Nota: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de
um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Par te 15 das Regras da FCC.
Estes limites foram concebidos para proporcionar uma protecção razoável contra
interferências numa instalação normal. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar
energia de frequência rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com
as instruções, pode causar inter ferências nas comunicações rádio. No entanto, não
existe garantia que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este
equipamento causar interferências na recepção de rádio ou televisão, o que pode
ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve corrigir a
interferência seguindo um ou mais dos seguintes procedimentos:
Reoriente ou coloque a antena de recepção noutro local.
Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente ao qual está ligado o
receptor.
Consulte o representante ou um técnico qualificado para obter ajuda.
Deve ser utilizado um cabo blindado quando ligar um periférico às portas
de série.
Indústria Canadá
O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições: (1) este dispositivo
não poderá causar interferências e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer
interferências, incluindo quaisquer interferências que provoquem um
funcionamento não desejado do dispositivo.
2
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
7 Satélite s .............................................................................................................................................. 29
8 Ecrã Medi dores ..................................................................................................................................... 31
3
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
9 Ecrã de dad os .......................................................................................................................................32
10 Funções e ecr ã de combustível ............................................................................................................ 32
11 Ecrã de marés ..................................................................................................................................... 37
12 Ecrã de car tucho de utiliza dor ............................................................................................................. 38
13 Sobre o ecrã ........................................................................................................................................ 39
14 Configur ar o TRACKER ......................................................................................................................... 40
15 Instalaçã o .......................................................................................................................................... 52
15-1 Instalação: O que é fornecido com o TRACKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Anexo A - Espe cificações .......................................................................................................................... 59
Anexo B - Resol ução de problem as .......................................................................................................... 61
Anexo C - Glos sário e dados de naveg ação ................................................................................................ 64
Referência rápida
FunçãoTipoConsulte Requer
GeralComo utilizar as teclas e ecrãs2
Resolução de problemasAnexo B
Modo simulador2-6
Glossário de nomes especiaisAnexo C
Especifi caçõesAnexo A
MOBTecla de homem ao mar2-4
NavegaçãoDescrição geral de como navegar3-1Posição GPS
Encontrar a posição da embarcação na carta3-2
Navegar para qualquer ponto ou para um waypoint3-1
Navegar ao longo de uma rota3-1
Rota projectada: Uma estimativa de progresso3-4
Percursos: Registos de onde a embarcação esteve3-5
Estado do receptor GPS7
Guardar e carregar dados com um cartucho de
utilizador
Dados da cart Funções da carta (mapa mundial integrado)3-2
Detalhes da carta3-2-4 & 5Carta C-MAP™
Marés num porto11Carta C-MAP™
AlarmesAlarmes integrados2-5
Alarmes de motor SmartCraft1-1SmartCraft
Dados da
embarcação
Combustível Computador de combustível, motor a gasolina10Sensores de
Dados no cimo dos ecrãs principais2-7-2
Bússola no cimo dos ecrãs principais2-7-3
Ecrã dedicado a dados9
Computador de combustível, motores SmartCraft10SmartCraft
O que fazer quando adiciona ou remove combustível 10-1
12Cartucho de
utilizador
combustível
5
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Importante
A instalação e utiliz ação do instrumento de um modo que não cause acidentes, ferimentos ou
danos é da exclusiva responsabilidade do proprietário. O utilizador deste produto é o único
responsável pelo cumprimento de práticas de navegação seguras.
Sistema de Posicionamento Global: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é da
propriedade do Governo Americano, que é o único responsável pelo seu funcionamento,
precisão e manutenção. O sistema GPS está sujeito a alterações que podem afectar a precisão
e desempenho de todo o equipamento GPS em todo o mundo, incluindo o TRACKER. Embora
o Navman TRACKER seja um instrumento de navegação de precisão, pode ser mal utilizado
ou interpretado, fazendo com que a sua utilização não seja segura. Para reduzir o risco de má
utilização ou má interpretação do TRACKER , o utilizador deve ler e compreender todos os
aspectos deste manual de Instalação e Funcionamento. Sugerimos igualmente que o utilizador
pratique todas as operações utilizando o simulador integrado antes de utilizar o TRACKER no
mar.
Carta electrónica: A carta electrónica utilizada pelo TRACKER é uma ajuda à navegação e
foi concebido para suplementar a utilização de car tas governamentais, e não as substitui.
Apenas as cartas governamentais oficiais suplementadas por informações para os marinheiros
contêm as informações necessárias para uma navegação segura e prudente. Suplemente
sempre as informações fornecidas pelo TRACKER com outras fontes de traçamento, tais como
observações, análises de profundidade, radar e rumos de bússola manual. Se as informações
não estiverem de acordo, a discrepância deve ser solucionada antes de continuar.
Computador de combustível: A economia de combustível pode alterar-se drasticamente,
consoante a carga da embarcação e condições do mar. O computador de combustível não
deve ser a única fonte de informação sobre o combustível disponível a bordo e as informações
electrónicas devem ser suplementadas por verif icações visuais ou outras da carga de
combustível. Isto é necessário devido a possíveis erros induzidos pelo operador, tais como
o esquecimento de reiniciar o combustível utilizado quando abastecer o depósito, colocar o
motor a trabalhar com o computador de combustível não ligado ou outras acções controladas
por operador que possam tornar o dispositivo impreciso. Certifique -se sempre de que é
transportado combustível adequado a bordo para a viagem pretendida, juntamente com uma
reserva para circunstâncias imprevistas.
A NAVMAN NZ LIMITED NÃO SE RESPONSABILIZA PELA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE UM
MODO QUE POSSA CAUSAR ACIDENTES, DANOS OU QUE VIOLE A LEI.
Língua dominante: Esta declaração, quaisquer manuais de instruções, guias de utilização e
outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidas para,
ou foram traduzidas de, outra língua (Tradução). Em caso de conflito entre qualquer Tradução
da Documentação, a versão em língua inglesa da Documentação será a versão oficial.
Este manual re presenta o TRACKER aquand o da impressão. A Navman NZ Li mited reserva-se o
direito de faze r alterações às especif icações sem aviso prévio .
O TRACKER está configurado com unidades predefinidas de pés, °F (Fahrenheit), galões
americanos e nós. Para mudar as unidades, consulte a secção 14-8.
6
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
1 Introdução
1-1 Descrição geral
O NAVMAN TRACKER 5380 é um traçador
de cartas marítimas compacto, robusto e
extremamente integrado. É fácil de utilizar e
possui um ecrã a cores. As funções complexas
podem ser realizadas premindo apenas algumas
teclas, simplificando a navegação.
Este manual abrange:
TRACKER 5380
Ecrã a cores, antena GPS ex terna.
TRACKER 5380i
Ecrã a cores, antena GPS interna.
As funções disponíveis, ecrãs e menus de
configuração dependem dos sensores
opcionais e instrumentos que estão instalados:
As funções de combustível necessitam que
sejam instalados um ou mais sensores de
gasolina.
1-2 Limpeza e manutenç ão
O ecrã do TRACKER está revestido por uma
camada proprietária anti-reflexos. Para evitar
danos, limpe o ecrã apenas com um pano
húmido e detergente suave quando estiver
sujo ou coberto por sal marinho. Evite líquidos
de limpez a abrasivos, petróleo ou outros
produtos solventes. Se um cartucho ficar sujo
As funções do motor Smar tCraft requerem
que seja instalado um sistema SmartCraft.
Para mais informações sobre como utilizar
o SmartCraft, consulte o Manual de
Instalação e Funcionamento do SmartCraft
Gateway.
O TRACKER pode enviar dados para
outros instrumentos, tais como um piloto
automático, e receber dados de outros
instrumentos.
Para mais informações sobre as opções de
instalação, consulte a secção 15-2.
Este manual descreve como instalar e utilizar o
TRACKER. Os termos especiais são explicados
no Anexo C. Para tirar o máximo partido do
equipamento, leia cuidadosamente este
manual antes de utilizar a unidade. Para mais
informações sobre este instrumento e outros
produtos Navman, consulte o nosso website,
www.navman.com.
ou molhado, limpe-o com um pano húmido ou
um detergente suave.
Para optimizar o desempenh o, evite c aminha r
em cima ou atracar cabos e conectores.
Coloque a tampa do pó em cima do ecrã
quando o TRACKER estiver desligado.
1-3 Cartuchos
O TRACKER pode utilizar dois tipos de
cartuchos:
Cartuchos de cartas C-MAP™ possuem
dados de cartas necessários para navegar
numa determinada região. Quando o
cartucho é introduzido, as informações
adicionais são automaticamente
apresentadas no ecrã de cartas do
TRACKER.
O TRACKER pode utilizar car tuchos NT, NT+
e NT-MAX.
7
NAVMAN
Os cartuchos C-MAP™ de utilizador
são utilizados para armazenar dados de
navegação. Cada cartucho de utilizador
expande a memória do TRACKER e permite
que os dados sejam facilmente transferidos
para outro TRACKER (consulte a secção 14).
Nota: Os cartuchos mais antigos de 5 volts não
são suportados.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Mudar o cartucho
Atenção: Manuseie os cartuchos com cuidado. Mantenha-os na caixa de protecção quando não
estiverem ligados ao TRACKER.
Aviso: Mantenha sempre o suporte colocado no TRACKER para evitar que entre humidade no
compartimento de cartuchos.
Contactos dourados para baixo
1
Desligue o TRACKER (consulte a secção 2-3).
Puxe o supor te de cartuchos para fora do
TRACKER e retire qualquer cartucho do
respectivo suporte.
Coloque o cartucho na respec tiva caixa.
2
CartuchoSuporte
Engate o novo car tucho no respectivo suporte.
Certif ique-se de que os contactos dourados
estão na extremidade exterior e virados para
baixo (consulte em cima).
Guarde a caixa do cartucho.
Engate totalmente o supor te do cartucho no
TRACKER
3
1-4 Remover e substituir o ecrã
Se o ecrã estiver montado num suporte, o ecrã
poderá ser facilmente removido e substituído
por razões de segurança ou protecção.
Ligar o ecrã:
1 Desligue o ecrã (consulte a secção 2-3) e
coloque a tampa do pó.
2 Desaperte o manípulo no suporte e levante
a unidade do respectivo supor te.
3 Desligue os conectores do ecrã, rodando
cada anel de retenção no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio. Encaixe as
tampas do pó nos conectores.
4 Guarde o ecrã num local seco e limpo,
tal como o saco de transporte opcional
Navman.
Substituir o ecrã
1 Retire as tampas do ecrã dos respectivos
conectores. Ligue os conectores à parte
posterior do ecrã :
Faça corresponder a cor do conector à cor
da tomada.
Manípulo
Suporte de
instalação
Introduz a cada conector e rode o anel de
retenção até que esteja bem apertado.
Nada será danif icado se o cabo for ligado à
tomada errada por engano.
2 Fixe o ecrã com o suporte de montagem.
Ajuste o grau de inclinação do ecrã para
uma melhor visualiz ação e aperte à mão
o manípulo no supor te. Retire a tampa de
protecção do pó.
8
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
2 Funcionamento básico
Descrição geral das teclas
Regressa a um menu anterior ou apresenta o ecrã. Quaisquer
alterações efectuadas são ignoradas. No modo de cartas,
centra a car ta na posição da embarcação.
Mostra um menu dos ecrãs principais. Para aceder a um ecrã,
seleccione-o no menu (consulte a secção 2-8).
Teclas do cursor, para mover o cursor ou o destaque de
selecção.
Apresenta um menu das opções para o ecrã actual. Prima
novamente para apresentar o menu de Configuração
(consulte a secção 17).
Inicia uma acção ou aceita uma alteração.
Amplia ou afasta para apresentar as diferentes áreas e
detalhes na carta.
Homem ao mar (MOB, consulte a secção 2-5).
Liga e desliga o TRACKER (consulte a secção 2-3); ajusta a
retroiluminação (consulte a secção 2-4).
2-1 Utilizar as teclas
Neste manual:
Premir significa premir a tecla durante menos de um segundo.
Manter premido significa manter a tecla premida.
É emitido um aviso acústico interno quando é premida uma tecla (para desactivar ou activar o aviso
acústico, consulte a secção 14-1).
9
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
2-2 Utilizar os menus
Accione o TRACKER seleccionando itens
nos menus. Os itens podem ser submenus,
comandos ou dados.
Seleccionar um submenu
Um
após um item de menu indica um
submenu, por exemplo Carta . Prima
ou para mover o destaque para o submenu
e prima
Iniciar um comando
Prima
comando, por exemplo, Ir para cursor, e prima
Alterar os dados
Prima
alteração e:
a) Para mudar uma caixa de selecção
significa Desligado ou Não.
Prima
selecção.
b) Para seleccionar uma opção
1 Prima
2 Prima
.
ou para mover o destaque para o
.
ou para mover o destaque para a
significa Ligado ou Sim
ou para mudar a caixa de
para apresentar o menu de
opções.
ou para mover o destaque para
a opção que pretende e prima
.
2-3 Ligar e desligar / alimentação automática
Ligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática, prima
unidade. Se necessário, ajuste o ecrã para que
seja fácil de ler (consulte a secção 2-4).
Nota: Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática, o TRACKER não
regista horas do motor e poderá não registar
o consumo de combustível (consulte a secção
15- 4) .
Desligar manualmente
Se o TRACKER não estiver cablado para
alimentação automática ou se o interruptor da
ignição estiver desligado, mantenha premido
até que o ecrã se apague.
para ligar a
c) Para mudar um nome ou número:
1 Prima
número:
2 Prima
ou dígito a alterar. Prima ou para
alterar a letra ou dígito.
Repita isto para alterar outras letras ou
números.
3 Prima
prima
d) Para mudar o valor de uma barra de
deslocação
Prima
aumentar o valor.
Alimentação Automática
Se o TRACKER estiver cablado para alimentação
automática (consulte a secção 15-4), então:
O TRACKER liga-se automaticamente
quando liga o interruptor da ignição da
embarcação.
Não pode desligar o TRACKER enquanto o
interruptor da ignição estiver ligado.
Se
secção 14-1) estiver , o TRACKER desligase automaticamente quando desliga o
interruptor de ignição da embarcação.
para apresentar o nome ou
ou para seleccionar uma letra
para aceitar o novo valor. Ou
para ignorar as alterações.
para diminuir o valor ou para
Deslig. automático (consulte a
10
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Se
Deslig. automático (consulte
a secção 14-1) estiver , o TRACKER
permanece ligado quando desliga o
2-4 Retroiluminação e modo noc turno
Para aceder ao ecrã de Retroiluminação, prima
brevemente
prima .
Retroiluminação
O ecrã e as teclas são retroiluminadas. Para
mudar o nível de retroiluminação, seleccione
. Quando tiver terminado,
Retroiluminação e prima para
escurecer ou para tornar mais claro.
Sugestão: Prima duas vezes para
proporcionar o ecrã mais luminoso, com a
retroiluminação máxima e o modo nocturno
desligado.
2-5 Homem ao mar (MOB)
A função MOB memoriza a posição da
embarcação e navega de volta para este ponto.
Aviso: O MOB não funcionará se o TRACKER
não tiver uma posição GPS.
1 Prima
O TRACKER memoriz a a posição da
embarcação como um waypoint chamado
MOB.
2 O TRACKER muda para o ecrã de car tas,
com o waypoint MOB no centro da carta.
A carta é ampliada para uma navegação
precisa. Se a carta não apresentar a escala
pequena necessária, o TRACKER muda para
o modo traçador (um ecrã branco com uma
cruz e sem informações da carta, consulte a
secção 14-2).
3 O TRACKER define o waypoint MOB para ser
o destino para onde navegar.
Se a saída NMEA (piloto automático) estiver
desligada (consulte a secção 14-9) utilize o
TRACKER para navegar manualmente para
o destino MOB (consulte as secções 3-1-1 e
3-1-2).
.
interruptor da ignição da embarcação.
Pode agora desligar manualmente o
TRACKER.
Modo nocturno
O modo noc turno define a palete para todos
os ecrãs.
Palete normal, para durante o dia
Uma palete optimizada para a noite.
Para mudar o modo, seleccione o modo
nocturno e prima
palete das cartas, consulte a secção 17-2.
Se a saída NMEA (piloto automático) estiver
ligada, o TRACKER pergunta se o piloto
automático está activo. Seleccione:
. Para mudar apenas a
Não: Utilize o TR ACKER para navegar
manualmente para o waypoint MOB de
destino (consulte as secções 3-1-1 e 3-1-2).
Sim: O TRACKER pergunta se a embarcação
deve ir para o waypoint MOB de destino.
Seleccione:
Sim: para começar imediatamente a navegar
para o waypoint MOB.
Aviso: Isto poderá resultar numa
mudança de direcção brusca e perigosa.
Não: desactive o piloto automático e utilize o
TRACKER para navegar manualmente para
o waypoint MOB de destino (consulte as
secções 3-1-1 e 3-1-2).
Para cancelar MOB e definir outro MOB
1 Prima novamente
um menu.
2 Seleccione uma opção do menu.
para apresentar
Sugestão: O waypoint MOB permanece na carta após o MOB ter sido cancelado. Para eliminar
um waypoint MOB, consulte a secção 5-2-5.
11
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
2-6 Alarmes
Quando o TR ACKER detectar uma condição
de alarme, apresenta uma mensagem de
aviso no ecrã, soa o aviso acústico interno e
quaisquer avisos acústicos ou luzes externos
são accionados.
2-7 Modo simulador
No modo de Simulador, o TRACKER ignora os
dados da antena GPS e outros transdutores e
sensores e o TRACKER gera estes dados por si
próprio. Caso contrário, o TRACKER funciona
normalmente.
Existem dois modos de simulador:
Normal: Permite que um utilizador se
familiarize com o TRACKER sem estar na
água.
Demo: Simula a deslocação de uma
embarcação ao longo de uma rota e
apresenta automaticamente as diferentes
funções do TRACKER.
Prima
soará novamente se as condições de alarme
ocorrerem novamente.
O TRACKER possui alarmes configuráveis pelo
utilizador juntamente com um alarme para
perda de posição de GPS (consulte a secção
14-7 ).
Para iniciar e parar o modo de Simulador, e
para mais informações, consulte a secção 14-12.
No modo de simulador,
pisca no fundo do ecrã.
ligado quando o TRACKER estiver a navegar
na água .
para apagar o alarme. O alarme
Sim ulador ou Demo
Aviso: Nunca tenha o modo de Simulador
12
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
2-8 Os ecrãs principais
Para aceder a um ecrã, prima
ou para seleccionar o tipo de ecrã a
apresentar, prima ou para seleccionar o
ecrã da lista e prima .
Menu e ecrãs das cartas
Menu e ecrãs SmartCraft
Os ecrãs SmartCraft requerem que seja
instalado um sistema SmartCraft. Para
mais informações sobre como utilizar o
SmartCraft, consulte o Manua l de Instalação e Funcionamento d o SmartCraft Gateway.
, prima
Os ecrãs disponíveis dependem dos sensores
e instrumentos opcionais que estão instalados
(consulte a secção 1-1).
13
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Outros menus e ecrãs
Nota: Prima para aceder a partir de outro
ecrã para o último ecrã de cartas.
14
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
2-8-1 Ecrãs duplos
O TRACKER pode apresentar dois ecrãs
ao mesmo tempo, por exemplo, Cartas +
Medidores. Um dos ecrãs, chamado ecrã activo,
possui uma moldura amarela e é controlado
pelo utilizador. Para mudar o ecrã ac tivo, prima
duas vezes
. Por exemplo:
O ecrã de Car tas
está activo
Moldura amarela
Se Carta for o ecrã ac tivo, prima
para apresentar as opções para a Carta;
prima duas vezes
Medidores como ecrã activo.
Se Medidores for o ecrã activo, prima
para apresentar as opções para os
Medidores; prima duas vezes
seleccionar Cartas como o ecrã activo.
para seleccionar
O ecrã de cartas não
está activo
para
Prima
Prima
O ecrã de Medidores
está activo
Moldura amarela
2-8-2 Cabeçalho de dados
Os ecrãs de carta e auto -estrada podem
apresentar dados no cimo do ecrã.
O cabeçalho de dados para cada ecrã pode ser
diferente. Para mudar o cabeçalho de dados
num ecrã:
1 Para seleccionar o ecrã, prima
seleccione
2 Para desligar ou ligar:
i Seleccione
ii Seleccione ou .
15
Cabeçalho de dados.
Dados.
e
NAVMAN
O ecrã de medidores
está activo
3 Para escolher a dimensão dos números:
i Seleccione
ii Seleccione
Tamanho.
Pequeno, Médio ou
Grande.
4 Para mudar os dados apresentados:
i Seleccione
ii Mude um campo de dados:
a Prima as teclas do cursor para realçar o
campo.
b Prima
de itens de dados.
c Seleccione um item de dados que
esteja disponível no seu sistema ou
seleccione Nenhum para deixar o
campo vazio.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Ajuste d e da dos.
para apresentar um menu
iii Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados. Prima .
Sugestão: Se forem utilizadas menos do
número máximo de linhas de dados, os dados
ocuparão menos área do ecrã.
5 Prima
para regressar ao ecrã.
2-8-3 Bússola
Os ecrãs de carta e auto -estrada podem
apresentar uma bússola no cimo do ecrã.
A bússola mostra sempre a rota da embarcação
sobre terra (VSF), um símbolo vermelho no
meio. Quando a embarcação está a navegar
para um ponto, a bússola mostra igualmente o
rumo para o destino (RPP), um símbolo preto.
Neste exemplo, o RPP é [300]° e a VSF é [320]°.
Para desligar e ligar a bússola:
1 Prima
e seleccione Cabeçalho
de dados.
2 Defina a Bússola para ou .
16
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
3 Navegação: Carta
O ecrã de car tas mostra a carta, o rumo da posição da embarcação e os dados de navegação.
3-1 Descrição geral da navegação
O TRACKER possui duas formas de navegar, seguir directamente para um ponto ou seguir uma rota.
3-1-1 Navegar para um ponto
Quando o TR ACKER estiver a navegar para
um ponto, os ecrãs de carta e auto- estrada
apresentam dados de navegação:
A A posição da embarcação .
B O ponto de destino marcado com círculo.
C A rota traçada da embarcação para o
destino.
D Duas linhas CDI, paralelas à rota traçada da
embarcação, que indicam o desvio máximo
esperado em relação à rota traçada.
Para mais informações, consulte o anexo C.
Se o TRACKER estiver ligado a um piloto
automático, o TRACKER enviará dados para o
piloto automático para governar a embarcação
para o destino. Inicie o piloto automático antes
de navegar para o ponto.
Se o TRACKER não tiver piloto automático,
governe manualmente a embarcação:
D
C
A
a utilize a posição e destino da embarcação
nos ecrãs de carta ou auto- estrada
b ou utilize os dados de navegação
apresentados no cabeçalho de dados
(consulte a secção 2-8-2)
c ou utilize RSF e RPP na bússola (consulte a
secção 2-8-3).
Nota:
1 Se o alarme XTE estiver activado, soará um
alarme caso a embarcação se desvie em
demasia da rota pretendida (consulte a
secção 14-7).
2 Se o alarme do raio de chegada estiver
activado, soará um alarme para indicar que
a embarcação chegou ao destino (consulte
a secção 14-7).
D
B
3-1-2 Ir para um waypoint ou para um ponto na carta
Um waypoint é uma posição que pode definir
na carta do TRACKER , por um exemplo,
um local de pesca ou um ponto numa rota
(consulte a secção 5).
Ir para um waypoint a partir do ecrã de cartas
1 Aceda ao ecrã de cartas.
2 Mova o cursor para o waypoint: utilize as
teclas do cursor ou utilize Procura (consulte
a secção 3-2-5).
17
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
3 Prima e seleccione Ir para.
Ir para um waypoint a partir do ecrã de
waypoints
1 Aceda ao ecrã de waypoints.
2 Prima
3 Prima
ou para realçar o waypoint
para Ir para.
e seleccione Ir para.
Ir para um ponto na carta
1 Mude para um ecrã de cartas.
2 Mova o cursor para o p onto de destino:
utilize as teclas do cursor ou utilize Procura
(consulte a secção 3-2-5).
3 Prima
e seleccione Ir para
Navegar
O TRACKER navega para o ponto, tal como
descrito na secção 3-1-1.
Cancelar a navegação
Aceda ao ecrã de Cartas, prima
seleccione
Cancelar Ir para.
e
cursor.
Aviso: Certif ique-se de que a rota não
atravessa terra ou águas perigosas.
Sugestão: Antes de iniciar, crie waypoints nos pontos de interesse. Crie um waypoint no início da
viagem para onde regressar (consulte a secção 5-2-1).
3-1-3 Seguir uma rota
Preparar
Uma rota é uma lista de waypoints que a
embarcação pode seguir (consulte a secção 6).
Para criar waypoints antes de criar a rota,
consulte a secção 5-2-1.
Para criar uma rota, consulte a secção 6 -2-1.
Iniciar uma rota a partir do ecrã de cartas:
1 Aceda ao ecrã de cartas.
2. Prima
Rota.
3. Prima
Prima
4. O TRACKER pergunta a direcção para
calcular a rota.
Seleccione
foi criada) ou
5. O TRACKER apresenta a car ta com a rota
marcada e começa a navegar a partir do
início da rota.
Iniciar uma rota a partir do ecrã de rotas:
1 Aceda ao ecrã de rotas.
2 Prima
Prima
3 O TRACKER pergunta a direcção para
calcular a rota.
Seleccione
foi criada) ou
4 O TRACKER apresenta a carta com a rota
marcada e começa a navegar a partir do
início da rota.
e seleccione Iniciar
ou para realçar a rota a seguir.
.
Ida (a ordem pela qual a rota
Volta.
ou para realçar a rota a seguir.
e seleccione Início.
Ida (a ordem pela qual a rota
Volta.
Navegar
O TRACKER navega de cada vez para cada
waypoint na rota, tal como descrito na secção
3-1-1.
O TRACKER pára de navegar para o waypoint
no fim da perna actual e inicia a próxima perna
da rota:
a quando a embarcação fica a 0,025 nm do
waypoint
b ou quando a embarcação ultrapassa o
waypoint
c ou se saltar o waypoint.
Saltar um waypoint
Para saltar um waypoint, aceda a um ecrã de
cartas, prima
TRACKER começa a navegar directamente para
o próximo waypoint na rota.
Aviso: Saltar um waypoint com o piloto
automático ligado pode provocar uma
mudança súbita de rumo.
Cancelar uma rota
Quando a embarcação tiver atingido o
waypoint, ou para impedir que a embarcação
siga a rota, cancele a rota. Aceda ao ecrã de
cartas, prima
e seleccione Saltar. O
e seleccione Cancelar
rota.
18
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
3-2 Ecrã de cartas
Para aceder ao ecrã de Cartas, prima , seleccione Carta, e seleccione Carta.
Um ecrã típico de cartas, apresenta:
A
B
C
D
J
K
E
F
I
G
A Cabeçalho de dados. Para desligar ou ligar os dados ou para mudar quais os dados que são
apresentados, consulte a secção 2- 8-2
B Bússola (consulte a secção 2-8-3)
C Escala de cartas (consulte a secção 3-2-3)
D Posição da embarcação (consulte a secção 3-2-1)
E Percurso da embarcação (consulte a secção 3-5)
F Percurso da embarcação e linhas CDI (consulte o Anexo C, CDI). A embarcação está a
dirigir-se para o waypoint chamado FISH06
G A distância e rumo do cursor da embarcação
H Terra
IMar
JO cursor (consulte a secção 3-2-1)
K Um waypoint típico (consulte a secção 5)
Nota: Para mudar os tipos de informação apresentados na carta, consulte a secção 17-2.
19
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
H
3-2-1 Modos de carta
A Carta possui dois modos:
Centrar no modo de embarcação
Para mudar para centrar no modo da
embarcação no ecrã de cartas, prima
A embarcação está no centro da carta. À
medida que a embarcação se desloca na água,
a carta desloca-se automaticamente para
manter a embarcação no centro da car ta. O
cursor (consulte em baixo) está desligado.
Modo de cursor
As teclas
e chamam-se teclas do
cursor. Para mudar para o modo de cursor
no ecrã de cartas, mantenha premida
uma tecla do cursor. O cursor
afasta-se da embarcação:
Prima a tecla que aponta na direcção em
que o cursor se deslocará, por exemplo,
prima para mover o cursor para baixo.
.
surge e
Prima até meio entre duas das teclas do
cursor para fazer o cursor deslocar-se na
diagonal.
Mantenha premida a tecla do cursor para
fazer o cursor deslocar-se continuamente
no ecrã.
No modo de cursor:
A distância (
cursor à embarcação são apresentadas no
canto inferior esquerdo do ecrã.
A carta não se desloca à medida que a
embarcação se move.
Se o cursor atingir a ex tremidade do ecrã, a
carta será deslocada.
Por exemplo, mantenha premido
mover o cursor para o lado direito do ecrã e
a carta será deslocada para a esquerda.
DST) e rumo ( RPP) do
para
3-2-2 Latitude e longitude
A latitude e longitude podem ser apresentadas
no cabeçalho de dados. O ecrã está em graus e
minutos a três casas decimais, a uma resolução
de cerca de 2 m (6 pés). Normalmente, a
posição é a p osição da embarcação e a latitude
e longitude possui um símbolo de embarcação
que indica:
36° 29,637’ N ou S Latitude
175° 09,165’ E ou W Longitude
3-2-3 Escala de car tas
Prima para ampliar e apresentar uma zona
mais pequena da car ta em mais pormenor.
Prima
maior com menos pormenores.
para afastar e apresentar uma zona
3-2-4 Informações e símbo los da carta
A carta apresentará símbolos tais como
waypoints e símbolos da carta (por exemplo,
bóias, sinais, destroços e marinas). Quando o
cursor for colocado em cima de um símbolo
durante pelo menos dois segundos, é
apresentada uma janela de dados no canto
esquerdo do ecrã com informações sobre o
símbolo.
20
NAVMAN
Se o cursor tiver sido movido nos últimos dez
segundos, a posição é a posição do cursor e
a latitude e longitude possui um símbolo de
cursor que indica:
36° 29,841’ N ou S Latitude
175° 09,012’ E ou W Longitude
Aviso: Quando ler a posição da
embarcação, certifique-se de que a posição
não é a posição do cursor.
As escala da carta é apresentada em cima à
esquerda da carta:
Para ver informações guardadas sobre um
ponto na car ta (por exemplo, um símbolo de
carta):
1 Mova o cursor para esse ponto na carta.
2 Prima
carta.
3 É apresentado um menu de objectos:
i Seleccione um objecto a apresentar.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
e seleccione Informações da
ii Prima
Seleccione outros objectos.
para regressar ao menu.
iii Por fim, prima
de cartas.
para regressar ao ecrã
3-2-5 Descobrir locais
Para ver locais perto da posição da
embarcação, prima para centrar no
modo de embarcação.
Para ver locais perto de um ponto diferente,
mova o cursor para esse ponto na car ta.
Para encontrar e apresentar locais de interesse:
1 Prima
2 Seleccione o tipo de local: Waypoints,
Rotas, Portos, Serviços portuários ou
Estações de maré.
3 Para um Serviço portuário, seleccione o
tipo de ser viço a encontrar.
4 É apresentada uma lista de locais. Se
existirem mais locais dos que cabem no
ecrã, prima
página para cima ou para baixo de cada
vez.
e seleccione Procura.
ou desloque uma
3-3 Calculador da distância e rumo
O calculador de distância e rumo pode planear
uma rota de uma ou várias pernas e apresentar
o rumo e comprimento de cada perna, bem
como a distância ao longo da rota. O p ercurso
concluído p ode ser convertido para uma rota.
Para utiliz ar o calculador de distância e rumo:
1 Prima
ecrã de car tas. Prima e seleccione
Distância.
2 Mova o cursor para o início da primeira
perna. Não impor ta se se trata de um
waypoint ou não. Prima
3 Para adicionar uma perna ao percurso,
mova o cursor para o fim da perna. Não
importa se se trata de um waypoint ou não.
O ecrã mostra o rumo e comprimento da
perna, bem como a distância total ao longo
do percurso. Prima
até que seja apresentado o
.
.
5 Seleccione o local e prima
de cartas muda para mostrar o local
seleccionado no meio do ecrã.
6 Para ver as informações armazenadas
sobre o local seleccionado, prima
e seleccione
(consulte a secção 3-2-4). Para apresentar
uma carta de marés para uma estação de
marés seleccionada, seleccione
Informações da carta
. O ecrã
Altura
da maré das informações da carta.
4 Para remover a última perna da rota, prima
5 Repita os dois passos acima para introduzir
6 Para guardar o novo percurso como uma
e seleccione Remover.
o novo percurso.
nova rota, prima
e seleccione
Guardar. Isto guarda igualmente
quaisquer novos pontos no percurso como
novos waypoints, com nomes predefinidos.
Se necessário, edite a rota mais tarde
(consulte a secção 6-2-2) e edite quaisquer
novos waypoints mais tarde (consulte a
secção 5-2-3).
7 Por fim, prima
de cartas.
para regressar ao ecrã
21
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
3-4 Rota projectada
Se a rota projectada estiver ligada, o TRACKER
apresentará a posição projectada com base na
rota por terra (RSF), velocidade e um tempo
especif icado. Para ligar e desligar a Rota
projectada e definir o tempo, consulte a secção
14-2 .
A
B
A Posição projectada
B Rota projectada da embarcação
C Posição da embarcação
3-5 Percursos e segu imento de percursos
O percurso regista a posição da embarcação
para a memória a intervalos regulares, que
podem ser:
Intervalos de tempo.
Ou intervalos de distância.
O percurso que a embarcação já fez é
apresentado na car ta. O TRACKER pode
apresentar um percurso enquanto grava outro.
Para trabalhar com percursos, consulte a
secção 14-5.
O TRACKER pode guardar cinco percursos:
O percurso 1 pode guardar até 2000 pontos
e destina-se a gravar o progresso normal da
embarcação.
Os percursos 2, 3, 4 e 5 pode guardar
até 500 pontos cada um e destinam-se a
gravar secções para traçar novamente com
precisão, por exemplo, entrar na foz de um
rio.
Sugestão: Grave os percursos em boas
condições.
Quando a gravação está activada e o percurso
ficar cheio, a gravação continua e os pontos
mais antigos ficam obsoletos. O comprimento
C
máximo de um percurso depende do intervalo
de percurso seleccionado: um intervalo
pequeno dará um percurso mais detalhado
e um intervalo mais longo dará um percurso
mais comprido e menos detalhado, tal como
demonstrado nestes exemplos:
Intervalos de tempo.
Intervalo Posição 1Posição 2, 3,
4 ou 5
1 seg33 minutos 8 minutos
10 seg5,5 horas1,4 horas
1 min33 horas8 horas
Intervalos de distância
IntervaloPosição 1Posição 2, 3,
4 ou 5
0,01205
12.000500
1020.0005.000
Os comprimentos do percurso estão nas
actuais unidades de distância, por exemplo nm.
22
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
4 Navegação: Ecrã de auto-estrada
A
B
C
D
E
F
O ecrã de auto -estrada possui uma vista
de cima do percurso da embarcação até ao
destino. Para seleccionar o o ecrã de auto-
G
5 Navegação: Waypoints
Uma posição que pode definir na carta do
TRACKER, por um exemplo, um local de pesca
ou um ponto numa rota. O TR ACKER pode ter
até 3000 waypoints. Um waypoint pode ser
criado, alterado ou eliminado. Um waypoint
tem:
Um nome (até oito caracteres).
Um ícone que mostra de que tipo de
waypoint se trata. Os ícones disponíveis
são:
estrada, prima
seleccione
O ecrã de auto-estrada apresenta:
A Cabeçalho de dados opcional (consulte a
B Bússola opcional (consulte a secção 2-8-4)
C Waypoint de destino
D Percurso traçado da embarcação para o
E Linhas CDI, paralelas ao percurso traçado
F Escala CDI
G A posição da embarcação está no fundo, ao
apresenta símbolos de terra, águas perigosas
ou de cartas.
Uma posição.
Uma cor para o símbolo de waypoint e
Um tipo:
Autoestrada.
secção 2-8-3)
destino
da embarcação (consultar Anexo C, CDI).
As linhas CDI são como uma auto-estrada
por cima da água, onde se deslocará a
embarcação.
centro do ecrã
Aviso: O ecrã de auto -estrada não
nome na carta.
, seleccione Outros, e
Normal: É possível navegar para ou
incluir um waypoint na rota.
Perigo: Um waypoint de perigo é um
ponto a evitar. Se a embarcação estiver
dentro do raio de perigo de um waypoint
de perigo, a unidade pode soar um alarme
(consulte a secção 14-7).
Uma opção de apresentação:
Controla a forma como o waypoint
é apresentado quando a opção de
configuração
para
14-2 ):
Waypoints estiver definida
Seleccionado (consulte a secção
23
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Des.: O waypoint não é apresentado.
Ícone: É apresentado o ícone de
waypoint.
I+N (Ícone e Nome): É apresentado o
ícone de waypoint e nome.
5-1 Ecrã de Waypoints
Para seleccionar o ecrã de waypoints, prima
, seleccione Outros e seleccione
Waypoints. O ecrã de waypoints é uma lista
de waypoints que foram introduzidos, cada um
com o símbolo de waypoint, nome, latitude
e longitude, distância e rumo a partir da
embarcação e opção de apresentação.
Se existirem mais waypoints dos que cabem no
ecrã, prima
para cima ou para baixo de cada vez.
ou desloque uma página
5-2 Gerir os waypoints
5-2-1 Criar um novo waypoint
Criar e editar um novo waypoint a partir do
ecrã de dados
1 Para criar um waypoint na posição da
embarcação, mude a carta para centrar no
modo de embarcação.
Ou, para criar um waypoint num p onto
diferente, mova o cursor para esse ponto na
carta.
2 Prima
3 É criado um novo waypoint, com o nome e
dados predefinidos.
4 Mude os dados do waypoint, se necessário
(consulte a secção 5-2-7). Seleccione
Guardar.
.
Se existirem mais waypoints, utilize esta
função para seleccionar os waypoints que
são apresentados na carta.
Nota: As outras opções para Waypoints são
Ocult. tudo e Mostra tudo (consulte a secção
14-2 ).
Criar um novo waypoint a partir do ecrã de
waypoints
1 No ecrã de waypoints, prima
seleccione
2 É criado um novo waypoint, com um
nome e dados predef inidos, na posição da
embarcação.
3 Mude os dados do waypoint, se necessário
(consulte a secção 5-2-7). Seleccione
Criar.
e
Guardar.
Nota: Os waypoints podem igualmente ser
criados quando é criada uma rota (consulte a
secção 6 -2-1).
Aviso: Não crie um waypoint de navegação
em terra ou águas perigosas.
24
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
5-2-2 Mover um waypoint
Mover um waypoint a partir do ecrã de cartas
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o
waypoint a mover.
2 Prima e seleccione Mover
3 Mova o cursor para a nova posição e prima
.
Mover um waypoint a partir do ecrã de
waypoints
Para mover um waypoint a par tir do ecrã de
waypoint s, edite o waypoint (consulte a secção
5-2-3) e mude a latitude e longitude.
5-2-3 Editar um waypoint
Editar um waypoint a partir do ecrã de cartas
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o
waypoint a editar.
2 Prima
3 Mude os dados do waypoint (consulte a
secção 5-2-7). Seleccione
e seleccione Editar.
Guardar.
5-2-4 Apresentar um waypoi nt na carta
Permite aceder ao ecrã de cartas e mostra o
waypoint seleccionado no centro do ecrã.
1 No ecrã de waypoints, prima
realçar o waypoint a apresentar. Prima
e seleccione Ecrã.
Ou, no ecrã de cartas, prima
ou para
5-2-5 Eliminar um waypoint
Um waypoint pode não ser eliminado caso a
embarcação esteja a navegar na direcção dele
ou se for utilizado em mais do que uma rota.
Um waypoint que é utilizado numa rota pode
ser eliminado.
Aviso: quando é eliminado um waypoint
de uma rota, verifique se a rota alterada não
atravessa terra ou águas perigosas.
Eliminar um waypoint a partir do ecrã de
cartas
1 No ecrã de cartas, mova o cursor para o
waypoint a eliminar.
Mover um waypoint a partir do ecrã de cartas
1 No ecrã de waypoints, prima
realçar o waypoint a editar. Prima e
seleccione
2 Mude os dados do waypoint (consulte a
secção 5-2-7). Seleccione
, seleccione Procura, e seleccione
Editar.
ou para
Guardar.
Waypoints. Seleccione um waypoint a
partir da lista.
2 O TRACKER muda para o ecrã de car tas,
com o waypoint seleccionado no centro da
carta.
2 Prima
3 Seleccione Sim para confirmar.
Eliminar um waypoint a partir do ecrã de
waypoints
1 No ecrã de waypoints, prima
realçar o waypoint a eliminar. 2 Prima
2 Seleccione Sim para confirmar.
e seleccione Eliminar.
ou para
e seleccione Eliminar.
5-2-6 Eliminar todos os waypoints
1 No ecrã de waypoints e prima e seleccione Eliminar tudo.
2 Seleccione Sim para confirmar.
25
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
5-2-7 Mudar os dados de um waypoint
Para mudar os dados de waypoint quando são
apresentados numa janela:
1 Seleccione os dados a alterar.
Prima
Utilize as teclas do cursor para mudar os
dados. Prima
.
.
5-2-8 Ordenar Waypoints
Para mudar a forma como a lista de waypoints
é apresentada:
1 Prima
e seleccione Ordenado
por.
2 Seleccione como apresentar a lista:
Nome: Por ordem alfabética por nome.
5-2-9 Navegar para um waypoint
Consulte a secção 3-1-2.
6 Navegação: Rotas
Uma rota é uma lista de waypoints por onde
os quais a embarcação pode navegar. As rotas
podem ser criadas, alteradas e eliminadas.
O TRACKER pode ter até 25 rotas. Cada rota
pode ter até 50 waypoints.
Uma rota pode:
Iniciar e parar no mesmo waypoint.
Incluir waypoints mais do que uma vez.
2 Se necessário, repita o passo acima para
mudar outros dados.
3 Seleccione
Guardar.
Ícone: Agrupado por tipo de ícone.
Distância: Por ordem de distância a
partir da embarcação.
Uma seta no cimo da coluna indica como os
waypoints são ordenados.
O TRACKER pode navegar numa rota em ambas
as direcções. Os waypoints na rota p odem ser
avançados.
As rotas são uma função poderosa quando o
TRACKER está ligado a um piloto automático,
permitindo que a embarcação seja ligada ao
longo da rota.
Aviso: Certif ique-se de que as rotas não
atravessam terra ou águas perigosas.
6-1 Ecrã de rotas
O ecrã de rotas é uma lista de rotas que foram
introduzidas, cada uma com um nome de rota,
waypoint de início, waypoint de f im, número
de pernas e distância total.
Para avançar para o ecrã de rotas, prima
, seleccione Outros, e seleccione Rotas.
Se existirem mais rotas dos que cabem no ecrã,
prima
cima ou para baixo de cada vez.
26
ou desloque uma página para
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
6-2 Gerir rotas
Aviso: Após criar ou mudar uma rota, apresente a rota na carta e verifique se atravessa terra ou
águas perigosas.
6-2-1 Criar uma nova rota
A. Criar uma nova rota a partir do ecrã de car tas
Enquanto criar a rota:
Prima ou para mudar o alcance,
desloque a carta movendo o cursor para a
extremidade da carta.
Uma caixa de dados em cima, à esquerda
do ecrã, mostra o nome da rota e a
distância total. Se o cursor estiver perto
de uma perna, mostra igualmente o
comprimento e rumo da perna.
As pernas de uma rota devem iniciar e
terminar em waypoints. Se uma perna não
iniciar ou terminar num waypoint existente,
será criado automaticamente um novo
waypoint (para mudar os dados do novo
waypoint, consulte a secção 5-2-7).
Não pode utilizar um waypoint de perigo
numa rota.
1 No ecrã de cartas, prima
seleccione
2 É atribuído um nome predef inido à rota:
i Mude o nome se necessário.
ii Seleccione
3 Para introduzir a primeira perna da rota:
i Mova o cursor para o início da rota e
ii Mova o cursor para o fim da primeira
4 Para adicionar um waypoint no fim da rota:
i Prima
ii Mova o cursor para onde estará o
iii Prima
5 Para introduzir um waypoint na rota:
i Mova o cursor para a perna
ii Prima
Nova rota.
Ok.
prima
perna e prima
waypoint da nova rota.
seleccionada e introduza o waypoint.
.
.
.
e seleccione Inserir.
e
.
iii Mova o cursor para onde estará o
waypoint da nova rota.
iv Prima
6 Para mover um waypoint na rota:
i Mova o cursor para o waypoint a mover.
ii Prima
iii Mova o cursor para onde estará o
waypoint.
iv Prima
7 Para remover um waypoint da rota:
i Mova o cursor para o waypoint a
remover da rota.
ii Prima
O waypoint é removido da rota, mas
não é eliminado.
8 Repita este processo até que a rota tenha
terminado. Rever a rota e verifique se a rota
não atravessa terra ou águas perigosas.
De seguida, prima
Ou, para eliminar a rota que está a ser
criada:
i Prima
ii Seleccione Sim para confirmar.
Sugestão: O calculador de distância e rumo
pode igualmente ser utilizado para introduzir
um percurso e guardá-lo como rota (consulte
a secção 3-3).
B. Criar uma nova rota a par tir do ecrã de rotas
1 No ecrã de rotas, prima e sele ccione
.
e seleccione Mover.
.
e seleccione Retirar.
.
e seleccione Apagar.
Criar.
2 Será apresentada uma nova rota, com um
nome predefinido e sem waypoints.
3 Para mudar o nome da rota:
i Seleccione o nome da rota no cimo do
ecrã e prima
ii Mude o nome se necessário.
iii Prima
.
.
27
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
4 Para introduzir um waypoint na rota:
i Seleccione o local onde estará o
waypoint:
Para inserir o primeiro waypoint
numa nova rota, seleccione Perna 1.
Para inserir um waypoint no
fim da rota, seleccione a perna
não utiliz ada no fim da lista de
waypoints.
Caso contrário, seleccione o
waypoint onde introduzir o novo
waypoint à frente.
ii Prima
lista de waypoints.. Seleccione o
waypoint a utilizar.
. É apresentada uma
6-2-2 Editar uma rota
Editar uma rota a partir da carta A
1 O ecrã de rotas, seleccione a rota a editar.
Prima
e seleccione Editar na
carta.
2 A rota seleccionada é apresentada na
carta, com um círculo em volta do primeiro
waypoint.
3 Edite a rota tal como descrito na secção
6-2-1 A, começando no passo 4.
6-2-3 Apresentar uma rota na carta
Para ver a rota seleccionada no centro do ecrã:
1 No ecrã de rotas, prima
realçar a rota a apresentar. Prima
seleccione
Ou, no ecrã de cartas, prima ,
Ecrã.
ou para
À medida que os waypoints são utilizados,
a distância e o rumo de cada perna são
automaticamente apresentados. Se a rota tiver
mais waypoints do que os que cabem no ecrã,
prima
ou para os ver.
5 Para remover um waypoint da rota:
i Seleccione o waypoint a remover.
ii Prima
6 Repita este processo até que a rota tenha
terminado.
7 Prima
8 Apresente a rota na carta (consulte a secção
6-2-3) e verifique se a rota não atravessa
terra ou águas perigosas.
Consulte a secção 3-1-3.
Editar uma rota a partir do ecrã de rotas
1 No ecrã de rotas, prima
realçar a rota a editar. Prima e
seleccione
2 É apresentada a rota seleccionada: o nome
da rota e uma lista dos waypoints.
3 Edite a rota tal como descrito na secção
6-2-1 B, começando no passo 3.
seleccione
Seleccione uma rota a partir da lista.
2 O ecrã do TRACKER apresenta a rota
e
seleccionada na carta.
e seleccione Retirar.
.
Editar.
Procura, e seleccione Rota.
ou para
6-2-4 Eliminar uma rota
1 No ecrã de rotas, prima
Eliminar.
2 Seleccione Sim para confirmar.
28
ou para realçar a rota a eliminar. 2 Prima e seleccione
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
6-2-5 Eliminar todas as rotas
1 No ecrã de rotas, prima
2 Seleccione Sim para confirmar.
e seleccione Eliminar tudo.
6-2-6 Navegar uma rota
Consulte a secção 3-1-3.
7 Satélites
Navegação mundial GPS
O Governo dos EUA são responsáveis pelo
sistema de GPS. Vinte e quatro satélites estão
em órbita na terra e transmitem os sinais de
posição e hora. As posições destes satélites
estão constantemente a mudar. O receptor
de GPS analisa os sinais dos satélites mais
próximos e calcula exactamente a sua posição
na terra. A isto chama-se a posição GPS.
A precisão da posição GPS é normalmente
melhor do que 10 m (33 pés) durante 95%
do tempo. Um antena de GPS pode receber
sinais de satélites GPS quando está em quase
qualquer local na terra.
DGPS
Um sistema DGPS utiliza sinais de correcção
para remover alguns dos erros na posição
de GPS. O TRACKER pode utilizar um dos
seguintes tipos de sistema DGPS:
DGPS WAAS e EGNOS
WAAS e EGNOS são dois sistemas de
satélite com base em sistemas DGPS.
Os sinais de correcção são transmitidos
pelos satélites e recebidos pela antena de
GPS do TRACKER. A precisão da posição
corrigida de GPS é normalmente melhor
do que 5 m (15 pés) durante 95% do
tempo.
O WAAS cobre todos os EUA e a maior
parte do Canadá. O EGNOS cobrirá a maior
parte da Europa Ocidental quando ficar
operacional.
O sinal diferencial DGPS
Os sinais diferenciais são transmissores de
rádio com base em terra que transmitem
sinais de correcção que podem ser
recebidos por um receptor especial na
embarcação. Os sinais diferenciais são
normalmente apenas instalados perto de
portos e passagens de água importantes
e cada sinal possui um alcance limitado.
A precisão da posição GPS corrigida é
normalmente melhor do que 2 a 5 m (6 a
16 pé s).
Receptor GPS
As unidades Navman GPS possuem um
receptor sensível de 12-canais, que recebem
sinais de todos os satélites GPS visíveis acima
do horizonte e utiliza medições de todos os
satélites mais do que 5° acima do horizonte
para calcular a posição.
De cada vez que um receptor GPS é ligado,
normalmente demora cerca de 50 segundos
antes que emita a primeira posição. Em
algumas circunstâncias, demorará até dois
minutos ou mais.
29
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
7-1 Ecrã de satélite
O ecrã de satélite possui informações sobre os
satélites de GPS e posição GPS.
Para avançar para o ecrã de satélite, prima
, seleccione Outros, e seleccione
Satélite.
A
B
C
D
E
O ecrã de satélite apresenta:
A Estado da antena GPS, por exemplo,
Adquirindo, Posição GPS, Sem GPS. Se a
unidade estiver no modo de simulação,
apresenta Simulador (consulte a secção 2-7)
B Hora e data dos satélites de GPS. A hora
é a hora local (UTC [GMT ] acrescentado
do desfasamento local, consulte a secção
14-11)
C HDOP: O erro na posição GPS causado pela
F
G
geometria de satélites. Um valor baixo
indica um posição mais precisa, um valor
elevado uma posição menos precisa
D Potências de sinal de até doze satélites GPS
visíveis. Quanto mais alta estiver a barra
mais forte é o sinal
E Posição da embarcação
F Posições dos satélites GPS visíveis:
O círculo ex terior é o horizonte
O círculo interior é uma elevação de 45°
O centro está directamente acima
O norte está no cimo do ecrã
G Se a embarcação se estiver a mover, o RSF é
uma linha a partir do centro
30
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
8 Ecrã Medidores
O ecrã de Medidores mostra os dados da
embarcação, tais como a velocidade da água,
em medidores analógicos ou digitais.
Para aceder ao ecrã de medidores, prima
e seleccione Carta, e seleccione
Carta+Medidores.
Se necessário, prima duas vezes para
mudar para o ecrã Medidores (consulte a
secção 2-8-1).
Antes de utilizar o ecrã Medidores, defina
Escala de velocidade e Fluxo
máximo de combustível (consulte a
secção 17-11).
Carta
Mudar o ecrã Medidores
1 Aceda ao ecrã Medidores e prima .
2 Para seleccionar o tipo de medidor.
i Seleccione
ii Seleccione Analógico (círculo) ou
Digital (números).
3 Para seleccionar o tamanho de medidor.
i Seleccione
ii Seleccione Pequeno, Médio ou
Grande.
4 Para mudar os dados apresentados:
i Seleccione
medidor.
ii Mudar um medidor:
a) Prima as teclas do cursor para realçar
b) Prima
c) Seleccione o item de dados que está
iii Repita o passo em cima para definir os
outros medidores. Prima
5 Prima
Medidores.
Tipo de me didor.
Tama nho do m edidor.
Configuração do
o medidor.
para apresentar um
menu de itens de dados.
disponível no seu sistema.
.
para regressar ao ecrã
Medidor
31
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
9 Ecrã de dados
O ecrã de dados possui campos de dados
numéricos de grandes dimensões. Para avançar
para o ecrã de dados, prima , seleccione
Outros, e seleccione Dados.
Para seleccionar quais os dados que são
apresentados.
1 Prima e seleccione Ajust e d e
dados.
2 Mude um campo de dados:
i Prima as teclas do cursor para realçar o
campo.
ii Prima
de itens de dados.
iii Seleccione um item de dados que
esteja disponível no seu sistema ou
seleccione
campo vazio.
3 Repita o passo em cima para definir os
outros campos de dados.
4 Prima
para apresentar um menu
Nenhum para deixar o
.
10 Funções e ecrã de combustível
As funções de combustível requerem que sejam instalados sensores de combustível opcionais.
10-1 Quando adiciona ou remove combus tível
Quando adicionar ou remover combustível
numa embarcação sem sensores do depósito
de combustível SmartCraft, deve informar
o TRACKER, caso contrário,
RESTANTE,
ALCANCE e o alarme de pouco combustível
não terão significado.
A Quando abastecer totalmente o depósito
1 Abasteça o depósito.
2 Prima uma ou mais vezes
3 Seleccione Depósito cheio.
Nota: Os depósitos de combustível debaixo
do chão são muitas vezes difíceis de abastecer
para o mesmo nível, devido a bolsas de ar. Com
depósitos de combustível debaixo do chão:
Configuração seja apresentado e
menu
seleccione
Combustível.
até que o
Ajuste o trim da embarcação para o mesmo
ângulo na água, de cada vez que seguir o
procedimento A.
Utilize principalmente o procedimento B
em baixo quando adicionar combustível,
mas encha totalmente o depósito e siga o
procedimento A a cada 10º abastecimento
de combustível.
B Quando enche parcialmente o depósito
1 Antes de adicionar combustível, aceda
ao ecrã de combustível e anote o valor de
Restante, que corresponde à quantidade de
combustível existente no depósito.
2 Adicione combustível ao depósito,
anotando quanto adiciona.
3 Adicione os dois valores que anotou, para
calcular a quantidade de combustível novo
no depósito.
32
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
4 Prima uma ou mais vezes até que o
Configuração seja apresentado e
menu
seleccione Combustível.
5 Defina
Restante para a quantidade de
combustível que calculou que esteja no
depósito.
Nota: Se seguir o procedimento B de cada vez
que adicionar combustível, irá acumular-se
uma pequena margem de erro, uma vez
que é difícil medir a quantidade e xacta de
combustível que adicionou. Para o evitar,
abasteça totalmente o depósito e siga o
procedimento A a cada 10º abastecimento de
combustível.
C Quando remove combustível
Repita o procedimento B, mas subtraia o
combustível que removeu da quantidade
original de combustível no depósito, para
calcular a quantidade de combustível agora
existente.
33
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
10-2 Ecrã de combustível
Ecrã de combustível sem RPM do motor
Ecrã de combustível com RPM do motor
Para aceder ao ecrã de Combustível, prima
, seleccione Outros, e seleccione
Combustível. O ecrã é diferente se as RPM
do motor estiverem disponíveis (requer que o
SmartCraft seja instalado):
O ecrã de combustível apresenta
Usado
O combustível total usado desde o último
reinício com o comando Apagar consumo.
Restante
A quantidade de combustível que existe no
depósito.
Débito
O consumo de combustível por hora. Para
instalações de dois motores, o débito de
combustível para cada motor é apresentado
em separado. Isto é útil para verif icar se ambos
os motores estão sob a mesma carga.
Vel. s/ água
Se o TRACKER tiver um sensor da velocidade
das pás e GPS, pode seleccionar qual deve
utilizar. A escolha afec ta o Alcance e Economia
calculados (consulte a secção 17-5 Origem de
velocidade).
Se o TRACKER utilizar um sensor da velocidade
das pás para medir a velocidade, a velocidade
deve ser calibrada com precisão.
Economia
A distância viajada por unidade de combustível
utilizada. Quando maior for o número, melhor
será a economia de combustível. Ajuste
o acelerador e o trim para obter a melhor
economia.
Alcance
O alcance estimado da embarcação com o
actual débito de combustível.
10-3 Curvas de co nsumo de combustível
Uma curva de consumo de combustível é uma ferramenta poderosa para avaliar o desempenho da
embarcação em diferentes condições e para o ajudar a navegar à velocidade mais económica para
as condições. As curvas de consumo de combustível necessitam das RPM do motor, o que obriga à
instalação do SmartCraft.
34
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
10-3-1 Criar uma curva de consumo de combu stível
Criar uma cur va de consumo de combustível
obriga a que a embarcação navegue a direito
em toda a escala de RPM do motor, durante
cerca de 15 minutos.
Para a primeira curva, escolha um dia calmo
com vento leve e pouca corrente ; utilize uma
carga típica e um casco limpo de fresco. De
seguida, pode criar curvas de combustível
para diferentes condições da embarcação,
meteorologia ou de mar. Compare estas curvas
com a primeira curva para ver a forma como
o desempenho da embarcação muda com as
condições.
Criar uma curva
1 Comece a navegar a direito.
2 Prima uma ou mais vezes
o menu Configuração seja apresentado e
seleccione
3 Seleccione Curva cons.
Combustível.
combustível, e seleccione Novo.
4 Introduza as RPM máximas confortáveis
que tenha medido para o motor. Não utilize
as RPM máximas do fabricante.
5 O TRACKER pede-lhe para definir as RPM
mínimas. Configure o acelerador para as
RPM mínimas; para uma embarcação de
dois motores, defina ambos os motores
para aproximadamente as mesmas RPM
mínimas.
Não mude a velocidade do motor.
Aguarde cerca de 60 segundos para que
a embarcação estabilize, e prima
. Aguarde enquanto o TRACKER regista os
dados.
até que
6 O TRACKER pede-lhe para definir o
acelerador para atingir as RPM alvo. Para
uma embarcação de dois motores, defina
ambos os motores para aproximadamente
as mesmas RPM alvo. Quando as RPM do
motor estiverem correctas, a caixa das RPM
alvo mudarão para verde.
Não mude a velocidade do motor. Aguarde
aproximadamente 60 segundos até que
a embarcação estabilize, cer tificando-se
de que a caixa das RPM alvo permanece
verde. De seguida, prima
enquanto o TRACKER regista os dados.
7 O TRACKER repete o passo acima
mencionado para registar os dados para as
RPM máximas.
De seguida, o TRACKER pergunta-lhe se
pretende registar a curva. Seleccione Sim.
O TRACKER pede um nome para a curva.
Mude o nome predefinido, se necessário, e
prima
Nota: Para interromper a criação da curva a
qualquer altura, prima
. A nova curva é memorizada.
. Aguarde
.
35
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
10-3-2 Gerir as curvas de consumo de combustíve l
Registe várias curvas para diferentes condições.
Atribuir um novo nome à curva
1 Prima uma ou mais vezes
o menu Configuração seja apresentado e
seleccione
2 Seleccione Curva cons.
Combustível.
até que
combustível. Seleccione Nome, prima
e seleccione o nome da curva à qual
mudar o nome.
3 Seleccione
Mude o nome e prima
Mudar nome e prima .
.
10-3-3 Utilizar as curvas de consumo de combustível
É apresentada uma cur va de consumo de
combustível no ecrã de combustível:
a Para uma embarcação de dois motores,
mantenha as RPM de ambos os motores
semelhantes enquanto utilizar uma curva.
b Estão disponíveis mais informações sobre
as curvas de consumo de combustível no
Manual de instalação e funcionamento dos
sensores de débito de Diesel Navman.
Apresentar uma curva
1 Para aceder ao ecrã de Combustível, prima
2 Prima , prima e seleccione
Utilizar uma curva
Compare o desempenho da embarcação
agora, nas RPM actuais, com o desempenho
da embarcação quando fez a cur va. Pode
comparar o desempenho da embarcação
com uma curva feita em condições ideais
ou com uma cur va feita sob circunstâncias
semelhantes.
Informações numa curva
A Ac tuais RPM da embarcação. Para uma
, seleccione Outros, e seleccione
Combustível.
o nome da cur va a apresentar no ecrã de
combustível.
embarcação de dois motores, as RPM é a
média das duas RPM.
Eliminar uma curva
1 Prima uma ou mais vezes
o menu Configuração seja apresentado e
seleccione
2 Seleccione Curva cons.
Combustível.
até que
combustível. Seleccione Nome, prima
e seleccione o nome da curva a
eliminar.
3 Seleccione
B Curva vermelha: velocidades da
embarcação a diferentes RPM registadas
quando criou esta curva de consumo de
combustível.
C Marcador vermelho: a ac tual velocidade
da embarcação. Este marcador está abaixo
da curva vermelha, indicando que a actual
velocidade da embarcação a estas RPM é
inferior às de quando registou a curva.
D Curva azul: consumo de combustível a RPM
diferentes de quando criou esta curva de
consumo de combustível.
E Marcador azul: o actual consumo de
combustível. Este marcador está abaixo da
curva azul, indicando que o actual gasto de
combustível a estas RPM é melhor do que
quando registou a curva.
F Se a cur va azul tiver uma queda, navegar a
embarcação a estas RPM proporcionará a
melhor velocidade para o menor consumo
de combustível.
Apagar e prima .
D
E
C
B
A
F
36
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
11 Ecrã de marés
O ecrã de marés está disponível nas cartas
C-MAP. O ecrã de marés mostra as informações
de marés na estação de marés para a data
seleccionada.
Nota: O ecrã de marés necessita que seja
definido o desvio de tempo local para que
funcione correctamente (consulte a secção
14-11)
Para mostrar o ecrã de marés para a estação
de marés mais próxima da embarcação, prima
, seleccione Outros, e seleccione
Marés.
Para avançar para o ecrã de marés para
qualquer estação de marés:
1 No ecrã de cartas, prima
seleccione
2 Seleccione Estações de maré.
O ecrã de marés mostra os dados para a data escolhida
A
B
C
H
I
J
Procura.
D
E
e
N
D
F
G
3 É apresentada uma lista de estações de
4 Prima
5 Seleccione Altura da maré.
Escolher a data da carta d e marés
1 Prima
2 Seleccione
Para escolher uma data de diferente,
L
M
K
maré. Seleccione a estação de maré a
apresentar. A carta é redesenhada com a
estação de maré centrada.
e seleccione Informações
da carta.
.
Hoje, Dia seguinte ou
Dia ante rior.
seleccione
introduz a a data,
Prima
A Nome da estação de maré e
B Hora actual e data escolhida para
C Carta de marés
D Noite
E Madrugada
F Dia
G Fim de tarde
H Altura da maré
I Cursor de tempo, uma linha
J Hora do cursor e altura da maré
K Dados para a data escolhida
L Cursor da altura de maré, uma linha
M Altura do cursor na car ta de marés
N Fase da luz na hora actual na data
Introduzir data,
.
distância da embarcação
apresentar
tracejada vertical. Prima
para mover o cursor para o lado
nessa altura
tracejada horizontal. Prima
para mover o cursor para cima e
para baixo.
escolhida
ou
ou
37
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
12 Ecrã de cartucho de utilizador
Um cartucho de utilizador C-MAP™ é um
cartucho opcional que permite guardar
ficheiros de dados (consulte a secção 1-4).
Existem três tipos de f icheiros: waypoints, rotas
ou percurso.
Para seleccionar o ecrã de cartucho de
utilizador, prima
seleccione Cartucho de utilizador.
Nota:
1 Antes de utilizar um cartucho de
utilizador, remova qualquer cartucho
de cartas e ligue o cartucho de
utilizador. Quando tiver terminado o
cartucho de utilizador, remova-o e volte
a colocar o cartucho de cartas (consulte
a secção 1-3).
2 Os cartuchos mais antigos de 5 volts
não são suportados.
O ecrã de cartuchos do utilizador tem:
Lista de ficheiros
Uma lista dos ficheiros em qualquer car tucho
de utilizador no TR ACKER. Se existirem mais
ficheiros dos que cabem no ecrã, prima
desloque uma página para cima ou para
baixo de cada vez.
Waypts, Rotas
O número de waypoints e rotas actualmente
no TRACKER.
Percurso 1 ao Percurso 5
O número de pontos nos percursos 1 a 5
actualmente no TRACKER.
Nota:
1 Para guardar os dados do TRACKER no
cartucho de utilizador, utilize o comando
de Guardar (consulte em baixo).
2 Os dados guardados no cartucho de
utilizador e apresentados na lista de
ficheiros não estão disponíveis para
serem utilizados p elo TRACKER até
que carregados para o TRACKER com o
comando CARREGAR (consulte em baixo).
Guardar dados para o cartucho de utilizador
Isto guarda todos os waypoints do TRACKER,
todas as rotas do TRACKER ou um dos
, seleccione Outros e
ou
percursos do TRACKER para um ficheiro no
cartucho de utilizador.
1 Prima
2 Seleccione Waypts, Rotas ou Faixas.
3 Para
de percurso a guardar.
4 É criado o novo ficheiro. Mude o nome, se
necessário. O novo ficheiro é apresentado
na lista de ficheiros.
Carregar dados do cartucho de utilizador
para o TRACKER
Isto carrega um ficheiro do car tucho de
utilizador para o TRACKER:
Um ficheiro de waypoints: Os novos
waypoints são adicionados para quaisquer
waypoints no TRACKER. Se um novo
waypoint tiver o mesmo nome que o
waypoint mas possuir dados diferentes, o
TRACKER apresenta ambos os waypoints.
Seleccione:
e seleccione Guardar.
Percursos, seleccione o número
Saltar: Não carregar o novo
waypoint.
Substit.: Carregar o novo waypoint
e substituir o existente.
38
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Sal. td.: Não carregar quaisquer
novos waypoints que tenham o mesmo
nome que waypoints existentes.
Sub tudo: Carregar todos os novos
waypoints que tenham os mesmos
nomes que os waypoints existentes;
os novos waypoints substituem os
waypoints existentes.
Um ficheiro de rotas : As novas rotas são
adicionadas para quaisquer rotas existentes
no TRACKER . Se uma nova rota tiver o
mesmo nome que uma rota existente
mas tiver nomes diferentes, o TRACKER
pergunta qual a rota a manter.
Um ficheiro de percursos: O novo p ercurso
substituirá o percurso existente no
TRACKER.
Para carregar um ficheiro para o TRACKER:
1 Seleccione o ficheiro a carregar.
2 Prima
Eliminar um ficheiro do cartucho de
utilizador
1 Seleccione o ficheiro a eliminar.
2 Prima
3 Seleccione Sim para confirmar.
e seleccione Carregar.
e seleccione Eliminar.
13 Sobre o ecrã
Ler as informações do ficheiro
Isto lê os nomes de ficheiros do cartucho de
utilizador e apresenta- os. A leitura não carrega
quaisquer dados de f icheiro para o TRACKER.
1 Prima e seleccione Cartucho.
2 Seleccione Ler.
Formatar o cartucho de utilizador
A formatação prepara um cartucho de utilizador
para ser utilizado. Formate o cartucho se existir
uma mensagem de erro a indicar que o cartucho
não está formatado. Quaisquer ficheiros de dados
no ecrã são eliminados.
1 Prima
2 Seleccione Formatar.
3 Seleccione Sim para confirmar.
Ordenar os nomes dos ficheiros
Isto ordena os nomes de f icheiros
apresentados.
1 Prima
2 Seleccione ordenar por Nome, Tipo ou
e seleccione Cartucho.
e seleccione Ordenar.
Tempo.
Para mostrar as informações do ecrã, prima
, seleccioneOutros, e seleccione
Sobre.
São apresentadas as informações do ecrã :
A versão e data do soft ware.
Uma versão do mapa mundial.
Qualquer cartucho instalado.
O número de waypoints, rotas e percursos
actualmente no TRACKER.
Informações de cablagem para os
conectores do TRACKER.
No caso improvável de que tenha de
contactar um revendedor NAVMAN para obter
assistência, indique o número da versão do
software e a data.
39
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
14 Configurar o TRACKER
O TRACKER possui várias funcionalidades
avançadas que são conf iguradas através do
menu de configuração. Recomendamos que se
familiarize com o funcionamento da unidade
utilizando as predefinições antes de fazer
quaisquer alterações aos dados nestes menus.
Para aceder a uma opção de configuração
no menu, prima
para apresentar o menu de configuração e
seleccione uma opção.
Nota:
1 As opções do menu de configuração são
explicadas nas seguintes secções.
14-1 Configuração > Sistema
Prima uma ou mais vezes até que seja
apresentado o menu
seleccione
Língua
Seleccione o idioma a utilizar nos ecrãs. As
opções são: Inglês, Italiano, Francês, Alemão,
Espanhol, Holandês, Sueco, Português,
Finlandês e Grego.
a configuração do idioma encontra-se no cimo
do menu do sistema.
Retroiluminação
Seleccione o nível de retroiluminação para as
teclas e ecrãs (consulte igualmente a secção
2-4)
Sistema:
Sugestão: Caso não saiba ler a língua actual,
uma ou mais vezes
Configuração e
2 A secção
2-1 descreve como
definir ou alterar os
dados nos menus
de configuração.
3 Os dados de
configuração
disponíveis
dependerão dos
sensores opcionais
e os instrumentos
instalados.
Modo nocturno
O modo noc turno define a palete para todos
os ecrãs.
Palete normal, para durante o dia
Todos os ecrãs possuem uma palete
optimizada para visualização nocturna.
Consulte igualmente a secção 2-4. Para mudar
apenas a palete das car tas, consulte a secção
17-2 .
Som das teclas
Activa ou desactiva o tom quando é premida uma
tecla.
Deslig. automático
Consulte a secção 2-3.
Mudança instantânea de ecrã
Controla a forma como o ecrã muda quando
prime a tecla
para seleccionar outro ecrã (consulte a secção
2-8). As opções são:
O ecrã apenas muda quando prime
para seleccionar um ecrã.
O ecrã muda de cada vez que realça
outro ecrã no menu de ecrãs.
e utiliza o menu de ecrã
40
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Menus de opções de confi guração
São apresentadas as predefinições. Os dados de configuração disponíveis dependerão dos sensores
opcionais e os instrumentos instalados.
Sistema
(consulte 14-1)
GPS
(consulte 14-3)
Registos
(consulte 14- 6)
Carta
(consulte 14-2)
Combustível
(consulte 14- 4)
Alarmes
(consulte 14-7)
SmartCraft
(consulte o Manual
de Instalação e
Funcionamento
do SmartCraft
Gateway)
Unidades
(consulte 14-8)
Água (14-2)
Outros (14-2)
Percurso
(consulte 14-5)
Comunicação
(consulte 14-9)
41
Calibrar
(consulte 14-10)
(consulte 14-11)
NAVMAN
Hora
Simulador
(consulte 14-12)
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Parâmetros fábrica
Esta opção repõe todos as def inições do TRACKER (excepto o idioma, waypoints e rotas) para as
predef inições apresentadas nos menus de configuração.
SmartCraft
Não está instalado qualquer gateway SmartCraft. Desac tivar as funções Smar tCraft.
Funcionamento normal SmartCraft
Consulte a secção 15-7.
14-2 Configuraç ão > Carta
Prima uma ou mais vezes até que seja apresentado o menu Configuração e seleccione Carta:
Orientação da carta
As opções para a rotação da carta são:
Pelo norte: O norte está sempre no cimo do ecrã das cartas.
Pelo rumo: A carta é rodada de forma a que a direcção da
embarcação esteja no cimo ecrã. Esta opção é útil para navegar
em portos ou rios estreitos. O TR ACKER pede um desvio da rota;
o desvio da rota necessário para que a carta seja redesenhada.
Sugestão: Se a carta for redesenhada com muita frequência,
aumente a definição do desvio da rota.
Pela rota: Esta opção apenas está disponível se a
embarcação estiver a navegar para um destino. A carta é rodada
de forma a que a rota até ao destino esteja na vertical.
Paleta
Seleccione o esquema de cores para o ecrã LCD. As opções são:
Normal
Luz solar: Cores mais brilhantes, mais visíveis à luz solar.
Noite: Cores inver tidas para permitir ver durante a noite.
Dados do mapa
As posições GPS do TRACKER são baseadas numa referência mundial
(dados) conhecidos como WGS 84. A maior parte das cartas de
papel são baseadas no WGS 84. No entanto, algumas cartas de
papel são baseadas noutros dados. Nestes casos, as coordenadas de
latitude e longitude dos objectos no ecrã de cartas do TRACKER são
diferentes das coordenadas de latitude e longitude destes objectos
na carta de papel. Isto aplica-se a todos os objectos, tais como a
embarcação, waypoints, percursos, linhas de latitude e longitude e
funções cartográficas tais como terra, rochas, bóias e contornos de
profundidade.
Utilize
Dados do mapa para seleccionar os dados do mapa
do TRACKER que correspondem aos dados da car ta de papel. De
seguida, as coordenadas de latitude e longitude dos objectos
apresentados no TRACKER mudarão para corresponder às
respectivas coordenadas na carta de papel.
42
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Definir os dados do mapa
1 No menu de configuração da carta,
seleccione
2 Seleccione os dados do mapa para a carta
de papel que está a utilizar.
3 Se seleccionar dados diferentes de WGS 84
o TRACKER pergunta se pretende aplicar os
dados de compensação NMEA (consulte em
baixo).
Aviso: Quando muda para uma carta com
dados diferentes, mude novamente os dados
do mapa do TRACKER.
Dados do mapa.
Compensação posição GPS via NMEA
Se seleccionar dados de mapa diferentes de
WGS 84, a compensação de dados de mapa
pode ser aplicada às coordenadas de latitude
e longitude enviadas para a saída NMEA do
TRACKER:
As coordenadas de latitude e longitude
apresentadas em qualquer repetidor
NMEA não correspondem às coordenadas
no TRACKER . As coordenadas de latitude
e longitude transmitidas para qualquer
transmissor VHF NME A serão as mesmas
que as coordenadas numa carta WGS 8 4.
As coordenadas de latitude e longitude
apresentadas em qualquer repetidor
NMEA correspondem às coordenadas no
TRACKER. No entanto, as coordenadas
de latitude e longitude transmitidas em
qualquer transmissor VHF NME A estarão
ligeiramente desviadas em relação às
coordenadas numa car ta WGS 84.
Deslocação da carta
Aviso: A deslocação da car ta permite
eliminar ligeiros desvios. Não deve ser utilizada
se estiverem definidos os dados correctos.
Utilize a deslocação da carta com cuidado:
uma aplicação incorrecta causará posições
incorrec tas da embarcação.
Algumas cartas possue m erros d e posição
consistentes. Para o corrigir, aplique uma
deslocação da carta. Após uma deslocação da
carta:
As posições das funções cartográficas (tais
como terra, rochas, bóias e contornos de
profundidade) deslocam-se no ecrã de
carta do TRACKER para onde devem estar.
As posições da embarcação, waypoints,
percursos e linhas de latitude e longitude
no ecrã de carta do TRACKER permanecem
inalteradas.
Aplicar uma deslocação da carta
1 Desloque a embarcação para um ponto
conhecido na carta, por exemplo, um lugar
de marina.
2 No menu de configuração da carta,
seleccione
3 Mova o cursor para a p osição na carta onde
a embarcação realmente se encontra.
4 Prima
5 Prima para definir uma nova
deslocação da carta. A embarcação será
apresentada na localização real.
Anular a deslocação da carta
Anular a deslocação da carta elimina qualquer
deslocação da car ta das funções car tográficas
no ecrã de cartas do TRACKER.
1 No menu de configuração da car ta,
seleccione
2 Prima e seleccione Limpar.
3 Prima
Deslocação da carta.
e seleccione Configurar.
Deslocação da carta.
.
43
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Submenu geral
Modo plotter
AntiRuído
Rumo projectado
Escala CDI
Grelha lat/lon
Limites das cartas
Tamanho do Texto/Ícone
Submenu de água
Inform. marítimas
Batimétricas
Pontos de sonda
Lim min Sond./batim
Lim max Sond./batim
Fluxo de maré
Outros submenus
Waypoints
Nomes
Normal: apenas podem ser apresentadas escalas disponíveis no
cartucho de cartas.
Se premir ou para seleccionar uma escala de carta que
não está disponível no cartucho de car tas, o ecrã de cartas mudará
para esta escala mas apenas apresentará a posição da embarcação e
percurso (se activado). O resto do ecrã está a preto e branco com linhas
cruzadas e não são apresentadas quaisquer informações da carta. Isto
é útil para ampliar para uma pequena escala para seguir movimentos
de pequenas embarcações ou se não existirem cartas detalhadas para
uma área.
oculta alguns nomes e ícones menos importantes para tornar a carta
mais nítida.
O TRACKER pode estimar a rota após um determinado tempo, com base
no rumo e velocidade ac tuais (consulte a secção 3-4). As opções são 2
minutos, 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas ou Desligado.
Consulte o Anexo C. As opções são 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 e 10,0
unidades de distância.
apresenta uma grelha de latitude e longitude.
Apresenta limites à volta de zonas onde está disponível uma cobertura
da carta mais detalhada: Auto mostra os próximos quatro níveis de
detalhe; Lig. mostra tudo.
Seleccione o tamanho do texto e ícones da carta.
apresenta as etiquetas de sedimentos marítimos (por exemplo, M
apresenta áreas de lama) e os ícones das estações de marés
Apresent a os contornos de prof undidade deba ixo de água entre Lim min sond. min e máx.
Apresent a os contornos de prof undidade deba ixo de água entre Lim min sond. min e máx.
A profundidade mínima para Batimétricas e Pontos de
sonda.
A profundidade máxima para Batimétricas e Pontos de
sonda.
apresenta os fluxos de maré dinâmicos: setas numa car ta que
indicam actual fluxo de maré e a orientação (requer uma posição GPS e
um cartucho NT-MAX)
Apresenta waypoints: Ocult. tudo apenas apresenta waypoints
em qualquer rota seleccionada; Seleccionado apresenta waypoints
com a opção de apresentação def inida para Ícone ou I+N (Ícone e
Nome) (consulte a secção 5).
apresenta os nomes dos locais.
44
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Faróis e luzes
Ajudas à navegação
Zonas de perigo
Inform. terrestres
Apresent a faróis: S/ sector oculta quaisquer sectores de luzes; Lig.
mostra todos os dados.
Apresenta sinais (nevoeiro, radar, estações de rádio) e bóias. Int e EUA
permite seleccionar o formato do ícone; Si mpl desenha ícones mais
simples.
apresenta limites de zonas de atenção e ícones de informação
; as zonas de atenção são zonas impor tantes, tais como pontos de
ancoragem ou baixios.
apresenta características da terra, por exemplo, regiões, rios,
estradas, caminhos de ferro, aeroportos.
14-3 Configuração > GPS
Prima uma ou mais vezes até que
seja apresentado o menu Configuração e
seleccione
GPS:
Fonte GPS
• Interna: Utilize a antena GPS interna
(TRACKER 5380i) ou a antena GPS externa
fornecida (TRACKER 5380) (consulte a
secção 15-5).
•
NMEA: Utilize uma fonte GPS ou DGPS
externa ligada através de NMEA (consulte a
secção 15-9).
•
NavBus: Utilize uma fonte GPS ou DGPS
externa ligada através de NavBus (consulte
a secção 15-8).
Fonte DGPS
Activa ou desactiva a correcção DGPS com base
em satélite (consulte a secção 7). As opções
Nenhum ou WAAS/EGNOS. Não active
são
WAAS/EGNOS fora das áreas de cober tura ou a
precisão da posição poderá degradar-se.
O WAAS cobre todos os EUA e a maior parte
do Canadá. Para utilizar o WAAS, a antena
GPS deve ter uma vista desimpedida do céu
na direcção do equador. O EGNOS cobrirá a
maior par te da Europa Ocidental quando ficar
operacional.
Reiniciar GPS
Reinicia o receptor de GPS interno para
manutenção ou resolução de problemas.
O receptor GPS demora até três minutos a
reiniciar. O ecrã de satélite apresenta o estado
do receptor de GPS (consulte a secção 7).
Reinicie o GPS se o receptor não tiver sido
utilizado durante algum tempo e estiver a
demorar muito tempo para obter uma posição
de GPS.
Navegação estática
Quando a embarcação parar ou se mover muito
lentamente, a velocidade e rota GPS f icam
erráticos. A navegação estática é um número e
as opções são:
•
0,01 a 99,9:Se a velocidade da
embarcação for mais lenta do que isto, a
velocidade é indicada como zero e a rota
permanece inalterada.
•
0(Off): Utiliz a-se sempre a velocidade e
rota GPS calculados.
Filtro de r ota e velocidade
As ondas e o vento fazem com que a
velocidade e rota da embarcação variem
ligeiramente. Para apresentar leituras estáveis,
o TRACKER calcula estes valores fazendo
várias medições e estabelecendo uma média
entre elas.
45
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Um valor mais baixo corresponde a uma
média durante um curto período. Isto
fornece o valor mais preciso mas possui
mais flutuações.
Um valor mais elevado corresponde a uma
média durante um longo período. Isto
14-4 Configuração > Combustível
A configuração do combustível necessita
que sejam instalados sensores opcionais
de gasolina ou SmartCraft. Defina primeiro
Número de motores para activar as
funções de combustível.
Prima uma ou mais vezes
Configuração seja apresentado e
menu
seleccione
Depósito cheio
Diz ao TRACKER que encheu um depósito de
combustível (consulte a secção 10-1).
Ajustar restante
Diz ao TRACKER que adicionou ou removeu
combustível (consulte a secção 10-1).
Apagar consumo
Seleccione
Combustível:
Aviso: O consumo de combustível pode
mudar drasticamente consoante a carga
de combustível e as condições do mar.
Transporte sempre combustível adequado
para a viagem, juntamente com uma reserva.
Apagar consumo para def inir
Usado (a quantidade de combustível
utilizado) para zero. Faça isto para iniciar
a medição da quantidade de combustível
utilizada ao longo de um determinado tempo
ou distância.
até que o
fornece um valor mais estável mas ignorará
algumas alterações de velocidade real.
Defina os filtros de velocidade e rota para os
valores mais baixos, que fornecem leituras mais
estáveis. O intervalo de cada filtro é de 1 a 60
segundos ou Desligado (0).
Tamanho do depósito
Introduza a capacidade do depósito de
combustível. A Navman recomenda medir
o tamanho do depósito esvaziando-o,
enchendo-o até ao máximo e utilizar a leitura
do fornecedor de combustível. Tenha cuidado
com bolsas de ar, especialmente em depósitos
debaixo do chão.
Número de motores
Defina o número de motores para
0, 1 ou
2. Se 0 estiver seleccionado, as funções de
combustível estão desactivadas.
Calibrar
Os sensores de combustível SmartCraft são
calibrados na fábrica e nunca deverão precisar
de se novamente calibrados. A calibragem dos
sensores de gasolina Navman dão valores de
combustível mais precisos.
As instalações de motores duplos necessitam
que o transdutor de combustível seja calibrado.
Isto pode ser feito ao mesmo tempo com dois
depósitos portáteis ou a alturas diferentes
utilizando um depósito portátil.
Calibrar o(s) transdutor(es) de combustível
necessitam de uma medição precisa do
consumo de combustível. Isto é melhor feito
utilizando um pequeno depósito portátil.
Devem ser utilizados pelo menos 15 litros (4
galões) de combustível para garantir uma
calibragem precisa.
É muitas vezes muito difícil encher os depósitos
debaixo do chão duas vezes para o mesmo
nível, devido aos bolsas de ar, o que significa
que quanto mais combustível for utilizado
melhor será a calibragem.
Para calibrar o(s) transdutor(es) de combustível,
efectue os seguintes passos:
46
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
1. Registe o nível de combustível no(s)
depósito(s).
2. Ligue o(s) depósito(s) portátil ao motor
através do(s) transdutor(es) de combustível.
3. Coloque o motor a trabalhar à velocidade
de cruzeiro normal, até que sejam
utilizados pelo menos 15 litros (4 galões) de
combustível por motor.
4. Verifique a quantidade real de combustível
utilizado por motor reabastecendo o(s)
depósito (s) portátil(eis) para o nível original
e anotando a(s) leitura(s) do medidor do
fornecedor de combustível.
5. Seleccione
teclas do cursor para mudar a leitura
de cada motor, para corresponder à do
medidor do fornecedor de combustível.
6. Prima
correcta.
Nota: Se as opções de calibragem do
combustível derem leituras erradas após
algum tempo, verifique primeiro se o sensor
de combustível foi instalado correctamente,
de acordo com as instruções de instalações
fornecidas com ele, e consulte o Anexo B
- Resolução de problemas.
Filtro de débito
A maior par te dos motores não retiram
combustível do depósito a uma velocidade
estável. Para garantir um débito de
combustível estável, o TRACKER calcula o(s)
valor(es) de débito fazendo várias medidas e
estabelece uma média entre elas. Utilize o filtro
Combustível. Utilize as
quando a leitura estiver
de débito para definir o período ao longo do
qual é feita a média do débito de combustível.
O filtro de débito pode ser def inido de
0 a
30 segundos. Utilize o valor mais baixo que
dá um débito estável. Normalmente, um valor
de 5 a 10 dará um resultado satisfatório para
dos motores de carburador a dois tempos.
Os motores de injecção de combustível ou a
quatro tempos poderão necessitar de um valor
mais elevado.
Esta def inição afecta a leitura
Débito
de com bustível e Economia de
combustível no ecrã de combustível,
mas não afecta a leitura de
Combustível
usado.
Curva de consumo d e combustível
Consulte a secção 10-3.
Fonte da velocidade
Se o sensor de velocidade da rotação das pás
e as velocidades GPS estiverem disponíveis,
seleccione a fonte das leituras de velocidade
para os cálculos de combustível. Se existir
uma corrente ou maré, estas velocidades e os
resultados do cálculo de combustível serão
diferentes.
Vel. s/ág ua: Utilize o sensor da
velocidade das pás (velocidade da
embarcação sobre a água). Isto fornece um
valor mais preciso para Economia.
GPS: Utilize a velocidade de GPS
(velocidade da embarcação relativa à terra).
Isto fornece um valor mais preciso para o
Alcance.
14-5 Configu ração > Percurso
Prima uma ou mais vezes até que o
Configuração seja apresentado e
menu
seleccione
47
Percurso:
NAVMAN
Registos de seguimento de percursos e
apresenta a rota da embarcação na carta
(consulte a secção 3-5). Podem ser registados
até cinco percursos diferentes: o percurso 1
possui até 2000 pontos e os percursos 2, 3, 4 e 5
possuem até 50 0 pontos cada.
Registar
Des: O TRACKER pára de gravar um
percurso.
1 a 5 (seleccione um número de percurso):
O TRACKER começa a registar o percurso da
embarcação para o percurso seleccionado.
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Mostrar
Des: Não é apresentado qualquer
percurso na carta.
1 a 5 (seleccione um número de
percurso): O percurso seleccionado é
apresentado na car ta.
Intervalo de traçamento
As opções são Distância ou
Distância
Seleccione o intervalo de traçamento: 0,01,
0,05, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 ou 10,0 unidades de
distância.
Tempo
Seleccione o intervalo de tempo de
traçamento: 1, 5, 10 ou 30 segundos ou 1
minuto.
Tempo.
14-6 Configuração > Registos
Prima uma ou mais vezes até que o
Configuração seja apresentado e
menu
seleccione
Registos:
Memória usada
A percentagem de memória utilizada enquanto
o percurso estiver a ser registado.
Sugestão: Utilize o ecrã do cartucho de
utilizador para verificar o número de pontos
registados em cada percurso (consulte a secção
14) .
Enviar percurso
Esta opção é incluída para compatibilidade
com unidades mais antigas. Para mais
informações, consulte o seu representante
NAVMAN.
Apagar percurso
Os dados no percurso seleccionados para
Registar (consulte em cima) são apagados.
Os valores podem ser alterados de forma
independente. Estes valores de registo são
guardados quando a unidade está desligada.
Reinic. dist. parcial
Reinicia a distância parcial para zero.
Reinic. dist. total
Esta opção reinicia a distância total para zero.
Horas motor a zero
Utilize esta opção para reiniciar as horas do
motor para zero. Isto pode ser útil após uma
revisão do motor ou para contar as horas do
motor entre intervalos de serviço.
48
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
14-7 Configuração > Alarmes
Prima uma ou mais vezes até que o
Configuração seja apresentado e
menu
seleccione
Todos os alarmes, excepto Perda de
Alarmes:
posição GPS podem ser ligados (activado)
ou desligados (desactivado).
Para os alarmes
XTE e Perda de posição
DGPS, seleccione para ligar ou desligar o
Símbolo Alarme O alarme soa quando está ligado e a
Chegada embarcação estiver mais perto do destino ou do raio de um waypoint
do que o valor de accionamento de um alarme
Alarme de âncora a embarcação move-se mais do que o valor de accionamento do alarme
XTE a embarcação move-se para fora da rota mais do que a escala CDI
(consulte a secção 14-2)
Perigo a embarcação fica mais perto de um waypoint de perigo do que
o valor de accionamento do alarme
Baixo combustível o combustível restante é igual ao valor de accionamento do alarme
Perda de o TRACKER não pode receber o sinal DGPS
Posição DGPS (sinal, WAAS ou EGNOS)
Perda de o TRACKER não pode receber o sinal GPS
Posição GPS (este alarme está sempre ligado)
alarme ou seleccione
Para os outros alarmes, introduza um valor de
accionamento para ligar o alarme. O alarme
soará de cada vez que o valor de alarme for
igual ao valor de accionamento. Por exemplo,
Perigo soará se a embarcação f icar
o alarme
mais per to de um waypoint de perigo do que
o valor de accionamento e o alarme
soará se a embarcação se mover mais do que
o valor de accionamento. Para desligar esses
alarmes, introduza um valor de accionamento
de 0 (zero).
Os ícones para os alarmes que estão ligados
podem ser apresentados no cabeçalho de
dados (consulte a secção 2-8-2). Um ícone de
alarme é normalmente preto e muda para
vermelho quando soa o alarme.
para desligar o alarme.
Âncora
49
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
14-8 Configuração > Unidades
Prima uma ou mais vezes até que o
menu Configuração seja apresentado e
seleccione Unidades:
As unidades predefinidas são apresentadas
em cima.
Distância
mn (milhas náuticas), mi (milhas), km
(quilómetros)
Vel. s/ água
kn (nós), mph (milhas por hora) ou kph
(quilómetros por hora)
14-9 Configuração > Comunicação
Utilize esta funcionalidade quando o TRACKER
estiver ligado a outros instrumentos NAVMAN
através de NavBus ou de qualquer outro
instrumento NMEA compatível.
Prima uma ou mais vezes
seja apresentado o menu Configuração e
seleccione Comunicação:
até que
Saída NMEA
O NMEA é normalmente utilizado com
instrumentos de outros fabricantes (consulte
a secção 15-9). Seleccione isto para transmitir
Profundidade
pé (pés), m (metros) ou br (braças)
Combustível
Litros, Gal EUA (galões dos EUA) ou Gal imp
(galões imperiais)
Bússola
°V (Norte verdadeiro) ou °M (Norte magnético)
Tem per at ura
°F (Fahrenheit) ou °C (Celsius)
Vento (opcio nal)
Necessita de um instrumento de vento:
Verdadeiro ou Apar (Aparente)
Nota: as unidades para a velocidade do vento
são as unidades de velocidade.
Pressão
Necessita de SmartCraft: kPa ou psi
Barómetro (pressão barométrica)
Necessita de um receptor Navman VHF ligado
por NavBus: InHg ou mB.
frases NMEA, por exemplo, para um piloto
automático.
Dados NMEA
Utilize isto para especificar quais as frases NMEA
que serão transmitidas (consulte a secção 15-9 e
o Anexo A).
Lat/lon dps
Seleccione o número de pontos decimais
utilizados para a latitude e longitude
transmitidas nas frases NMEA .
NavBus
O NavBus é o método preferido para ligar o
TRACKER a outros instrumentos NAVMAN.
Seleccione isto se os instrumentos estiverem
ligados utilizando o NavBus.
50
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Grupo NavBus
A utilizar quando um grupo de instrumentos
Navman estão ligados em conjunto, usando
o NavBus para especificar um grupo de
instrumentos para iluminação de ecrã, se
14-10 Configuração > Calibrar
Prima uma ou mais vezes até que
seja apresentado o menu Configuração e
seleccione Calibrar:
14-11 Configuração > Tempo
Prima uma ou mais vezes
seja apresentado o menu Configuração e
seleccione Tempo :
até que
necessário. Então, se a definição de luz de
ecrã num instrumento no grupo estiver
ajustada, os outros instrumentos modif icam-se
automaticamente. De contrário, seleccione 0.
Consulte a secção 15-8.
Combustível
Consulte a secção 14-4.
Escala de velocidade
A leitura máxima que p ode ser apresentada
num medidor analógico de velocidade da
embarcação (consulte a secção 10). Escolha
uma escala adequada para a embarcação.
Fluxo máximo de com bustível
O fluxo máximo de combustível para o
depósito de combustível.
Diferença horária
A diferença entre o tempo local e UTC (GMT).
Mude a compensação local quando o tempo de
Verão iniciar e terminar. O inter valo é de 0 a ±
13 horas, em passos de 30 minutos.
Formato de hora
As opções são 24 horas ou 12 horas.
Formato de data
As opções são dd/MMM/aa, MMM/dd/aa,
dd/MM/aa ou MM/dd/aa.
14-12 Configuração > Simulador
O modo de simulação é uma forma de se
familiarizar com o TRACKER (consulte a secção
2-7). Prima uma ou mais vezes até que
seja apresentado o menu Configuração e
seleccione Simu lad or:
51
NAVMAN
Simulador
Desligue o modo de simulador
Ligue o modo de simulador
Aviso: Nunca tenha o modo de simulador
ligado quando o TRACKER estiver a navegar
na água .
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Modo
Existem duas opções para Modo:
1 Normal
Simula a embarcação a deslocar-se o ponto
de início seleccionado à velocidade indicada
e rumo. As opções necessárias para Normal são:
Velocidade: A velocidade simulada da
embarcação a utilizar.
Rota: O rumo simulado para o barco seguir.
Sugestão: À medida que a embarcação se move, varie a Rota para simular o barco a deslocar-se
para fora da rota.
2 Demo
Simula a deslocação de uma embarcação ao longo de uma rota e apresenta automaticamente as
diferentes funções do TRACKER. As opções necessárias para Demo são:
Ve locidade : A velocidade simulada da embarcação a utilizar.Rota: A rota a seguir.
Nota: Para seleccionar o ponto de início, aceda
ao ecrã de cartas antes de iniciar a simulação.
De seguida:
• Para iniciar a simulação a partir da posição
da embarcação, prima
para o centro em modo de embarcação.
• Para iniciar a simulação a partir de um
ponto diferente, mova o cursor para esse
ponto na car ta.
Sugestão: Para calcular uma rota, utilize o
cursor (consulte a secção 3-3).
para mudar
15 Instalação
Uma instalação correcta é fundamental para o bom desempenho da unidade. É fundamental ler
toda a secção de instalação deste manual e a documentação fornecida com a antena e quaisquer
outras unidades, antes de iniciar a instalação.
15-1 Instalação: O que é fornec ido com o TRACKER
• Ecrã do TRACKER
• Tampa de protecção do ecrã
• Tampões de isolamento para conectores
não utilizados
• Cabo de alimentação
• Suporte de instalação (parafusos incluídos)
• Kit de montagem encastrada
• Antena NAVMAN 1330 GPS apenas para o
TRACKER 5380 ; o TRACKER 5380i possui
uma antena GPS integrada.
• Cartão de registo da garantia
• Este manual
15-2 Instalação: Opções e acessórios
• Cartuchos de cartas C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT.
• Cartuchos de utilizador C-MAP™ (3 V) para armazenar dados. (os ca rtuchos mais antigos de 5 volt
não são suportados)
• Saco de transporte NAVMAN.
• As caixas de derivação NAVMAN NavBus simplificam a cablagem, especialmente se forem
utilizados vários instrumentos. Para mais informações, consulte Manual de Instalação NavBus.
52
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Sensores e instrumentos opcionai s
Alarmes externos: Luzes ou avisos acústicos
na embarcação para soar alarmes através da
embarcação (consulte a secção 15-4).
Antena G PS DGPS: Para navegação GPS,
consulte a secção 15-5.
Sensores de combustível: Para funções de
combustível. O TRACKER pode utilizar estes
sensores de débito de combustível, instalados
num ou dois motores:
• Sensores de gasolina Navman
(consulte a secção 15-6)
• Sensores de combustível SmartCraft
(consulte a secção 18-11)
SmartCraft: Com um ou dois motores Mercury
compatíveis com Smartcraft, o TRACKER pode
apresentar dados do motor e pode controlar a
velocidade (consulte a secção 18-10).
Outros instrumentos: O TRACKER pode
receber dados de outros instrumentos e enviar
dados para outros instrumentos através de
NavBus ou NMEA (consulte as secções 18-12 e
18-13) .
Consulte o seu revendedor NAVMAN para mais
informações.
Ligações
Ecrã
(15-3)
PretoPreto
BrancoBranco
Cabo de alimentação/dados
Pino Fio Função
1 Preto Massa: - entrada de alimentação, massa NMEA. (O cabo possui dois fios pretos que estão ligados no interior do cabo e não interessa qual o fio
preto que utilizar)
2 Castanho Saída de alimentação, 9 V CC (não utilizado)
3 Branco Saída NMEA
4 Azul NavBus5 Vermelho + entrada de alimentação, 10 a 16 V CC
6 Cor-de-laranja NavBus+
7 Amarelo Entrada de alimentação automática
8 Verde Saída de alarme externo, 30 V CC 200 mA no máximo.
Antena GPS (TRACKER 5380, 15-5)
Alimentação (15-4)
Alarmes externos (15-4)
Instrumentos NavBus (15-8)
Saída NME A para instrumentos (15-9)
Sensores de gasolina (15-6),
Entrada NMEA (15-9)
53
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
15-3 Instalação: O ecrã
Seleccione uma posição para o ecrã:
• A pelo menos 4” (100 mm) da bússola, a
pelo menos 12” (300 mm) de qualquer
transmissor de rádio e a pelo menos 4 ft (1,2
m) de qualquer antena.
• Fácil de ler e utilizar. Se possível, instale o
ecrã em frente ao navegador ou à direita
do navegador, uma vez que o ecrã LCD f ica
mais legível a partir dessas posições.
• Não exposto à luz solar directa ou água
e protegido de danos físicos durante as
passagens por mar bravo.
• Fácil de aceder à fonte de alimentação de
12 V CC e conveniente para encaminhar os
cabos do transdutor.
Para o TRACKER 5380i, com a antena GPS
interna:
O ecrã deve ter uma boa linha de visão
do céu e horizonte. A linha de visão não
deve ser blo queada por peças de grandes
dimensões da superstrutura.
A unidade pode estar debaixo de vidro,
perspex, fibra de vidro ou tecido, mas não
debaixo de metal ou madeira.
Não instale a unidade a menos de 3 m (10
pés) de uma antena do transmissor de rádio
ou a menos de 0,5m (20 pol) do plano de
uma antena de radar.
Existem duas possibilidades de instalação:
1 Montagem encastrada
Necessita de um painel sólido com acesso
posterior para a cablagem e parafusos de
instalação. Após a montagem encastrada,
o ecrã não pode ser inclinado ou movido
após a instalação, para reduzir quaisquer
encadeamentos ou ref lexos. Seleccione com
cuidado a melhor posição de visualização antes
da instalação. Isto normalmente seria numa
área com sombra.
1 Corte um orifício na antepara para o
ecrã utilizando o modelo de montagem
encastrada como guia.
2 Perfure quatro orifícios para as cavilhas
de instalação utilizando o modelo de
instalação encastrada como guia
3 Aparafuse as quatro cavilhas nas fixações
de latão na parte posterior do ecrã.
4 Coloque o ecrã no respectivo local de
instalação e coloque as anilhas e porcas nas
cavilhas.
54
NAVMAN
2 Instalação do suporte
Requer um painel para instalar o supor te.
Certif ique-se de que o painel não se deforma
e que não está sujeito a vibrações excessivas.
O suporte pode ser inclinado e rodado. O ecrã
pode ser removido quando não está a ser
utilizado.
1 Fixe o suporte e marque os orifícios para os
parafusos.
2 Perfure os orifícios para os parafusos
e aparafuse o supor te. Não aperte os
parafusos em demasia, caso contrário o
ecrã poderá não rodar.
3 Fixe o ecrã no veio do suporte de
montagem. Aperte à mão o manípulo no
suporte.
Manípulo
Suporte de
instalação
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
15-4 Instalação: Cabo de alimentação/Dados
O cabo de alimentação/dados possui um anel de retenção preto e fios soltos.
1 Efectue a cablagem do TRACKER para alimentação automática para que o TRACKER se ligue
com a ignição da embarcação, ou para registar as horas do motor, ou se o TRACKER deve
adicionar o combustível total utilizado (por exemplo se os sensores de combustível Navman
estiverem instalados ou se o SmartCraft estiver instalado sem os sensores de nível do depósito
de combustível). Caso contrário, efectue cablagem para a alimentação básica (para mais
informações, consulte a secção 2-2).
Alimentação básica
Cabo de alimentação/dados
Preto
Alimentação Automática
Durante a configuração, defina a Alimentação automática para desligado
(consulte as secções 2-3 e 17-1)
Verm elho
Amarelo
Preto
Fusível de 2A
Interruptor principal
12 V CC]
Cabo de alimentação/dados
Preto
2 Efectue a cablagem de quaisquer alarmes
acústicos ou luzes externos. A saída de
alarme é ligada à massa para fazer soar o
alarme. Se a corrente for superior a 20 0 mA,
instale um relé.
3 Ligue o cabo de alimentação/dados à parte
posterior do ecrã; rode o anel de retenção
para bloquear o conector.
55
Amarelo
Verm elho
Preto
NAVMAN
Ignição
Fusíveis 2A
Preto
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Interruptor da ignição
Interruptor principal
12 V CC]
Cabo de alimentação/
dados
Verm elho
Verd e
Avisos acústicos
ou luzes externos
15-5 Instalação: Antena GPS
Seleccionar uma antena
Instale uma destas antenas GPS:
• Normalmente, utilize a antena GPS interna
(TRACKER5380i) ou a antena GPS fornecida
(TRACKER 5380).
• Uma antena de sinal diferencial DGPS
opcional para proporcionar uma melhor
precisão dentro do alcance de sinais
diferenciais baseados em terra, em zonas
onde WAAS ou EGNOS não estejam
disponíveis. Essa antena DGPS possui um
receptor GPS e um receptor de sinais e
aplica automaticamente a correcção de
sinal para a posição GPS.
• Um instrumento GPS ou DGPS compatível
ligado por NavBus (consulte a secção 15-8)
ou NMEA (consulte a secção 15-9). Neste
caso, o TRACKER não necessita da sua
própria antena.
Nota:
• O TRACKER pode aplicar as correcções
WAAS e EGNOS DGPS a qualquer antena
GPS.
• Para configurar o TRACKER para opções de
antena diferentes, consulte a secção 14-3.
Para mais informações, consulte um
representante NAVMAN.
15-6 Instalação: Sensores de gasolina NAVMAN
Instale o k it de gasolina opcional, seguindo as
instruções fornecidas com o kit.
Nota:
Os motores SmartCraft possuem sensores
do débito de combustível, não sendo
necessários sensores de combustível
Navman.
Para dois motores, instale dois kits.
Faça a cablagem do TRACKER para
alimentação automática (consulte a secção
15- 4) .
Durante a configuração:
a configure Deslig. automático
(consulte as secções 2-3 e 17-1)
b defina os dados de combustível (consulte a
secção 14-4)
56
NAVMAN
Instalar uma antena
Se for necessária uma antena externa, instale
a antena e o cabo da antena na par te posterior
do ecrã. Siga as instruções no manual fornecido
com a antena. Instale o cabo de extensão
Navman opcional, se necessário.
Ligue a antena externa do TRACKER 5380 ao
conector dourado do TRACKER:
Durante a configuração, configure o TRACKER
para a antena escolhida, consulte a secção 17-4.
Cabo do sensor de
combustível
Branco
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
15-7 Instalação: SmartCraft
Se a embarcação tiver um ou dois motores
Mercury compatíveis com SmartCraft, ligue o
TRACKER aos motores TRACKER com um ecrã
SmartCraft opcional. O ecrã pode apresentar
dados do motor e o trim, e pode controlar o
regulador de velocidade.
Nota:
Instale um único gateway para um motor e
ou gateway duplo para dois motores.
Os motores SmartCraft possuem sensores
do débito de combustível, não sendo
necessários sensores de combustível
Navman.
Se o depósito de combustível não possuir
sensores de nível Smar tCraft, faça a
cablagem para alimentação automática
(consulte a secção 15-4).
15-8 Instalaç ão: Outros instr umentos NavBus
NavBus é o sistema da Navman para ligar
instrumentos em conjunto, para trocar dados
e partilhar transdutores. Quanto estiverem
ligados instrumentos ao NavBus:
Se mudar as unidades, alarmes ou
calibragem num instrumento, os valores
serão automaticamente alterados em todos
os outros instrumentos do mesmo tipo.
Cada instrumento pode ser atribuído a
um grupo de instrumentos. Se mudar
a retroiluminação num instrumento no
grupo 1, 2, 3 ou 4, a retroiluminação será
automaticamente mudada nos outros
instrumentos no mesmo grupo.
Se mudar a retroiluminação num
instrumento no grupo 0, não serão
afectados outros instrumentos.
Se soar um alarme, desligue o respectivo
som em qualquer instrumento que possa
apresentar esse alarme.
NavBus e o TR ACKER
O TRACKER pode:
Apresentar a velocidade e direcção do
vento a partir de um instrumento Navman
opcional de vento.
Durante a configuração, introduza os dados
de configuração do SmartCraft. Para mais
informações sobre a instalação, configuração
e utilização o SmartCraft, consulte o Manual
de Instalação e Func ionamento dos Gateways
SmartCraft.
Branco
Receber e apresentar a profundidade a
partir de um instrumento de profundidade
Navman opcional.
Receber e apresentar a velocidade da
embarcação e a temperatura da água a
partir de um sensor da velocidade das pás
ou um instrumento de velocidade opcional.
Receber a pressão barométrica a partir de
um rádio VHF Navman. O TRACKER pode
apresentar:
Barómetro: pressão barométrica
Histórico da pressão : histórico da pressão
barométrica
Meteorologia: uma previsão, com base nas
alterações na pressão barométrica
Previsão de peixes : uma previsão com
base nas alterações na pressão barométrica
Receber dados de uma fonte GPS ou
GPS/DGPS opcional.
Enviar dados para instrumentos NAVMAN
opcionais, por exemplo, um repetidor.
Durante a configuração de instrumentos
NavBus, defina NavBus para
o instrumento a um número de grupo NavBus (consulte a secção 14-9)
SmartCraft
gateway
e atribua
57
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Preto
Cabo de alimentação/dados
Laranja
Azul
Fios NavBus
para outros instrumentos Navbus
15-9 Instalação: Outros instrumentos NMEA
NMEA é uma norma da indústria para ligar
instrumentos. Não é tão flexível ou fácil de
instalar quanto o NavBus. O TRACKER pode:
Receber e apresentar a velocidade
e direcção do vento a partir de um
instrumento de vento compatível opcional.
Receber e apresentar a profundidade,
velocidade das pás da embarcação e
temperatura da água a partir de um
instrumento compatível opcional.
Receber dados de uma fonte GPS ou
GPS/DGPS opcional compatível.
Enviar a posição GPS e outros dados de
navegação para um piloto automático ou
outro instrumento. Um piloto automático
requer frases APB, APA e VTG (consulte a
secção 14-9).
15-10 Instalaç ão: Configuração e teste
Configurar e testar
1 Coloque uma tampa de isolamento em
qualquer conector não utiliz ado na parte
posterior do ecrã. Certif ique-se de que
todos os conectores estão ligados e que a
unidade está instalada.
2 Se o ecrã for montado num suporte, ajuste
a inclinação e rotação para visualizar
melhor e aperte o manípulo à mão.
3 Introduza qualquer car tucho C-MAP
necessário (consulte a secção 1-3).
Cabo de alimentação/dados
Saída NMEA branca
Preto
Branco
Para mais informações sobre como enviar
dados NMEA para o TRACKER, consulte o seu
revendedor Navman.
Durante a configuração, para enviar dados
NMEA para outros instrumentos, defina
Saída NMEA para e especifique os Dados
NMEA para enviar (consulte a secção 14-9).
4 Ligue o instrumento (consulte a secção 2-3).
Quando o TRACKER for ligado pela primeira
vez, apresenta um menu de instalação:
i Seleccione o idioma a utilizar.
ii Mude os dados, se necessário (consulte
a secção 2-1)
iii Quando os dados de configuração
estiverem correctos, prima
Estes dados podem ser alterados mais tarde
(consulte a secção 14).
5 Introduza os dados de configuração
para conf igurar o TRACKER para os seus
requisitos e para configurar quaisquer
sensores ou instrumentos opcionais
(consulte a secção 14).
Massa NMEA preta
Entrada NMEA branca
.
58
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
6 No ecrã de satélite, verifique se apanha
satélites de GPS. Aguarde que o receptor
GPS arranque e que o tipo de posição
mude de ‘Adquirindo’ para ‘Posição GPS’.
Isto deve demorar menos de dois minutos
(consulte a secção 7).
Anexo A - Especificações
GERAL
Tamanho: 126 mm A x 126 mm L x 65 mm P
(5,0” x 5,0” x 2,6”)
Ecrã: 3,8” diagonal, TFT a cores, 240 x 320 pixels
Retroiluminação: Ecrã e teclas
Tensão de alimentação
10 a 16 V DC.
Corrente de alimentação: a 13,8 V
120 mA min - sem retroiluminação
220 mA max - retroiluminação total
Aviso acústico externo ou saída de luz: ligado
a massa para soar o alarme, 30 V DC, 200 mA
máximo.
Temperatura de funcionamento
0° a 50°C (32° a 122°F)
ALARMES:
Definido pelo utilizador: Raio de chegada,
âncora, XTE, perigo, combustível baixo
(opcional), perda de posição DGPS
Fixo: Perda de posição GPS
NAVEGAÇÃO GPS
Cartucho de cartas: C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou
NT
Cartucho do utilizador: 3,3 V C-MAP™
Waypoints: Até 3000, com nomes predefinidos
ou personalizados até oito caracteres.
Rotas: 25 Rotas, com até 50 pontos cada
Percursos: Por tempo ou distância, um percurso
de 2000 pontos e quatro de 500 pontos.
Dados de cartas
121 dados de cartas (consulte a página
seguinte)
Uma mudança de mapa definida pelo
utilizador.
7 Faça uma viagem de ensaio para verificar
que o equipamento de navegação funciona
correctamente quando é utilizado um
transmissor de rádio ou radar.
USA: FCC Parte 15 Classe B.
Europa: (CE) EN64000-6-1 e EN64000-6-3
Nova Zelândia e Austrália: (C Tick) AS-NZS
3548.
Ambiente: IPx6/IPx7/CFR46 (com suporte para
cartuchos e ligações instaladas)
59
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
30,5mm
PPPP
(1,2”)
34,3mm
(1,37”)
88,5mm (3,5”)
PP
PP
PP
126,0mm (5,0”)
143,6mm (5,76”)
126,0mm (5,0”)
PP
Lista de dados
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970
American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943
ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958
Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952
Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984
Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957
Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah
Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966
Cape Cape Canaveral Carthage
Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia
Corrego Alegre Dabola Deception Island
Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967
European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955
Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948
Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro
Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955
Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian
Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975
Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968
ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kandawala
Kerguelen Island 1949 Ker tau 1948 Kusaie Astro 1951
L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964
Luzon M’Poraloko Mahe 1971
Massawa Merchich Midway Astro 1961
Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman
Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI
North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959
Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian
Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves
Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948
Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963
Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National
Qornoq Reunion Rome 1940
S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz
Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938
Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969
South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948
Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916
Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952
Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare
Zanderij
60
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Anexo B - Resolução de problemas
Este guia de resolução de problemas é escrito
partindo do princípio que o utilizador leu e
compreendeu as secções relevantes neste
manual.
Em muitos casos, é possível resolver
dificuldades sem ter de enviar a unidade para o
fabricante para reparações. Siga esta secção de
resolução de problemas antes de contactar o
revendedor Navman mais próximo.
Não existem peças que possam ser reparadas
pelos utilizadores. São necessários métodos
especializados e equipamentos de teste
B-1 Problemas gerais
1-1 O TRACKER não se liga:
a O TRACKER foi concebido para trabalhar
num sistema de baterias de 12 volts, em
que a tensão pode variar entre 10 a 16 volts.
Se for fornecida uma tensão excessiva, será
accionado um fusível, desligando o ecrã.
Verificar o fusível.
b Verifique se o conector do cabo de
alimentação na par te posterior está preso
e se o anel de retenção está bem fixo. O
anel de retenção deve estar bem fixo para
permitir uma ligação estanque.
c Meça a tensão da bateria enquanto a
bateria está sob carga - ligue algumas luzes,
rádio ou outro equipamento eléctrico à
bateria. Se a tensão for inferior a 10 volts:
- os terminais da bateria ou a cablagem
nos terminais pode estar corroída.
- a bateria pode não estar a carregar
correctamente ou pode necessitar de
ser substituída.
d Inspeccione todo o cabo de alimentação
para a existência de danos, tais como
cortes, quebras, apertos ou secções
atracadas.
e Certifique-se de que o fio vermelho está
ligado ao terminal positivo da bateria e o
fio preto ao terminal negativo da bateria.
Se cablado para a opção de Alimentação
para garantir que a unidade está montada
correctamente e é à prova de água. Os
utilizadores que executem intervenções no
produto perderão o direito à garantia.
As reparações no produto só podem ser
executadas por um centro de assistência
aprovado pela NAVMAN. Se o produto tiver
de ser enviado para um centro de assistência
para reparações, é essencial enviar o(s)
transdutor(es) ao mesmo tempo.
Mais informações podem ser encontradas no
nosso Website: www.navman.com.
Automática, certif ique-se de que o fio
amarelo está ligado ao circuito de ignição.
Verifique igualmente o circuito do disjuntor
principal da embarcação (consulte a secção
15- 4) .
f Verifique a existência de corrosão no
conector do cabo de alimentação e limpe
ou substitua se necessário.
g Verifique que os fusíveis são colocados
em linha com o cabo de alimentação. Um
fusível pode rebentar embora aparente
estar bom ou um fusível pode estar
corroído. Teste o fusível ou substitua- o com
um fusível em bom estado.
1-2 O TRACKER não se desliga:
O TRACKER pode ter sido cablado para
Alimentação Automática. Neste caso, o
TRACKER não pode ser desligado enquanto
a alimentação da ignição estiver ligada
(consulte a secção 2-3).
1-3 Se o TRACKER emitir um aviso acústico
quando ligado mas nada for apresentado:
O TRACKER pode estar a funcionar, mas as
definições de retroiluminação pode ter sido
definida para demasiado baixa (consulte a
secção 2- 4).
1-4 É apresentado o idioma incorrecto:
Consulte a secção 14-1.
61
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
B-2 Problemas de navegação GPS
2-1 Sem posição GPS ou demasiado tempo a
obter uma posição no arranque:
a Pode ocorrer ocasionalmente se a antena
não tiver uma linha de visão desobstruída
para o céu. As posições de satélite estão
constantemente a mudar.
b O cabo da antena não está ligado ao ecrã.
c Reinicie o GPS (consulte a secção 14-3).
2-2 A posição GPS do TRACKER é diferente da
posição real em mais de 10 m (33 pés):
a TRACKER no modo de simulador. Desligue
o modo de simulador (consulte a secção
14-12 ).
b Será excedido o erro normal na posição
GPS em 10 m (33 ft) durante cerca de 5% do
tempo.
c Em circunstâncias especiais, o Ministério da
Defesa dos EUA poderá introduzir um erro
deliberado e que alterará as posições do
GPS até 300 m (1000 pés).
2-3 Posição do TRACKER diferente da mesma
posição nas cartas locais:
a TRACKER no modo de simulador. Desligue
o modo de simulador (consulte a secção
14-12 ).
b Dados da carta incorrectos. Seleccione os
dados da car ta correctos (consulte a secção
14-2 ).
c A deslocação da carta pode ter sido aplicada
incorrectamente. Apague a deslocação da
carta e volte a aplicar, se necessário (consulte a
secção 14-2) .
2-4 Não é possível ver a embarcação na carta:
Prima para mudar para centrar no
modo de embarcação (consulte a secção
3-2-1).
2-5 A hora ou data no ecrã do satélite estão
erradas ou desligadas:
a Sem posição GPS.
b No modo de simulador. Desligue o modo
de simulador (consulte a secção 14-12).
c A compensação da hora está incorrecta
(consulte a secção 14-11). A compensação
da hora local deve ser alterada quando a
hora de Verão tem início ou termina.
2-6 O piloto automático não responde ao
TRACKER; sem saída NMEA:
a Saída NMEA desactivada ou as fr ases NMEA
necessárias não estão ligadas. Verifique as
definições NMEA (consulte a secção 17-10).
b Verifique se o instrumento está
correctamente ligado.
2-7 Sem posição DGPS ou perda de posição
DGPS:
a Para receber uma posição DGPS,
WAAS/EGNOS deve estar ac tivado ou
estar instalada uma antena DGPS opcional
(consulte a secção 7).
b Com WAAS/EGNOS : Embarcação fora da
área de cobertura (consulte a secção 7).
c Com WAAS: A antena GPS não tem linha
de visão desimpedida do horizonte na
direcção do equador.
b Com sinal DGPS: embarcação fora do
alcance de um sinal DGPS.
62
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
B-3 Problemas de consumo de combustível
Nota: Para que o TRACKER m eça o consumo
de combustí vel, o kit de débito de comb ustível
opciona l deve igualmente ser instal ado.
3-1 O combustível utilizado ou restante não
parece ser preciso:
O TRACKER não está cablado para
alimentação automática (consulte a secção
15- 4) .
b Em mares bravos, o combustível pode
deslocar-se no transdutor de combustível,
resultando em leituras incorrectas.
Experimente instalar uma válvula
unidireccional entre o transdutor de
combustível e o depósito de combustível.
c O valor de combustível Ajus tar
restante deve ser reiniciado após cada
reabastecimento (consulte a secção 10-1).
d O depósito de combustível pode não ser
reabastecido para a mesma capacidade de
cada uma das vezes, devido a bolsas de ar.
Isto nota-se especialmente em depósitos
debaixo do chão.
e Os transdutores de combustível
desgastam-se ao longo do tempo e devem
ser substituídos a cada 5000 litros de
combustível.
3-2 O débito indica sem combustível ou
pouco combustível:
a Verifique se o número de motores está
definido para 1 (consulte a secção 14-4).
b Verifique se os conectores do cabo de
combustível estão bem fixos e o anel
de retenção está bloqueado. O anel de
retenção deve estar bloqueado para
proporcionar uma ligação à prova de água.
c Um transdutor de combustível pode estar
entupido. Se sim, remova o transdutor
da linha de combustível e sopre com
suavidade através dele na direcção oposta
ao fluxo de combustível.
Deve ser instalado um filtro de combustível
entre o transdutor de combustível e o
respectivo depósito, tal como indicado
no guia de instalação do circuito do
combustível. Se tal não for feito, a garantia
será considerada nula.
d Inspeccione todo o cabo de combustível
para a existência de danos, tais como
cortes, quebras, apertos ou secções
atracadas.
e Verifique se o filtro de combustível está
limpo.
3-3 Uma instalação de dois motores mostra
apenas uma taxa de fluxo:
a Verifique se o número de motores está
definido para 2 (consulte a secção 14-4).
3-4 Leituras de débito de combustível
erráticas:
a O transdutor do débito de combustível
pode ter sido instalado demasiado perto
da bomba de combustível ou pode ter sido
sujeito a vibrações excessivas. Consulte as
instruções de instalação fornecidas com o
transdutor de combustível.
b Verifique a existência de fugas na linha de
combustível no extractor de combustível
no depósito.
c O valor do Filtro de débito não é
adequado para o motor. Verif ique se o
valor não está definido para zero e tente
aumentar o valor até que seja apresentada
uma taxa de débito estável (consulte a
secção 14-4).
3-5 Não existe leitura para economia de
combustível:
a A embarcação deve estar a viajar na água
para gerar uma leitura Econom ia .
b Verifique se o sensor da velocidade das
pás está a rodar livremente e que os dois
ímanes na pá estão no sítio.
63
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Anexo C - Glossário e dados de navegação
Glossário
Zona de perigo - Uma zona importante numa
carta, tal como uma zona de ancoragem
limitada ou área de baixios (consulte a secção
14-2 ).
Linha batimétrica - Uma linha de contorno
de profundidade na carta.
Cartucho de cartas - Um cartucho que guarda
dados de carta para uma região (consulte a
secção 1-3).
Cartucho de cartas C-MAP™ - Consulte
Cartucho de cartas.
Cartucho de utilizador C-MAP™ - Consulte
Cartucho de utilizador.
Cursor - Um símbolo
secção 3-2).
DGPS - Sistema de Posicionamento Global
Diferencial. Uma ferramenta de navegação
com base em GPS, com alguns erros corrigidos
(consulte a secção 7).
Ir para - Uma forma simples de navegar
directamente para um waypoint ou para a
posição do cursor (consulte a secção 3-1).
GPS - Sistema de Posicionamento Global. Uma
ferramenta de navegação com base em satélite
(consulte a secção 7).
Perna - Os segmentos a direito de uma
rota entre waypoints. Uma rota com quatro
waypoints possui três pernas.
no ecrã (consulte a
MOB - Homem ao mar.
Função MOB - Inicia a navegação para o local
onde alguém caiu ao mar (consulte a secção
2-5).
NavBus - Uma forma de ligar instrumentos
NAVMAN em conjunto para partilhar dados
(consulte a secção 15-8).
NMEA - National Marine Electronics
Association.
NMEA 0183 - Uma norma de inter face entre
dispositivos elec trónicos marítimos (consulte a
secção 15-9).
Rota: Dois ou mais waypoints ligados em
sequência para forma um percurso para a
embarcação (consulte a secção 6).
Cartucho de utilizador - Um cartucho que
guarda waypoints, rotas e percursos (consulte
a secção 1-2).
UTC - Hora Coordenada Universal ou Hora
Universal Coordenada, que é uma hora padrão,
anteriormente chamada Hora Meridional de
Greenwich (GMT).
Waypoint - Uma posição que pode definir
na carta TRACKER, por um exemplo, um local
de pesca ou um ponto numa rota (consulte a
secção 5).
64
NAVMAN
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Dados de navegação
A embarcação está a navegar à vela desde o início até ao destino e afastou-se da rota traçada desde
o início até ao destino.
RPP Aproximação ao destino: A aproximação ao destino da embarcação.
RPP Aproximação ao cursor: Aproximação ao cursor da embarcação (consulte a secção 3-2)
CDI Indicador do Desvio do Rumo: Quando a embarcação está a navegar para um ponto,
os ecrãs de carta e auto- estrada apresentam uma linha paralela em ambos os lados do
rumo traçado. Estas duas linhas chamam-se linhas de Indicador do Desvio de Rumo (CDI).
A distância do rumo traçado para a linha CDI é a escala CDI.
Defina a escala CDI (consulte a secção 14-2) para a distância máxima que o barco se deve
desviar do rumo traçado. Os ecrãs de carta e auto -estrada mostram as linhas CDI,
que são como uma auto-estrada na água onde a embarcação se irá mover. Os ecrãs
mostram a distância que o barco se desviou da rota traçada e se a embarcação se estiver
a aproximar de uma linha CDI. Se o alarme XTE estiver activado (consulte a secção 14-7)
será emitido um alarme se a embarcação atingir a linha CDI.
RSF Rota por terra: Direcção em que a embarcação está a movimentar-se sobre terra.
RAS Rota a navegar: Rota a navegar ideal para regressar à rota traçada.
DPD Distância a percorrer: Distância da embarcação ao destino.
TPD Hora Estimada de Chegada: Ao destino, assumindo que VSF e RSF permanecem
constantes.
ALC Distância ao cursor: Distância da embarcação para o cursor (modo de cursor, consulte a
secção 3-2)
VSF Velocidade sobre terra: A velocidade da embarcação actual sobre terra. Isto não é
necessariamente o mesmo que a velocidade da embarcação pela água nem a velocidade
a que a embarcação está a aproximar-se do destino.
GOV Governo: A diferença entre RSF e RAS.
TPD Tempo restante: O tempo estimado para chegar ao destino.
ETP Erro transversal à trajectória : A distância da embarcação até ao ponto mais próximo da
rota traçada. ETO O ETP pode ter uma letra: R significa navegar para a direita para regressar à rota traçada, L signif ica navegar para a esquerda.
VMG Velocidade actual: A velocidade a que a embarcação se aproxima do destino.
Destino
Destino
VSF (velocidade)
GOV
Rumo
traçado
Início
65
DPD (distância)
VMG (velocidade)
RPP
RSF
RAS
Posição da
embarcação
NAVMAN
Rota
XTE
traçada
(distância)
DI
C
ha
Lin
Escala CDI
(distância)
Manual de Instalação e Funcionamento do TRACKER 5380
Início
Posição da
embarcação
Escala CDI
(distância)
Linha CDI
Made in New Zealand
MN000436A
Tracker 5380
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.