Seleccionar Fuel Cal. La cantidad de
carburante medida por el TRACKER se indica. Cambiar el valor de la cantidad real usada. (Repetir este procedimiento para el otro motor en un dispositivo bimotor).
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
33
Filtro Consumo
La mayoría de los motores no aspiran el carburante desde el depósito a la misma cadencia. Para ofrecer una lectura de consumo medio estable, el TRACKER calcula el/los valor/es de consumo tomando varias mediciones y adecuándolas. El filtro de consumo establece el periodo durante el cual el consumo medio está adecuado; se puede establecer de 1 a 180 segundos o Off.
13-5 Configurar > Traza
El trazado memoriza e indica el rumbo del barco en la carta (ver párrafo 3-5).
Registro
Off: El TRACKER interrumpe la memorización
de una traz a.
1 a 5 (Seleccionar un número de traza): El
TRACKER empieza a memorizar el rumbo del barco en la traza seleccionada.
Mostrar
Off: Ninguna traza se indica en la carta. 1 to 5 (Seleccionar un número de traza):la
traza seleccionada se indica en la carta..
Intervalo de ploteo
Las opciones son Distancia o Time (tiempo).
Distancia
Seleccionar el inter valo de ploteo de distancia:
0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 o 10.0 unidades de distancia.
Poner el filtro de consumo al valor mínimo ofreciendo un flujo estable. Normalmente un valor de 5 a 10 segundos ofrecerá un resultado satisfactorio para los motores de carburación. Los motores a inyección o de cuatro tiempos podrían requerir un valor más alto.
Esta característica afecta las pantallas de ratio del flujo y de Economía. No afecta la medición de carburante consumido.
Tiempo
Seleccionar el inter valo de tiempo de ploteo: 1, 5, 10 o 30 segundos o 1 minuto.
Memoria usada
La proporción de memoria utilizada por memorizar la traza.
Consejo Navman: Utilizar la tarjeta usuario para comprobar el número de puntos memoriz ados en cada traza (ver párrafo 11).
Enviar trazado
Envía la información de trazado a los puertos de
serie.
Eliminar trazado
1 Seleccionar el número de trazado a eliminar
(1 a 5). 2 Seleccionar Yes para confirmar Se elimina la información del dato seleccionado.
13-6 Configurar > Correderas
Los valores se pueden cambiar independientemente los unos de los otros. Los valores de corredera se almacenan cuando apaga la unidad.
El TRACKER dispone de dos distancia de correderas.
Distancia diaria: La distancia recorrida desde la última actualización de corredera.
34
NAVMAN
Distancia Total: La distancia recorrida desde la última actualización de corredera total.
Actualizar dist parc
Esta opción pone la distancia de la travesía a cero.
Actualiz ar dist tot.
Esta opción pone la distancia total a cero .
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
13-7 Setup (Configurar) > Alarmas
Para las funciones de Alarmas, ver párrafo 2-5. Para acallar una alarma, pulsar ESC.
Alarma de radio de llegada
Cuando la alarma de radio de llegada está activada, una larma suena:
a Cuando el barco está navegando hacia un
punto y llega dentro del radio de llegada de la destinación.
b O cuando el barco está navegando en una
ruta y el barco llega dentro del radio de llegada de un waypoint de la ruta.
Para activar la alarma, introducir un radio de llegada (hasta 9.99 unidades de distancia).
Para desac tivar la alarma, poner el radio de llegada a Off (0).
Alarma de garreo
Cuando la alarma de fondeo está activada, una alarma sonará cuando el barco se desplaza por una distancia superior a la distancia de alarma de fondeo establecida.
Para activar la alarma, introducir una alarma de fondeo (hasta 9.99 unidades de distancia). El TRACKER memoriza la posición actual.
Para desac tivar la alarma, poner la alarma de fondeo a Off (0).
El valor mínimo por la alarma se determina gracias a la exactitud del sistema de posicionamiento global tipicamente a unos 10 m (33 pies).
Adverte ncia: No consi derar la alarma de garre o como único medi o de alarma de garreo.
13-8 Configurar > Unidades
Unidades de distancia
nm (millas náuticas), mi (millas) o km (kilómetros)
Unidades de velocidad
Las opciones son nd (nudos), mph (millas por hora) o kph (kilómetros por hora).
Unidades de sonda
Las opciones son pie (pies), fm (brazas) o m (metros).
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Alarma XTE
Cuando la alarma XTE está activada, una alarma sonará cuando el barco está navegando hacia un punto y la distancia del barco hasta el rumbo trazado (XTE) es superior a la escala CDI (Indicador de desvío de rumbo) (ver Apéndice C, CDI).
Para activar la alarma, poner la alarma XTE a On.
Para desac tivar la alarma, poner la alarma XTE a Off.
Alarma de p eligro
Cuando la alarma de peligro está activada, una alarma sonará cuando el barco llegue a esta distancia del waypoint de peligro.
Para activar la alarma. introducir una distancia de alarma de peligro (hasta 9.99 unidades de distancia).
Para desac tivar la alarma, poner la alarma de peligro a Of f (0).
Mínimo carb.
Cuando la alarma Mínimo carburante está activada, una alarma sonará cuando la cantidad de carburante restante en el depósito es inferior al valor de carburante mínimo.
Para activar la alarma, introducir un valor de mínimo de carburante.
Para desac tivar la alarma, poner el valor de mínimo carburante a Off.
Alarma DGPS
Cuando la alarma DGPS está activada, una alarma sonará cuando el TRACKER no puede recibir la señal DGPS (baliza, WAAS o EGNOS)
Unidades de carburante
Litros, USGal (galones americanos) o ImpGal (Galones Imperiales)
Compás
°T (Nor te verdadero) o °M (Nor te magnético)
35
13-9 Configurar > Comms
Salida NMEA
Activa o desactiva la salida NMEA hacia un piloto automático u otro instrumento.
Dato NMEA
Indica una lista de frases NMEA que se pueden enviar a un piloto automático. Apagar o encender cada uno como requerido (Off o On).
Lat/lon
Seleccionar el número de puntos decimales utilizados por la latitud y la longitud transmitidas en frases NMEA
13-10 Configurar >Hora
Correcc.hora local
La diferencia entre la hora local y la hora UTC (GMT). Cambiar la corrección local cuando empieza y acaba el periodo de ahorro de energía. La escala es 0 a ± 13 horas, por pasos de 30 minutos.
13-11 Configurar > Si mulación
El modo Simulación es una forma de familiarizarse con el TRACKER (ver párrafo 2-6).
Advertencia: Nunca estar en Mo do Simulación cuando el TR ACKER está navegando realmente.
Simulación
Desactivar o activar modo Simulación (Of f u On). Pulsar MEN U y seleccionar simulate. Seleccionar ON u OFF.
Modo
Existen dos opciones para Mode:
Normal
Simula el barco moviéndose desde un punto
de partida seleccionado a la velocidad y según el rumbo establecidos. La opciones son las siguientes:
Speed(Velocidad): la velocidad simulada
del barco a usar.
Course(rumbo): El rumbo simulado a
seguir del barco.
NavBus
Off : NavBus está desactivado. Una patilla del
conector NavBus se convierte en línea de entrada NMEA (ver párrafos 14 y 15-3).
On: NavBus está activado.
Grupo NavBus
Introducir el número de grupo NavBus. (La escala es de 0 a 4, ver párrafo 14).
Formato hora
Las opciones son 24 horas o 12 horas.
Formato fecha
Las opciones son dd/MMM/aa, MMM/dd/aa, dd/MM/aa o MM/dd/aa.
Consejo Navman: Para calcular un
rumbo, usar el cursor (ver párrafo 3-1-1).
Consejo Navman: Puesto que
normalmente, se mueve el barco, variar el rumbo para simular que el barco se desvía del rumbo.
Demonst.
Simula el barco navegando en una ruta a una
velocidad determinada. Cuando llega a una extremidad, vuelve a trazar la ruta en la otra dirección. Antes de configurar este modo, introducir al menos una ruta (ver párrafo 10-2-1). La opciones son las siguientes:
Speed(Velocidad): la velocidad simulada
del barco a usar.
Route(ruta): La ruta a seguir.
36
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Para act ivar modo Simulación de sde este menú:
1 Si activa modo Normal, ir a la pantalla Car ta.
Para empezar la simulación desde la posición del barco, pulsar ESC para cambiar a centrar en modo barco. Para empez ar la simulación desde un punto diferente, mover el cursor a este punto en la carta.
2 En el menú Simulación, seleccionar Simulate
y activarlo.
14 Dispositivos multi-instrumentos
Varios instrumentos NAVMAN se pueden conectar para compartir información. Existen dos formas de conectar instrumentos conjuntamente, NavBus o NMEA.
NavBus
NavBus es un sistema de propiedad NAVMAN que permite construir dispositivos multi-instrumentos utilizando una serie de transduc tores. Cuando los instrumentos son conectados vía NavBus:
Si las unidades, alarmas o calibración se
cambian en un instrumento, entonces los valores cambiarán automáticamente en todos los instrumentos del mismo tipo.
Cada instrumento puede estar asignado a un
grupo de instrumentos. Si la retroiluminación se cambia en un instrumento del grupo 1, 2, 3 o 4, entonces, la retroiluminación cambiará automáticamente en los demás instrumentos del mismo grupo.
Si la retroiluminación se cambia en un
instrumento del grupo 0 entonces ningún otro instrumento se verá afectado por el cambio.
Si suena una alarma, acallarla b orrando la
alarma en cualquier instrumento que la pueda mostrar.
3 Seleccionar Mode y ponerlo a Normal o Demo. 4 Seleccionar e introducir la otra información
requerida para la Simulación:
Normal requiere Speed (velocidad) y Heading (r umbo).
Demo requiere Speed (velocidad) y Route
(ruta).
NavBus y el TRACKE R
El TRACKER puede:
indicar información de sonda desde un
instrumento de sonda opcional, como el Depth 3100 de NAVMAN.
Recibir información desde una fuente GPS o
GPS/DGPS opcional.
Enviar información a instrumentos NAVMAN
opcionales, por ejemplo a un repetidor.
NMEA
NMEA es un estándar industrial, sin embargo no es tan flexible como NavBus, puesto que requiere unas conexiones específicas entre los instrumentos.
El TRACKER puede:
Recibir e indicar información de sonda. Recibir información desde un antena GPS. Enviar la posición GPS y otra información de
navegación a un piloto automático u otro instrumento.
Nota: Para utiliz ar la entrada NMEA 1, necesita un cable carburante NAVMAN especial (ver párrafo 15- 3).
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
37
15 Instalación
Una instalación correcta es primordial para el rendimiento de la unidad. Debe instalar dos componentes, el TRACKER y la antena GPS. Instalar además el kit carburante opcional para utilizar el TRACKER como central carburante.
El TRACKER puede:
controlar bipers y luces externos para las alarmas.
Enviar y recibir información de otros instrumentos NAVMAN conec tados vía NavBus. La configuración de retroiluminación está compartida (ver párrafo 14).
Enviar la posición NME A y otra información de navegación a un piloto automático u otro instrumento.
15-1 Qué está servido con el TRACKER
Configuración estándar
La pantalla del TRACKER, con un porta-tarjeta para las tarjetas ex traíbles y unos protectores para el conector carburante.
Tapa protectora para la pantalla Estribo de montaje. Kit para montaje empotrado (TRACKER 5430). Cable Alimentación/Información Une antena NAVMAN 1330 GPS (TRACKER
5430 únicamente; TRACKER 5430i dispone de una antena GPS incorporada ).
Tarjeta de garantía Este manual de Instalación y Funcionamiento. Tor nil los .
Acepta y indica información desde un explorador de sonda.
El TRACKER se puede conectar para Autoencendido de manera que se enciende y se apaga automáticamente con el arranque del barco y se puede encender o apagar manualmente. Conectar Autoencendido si ha instalado la opción Carburante, de manera que el TRACKER pueda memorizar el carburante consumido (ver párrafo 15-3).
La lectura del manual de Instalación y de la documentación servida con la antena y cualquier otra unidad es esencial antes de empezar la instalación.
15-2 Opciones y Accesorios
Tarjetas cartas C-MAP™.
Tarjetas de usuario C-MAP™ (3 V) para
almacenar información. (Las tarjetas antiguas de 5 voltios no son compatibles)
Kit carburante para dispositivo un o dos
motores gasolina.
Si instala un kit carburante, conectar
Autoencendido de manera que el TRACKER esté encendido y que pueda controlar todo el consumo de carburante (ver párrafo 15-3).
38
NAVMAN
Si utiliza la salida NMEA 1 sobre el conector
del transductor carburante, entonces necesita un cable carburante NAVMAN específ ico (ver párrafo 15-3).
Bipers con amplif icadores incorporados o
luces. La salida del TRACKER está conectado a Tierra, 30 V DC y 200 mA máximo. Si los bipers y luces requieren más de 200 mA, instalar un relé.
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Alargo 5 m (16 pies) para la antena NAVMAN
1330 GPS . Antena GPS o DGPS (ver párrafo 7). Kit estación secundaria. Permite la utilización
de un TRACKER montado sobre estribo en
otro emplazamiento en el barco (contiene un
segundo estribo de montaje y unos cables). Repetidor REPEAT 3100. Bolsa de transpor te NAVMAN.
15-3 Inst alaci ón
Advertencia: Asegurar que cualquie r agujero taladro no debi lita la estruc tura del barco. En caso de duda, cons ultar un técni co especializado.
Pantalla
1 Encontrar un emplazamiento conveniente
para la pantalla.
Existen dos tipos de montajes:
Un montaje empotrado re quiere un
panel sólido con acceso posterior para el cableado y los tornillos de montaje. No empotrar el TRACKER 5430i.
El montaje sobre estrib o requiere un
mamparo para montar el estribo. El estribo se puede inclinar y girar.
Escoger un emplazamiento donde la visión
es fácil y no expuesto a la luz direc ta del sol o a las salpicaduras. Si resulta posible, montar la pantalla en frente del navegador o a su izquierda, puesto que la pantalla LCD se lée más fácilmente desde estas posiciones.
Mantener la unidad alejada de cualquier
fuente de señales o ruidos eléctricos.
Para el modelo TRACKER 5430i, con antena
GPS interior:
La pantalla debe tener una vista
despejada del cielo y del horizonte. La vista no debería ser bloqueada por partes importantes de la superestructura.
La unidad se puede instalar por debajo
de vidrio, perspex, fibra de vidrio o tejido, pero no por debajo de metal o madera.
No montar la unidad en un radio de 3
m (10 pies) del antena de un transmisor radio o a menos de 0.5m (20 ") del plano de un antena radar.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
2 Para el montaje empotrado
1 Practicar un agujero en el mamparo para
la pantalla usando la plantilla de montaje empotrado como guía.
2 Taladrar cuatro agujeros para los pernos
de montaje usando la plantilla de montaje empotrado como guía.
3 Atornillar los cuatro pernos en los
alojamientos de cobre en la parte posterior de la unidad.
4 Asentar la unidad en su ubicación y
colocar las arandelas y las tuercas a los pernos.
2 Para el montaje sobre estribo
i Mantener el estribo en su emplazamiento
y marcar los agujeros para los tornillos.
ii Taladrar los agujeros para tornillos
y colocar el estribo con los tornillos servidos. No apretar los tornillos demasiado ya que podría impedir que la pantalla gire. No colocar la pantalla todavía.
GPS antenna
Instalar y conectar cualquier antena GPS requerida.(ver párrafo 7). Seguir las instrucciones del manual servido con la antena. Conectar la antena al TRACKER:
• TRACKER 5430 : el cable sobre la antena GPS servida dispone de un enchufe dorado. Conectar éste en el conector dorado en la parte posterior del TRACKER.
• TRACKER 5430i: Utilizar la antena interna - no se requiere otra antena.
• Para fuentes GPS NavBus o NMEA, ver párrafo 14 y la página siguiente.
39
Kit Carburante opcional
1 Instalar el kit gasolina opcional siguiendo las
instrucciones ser vidas con el kit.
Nota: Si usa la entrada NMEA en el cable del
transductor carburante, entonces necesita un cable carburante NAVMAN específico (ver a continuación).
2 Conectar el TRACKER para Autoencendido.
(ver a continuación).
Instalación de una antena DGPS
En zonas donde un satélite diferencial (WAAS/EGNOS) no está disponible, una antena GPS/DGPS combinada se puede conectar para mejorar la precisión cuando debe utilizar el alcance de las balizas terrestres diferenciales convencionales. Por favor, contactar su distribuidor NAVMAN para más información.
Cable Alimentación/Información
1 Conectar la fuente de alimentación. La
unidad requiere una alimentación 12 V DC. La alimentación se debe de proteger con un fusible o una corta-circuito de entre 2 y 3 Amp. Si no dispone de ello, instalar un fusible 2 Amp. en la línea de alimentación.
• Conexión básica principal está ac tivado, el TRACKER se debe de arrancar manualmente con la tecla . El horámetro y el manómetro carburante están desactivados.
• O bien Conexión Autoencendido: El TRACKER arranca y se apaga automáticamente cuando el arranque del barco arranca o se apaga (ver párrafo 2-1). El horámetro y el manómetro carburante están activados. Escoger Autoencendido cuando el kit carburante opcional está instalado.
Nota: En Autoencendido, el TRACKER no
se puede apagar mediante la tecla .
2 Conectar cualquier biper o luz de alarma
externos. Si la corriente es superior a 200 mA , colocar un relé.
3 Si procede, conectar otros instrumentos. Si
usa la salida NMEA sobre el cable con el conector blanco, usar una cable carburante específ ico. Para más información sobre como conec tar NavBus, referirse al
Instalació n y Funciona miento NavBus.
: Cuando el interruptor
Manual de
Configurar y probar
1 Sacar los protectores de los conectores. 2 Conectar los conectores ocho patillas en sus
enchufes en la parte posterior de la unidad.
El color en el terminal del conector debe coincidir con el color de la tuerca en el enchufe.
Mantener el conector en su enchufe y girarlo de manera de manera a introducirlo en el enchufe.
Cerrar el conector en su emplazamiento empujando el collarín de cierre hacia el enchufe y atornillar un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj.
Si conecta por error un cable en el enchufe
equivocado, no ocasionará ningun daño.
3 Si la unidad dispone de una antena GPS
externa:
Conectar los conec tores en la parte posterior de la unidad:
Atornillar a mano el collarín de cierre en el sentido de las agujas del reloj - no apretar demasiado.
4 Si la unidad está montada sobre estribo:
3 Sujetar la pantalla en su emplazamiento
dentro del estribo de montaje.
ii Ajustar la inclinación y la rotación de
la pantalla para tener la mejor visión y atornillar a mano el botón.
Sacar la tapa protectora . Encender el TRACKER
(ver párrafo 2-1).
6 Introducir cualquier tarjeta carta C-MAP
necesaria (ver párrafo 1-2).
7 Cuando enciende el TRACKER por primera
vez, el TRACKER indica un menú de instalación:
i Seleccionar el idioma que desea usar. ii Cambiar la información de configuración
si procede: Seleccionar la información a cambiar. Usar las teclas cursor para cambiar la
información.
Pulsar ENT.
40
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
iii Cuando el dato configurado es correcto,
pulsar ESC.
Estas opciones de instalación se pueden
cambiar más adelante, mediante el menú configurar. (ver párrafo 13).
8 En la pantalla Satélite, comprobar que
detecta los satélites GPS. Esperar que el receptor GPS arranque y que el tipo de fijo cambie de ‘Acquiring - Adquiriendo’ a ‘GPS fix - Fijo GPS’. Esta operación debería tardar menos de dos minutos (ver párrafo 7).
9 Si el TRACKER debe enviar información NMEA
a un piloto automático, configurar esta opción (ver párrafo 13-9).
10 Si el TRACKER forma parte de un
dispositivo NavBus, configurar el grupo de retroiluminación. De lo contrario, apagar NavBus (ver párrafo 13-9).
11 Efectuar una prueba general para comprobar
que el equipo de navegación funciona correctamente, particularmente si usa un transmisor radio o un radar.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
41
Instalación
cable Alimentación/Información (collarín de Cierre negro)
Patilla Alambre Señal 1 Negro Tierra - (Alimentación negativa,
NMEA)
Nota: El c able dispone d e dos alambres con termina les negros, el al ambre negro (pa tilla 1) y él protegido (termoresistente). Estos alambre s van conecta dos dentro del cab le y, por lo ta nto, no importa c ual alambre neg ro utiliza.
2 Marrón Alimentación out, 9 V DC 3 Blanco NMEA out, hacia piloto automáti-
4 Azul NavBus - o entrada NMEA2 5 Rojo + power in, 10 a 16 V DC 6 Naranja NavBus+ 7 Amarillo Autoencendido in (conectar
8 Verde Biper externo o luz out, conecta-
Nota: La protección está conectada a la patilla 1, alambre negro
Antena externa GPS TRACKER 5430 i
co/radar
alimentación positiva in para permitir Autoencendido)
dos a tierra, 30 V DC, 200 mA máximo
Conexión básica
Esta opción es posible sobre el TRACKER 5430. Alambre negro : Conectar al borne negativo de
la batería. Alambre rojo: Conectar al borne positivo de la
batería después el interruptor principal. Instalar un fusible1 Amp como indicado.
Alambre amarillo: Conectar al alambre negro. Encender el TRACKER manualmente siempre que
el interruptor principal esté encendido.
Fusibl e
Rojo
Amarillo
Negro
Interruptor principal
12 V DC]
Conexión Autoencendido
Esta opción es posible tanto sobre el TR ACKER 5430 como sobre el TRACKER 5430i.
Alambre negro : Conectar al borne negativo de la batería.
Alambre rojo: Conectar al borne positivo de la batería después el interruptor principal. Instalar un fusible1 Amp como indicado.
Alambre amarillo: Conectar el interruptor de arranque
Hacia depósito carburante
42
Hacia motor
Transductor/es carburante (opcional/es)
NAVMAN
Interruptor de
arranque
Fusibl e
Fusibl e
Biper ex terno o luz
Blanco (NMEA out)
Amarillo Rojo
Verd e
Negro
Interruptor
principal
12 V DC]
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Apéndice A - Especificaciones
Físico
Dimensiones 126 mm Alto x 126 mm Ancho x
64.8 mm Prof.
(5.0" x 5.0" x 2.57").
TRACKER 5430, 5430i: escala de gris,
(240 x 360 píxeles).
Conexión eléctrica
Alimentación 8 to 16 V DC, 220 mA con
retroiluminación completa
Biper ex terno o salida luz: conectados a tierra
para disparar la alarma, 30 V DC, 200 mA
máximo.
Temperatura de funcionamiento
0° a 50°C (32° a 122°F)
Tarjetas Car ta y usuario
Tarjetas C-MAP™ NT, Tarjetas NT+ y NT MAX.
Tarjeta usuario: 3.3 V C-MAP™
Waypoints
Waypoints : hasta 1000, con nombres
alfanuméricos, por defecto, o elegidos por el
usuario de hasta ocho caracteres .
Rutas
Rutas: 25 Rutas, con hasta 50 puntos cada
una.
Tra zad os
Tracks (Trazas): por tiempo u distancia, una
traza de 20 00 puntos y cuatro de 500 puntos.
Alarmas
Configuración de usuario:radio de llegada,
garreo, X TE (error de traza), peligro, mínimo
carburante (opcional), pérdida de fijo DGPS
Fijo: pérdida de fijo GPS
140 datums de car ta (ver página a continuación)
Un cambio de carta definido por usuario.
Escala Carta
0.05 a 4096 mn por car ta (dependiendo de la carta) hasta 0.01 mn en modo plotter.
Central Carburante
requerido)
(Kit carburante opcional
Motores fuera borda de carburación dos
tiempos gasolina: 50 a 300 hp.
Motores fuera borda gasolina de cuatro
tiempos: 90 a 300 hp. Motores Intra borda gasolina: 70 a 400 hp.
Consumo mínimo: 5 litros por hora.
Conformidad
Conformidad EMC: EEUU Apartado 15 de las FCC, clase B Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Nueva Zelanda y Australia (C Tick):
AS-NZS 3548.
Entorno: IP67 / CFR46 con por ta tarjeta
AS-NZS 3548
en su emplazamiento.
NavBus
Conexión a otros instrumentos NAVMAN.
NMEA
NMEA 0183 versión 2 Entrada, desde receptor GPS o DGPS: GGA,
GLL, GSA, GSV. Entrada, desde otros instrumentos: DBT,
DPT, MTW, MWV, VHW. Salida, para piloto automático o otro
instrumento: APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, VTG, XTE,ZDA
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
43
44
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Lista de datums
ADINDAN AFGOOYE AIN EL ABD 70 AM.SAMOA 1962 ANNA 1 A S. 65 ANTIGUA AS. 43 ARC 1950 ARC 1960 AS.BE ACON 'E’ AS. DOS 71/4 AS.STATION 52 AS.TER N ISL. ASCENS. ISL.58 AUS.GEO D. 66 AUS .GEOD. 84 AYABELLE BELLEV UE (IGN) BER MUDA 1967 BISSAU BOGOTA OBS. BUKIT RIMPAH C . CANAVERAL CAMP AREA AS. CANTON AS. 66 CAPE CARTHAG E CHATHA M 1971 CHUA ASTR O CMP.INCHAUSPE CO RR. ALEGRE DABOLA DECEPTION IS DJAKARTA DOS 1968 EASTER ISL.67 ESTONIA 1937 EUROPEO 1950 EU ROPEO 1979 F.THOMAS 1955 FINLAN DÉS (KKJ) GAN 1970 GEODE TIC 1949 GRACIOSA BASE GUAM 1963 GUNUNGSEGARA GUX 1 ASTRO HERAT NORTE HERMANSKOGE HJORSE Y 1955 H ONG KONG 63 H U-TZU-SHAN I GN 1954 IG N47 IGN47-51 IGN72 INDIO INDIO 1954 IND IO 1960 INDIO 1975 INDON ES. 1974 IRLAN DA 1965 IS TS 73 AS.69 I STS AS. 1968 JO HNSTON 1961 KANDEWAL A KERGUEL EN 1949 KERTAU 1948 KUSAIE AS. 51 L.C. 5 Astro 1961 Leigon Liberi a 1964 LUZON M. MERCU RY 68 MAHE 1971 M ASSAWA M ERCHICH MERCURY 1960 MIDWAY AS. 61 MINNA MONTSERRAT 58 M’PORA LOKO N. SAHAR A 1959 NA D 1927 NAD 1983 NAHRWAN NANKIN G 1960 NAPARIMA, BWI NU EVA P. SANTO NOR UEGO O. S. IRLAN DA O. S.G.B. 1936 OBSERVAT.1996 VIEJ O EGYPTO VIEJ O HAWAYANO OMAN P.TE NOI RE 48 P.TO SANTO 36 PICO NIEVES PITCAIRN 1967 POINT 58 POLACO POTSDAM PR V.S. AMER.56 PRV.S.CHIL .63 PUERTO RICO PULKOVO 1942 QATAR NATION. QORNO Q REUN ION R EV. KERTAU R EV. NAHRWAN ROMA 1940 R T 90 S.LEON E 1960 S. AMERIC ANO 69 SANTO( DOS) 65 SAO BR AZ SAPPER H. 43 SCHWARZ ECK SELVAGEM 1938 SGS 85 S -JTSK ASIA SU R SUECO SUIZO CH-1903 TANANARIVE 25 TIM BALAI 1948 TOKIO TRISTAN 1968 VITI LEVU 16 VOIROL 1875 VOIROL 1960 WAKE ISL.1952 WAKE ISL.1952 WAKE-E NIWETOK WGS 1972 WGS 1984 YACA RE ZA ND ER IJ
Apéndice B - Problemas&Soluciones
Esta guía supone que el usuario haya leído y entendido este manual.
Muy a menudo es posible resolver ciertas dificultades sin tener que enviar la unidad al fabricante para repararla. Por favor leer esta sección detenidamente antes de contac tar con el distribuidor Navman.
No existen piezas de recambio. Un equipo específ ico y técnico se requiere para asegurar que la unidad se ha montado adecuadamente. y que está estanca. Las reparaciones solo se efectuarán en centros autorizados por Navman NZ Limited. Los usuarios efectuando reparaciones invalidarán la garantía.
En caso ce contactar con un distribuidor NAVMAN para una revisión, comunicar el número de versión del software y la fecha indicada en la pantalla Sobre. (ver párrafo 12).
Puede encontrar más información en nuestra página Internet: ww w.navman.com.
1 L a unidad no arranc a:
a Los cables no van conectados o van
conec tados en los enchufes equivocados. Hacer coindicir los colo res de los enchufes.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
b TR ACKER conec tado para Autoencendido.
TRACKER se encenderá y se apagará con el arranque del barco.
c Retroiluminación demasiado b aja. Ponerla en
Complet a (ver párrafo 2-3). d Fusible quemado o disyuntor desconectado. e Conexión defectuosa
2 E l TRACKER no se apaga:
El TRACKER está conectado para
Autoencendido. Ei TRACKER se encenderá y
se apagará con el arranque del barco.
3 E l TRACKER se apaga de form a inesperada :
a Cable de alimentación/información no
conectado correctamente. b Conexión floja o corroida sobre el cable de
alimentación/información Comprobar el
cable.
4 E l idioma en pantalla es in correcto:
Seleccionar el idioma correcto (ver párrafo
13-1 ).
45
5-1 Ningún f ijo GPS o tarda muc ho en adquirir un fijo al arrancar:
a Puede ocurrir ocasionalmente si la antena
no tiene una vista despejada del cielo. Las posiciones de los satélites están cambiando constantemente.
b El cable del antena no está conectado a la
pantalla de la unidad.
c Re -iniciar el GPS (ver párrafo 14-3).
6 L a posición GPS d el TRACKER es di ferente de la posición real de más de 10 m (33 pies):
a El TRACKER está en Modo Simulación.
Desactivar Modo Simulación (ver párrafo 13-1 0).
b El error normal en una posición GPS puede
exceder 10 m (33 pies) en aproximadamente el 5% de las veces.
c En algunas circunstancias especiales, el
departamento de Defensa de los EE UU puede introducir un error deliberado en las posiciones GPS de hasta 300 m (1000 pies).
2-7 Ningún f ijo DGPS o pérdida de fijo DGPS:
a Para recibir un fijo DGPS, WAAS/EGNOS
debe ser activado o debe instalar una antena opcional DGPS (ver párrafo 7).
b Con WAAS/EGNOS: Barco fuera de área de
cobertura (ver párrafo 7).
c Con WAAS: antena GPS no tiene una vista
despejada del horizonte hacia al ecuador.
b Con baliza DGPS: barco fuera de alcance de
una baliza DGPS.
8-4 No se ve el barco en la car ta:
Pulsar para cambiar a centrar en Modo Barco
(ver párrafo 3-2-1).
9-5 La hora o fecha en la pantalla satéli te es
incorrecta o no aparece:
a Ningún fijo GPS. b en Modo Simulación . Desactivar Modo
Simulación (ver párrafo 13-10).
c La corrección de hora local es incorrecta (ver
párrafo 13-9). La corrección de hora local se debe cambiar al empezar o acabar el periodo de cambio de hora por ahorro de energía.
10-6 El piloto automático no responde al
TRACKE R; ninguna salida NMEA:
a Salida NMEA desactivada o las frases NMEA
requeridas no están activadas. Comprobar las
configuraciones NMEA (ver párrafo 17-10). b Comprobar que el instrumento está
conectado correctamente.
11 La pr ofundidad no se i ndica:
a Poner un campo de dato en Sonda en las
pantallas Sonda, Autopista o Información. b Comprobar que el explorador de sonda
funciona correctamente y está conectado
adecuadamente.
12 Ninguna función carburante disponible:
a Kit carburante sin instalar. b Funciones carburante sin activar. Poner
número motor a 1 o 2 (ver párrafo 13-4). c Los cables no van conectados o están
conectados en los enchufes equivocados.
Hacer coindicir los colores de los enchufes.
13-1 Carburante usado o Auton omía
inexactos:
a El motor ha funcionado mientras el TRACKER
está apagado y no ha memorizado el
consumo carburante. Conectar el TRACKER
para Autoencendido (ver párrafo 15-3). b El carburante se puede mover por el
transduc tor navegando con mala mar.
Intentar instalar una válvula uni-direccional
entre el transductor y el depósito de
carburante. c Depósito lleno o Configurar Autonomía no se
actualizó regularmente después de repostar. d Al repostar, unas burbujas de aire
pueden impedir que el depósito se llene
completamente. e Los transductores carburante se desgastan
con el tiempo y deberían remplazarse cada
5000 litros de carburante.
14 Ninguna lectura o indicac ión de mínimo
de carburante:
a Comprobar que los cables conectores
carburante están conectados correctamente
y que el collarín está cerrado correctamente.
46
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
b Transductor carburante atascado Si es así,
sacar el transductor de la línea de carburante y soplar de forma suave en la dirección opuesta al flujo de carburante. Instalar un filtro carburante delante del transductor.
c Comprobar que el/los cable/s carburante no
esté/én dañados. d Filtro carburante sucio. e El transductor carburante ha sido expuesto a
un calor excesivo u a vibraciones.
15 Solo se indic a un valor de consumo para
un dispositivo
bimotor:
Poner Núm. Motor a 2 (ver párrafo 13-4).
16-4 Lecturas de consumo carburante
erráticas:
a Puede que el transductor consumo
carburante esté montado demasiado cerca
de la bomba de carburante o puede que esté
sujeto a demasiada vibración. b Comprobar que no haya escape de aire
en la/s línea/s de carburante o en la
alimentación carburante del depósito. c El filtro consumo no se configuro
correctamente para adecuar el/los motor/es.
(ver párrafo 13-4). Incrementar el valor de
Filtro consumo hasta obtener una lectura
estable.
17 El TR ACKER funcion a de forma errática o
inesperada:
La información de configuración es
incorrec ta. Volver a la configuración de
fábrica por defecto (ver párrafo 13-1).
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
47
Apéndice C - Glosario e información de navegación
Glosario
Area de atención - Un área importante en una carta, por ejemplo un fondeadero prohibido o una zona de poco fondo (ver párrafo 13-2).
Línea batimétrica - Una línea de sonda en el mapa.
Tarje ta Ma pa - Una tarjeta ex traíble que almacena información de carta para una región específ ica (ver párrafo 1-3).
Tarjeta Mapa C-MAP™ - Ver tarjeta tarjeta Mapa tarjeta de usuario C-MAP™ - Ver Tarjeta de
usuario. Cursor - Un
3-1-1). DGPS - Sistema de Posicionamiento Global
Diferencial. Una herramienta de navegación basada en GPS con algunos errores corregidos (ver párrafo 7).
Goto - Una forma simple de navegar directamente hacia un waypoint o a la posición del cursor (ver párrafo 3-1).
GPS - Sistema de Posicionamiento Global. Una herramienta de navegación con base satélite (ver párrafo 7).
Leg (tramo) - Los segmentos rectos de una ruta entre waypoints. Una ruta con cuatro waypoints tiene tres tramos.
símbolo en la pantalla (ver párrafo
MOB - Hombre al agua Función M OB - Empieza a volver a la posición
donde alguien caió por la borda (ver párrafo 2-4). NavBus - Una forma de interconectar los
instrumentos para compartir información (ver párrafo 14).
NMEA - Asociación Nacional de Electrónica Marina.
NMEA 0183 - Una normativa para interconectar unos aparatos electrónicos marinos (ver párrafo
14) . Ruta: Dos o más waypoints relacionados en
secuencia para formar un rumb o para el barco (ver párrafo 10).
Tarjeta usuario - Una tarjeta extraíble que almacena waypoints, rutas y trazas (ver párrafo 1-2).
UTC - Tiempo Universal Coordenado, que es una norma de tiempo mundial, anteriormente llamada Greenwich Mean Time (GMT).
Waypoint - Una posición en la carta def inida por el usuario (ver párrafo 9).
48
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Información de Navegación
El barco está navegando desde el principio hasta el destino y se ha desviado del rumb o trazado desde el principio hasta el destino.
BRG Demora al destino: Demora hasta el destino desde el barco. +BRG Demora al cursor: Demora al cursor desde el barco (modo cursor, ver párrafo 3-1-1) CDI Indicador de Desvío de rumbo: Cuando el barco está navegando hacia un punto, la carta y la
pantalla Autopista indican una línea paralela por ambas bandas del rumbo trazado. Estas dos líneas se llaman Iíneas de indicador de desvío (CDI). La distancia desde el rumbo trazado hasta una línea CDI es la escala CDI.
Confi gurar la escala CDI (ver párrafo 13-2) a la máxima distancia de desvío permitida del barco en relación con el rumbo trazado. Las pantallas Carta y Autopista muestran las líneas CDI, que son como una autopista sobre el agua donde se desplaza el barco. Las pantallas indican cuanto se ha desviado el barco del rumbo trazado y si se acerca a una línea CDI. Si la alarma XTE está activada (ver párrafo 13-6) una alarma se dispará si el barco alcanz a una CDI.
COG Rumbo sobre el fondo: Dirección en la cual se mueve el barco sobre el fondo CTS Rumbo a navegar: Rumbo óptimo a navegar para volver al rumbo trazado. DTG Distancia a recorrer: Distancia desde el barco hasta el destino. ETA Hora estimada de llegada: Al destino asumiendo que SOG (velocidad sobre el fondo) y COG
(rumbo sobre el fondo) permanecen constantes. RNG Alcance al cursor: Distancia desde el barco hasta el cursor (modo cursor, ver párrafo 3-1-1) SOG Velocidad sobre el fondo: Velocidad actual del barco sobre el fondo. No es necesariamente la
misma que la velocidad del barco en el agua, ni tampoco la velocidad con la cual se está acercando a la destinación.
STR Gobierno: La diferencia entre COG y CTS. TTG Tiempo que falta: El tiempo estimado que falta para llegar a la destinación. XTE Error de traza : La distancia desde el barco al punto más cercano del rumbo trazado. XTE puede
aparecer con la letra: R significa que debe gobernar hacia estribor para volver al rumbo trazado, L signifi cará gobernar a babor.
VMG Velocidad verdadera: La velocidad a la cual el barco se acerca al destino.
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
49
Destinación
Velocidad sobre el fondo SOG
DTG (distancia a recorrer)
VMG (velocidad)
Destinación
Tra za do rumbo
XTE (distancia)
STR
Tra za do rumbo
Inicio
CTS
COG
RUM
Posición del barco
línea CDI
Escala CDI
Barco posición
línea CDI
Escala CDI
Inicio
50
NAVMAN
Manual de Instalación y Funcionamiento del TRACKER 5430/5430i
Made in New Zealand MN000455A
Tracker 5430/5430i
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Loading...