Navman G-PILOT 3100 Installation Manual [fr]

G-PILOT 3100
AUTOPILOT
Instalation Manual
Français............2
Deutsch ..........32
Nederlands.....61
www.navman.com
NAV MAN
Sommaire
Important................................................................................................3
1 In tro duc tion.........................................................................................4
1-1 Exemple d’installation ................................................................................4
1-2 Utilisation du G-PILOT 3100 avec d’autres instruments............................5
1-2-1 Connexion d’autres instruments..........................................................5
1-2-2 NavBus................................................................................................5
1-2-3 NMEA..................................................................................................5
2 Matériel du G-PILOT 3100..................................................................6
2-1 Equipements livrés avec votre G-PILOT 3100...........................................6
2-2 Autres éléments nécessaires.....................................................................7
3 Installation...........................................................................................7
3-1 Procédure d’installation..............................................................................7
3-2 Guide d’installation.....................................................................................8
3-2-1 Guide sur l’emplacement du montage ................................................8
3-2-2 Guide de câblage................................................................................8
3-3 Montage du calculateur..............................................................................9
3-4 Branchement des alimentations électriques et de l’unité de puissance...10
3-4-1 Branchement des alimentations électriques .....................................10
3-4-2 Branchement de l’unité de puissance............................................... 11
3-5 Montage du capteur d’angle de barre......................................................15
3-6 Montage du compas.................................................................................18
3-7 Montage du gyromètre.............................................................................20
3-8 Montage du boîtier et des autres instruments..........................................22
4 Réglages à quai................................................................................24
4-1 Initialisation du G-PILOT 3100.................................................................24
4-2 Etalonnage du capteur d’angle de barre..................................................25
5 Essais en mer ...................................................................................26
5-1 Etalonnage du compas ............................................................................26
6 Alignement du compas et de la barre.............................................27
6-1 Alignement du compas.............................................................................27
6-2 Alignement de la barre.............................................................................27
Appendice A - Caractéristiques techniques .....................................28
Appendice B - Messages d’alarme ....................................................28
Appendice C - En cas de problème ...................................................31
Appendice D - Comment nous contacter..........................................91
2
NAVMAN
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents ni de dommages corporels ou matériels. L’utilisateur du produit est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation. Nous vous recommandons de porter une attention toute particulière au choix, à l’emplacement et au montage de tous les éléments du système de pilotage automatique. Si l’installation n’est pas correcte, le pilote automatique ne pourra pas fonctionner de manière optimale. En cas de doute, contactez votre revendeur Navman. Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits adaptés et n’endommagent pas la structure du bateau. N’hésitez pas à consulter un chantier naval pour plus d’informations.
Utilisation du G-PILOT 3100
Le G-PILOT 3100 est une aide à la navigation : il est conçu pour prendre le relais du barreur pendant une période donnée et ne doit pas être utilisé comme principal moyen de pilotage du bateau. L’utilisation du G-PILOT 3100 n’est pas recommandée lorsque les conditions météorologiques sont extrêmes ni lorsque vous vous trouvez dans des zones de navigation dangereuses ou à proximité d’autres bateaux. Les performances du G-PILOT 3100 ne sont pas supérieures à celles d’un barreur. En cas de mauvaises conditions de navigation, barrez le bateau à la main. Ne laissez jamais la barre sans surveillance et soyez toujours très attentif. Le barreur doit contrôler en permanence la course du bateau et le G-PILOT 3100 et être prêt à reprendre la barre à tout moment. Les performances du G-PILOT 3100 peuvent être affectées par le dysfonctionnement d’une pièce, les conditions de navigation, une installation ou une utilisation incorrecte.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE T OUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT POUVANT ENTRAINER DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Dans un souci constant d’amélioration du G-PILOT 3100, Navman NZ Limited se réserve le droit de modifi er les caractéristiques techniques du G-PILOT 3100 sans préavis et sans que ces changements n’apparaissent nécessairement dans la présente version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Copyright© 2003 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. T ous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman NZ Limited.
NAVMAN
3
1 Introduction
Utilisation de la notice
Cette notice décrit les procédures de montage et de paramétrage du G-PILOT 3100. Veuillez vous reporter à la notice d’utilisation du G-PILOT 3100 pour des informations sur le mode de fonctionnement du G-PILOT 3100.
L’installation du G-PILOT 3100 comprend le montage des différents éléments, les réglages à quai et les essais en mer (voir sections 3, 4 et 5).
Après le changement d’un élément du système ou en cas de problème, procéder aux réglages à quai et aux essais en mer (voir sections 4 et 5).
1-1 Exemple d’installation
Boîtier
Barre manuelle
NavBus
Calculateur
Pour vérifi er le fonctionnement du G-PILOT 3100, procéder aux essais en mer (voir section 5).
Nettoyage et entretien
Nettoyer les différents éléments du G-PILOT 3100 à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné d’un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants.
Ne peindre aucun élément du G-PILOT 3100 hormis les câbles.
Boîtiers supplé-
mentaires
NMEA
Instruments optionnels
WIND
3100
SPEED
3100
Compas
Gyromètre
Courant faible
GPS
NMEA
Commande
de barre
4
Embrayage (option)
Unité de
puissance
Barre
Capteur
d’angle de
barre
NAVMAN
Interrupteur(s) et fusibles
Eléments livrés avec le G-PILOT 3100 Autre matériel nécessaire Eléments optionnels
Remarque : l’installation illustrée ci-dessus est donnée à titre d’exemple. Pour plus d’informations, veuillez consulter la notice fournie avec votre unité de puissance.
Courant fort Alimentation
12 V CC
1-2 Utilisation du G-PILOT 3100 avec d’autres instruments
1-2-1 Connexion d’autres instruments
Le G-PILOT 3100 peut recevoir des données des instruments suivants :
GPS : le G-PILOT 3100 doit être connecté à un instrument GPS ou à un traceur de cartes (ex. TRACKER Navman série 5000) pour fonctionner en mode GPS (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
Remarque : la connexion GPS s’effectue
via l’interface NMEA.
VENT : le G-PILOT 3100 doit être connecté
à une girouette anémomètre (ex. WIND 3100 Navman) pour fonctionner en mode vent (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100). VITESSE : pour un pilotage encore plus précis, le G-PILOT 3100 peut être connecté à un instrument mesurant la vitesse du bateau, tel qu’un :
SPEED 3100 Navman, équipé d’un
capteur à roue à aubes.
GPS ou traceur de cartes (ex. TRACKER
Navman série 5000).
Remarque : la vitesse mesurée par un
capteur à roue à aubes correspond à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau, alors que la vitesse calculée par un GPS correspond à la vitesse sur le fond. En présence de courant, ces deux vitesses seront donc différentes. Si le G-PILOT 3100 est connecté à la fois à un instrument équipé d’un capteur à roue à aubes et à un GPS, il utilisera automatiquement les données vitesse mesurées par le capteur à roue à aubes.
1-2-2 NavBus
Le NavBus est un système propriétaire Navman qui permet de créer des systèmes composés de plusieurs instruments tout en utilisant un seul jeu de capteurs. Lorsque des instruments sont connectés au NavBus :
Une modifi cation des unités, des valeurs d’alarme ou de l’étalonnage d’un instrument se répercute automatiquement sur l’ensemble des instruments du même type. Chaque instrument peut être affecté à un groupe d’instruments, appelé groupe de rétro-éclairage (voir BKL GROUP dans le menu FACTORY, notice d’utilisation du G-PILOT 3100). Si vous modifiez
le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des autres instruments du groupe sera automatiquement modifi é. Si vous modifi ez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 0, ce changement n’aura d’effet sur aucun autre instrument du système. En cas de déclenchement d’une alarme, vous pouvez mettre l’alarme en veille à partir de n’importe quel instrument possédant cette
alarme. Pour plus d’informations, se reporter à la notice de montage et d’utilisation du NavBus.
Remarque : la connexion GPS s’effectue via l’interface NMEA.
NavBus et G-PILOT 3100
Le G-PILOT 3100 communique
automatiquement avec les boîtiers
G-PILOT 3100 supplémentaires.
Le G-PILOT 3100 peut recevoir des
données vent d’un WIND 3100 Navman via
le NavBus.
Le G-PILOT 3100 peut recevoir des données
vitesse d’un SPEED 3100 Navman via le
NavBus.
1-2-3 NMEA
NMEA est une norme de l’industrie. Elle n’est pas aussi souple que le NavBus car elle nécessite des connexions dédiées entre les instruments. Le G-PILOT 3100 est équipé d’un port d’entrée NMEA et d’un port d’entrée ou de sortie NMEA paramétrable (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
Entrées NMEA du G-PILOT 3100
GPS : le G-PILOT 3100 peut recevoir de
tout instrument GPS ou traceur de cartes compatible (ex. TRACKER Navman série
5000) les données NMEA suivantes :
XTE (depuis phrases APA, APB ou
XTE), donnée nécessaire pour utiliser le
G-PILOT 3100 en mode GPS.
BRG (depuis phrases APA) et BOD (depuis
phrases APA ou APB), données optionnelles
qui permettent d’améliorer le pilotage du
bateau.
COG (depuis phrases VTG), donnée
optionnelle qui peut être affichée par le
G-PILOT 3100. VENT : le G-PILOT 3100 peut recevoir de toute girouette anémomètre compatible les données
NAVMAN
5
NMEA suivantes :
La direction du vent vrai ou apparent (depuis phrases MWV), donnée nécessaire pour
utiliser le G-PILOT 3100 en mode vent. VITESSE : le G-PILOT 3100 peut recevoir de tout speedomètre ou instrument GPS compatible les données NMEA suivantes :
SOG (depuis phrases VTG), donnée
optionnelle qui permet d’améliorer le pilotage
du bateau.
Remarque : si le G-PILOT 3100 est connecté à un instrument vitesse ou vent de la série 3100 via le NavBus, il recevra et utilisera
automatiquement les données vitesse ou vent fournies par ces instruments ; la connexion NMEA ne sera pas utilisée.
Sorties NMEA du G-PILOT 3100
Le port NMEA 2 peut être défini par
l’utilisateur comme entrée NMEA ou comme sortie des données suivantes :
cap du bateau (HDG & HDT) et angle de
barre (RSA) une fois par seconde, ou
cap du bateau (HDG) dix fois par seconde
(voir NMEA 2 DA T dans le menu F ACTOR Y, notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
2 Matériel du G-PILOT 3100
2-1 Equipements livrés avec votre G-PILOT 3100
Calculateur
Compas (câble
10 m inclus)
Capot de protection
du boîtier
6
Capteur d’angle de barre
Gyromètre (câble
10 m inclus)
Tige fi letée, vis, protection de câbles,
serre-câbles, fusibles de rechange
Garantie et gabarit
de montage du
boîtier
NAVMAN
Boîtier
Cette notice + notice d’utilisation du G-PILOT 3100
Câble 2 brins 2 mm (section
2,5 mm²) pour courant fort
2-2 Autres éléments nécessaires
Alimentation : le G-PILOT 3100 utilise deux types
d’alimentation électrique 12 V CC nominal :
Une alimentation à courant fort pour l’unité de puissance. Une alimentation à courant faible pour le système électronique et le boîtier du G-PILOT 3100, ainsi que pour les boîtiers G-PILOT 3100 supplémentaires et autres
instruments à bord. Installer un ou deux interrupteurs et des fusibles ou coupe-circuits sur les circuits d’alimentation (voir section 3-4).
Unité de puissance : le G-PILOT 3100 peut actionner une pompe hydraulique, une pompe à débit continu, un ensemble linéaire hydraulique ou encore un ensemble mécanique fonctionnant sous 12 V CC et 20 A maximum.
Bras de mèche : cet élément sert à relier la barre au capteur d’angle de barre (voir section 3-5).
Pour le câblage, se reporter au tableau de section des fi ls, section 3-4-2.
3 Installation
Important : le fonctionnement optimal du
G-PILOT 3100 dépend de la qualité de son installation. Il est impératif de lire attentivement les recommandations qui vont suivre ainsi que les notices fournies avec les différents éléments utilisés avant de procéder au montage.
Attention
Le calculateur du G-PILOT 3100 n’est pas
étanche. Installez-le dans un endroit sec.
Le boîtier du G-PILOT 3100 est étanche
en façade. Protégez l’arrière du boîtier
3-1 Procédure d’installation
Procédez méthodiquement à l’installation du G-PILOT 3100 en suivant les instructions suivantes :
1 Lire cette notice ainsi que les documents
fournis avec les différents éléments
utilisés. 2 Préparer l’installation du système :
sélectionner l’emplacement des appareils
et des câbles (voir section 3-2). 3 Installer le calculateur (voir section 3-3). 4 Installer l’unité de puissance et connecter
les alimentations à courant fort et à
courant faible (voir section 3-4). 5 Installer le capteur d’angle de barre (voir
section 3-5).
NAVMAN
Feux ou buzzers externes (en option) : la sortie
vers les alarmes externes est branchée à la masse et fonctionne sous 30 V CC, 250 mA maximum. Si les alarmes nécessitent un ampérage total supérieur à 250 mA, installer un relais.
Autres instruments d’électronique marine (en option) : des instruments vent, vitesse ou
GPS peuvent être connectés au G-PILOT 3100 (voir section 1-2).
Autres éléments : pour les systèmes com­posés de plusieurs instruments, prévoir des câbles et connecteurs supplémentaires. Les boîtiers de connexion Navman permettent de simplifi er les connexions entre les différents in- struments d’un système (voir section 1-2 ou no­tice de montage et d’utilisation du NavBus).
Utiliser des adaptateurs et des câbles d’extension 10 m pour rallonger les câbles du capteur d’angle de barre, du compas et du gyromètre. Ne pas in­staller plus d’un câble d’extension par appareil.
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur Navman.
des projections d’eau afi n d’éviter toute infi ltration susceptible d’endommager l’appareil. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les infi ltrations d’humidité ou d’eau au niveau de la face arrière du boîtier.
Le compas, le gyromètre et le capteur
d’angle de barre sont totalement étanches. Important : veillez à ce que les trous de montage n’endommagent pas la structure du bateau. En cas de doute, adressez-vous à un chantier naval.
6 Installer le compas (voir section 3-6). 7 Installer le gyromètre (voir section 3-7). 8 Installer le boîtier et les instruments
d’électronique marine utilisés avec le G-PILOT 3100 (voir section 3-8).
9 Procéder aux réglages à quai
(voir section 4).
10 Procéder aux essais en mer
(voir section 5). Si vous n’êtes pas sûr de l’emplacement de montage d’un élément du G-PILOT 3100, installez-le de manière provisoire, sans percer de trou de montage. Une fois les essais en mer effectués, installez et branchez-le de manière défi nitive.
7
3-2 Guide d’installation
Cette partie vous guide sur l’emplacement de montage et le câblage des différents éléments du G-PILOT 3100. Pour l’installation de certains instruments, ces instructions pourront être complétées par des recommandations supplémentaires.
3-2-1 Guide sur l’emplacement du montage
Ne pas installer les éléments du
G-PILOT 3100 à des endroits où ils pourraient servir d’appui, où ils gêneraient les manœuvres ni à des endroits exposés aux projections d’eau.
Ne pas installer les éléments du
G-PILOT 3100 à des endroits où ils gêneraient la mise à l’eau ou le remorquage du bateau.
Installer les éléments du G-PILOT 3100
à plus de 0,5 m du plan horizontal d’une antenne radar.
Installer le compas et le gyromètre :
à plus de 1 m de toute source de signaux ou d’interférences électriques, telle qu’une batterie, un câble électrique (courant faible ou fort), un moteur, une lampe fl uo, un convertisseur, une antenne ou un émetteur/récepteur radio ou radar.
à plus de 1 m de tout corps magnétique, tel qu’un compas.
3-2-2 Guide de câblage
Le G-PILOT 3100 utilise deux types de câbles. L’alimentation à courant fort et l’unité de
puissance nécessitent généralement l’utilisation de câbles courant fort :
Sélectionner la section de fi l adaptée à
votre installation à l’aide du tableau de section des fi ls (voir section 3-4-2).
Installer les câbles courant fort à plus de
1 m de tout équipement électronique.
Veiller à ce que la longueur des câbles soit
la plus courte possible.
Le câble 2 brins (section 2,5 mm²) fourni
avec le G-PILOT 3100 peut être utilisé comme câble courant fort si la section des ls est adaptée à votre installation.
Tous les autres éléments du G-PILOT 3100 utilisent des câbles courant faible :
Installer les câbles courant faible à plus
de 1 m de toute source de signaux ou d’interférences électriques, telle qu’un câble électrique (courant faible ou fort), un moteur, une lampe fl uo, un convertisseur, une antenne ou un émetteur/récepteur radio ou radar.
Si le câble connecté au capteur d’angle
de barre, au compas ou au gyromètre est trop long, ne pas couper le câble mais l’enrouler au niveau du calculateur du G-PILOT 3100.
Le câble de l’angle de barre, du compas
ou du gyromètre peut être rallongé à l’aide d’un câble d’extension 10 m et d’un adaptateur. Ne pas installer plus d’un câble d’extension par appareil.
Lors de l’installation d’un câble :
Ne pas écraser, plier ou tendre le câble. Fixer le câble à intervalles réguliers. Veiller à ce qu’aucun connecteur et
aucune borne exposée ne reposent en fond de cale.
8
NAVMAN
3-3 Montage du calculateur
Matériel
200 mm
200 mm
IMPORTANT : laisser un dégagement minimum de 20 cm pour le retrait du capot de protection.
55 mm
90 mm entre les deux vis
140 mm
184 mm entre les deux vis
60 mm
IMPORTANT : laisser un dégagement minimum de 60 mm pour le branchement des câbles.
Installation
Choisir l’emplacement de montage de l’appareil :
Dans un endroit sec, bien ventilé et si possible hors du compartiment moteur. A proximité de l’alimentation à courant fort et de l’unité de puissance afi n de raccourcir au
maximum la longueur du câblage courant fort. Facilement accessible pour l’installation et l’entretien de l’appareil. Si possible sur une surface plane et verticale qui ne vibre pas. Suivre les instructions du guide sur l’emplacement du montage (voir section 3-2-1).
A l’aide des vis fournies, installer le calculateur de sorte que les prises de l’appareil pointent vers le bas ou vers l’un des côtés, et non vers le haut afi n d’éviter tout risque d’infi ltration d’humidité ou de poussière.
NAVMAN
9
3-4 Branchement des alimentations électriques et de l’unité de puissance
3-4-1 Branchement des alimentations électriques
Le G-PILOT 3100 utilise deux types d’alimentation électrique : une alimentation à courant fort et une alimentation à courant faible, toutes deux 12 V CC (10,5 à 16,5 V CC).
Important
Veiller à ce que la longueur des câbles soit
la plus courte possible. Pour l’alimentation à courant fort,
sélectionner la section de fi l adaptée à
votre installation à l’aide du tableau de
section des fi ls (voir section 3-4-2). Suivre les instructions du guide de câblage
(voir section 3-2-2).
Alimentation : confi guration avec un seul interrupteur
Optez pour ce type d’installation si vous souhaitez utiliser un seul interrupteur pour allumer et éteindre simultanément le G-PILOT 3100 et les autres instruments à bord.
Alimentation
12 V CC, courant
adapté à l’unité
de puissance
Interrupteur et coupe-circuit ou fusible, courant adapté à
l’unité de puissance
Alimentation : configuration avec deux interrupteurs
Optez pour ce type d’installation si vous souhaitez éteindre l’unité de puissance tout en laissant les autres instruments allumés.
Fusible 1 A
Installer des
serre-câbles
Calculateur
Courant fort
1 2 3 4 5 6 7 8
Protection de
câbles
Courant faible
1 2 3 4 5 6 7 8
Alimentation
12 V CC, courant
adapté à l’unité
de puissance
Interrupteur et coupe-
circuit ou fusible,
courant adapté à l’unité
de puissance
10
Installer des serre-câbles
Courant fort
Fusible 1 A
Remarque : si votre système comprend plus de quatre boîtiers G-PILOT 3100 ou bien d’autres instruments série 3100, installer une alimentation à courant faible supplémentaire pour ces appareils.
Interrupteur
NAVMAN
Protection
de câbles
Courant faible
3-4-2 Branchement de l’unité de puissance
Connecter l’unité de puissance en suivant l’un des schémas de câblage proposés (voir pages suivantes).
Important
Veiller à ce que la longueur des câbles
soit la plus courte possible.
Sélectionner la section de fi l adaptée à
votre installation à l’aide du tableau ci-dessous.
Suivre les instructions du guide de câblage
(voir section 3-2-2).
Les fi ls d’une section supérieure à
6 mm² ne peuvent pas être connectés directement au boîtier de raccordement 4 bornes. Installer des férules ou bien terminer les fi ls avec un fi l de section 6 mm².
Si vous deviez connecter plusieurs
ls sur une même borne du boîtier de raccordement 4 bornes, couplez les fi ls avec soin.
Tableau de section des fi ls
Pour déterminer la section de fi l adaptée à votre installation :
1 Mesurer la longueur de câble 2 brins nécessaire, c’est-à-dire la distance séparant le calculateur
de l’alimentation à courant fort ou de l’unité de puissance.
2 Sélectionner la colonne correspondant à la longueur de câble mesurée et la ligne correspondant
à l’intensité du courant du circuit. L’intersection de la colonne et de la ligne vous donne la section de fi l minimum recommandée (pour des systèmes 12 V, avec des chutes de tension < 3 %).
Longueur du câble (du calculateur à l’alimentation ou à l’unité de puissance) Courant 0,7 m 1,5 m 2,2 m 3 m 3,7 m 4,5 m 5,2 m 6 m
1 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 0,75 0,75 2 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 1,5 3 amp 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 amp 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 4 2,5 4 5 amp 0,75 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 amp 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 7 amp 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 8 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 9 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 10 amp 0,75 2,5 4 4 8 8 6 10 15 amp 1,5 4 4 6 8 10 10 16 20 amp 2,5 4 6 10 10 16 16 16
Les sections de fi ls sont en mm².
NAVMAN
11
Exemple d’un système de direction hydraulique avec pompe hydraulique
Dans le menu VESSEL (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100), régler DRVE TYPE sur MTR.
Calculateur
1 2 3 4 5 6 7 8
Installer des serre-câbles.
Courant fort
Pas de connexion
(voir section 3-4-1)
La polarité n’a pas d’importance.
Moteur
Exemple d’un système de direction mécanique avec ensemble linéaire hydraulique pour voilier
Dans le menu VESSEL (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100), régler DRVE TYPE sur MTR.
Calculateur
Remarque : la bobine d’embrayage ne doit pas consommer plus de 300 mA.
Installer des serre-câbles.
Courant fort
Protection de
câbles
(voir section 3-4-1)
La polarité n’a pas d’importance.
Moteur
Bobine
d’embrayage
Diode 1N4002 ou équivalent, à installer près de la bobine.
12
NAVMAN
Montage d’un moteur électrique sur direction avec relais d’embrayage
Dans le menu VESSEL (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100), régler DRVE TYPE sur MTR.
Calculateur
1 2 3 4 5 6 7 8
Installer des serre-câbles. Courant fort (voir section 3-4-1) Diode 1N4002 ou équivalent,
à installer près de la bobine.
Bobine
d’embrayage
Moteur
Contacts relais
La polarité n’a pas d’importance.
Diode 1N4002 ou équivalent, à installer près de la bobine.
Remarque : l’installation d’un relais est impérative dès que le circuit d’embrayage consomme plus de 300 mA.
Montage d’une pompe à débit continu et d’électrovannes
Dans le menu VESSEL (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100), régler DRVE TYPE sur SPL-.
Installer des serre-câbles.
Courant fort (voir section 3-4-1)
Contacts relais
Remarque : les systèmes PTO (prise de puissance mécanique) fonctionnent sans moteur.
Moteur
La polarité n’a
pas d’importance.
Tribord
Bâbord
NAVMAN
Calculateur
Diode 1N4002 ou équivalent, à installer près de la bobine.
Remarque : l’installation d’un relais est impérative dès que le circuit d’embrayage consomme plus de 300 mA.
Protection de
câbles
Bobine relais
1 2 3 4 5 6 7 8
Protection de
câbles
Bobine relais
13
Montage d’électrovannes ou de relais avec manette de contrôle électrique
Dans le menu VESSEL (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100), régler DRVE TYPE sur SPL-.
Calculateur
1 2 3 4 5 6 7 8
Installer des serre-câbles
Courant fort
(voir section 3-4-1)
Pas de connexion
Tribord
Bâbord
Manette de contrôle
14
NAVMAN
3-5 Montage du capteur d’angle de barre
Matériel
Mèche de
90 mm
220 mm
safran
Bras de
mèche
Tige fi letée, avec embout
facilement démontable
et contre-écrou à chaque
extrémité
Base
Connecteur LT8
Bras
Le bras pivote librement autour de l’axe de la base.
L’embout de la tige s’encastre dans un des trous du bras.
Câble 10 m
Instructions de montage
Ces deux distances doivent être égales.
Ajuster la position de la tige sur le bras du capteur si nécessaire.
La droite passant par l’axe de la mèche de safran et l’axe de la base du capteur doit former un angle de 90° avec le bras de mèche.
Couper la tige si nécessaire.
Important
Bien que le capteur d’angle de barre soit totalement étanche, il ne doit pas être immergé. Installer le capteur sur une surface plane qui ne vibre pas. Suivre les instructions du guide sur l’emplacement du montage (voir section 3-2-1).
NAVMAN
Filetage = M5
Ces deux distances doivent être égales.
L’axe de la mèche de safran doit être parallèle à l’axe de la base du capteur.
Le bras de mèche et le bras du capteur doivent se déplacer sur le même plan horizontal.
15
Alignement
Le bras du capteur pivote librement autour de l’axe de la base. Lorsque la barre est au centre, la èche sur le bras doit pointer vers l’une des lignes de centrage de la base.
Ligne de centrage
Base
Ligne de centrage
Vous pouvez donc installer la base du capteur de deux façons différentes. Nous vous conseillons toute­fois de placer la base de sorte que le câble du capteur ne se trouve pas du côté de la tige fi letée.
Les marquages représentent les deux échelles linéaires du capteur.
Conseillé (barre au centre).
Déconseillé, le câble pouvant s’enrouler autour du bras de mèche.
Confi gurations
Conseillé : con guration en U, le bras du capteur parallèle à l’axe longitudinal du bateau.
Exemples :
Proue
du
bateau
Acceptable : confi guration en U, le bras du capteur non parallèle à l’axe longitudinal du bateau. Exemple :
Proue
du
bateau
16
Déconseillé : confi guration en Z. Exemple :
Si la barre effectue une rotation trop importante, le capteur d’angle de barre risque de ne pas revenir à sa position initiale.
NAVMAN
Installation
1 Choisir un emplacement de montage et une confi guration adaptés au capteur (voir pages
précédentes). 2 Choisir, assembler et installer un bras de mèche adapté au capteur. 3 Fixer le capteur comme suit : Mettre la barre au centre.
Si nécessaire, rehausser la base à l’aide d’une cale.
Fixer le raccord de couplage de la tige sur le bras de mèche.
Si nécessaire, couper la tige à cet endroit, puis replacer le raccord de couplage et le contre-écrou sur la tige.
4 Connecter le câble au calculateur en suivant les instructions du guide de câblage
(voir section 3-2-2).
Faire pivoter la base de sorte que la fl èche sur le bras du capteur pointe vers la ligne de centrage de la base. Introduire deux des vis fournies dans les fentes de la base et les visser sans serrer.
Encastrer l’embout de la tige dans le trou correspondant.
Faire pivoter la base de sorte que la fl èche sur le bras du capteur pointe exactement vers la ligne de centrage de la base. Installer la troisième vis, puis serrer les trois vis.
Veiller à ce que la barre soit au centre.
Les trous dans les cloisons doivent avoir un diamètre minimum de 18,5 mm.
NAVMAN
Calculateur
Insérer le connecteur dans la prise.
17
3-6 Montage du compas
Matériel
Trous de montage
des vis
101 mm
71 mm
97 mm
Connecteur LT8
Emplacement de montage
Installer le compas :
à plus de 1 m de tout corps en acier ou en fer,
tel que :
une coque, un pont ou une cabine en acier
ou l’armature en acier d’une coque en ferrociment.
un équipement en acier (moteur, appareil de
cuisson, ...).
un local de stockage d’objets en acier (coffre
des ancres, caisson de rangement, ...).
à plus de 2 m de tout corps magnétique
et de tout appareil créant des champs électromagnétiques, tel qu’un compas, une batterie, un câblage courant fort, un moteur électrique, une antenne ou un émetteur/
Coque et cabine en bois ou bre de verre : installer le compas au niveau du centre de gravité du bateau (sur les coques planantes, le centre de gravité se situe en général près de la poupe).
Coque en acier, cabine sans acier :
installer le compas 1 m au-dessus de la coque.
1 m
Câble 10 m
récepteur radio ou radar.
le plus près possible du centre de gravité
du bateau afi n de réduire au maximum les mouvements du compas lorsque le bateau tangue ou roule. Si vous ne pouvez pas installer le compas au niveau du centre de gravité, nous vous conseillons de le monter le plus bas possible sur le bateau.
sur une surface plane et verticale qui ne vibre
pas. Bien que le compas soit totalement étanche, il ne doit pas être immergé. Les autres métaux comme l’inox, le cuivre ou le laiton, ne perturbent pas le fonctionnement du compas. Suivre les instructions du guide sur l’emplacement du montage (voir section 3-2-1).
Coque et cabine en acier :
installer le compas sur un mât, 1 m au-dessus de la coque et à plus de 1 m de la cabine.
1 m minimum
1 m
18
NAVMAN
Installation
1 Choisir l’emplacement de montage du compas en suivant les instructions de la page
précédente.
2 Fixer le compas à l’aide des trois vis fournies. Utiliser un niveau pour vous assurer que le
compas est bien à la verticale (+/- 10°).
Maximum
10° 10°
3 Connecter le compas au calculateur en suivant les instructions du guide de câblage
(voir section 3-2-2).
Les trous dans les cloisons doivent avoir un diamètre minimum de 18,5 mm.
Insérer le connecteur dans la prise.
Important
Si vous deviez déplacer votre compas alors que le G-PILOT 3100 est sous tension, attendez
que le cap compas se stabilise avant de poursuivre votre route.
Maximum
10° 10°
Calculateur
NAVMAN
19
3-7 Montage du gyromètre
Matériel
101 mm
71 mm
Trous de montage des vis
Connecteur LT8
Câble 10 m
97 mm
Emplacement de montage
Installer le gyromètre le plus près possible du centre de gravité du bateau afi n de réduire au maximum les mouvements du gyromètre lorsque le bateau tangue ou roule.
Monter le gyromètre sur une surface plane qui ne vibre pas. Bien que le gyromètre soit totalement étanche, il ne doit pas être immergé. Suivre les instructions
du guide sur l’emplacement du montage (voir section 3-2-1).
Idéalement, le gyromètre doit être installé au niveau du centre de gravité du bateau (sur les coques planantes, le centre de gravité se situe en général près de la poupe).
20
NAVMAN
Installation
1 Choisir l’emplacement de montage du gyromètre en suivant les instructions de la page
précédente.
2 Fixer le gyromètre à l’aide des trois vis fournies. Utiliser un niveau pour vous assurer que le
gyromètre est bien à la verticale (+/- 10°).
Maximum
10° 10°
Maximum
10° 10°
3 Connecter le gyromètre au calculateur en suivant les instructions du guide de câblage
(voir section 3-2-2).
Les trous dans les cloisons doivent avoir
Calculateur
un diamètre minimum de 18,5 mm.
Insérer le connecteur dans la prise.
Important
Si vous deviez déplacer votre gyromètre alors que le G-PILOT 3100 est sous tension,
attendez que le cap compas se stabilise avant de poursuivre votre route.
NAVMAN
21
3-8 Montage du boîtier et des autres instruments
Montage du boîtier
1 Sélectionner un emplacement où le boîtier sera :
facilement lisible et à proximité de la barre
manuelle.
accessible de l’arrière, avec un
dégagement minimum côté cabine de 50 mm (voir schéma de montage).
protégé de l’humidité au niveau de la face
arrière.
Suivre les instructions du guide sur
l’emplacement du montage (voir section 3-2-1).
2 La surface de montage doit être plane
et d’une épaisseur inférieure à 20 mm. Coller le gabarit de montage à l’emplacement choisi. Percer un trou de montage de 50 mm de diamètre au niveau du trou central du gabarit. Remarque : le gabarit prévoit un espace autour du boîtier pour l’installation du capot de protection.
3 Dévisser l’écrou à l’arrière du boîtier.
Insérer l’appareil dans le trou de montage. Revisser l’écrou à la main.
Branchement du boîtier
Boîtier
Calculateur
Sortie relais
d’embrayage, 8
NMEA 2, 7
Entrée NMEA 1, 6
NMEA commun, 5
NavBus -, bleu 4
NavBus +, orange 3
Masse, noir 2
Alimentation 12 V,
Important
Connecter les fi ls d’alimentation du boîtier (fi ls rouge et noir) aux bornes 1 et 2 du boîtier de
raccordement 8 bornes afi n que le boîtier et le calculateur du G-PILOT 3100 soient alimentés par le même courant faible.
22
rouge 1
Protection de câbles
Boîtier de
raccordement
8 bornes
Vert
Montage du boîtier
Epaisseur maximum 20 mm
Trou de
montage Ø
50 mm
Boîtier
Dégagement minimum côté cabine 50 mm
Suivre les instructions du guide de câblage (voir section 3-2-2).
Câble du boîtier ; les trous dans les cloisons pour le passage du câble doivent avoir un diamètre minimum de 6 mm.
Jaune (isoler, ne pas couper) Blanc (isoler, ne pas couper)
Courant faible (voir section 3-4-1)
Feux et buzzers externes optionnels. Si ces alarmes externes nécessitent un ampérage total supérieur à 250 mA, installer un relais.
NAVMAN
Ecrou
Câbles
Branchement des autres instruments
Suivre les instructions du guide de câblage (voir section 3-2-2).
Boîtiers G-PILOT 3100
supplémentaires
Boîtiers
Autres
instruments
série 3100
Boîtiers
série
GPS (ex. traceur de
cartes TRACKER
Navman série 5000)
GPS
3100
Calculateur
Sortie relais
d’embrayage, 8
NMEA 2, 7
Entrée NMEA 1, 6
NMEA commun, 5
NavBus -, bleu 4
NavBus +, orange 3
Masse, noir 2
Alimentation 12 V,
rouge 1
Protection de câbles
Vert (depuis un seul boîtier
Entrée & sortie NMEA
VertVert
Alimentation
Entrée NMEA Embrayage, en option (voir section 3-4-2)
Entrée ou sortie NMEA
Sortie NMEA GPS
NMEA GPS commun
Courant faible (voir section 3-4-1)
uniquement)
Feux et buzzers externes (voir page
Important
Veuillez vous reporter aux notices de montage des différents instruments pour plus
d’informations sur les branchements électriques.
Si votre système comprend plus de quatre boîtiers G-PILOT 3100 ou bien d’autres
précédente)
instruments série 3100, installer une alimentation à courant faible supplémentaire pour ces appareils (voir section 3-4 ou notices de montage des instruments).
Les sorties alarmes externes (fi l vert) des instruments Navman série 3100 et des traceurs de
cartes Navman série 5000 peuvent être couplées pour contrôler les feux et buzzers externes.
Pour les systèmes composés de plusieurs instruments, nous vous conseillons d’utiliser des
boîtiers de connexion NavBus afi n de simplifi er les branchements entre les instruments (voir notice de montage et d’utilisation du NavBus).
NAVMAN
23
4 Réglages à quai
Procéder aux réglages à quai :
après avoir installé tous les éléments du pilote automatique (voir section 3). après avoir changé un élément du système ou en cas de problème.
Une fois les réglages à quai effectués, procéder aux essais en mer (voir section 5).
4-1 Initialisation du G-PILOT 3100
1
Allumer le G-PILOT 3100 (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100). Si la barre bouge, éteindre immédiatement l’appareil (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100) et vérifi er les branchements électriques. Le boîtier doit affi cher le message AP3100 au bas de l’écran, puis la version du logiciel et enfi n le cap compas.
Si vous activez le mode AUTO alors que
le capteur d’angle de barre et le compas n’ont pas été étalonnés, le message CAL ERROR s’affi chera à l’écran.
2 Si le G-PILOT 3100 a déjà été utilisé, effacer
toutes les données utilisateur et rétablir les valeurs par défaut du fabricant comme suit : i
Sélectionner NVM RESET dans le menu FACTORY (voir notice d’utilisation du
Tableau des données utilisateur (pour mémoriser les données de paramétrage)
Menu VESSEL
Donnée Valeur de la donnée
VSL TYPE . . . . . . . . . . . . . .
DRVE TYPE . . . . . . . . . . . . . .
WIND TYPE . . . . . . . . . . . . . .
HDG TYPE . . . . . . . . . . . . . .
MAG VAR . . . . . . . . . . . . . .
Menu OPTIONS
Donnée Valeur de la donnée
DODGE ANG . . . . . . . . . . . . . .
TACK ANG . . . . . . . . . . . . . .
GYBE ANGLE . . . . . . . . . . . . . .
TACK DELY . . . . . . . . . . . . . .
TURN RATE . . . . . . . . . . . . . .
ATTENTION
Tant que le capteur d’angle de barre n’a pas été étalonné (voir section 4-2), le G-PILOT 3100 n’a pas de limite d’angle de barre. Lorsque vous pilotez le bateau par impulsions (mode barre), veillez à ne pas amener la barre à fond (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
24
NAVMAN
G-PILOT 3100).
ii
Appuyer sur la touche > pour activer la fonction.
iii
Appuyer sur la touche MENU pour effacer les données enregistrées.
iv
Maintenir la touche AUTO enfoncée pour quitter la page menu.
3 Entrer les données utilisateur dans
le tableau ci-dessous (pour plus d’informations sur les données et sur la procédure de paramétrage, se reporter à la notice d’utilisation du G-PILOT 3100). En face de chaque donnée, indiquer la valeur de paramétrage sélectionnée.
4 Une fois les données entrées, maintenir la
touche AUTO enfoncée pour quitter la page menu.
Menu ALARMS
Donnée Valeur de la donnée
CE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
XTE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
WPT AKN . . . . . . . . . . . . . .
WND ALARM . . . . . . . . . . . . . .
(Voiliers uniquement)
BAT ALARM . . . . . . . . . . . . . .
CUR ALARM . . . . . . . . . . . . . .
Menu FACTORY
Donnée Valeur de la donnée
BKL GROUP . . . . . . . . . . . . . .
KEY BEEPS . . . . . . . . . . . . . .
NMEA2 DAT . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Etalonnage du capteur d’angle de barre
Cette procédure permet d’aligner le capteur d’angle de barre sur la barre.
Important
Pour quitter l’opération d’étalonnage à tout moment, appuyer sur la touche ESC. Si vous ne déplacez pas correctement la barre ou si le capteur d’angle de barre ne fonctionne
pas, le G-PILOT 3100 stoppera l’étalonnage du capteur et le message CALB FAIL s’affi chera à l’écran. Appuyer sur la touche ESC, résoudre le problème, puis recommencer l’opération d’étalonnage.
Dans des conditions normales de fonctionnement, le G-PILOT 3100 déplacera la barre au plus
près à 3° de la butée bâbord ou tribord.
RFU CAL
Sélectionner RFU CAL dans le menu DEVICES (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
ENT
CENTRE
Mettre la barre au centre.
ENT
MAX PORT
Mettre la barre à fond pour que le bateau vire sur bâbord.
ENT
MAX STBD
Mettre la barre à fond pour que le bateau vire sur tribord.
ENT
ANGLE 25
Amener la barre sur la butée tribord, puis mesurer l’angle de barre (30° dans cet exemple).
Appuyer sur la touche < ou > pour remplacer l’angle affi ché par l’angle de barre mesuré (30° dans cet exemple).
30°
ANGLE 30
ENT
CENTRE
Ramener la barre au centre.
ENT
STAND CLR
S’éloigner de la barre et du bras de mèche et ôter tout ce qui pourrait empêcher le déplacement de la barre entre les deux butées.
TEST LIMS
Le G-PILOT 3100 déplace la barre d’une butée à l’autre, puis ramène la barre au centre. Appuyer sur la touche ESC à tout moment pour arrêter le mouvement de la barre.
ENT
PILOT
ENT
Angle de barre
ACPT CAL
Déplacer manuellement la barre d’une butée à l’autre en vérifi ant si l’angle de barre affi ché est cohérent (7° dans cet exemple). Pour annuler l’opération d’étalonnage, appuyer sur la touche ESC.
ENT
CALB DONE
Le capteur d’angle de barre est étalonné.
ENT
Fin de l’opération
NAVMAN
d’étalonnage.
25
5 Essais en mer
Procéder aux essais en mer :
après avoir effectué les réglages à quai
(voir section 4).
pour vérifi er le fonctionnement du
G-PILOT 3100. Effectuer ces essais au large, dans une zone sans bateau ni obstacle. La mer doit être plate, le vent faible et les courants nuls.
5-1 Etalonnage du compas
Important
Pour quitter l’opération d’étalonnage à tout moment, appuyer sur la touche ESC. Si vous ne déplacez pas correctement la barre ou si le compas ne fonctionne pas, le G-PILOT 3100
stoppera l’étalonnage du compas et le message CALB FAIL s’affi chera à l’écran. Appuyer sur la touche ESC, résoudre le problème, puis recommencer l’opération d’étalonnage.
Les variations locales des champs magnétiques peuvent perturber le fonctionnement du compas. Il incombe à
l’utilisateur d’étalonner le capteur loin de masses métalliques importantes, telles qu’une marina, un cargo, etc.
S’assurer que les deux sources compas indiquent le même nord (vrai ou magnétique). Si votre compas
magnétique n’a pas été étalonné, alors utilisez une autre source pour la mesure du cap. Si vous utilisez le compas du bateau, veillez à appliquer les tables de déviation pour vérifi er le compas du G-PILOT 3100.
Allumer le G-PILOT 3100 (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100). Barrer le bateau à la main et naviguer en ligne droite à faible vitesse.
CSU CAL
Sélectionner CSU CAL dans le menu DEVICES (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
TURN BOAT
Barrer à la main et effectuer 2,5 cercles sur bâbord
ou tribord, à vitesse
constante.
Les cercles doivent être
effectués sans à-coups,
sens. Chaque cercle doit être décrit en 1 à 2 minutes. Le G-PILOT 3100 détecte le moment où les 2,5 tours ont été effectués et passe automatiquement à l’étape suivante.
Cette étape permet d’aligner le compas. Si le G-PILOT 3100 est connecté à un GPS, appuyer à deux reprises sur la touche MENU pour passer cette étape et valider l’opération d’étalonnage. Puis aligner le compas sur le GPS (voir section 6-2-1).
Utiliser un compas précis ou un GPS externe pour déterminer le cap réel suivi par le bateau. Si vous utilisez un GPS externe, naviguez à vitesse suffi sante pour que la mesure du cap soit précise.
26
toujours dans le même
Barrer le bateau à la main et naviguer en ligne droite. Veiller à ce que le cap du bateau soit maintenu tout au long de l’opération d’alignement du compas.
Exemple : cap réel 20°, cap affi ché 23°
< ALIGN >
Appuyer sur la touche < ou > pour remplacer le cap affi ché par le cap réel (20° dans cet exemple).
< ALIGN >
ENT
ACPT CAL
Déplacer la barre manuelle dans différentes directions en vérifi ant si le cap affi ché est proche du cap réel. Pour annuler l’opération d’étalonnage, appuyer sur la touche ESC.
ENT
CALB DONE
Le compas est étalonné.
NAVMAN
Fin de l’opération d’étalonnage.
ENT
6 Alignement du compas et de la barre
Le compas et la barre peuvent être alignés séparément.
6-1 Alignement du compas
Cette procédure permet d’aligner le compas du G-PILOT 3100 afi n que celui-ci affi che le cap réel.
6-1-1 Alignement du compas du G-PILOT 3100 sur un compas de référence
Utiliser un compas précis ou un GPS externe pour déterminer le cap réel suivi par le bateau. Si vous avez recours à un GPS externe, naviguez à vitesse suffi sante pour que la mesure du cap soit précise.
Barrer le bateau à la main et naviguer en ligne droite. Veiller à ce que le cap soit maintenu tout au long de l’opération d’alignement du compas.
Sélectionner ALIGN HDG dans le menu DEVICES (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
ALIGN HDG
ENT
Exemple : cap réel 20°, cap affi ché 23°.
Le compas peut être aligné soit sur un compas de référence, soit sur un GPS connecté au G-PILOT 3100. Durant l’opération d’alignement, veiller à ce qu’il n’y ait ni vent ni courant latéral.
6-1-2 Alignement du compas du G-PILOT 3100 sur un GPS connecté au pilote automatique
Naviguer à vitesse suffi sante pour que la mesure du cap soit précise.
Barrer le bateau à la main et naviguer en ligne droite. Veiller à ce que le cap du bateau soit maintenu tout au long de l’opération d’alignement du compas.
Sélectionner ALIGN GPS dans le menu DEVICES (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
ALIGN GPS
< ALIGN >
Appuyer sur la touche < ou > pour remplacer le cap affi ché par le cap réel (20° dans cet exemple).
Déplacer la barre manuelle dans
ENT
différentes directions en vérifi ant si le cap affi ché est proche du cap réel.
ENT
Le G-PILOT 3100 enregistre automa­tiquement le cap GPS.
< ALIGN >
Fin de l’opération d’alignement.
6-2 Alignement de la barre
Cette procédure permet de déterminer le réglage de la barre pour suivre une route droite. Durant l’opération d’alignement, veiller à ce qu’il n’y ait ni vent ni courant latéral.
Barrer le bateau à la main et naviguer en ligne droite à vitesse modérée.
RFU CENTR
Sélectionner RFU CENTR dans le menu DEVICES (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100).
NAVMAN
Le G-PILOT 3100 enregistre
ENT
automatiquement la position de la barre et règle l’angle de barre sur 0.
Fin de l’opération d’alignement.
27
Appendice A - Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Alimentation à courant fort 10,5 à
16,5 V CC, consommation 20 A maximum.
Alimentation à courant faible 10,5 à
16,5 V CC, consommation :
Calculateur : 80 mA. Boîtier : 30 mA sans rétro-éclairage,
110 mA avec rétro-éclairage maxi ;
Autres instruments optionnels : voir
notices des instruments.
Interfaces
Connexion NavBus vers d’autres
instruments Navman.
Sorties NMEA 0183 : HDG, HDT, RSA ;
entrées NMEA 0183 : APA, APB, BOD, BWC, MWD, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE.
Ports NMEA 0183 :
NMEA 1 : entrée. NMEA 2 : entrée ou sortie (à défi nir).
Conformité aux normes
EMC Etats-Unis (FCC) : Part 15 Class B. Europe (CE) : EN50081-1, EN50082-1. Nouvelle-Zélande et Australie (C-Tick) :
AS-NZS 3548.
Etanchéité : Compas, gyromètre et capteur d’angle
de barre : étanchéité absolue.
Boîtier : IP66 en façade si installation
correcte.
Calculateur : à installer dans un endroit
bien ventilé, sec et propre.
Branchements du boîtier de raccordement 4 bornes du calculateur Borne Signal
1
Borne positive de l’alimentation courant fort, 10,5 à 16,5 V CC, 20 A maxi
2 Borne négative de l’alimentation
courant fort
3 Sortie unité de puissance
courant négatif
4 Sortie unité de puissance
courant positif
Branchements du boîtier de raccordement 8 bornes du calculateur Borne Signal
1 Borne positive de l’alimentation
courant faible, 10,5 à 16,5 V CC, 80 mA maxi
2 Alimentation courant faible
commun 3 NavBus + 4 NavBus ­5 NMEA commun 6 Entrée NMEA 1 7 Entrée/sortie NMEA 2 8 Sortie relais d’embrayage,
branchement à la masse pour
allumer le relais, 30 V CC,
300 mA maxi
Câble d’alimentation/transmission de données du boîtier Fil Signal
Rouge Borne positive de l’alimentation,
10,5 à 16,5 V CC, 30 mA sans
rétro-éclairage, 110 mA avec
rétro-éclairage maxi Noir Borne négative de l’alimentation Orange NavBus + Bleu NavBus ­Jaune Usage fabrication uniquement
(isoler, ne pas couper) Blanc Usage fabrication uniquement
(isoler, ne pas couper) Vert Alarmes externes, branchement à
la masse, 30 V CC, 250 mA maxi
Appendice B - Messages d’alarme
Message Interprétation
BAT ALARM La tension d’alimentation est inférieure à la valeur d’alarme défi nie par l’utilisateur.
CAL ERROR du G-PILOT 3100 n’est pas étalonné.
CCH ERROR Le courant d’embrayage est trop élevé.
CE ALARM L’erreur de cap est supérieure à la valeur d’alarme fi nie par l’utilisateur.
28
Le capteur d’angle de barre ou le compas
NAVMAN
Solution Notes
Vérifi er les batteries. a Désenclencher le G-PILOT 3100 si la tension est trop basse.
Etalonner ces deux appareils a (voir sections 5-2 et 6-1).
Vérifi er les branchements vers a s l’embrayage.
Ramener le bateau vers le cap à a suivre en barrant à la main.
Message Interprétation
CSU ERROR Le compas n’envoie pas de données au calculateur.
CUR ALARM La consommation de l’unité de puissance est supérieure à la valeur d’alarme défi nie par l’utilisateur.
DRV ERROR L’angle de barre ne varie pas lorsque l’unité de puissance fonctionne.
GPS ERROR Le GPS n’envoie plus de données au calculateur.
GSU ERROR Le gyromètre n’envoie pas de données au calculateur.
MCU ERROR Le calculateur n’envoie pas de données au boîtier.
NAV ERROR Aucun waypoint n’est activé lorsque vous essayez d’enclencher le G-PILOT 3100.
NEXT WPT? Le bateau a atteint le waypoint actif (en mode GPS, avec la fonction WPT AKN activée).
NO DATA Le G-PILOT 3100 ne reçoit aucune donnée GPS en mode GPS.
ou Le G-PILOT 3100 ne reçoit aucune donnée vent en mode vent.
NVM ERROR La mémoire du calculateur a été altérée. PHA ERROR La barre bouge à l’inverse du capteur
d’angle de barre.
RFU ERROR Le capteur d’angle de barre n’envoie plus de données au calculateur.
ROUTE END Le bateau a atteint le dernier waypoint de la route GPS.
TRK ERROR Le G-PILOT 3100 est passé en mode GPS mais le bateau est trop éloigné de la route GPS.
TAK ERROR En mode vent, le virement de bord ou l’empannage activé risque de mettre le bateau bout au vent.
29
NAVMAN
Solution Notes
Vérifi er si le compas est connecté au a s calculateur. Faire réviser le compas.
Vérifi er si l’unité de puissance n’est a s pas bloquée. Augmenter la valeur d’alarme.
Vérifi er si l’unité de puissance est a s sous tension. Vérifi er si le capteur d’angle de barre est connecté à la barre. Vérifi er les fusibles du circuit du calculateur. Vérifi er le fonctionnement de l’unité de puissance.
Vérifi er le fonctionnement du GPS. a c s Vérifi er les branchements vers le GPS.
Vérifi er si le gyromètre est connecté au a s calculateur. Faire réviser le gyromètre.
Vérifi er si le boîtier est connecté au a s calculateur. Faire réviser le calculateur ou le boîtier.
Activer le GPS vers un waypoint ou le m long d’une route.
Appuyer sur n’importe quelle touche du boîtier pour arrêter l’alarme, puis sur la touche ENT pour activer le prochain waypoint ou sur la touche ESC repasser en mode STBY.
Vérifi er le fonctionnement du GPS. m Vérifi er les branchements vers le GPS.
Vérifi er le fonctionnement de la m girouette anémomètre. Vérifi er les branchements vers la girouette anémomètre.
pour
Faire réviser le calculateur. a s Vérifi er le capteur d’angle de barre. a s
Etalonner la barre et le capteur d’angle de barre.
Vérifi er si le capteur d’angle de barre a s est connecté au calculateur. Faire réviser le capteur d’angle de barre.
Appuyer sur la touche ESC pour passer en mode STBY ou sur la touche ENT pour passer en mode compas et continuer à naviguer selon le cap actuel.
Appuyer sur la touche ESC pour repasser en mode STBY ou sur la touche ENT pour laisser le G-PILOT 3100 ramener le bateau vers la route GPS.
Modifi er l’angle au vent prédéfi ni. m
Message Interprétation
WND ALARM La variation de l’angle du vent est supérieure à la valeur d’alarme.
WND ERROR La girouette anémomètre n’envoie plus de données au calculateur.
XTE ALARM L’écart de route est supérieur à la valeur d’alarme fi nie par l’utilisateur.
Solution Notes
Modifi er l’angle au vent prédéfi ni. a Passer en mode compas.
Vérifi er le fonctionnement de la a c s girouette anémomètre. Vérifi er les branchements vers la girouette anémomètre.
Ramener le bateau vers la route a GPS en barrant à la main.
Notes a L’alarme déclenche les buzzers interne et externes (optionnels). Pour mettre l’alarme en veille, appuyer
sur n’importe quelle touche du boîtier, puis sur la touche ESC pour ef facer le message d’alarme. c Le G-PILOT 3100 passe en mode compas. m Le mode de pilotage du G-PILOT 3100 ne change pas. s Le G-PILOT 3100 passe en mode STBY.
30
NAVMAN
Appendice C - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice. Il est possible dans la plupart des cas de ré­soudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur Navman le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifi ques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil. Toute intervention sur un G-PILOT 3100 doit être réalisée par un cen­tre technique agréé par Navman NZ Limited. Toute réparation de l’appareil par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie. Pour plus d’informations, vous pouvez consulter no­tre site Internet : www.navman.com.
1 Le boîtier ne s’allume pas :
a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché. b Tension < 10,5 V CC ou > 16,5 V CC. c Câble d’alimentation/transmission de
données endommagé.
2 Les corrections de cap sont trop
fréquentes :
Réglage trop bas de la réponse de barre
(voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7-1).
3 Lorsque vous suivez une course droite,
le bateau oscille autour de la course :
a Le bateau ne doit pas osciller autour de
la course lorsque le pilotage du G-PILOT 3100 est optimal.
b Sélectionner un profi l adapté à la vitesse
du bateau et à l’état de la mer (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7-2).
c Si le bateau s’éloigne trop de la course,
ajuster la réponse de barre, le gain de barre, le gain contre barre, le gain GPS (si mode GPS activé) ou le gain vent (si mode vent activé). Voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7-1.
4 Lorsque vous suivez une course droite,
le bateau s’éloigne progressivement de la course :
a Sélectionner un profi l adapté à la vitesse
du bateau et à l’état de la mer (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7-2).
b Ajuster la réponse de barre, le gain de
barre, le gain contre barre, le gain GPS (si mode GPS activé) ou le gain vent (si mode vent activé). Voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7- 1.
5 Lors d’un changement important de
cap à suivre, le bateau ne tient pas le nouveau cap :
a Sélectionner un profi l adapté à la vitesse
du bateau et à l’état de la mer (voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7-2).
b Vérifi er si le taux de virage n’est pas trop
faible (sélectionner TURN RATE dans le menu OPTIONS ; voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 3-7).
c Ajuster le gain contre barre (voir
notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 7- 1).
6 Les corrections de barre sont trop
rapides :
Diminuer le taux de virage (sélectionner
TURN RATE dans le menu OPTIONS ; voir notice d’utilisation du G-PILOT 3100, section 3-7).
7 Le mot SIMULATE clignote à l’écran et
les valeurs affi chées sont incohérentes :
Appareil en mode simulation (voir notice
d’utilisation du G-PILOT 3100, section 3- 6).
8 L’écran du boîtier est embué :
a Infi ltration d’humidité par le tube
d’aération situé à l’arrière du boîtier. Aérer le bateau ou sélectionner le niveau de rétro-éclairage maximum.
b Infi ltration d’eau par le tube d’aération.
Retourner le boîtier au service après-vente.
31
NAVMAN
Appendix D - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
G-PILOT 3100 Installation manual
CENTRAL AMERICA Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
NAVMAN
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City. Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2124 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/ MANUFACTURERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
91
Made in New Zealand MN000227A
G-PILOT 3100 Installation
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...