Navman G-PILOT 3100 Installation Manual [es]

G-PILOT 3100
AUTOPILOT
Installation Manual
English..............3
Español...........32
Português.......61
www.navman.com
NAV MAN
Contenido
Importante............................................................................................33
1 Introducción......................................................................................34
1-1 Una instalación típica...............................................................................34
1-2 Utilizar el G-PILOT 3100 con otros instrumentos ......................35
1-2-1 Utilización de otros instrumentos..........................................................35
1-2-2 NavBus .................................................................................................35
1-2-3 NMEA....................................................................................................35
2 Hardware del G-PILOT 3100 ............................................................36
2-1 Qué se entrega con el G-PILOT 3100 .....................................................36
2-2 Piezas complementarias necesarias........................................................37
3 Instalación.........................................................................................37
3-1 Proceso de instalación.............................................................................37
3-2 Guía de instalación ..................................................................................38
3-2-1 Guía para seleccionar el emplazamiento .........................................38
3-2-2 Guía de instalación eléctrica ............................................................38
3-3 Instalación de la unidad central................................................................39
3-4 Instalación de la fuente de alimentación y del piloto................................40
3-4-1 Instalación de la fuente de alimentación...........................................40
3-4-2 Instalación del piloto..........................................................................41
3-5 Instalación de la unidad de control del timón...........................................45
3-6 Instalación del compás.............................................................................48
3-7 Instalación del giróscopo..........................................................................50
3-8 Instalación de la pantalla y otros instrumentos........................................52
4 Calibración en puerto......................................................................54
4-1 Iniciar la calibración en puerto .................................................................54
4-2 Calibración de la unidad de control del timón..........................................55
5 Pruebas en mar ................................................................................56
5-1 Calibración del compás............................................................................56
6 Alinear el compás y el timón...........................................................57
6-1 Alinear el compás.....................................................................................57
6-2 Alinear el timón.........................................................................................57
Apéndice A – Especifi caciones.......................................................... 58
Apéndice B – Alarma y mensajes de advertencias..........................58
Apéndice C – Problemas & Soluciones ............................................60
Apéndice D – Cómo contactarnos.....................................................90
32
NAVMAN
Importante
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el instrumento y el/los transductores de forma que no causen accidentes, lesiones personales o daño a la propiedad. El usuario de este producto es único responsable de que se observen prácticas de navegación segura.
La elección, el emplazamiento y la instalación de los componentes en cualquier sistema de piloto automático son esenciales. Una instalación incorrecta podría afectar las prestaciones de la unidad tal y como está diseñada. En caso de duda, consultar su distribuidor Navman.
Asegurar que los agujeros taladrados no debiliten la estructura del barco. En caso de duda, consultar un técnico especializado.
Utilización del G-PILOT 3100:
El G-PILOT 3100 solo es una ayuda para el timonel y para evitar que deba gobernar periodos demasiado largos y no es el medio de gobierno principal del barco. El G-PILOT 3100 no está destinado a un uso en condiciones extremas, adversas, a proximidad de otros barcos, aguas peligrosas o cerca de tierra. El G-PILOT 3100 no controla el barco mejor que el timonel. En condiciones adversas, se ha de gobernar el barco manualmente. Nunca dejar el timón desatendido. Siempre mantener vigilancia. El timonel debe controlar tanto el rumbo del barco como el G-PILOT 3100 y estar dispuesto a gobernar manualmente. Las prestaciones del G-PILOT 3100 se pueden ver afectadas por fallo de una pieza, las
condiciones del entorno, o por una instalación o un uso inapropiados. NAVMAN NZ LIMITED NIEGA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO DE TAL FORMA QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑO O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY.
Navman se reserva el derecho de efectuar cualquier cambio susceptible de mejorar el rendimiento de este producto en cualquier momento, estos cambios podrían no constar en esta versión del manual. Por favor, contactar su distribuidor Navman en caso de necesitar ayuda.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y otra información pertinente al producto (Documento) pueden ser traducidas a, o han sido traducidas de, otro idioma (Traducción). En caso de confl icto con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa del Documento constituirá la versión ofi cial.
Derechos de autor © 2003 Navman NZ Limited, Nueva Zelanda, todos los derechos reservados.Navman es una marca registrada de Navman NZ Limited.
NAVMAN
33
1 Introducción
Uso de este manual
Este manual describe las instrucciones de instalación y calibración del G-PILOT 3100. Referirse al Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100 para saber cómo utilizar el G-PILOT 3100.
Para instalar un G-PILOT 3100, debe proceder a la instalación, la calibración en puerto y pruebas en mar (ver párrafos 3, 4 y 5).
Para calibrar completamente un G-PILOT 3100 después un cambio de pieza o en caso de problema eventual, proceder a la confi guración en puerto y a las pruebas en mar (ver párrafos 4 y 5).
1-1 Una instalación típica
La
Rueda de timón
Mecanismo de embrague (optional)
Control de
timón
pantalla
NavBus
Unidad central
Piloto
Para comprobar que el G-PILOT 3100 funciona correctamente, proceder a las pruebas en mar (ver párrafo 5).
Limpieza & mantenimiento
Limpiar las piezas del G-PILOT 3100 con un paño húmedo o detergentes non agresivos. Evitar los limpiadores abrasivos, el petroleo u otros solventes.
No se debe pintar ninguna pieza del G-PILOT 3100, excepto los cables.
Instrumentos opcionales
Unidades
suplemen-
tarias
NMEA
Interruptor/es de arranque, y protección de potencia
WIND
Piezas entregadas con el G-PILOT Piezas complementarias necesarias Piezas opcionales
3100
Compás
SPEED
3100
Giróscopo
Baja intensidad
Alta intensidad Alimentación
12 V DC
GPS
NMEA
Unidad de
Timón
34
control de
timón
NAVMAN
Nota: Solo se describe una instalación típica (ver arriba). Por favor, consultar la información correspondiendo al piloto elegido para más información
1-2 Utilización del G-Pilot 3100 con otros instrumentos
1-2-1 Utilización de otros instrumentos
El G-PILOT 3100 puede usar la información desde estos instrumentos:
GPS: un GPS o chartplotter, por ejemplo el chartplotter Navman serie TRACKER 5000 se debe conectar al G-PILOT 3100 para que el G-PILOT 3100 funcione en Modo GPS (ver Manual de Funcionamiento del G-
PILOT 3100). Nota: el GPS debe disponer de entrada vía NMEA.
WIND (Viento): un instrumento de viento,
por ejemplo el WIND 3100 de Navman, se debe conectar para que el G-PILOT 3100 funcione en Modo Viento (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100) SPEED (velocidad): un instrumento de corredera, por ejemplo:
El Navman SPEED 3100 con un
sensor de ruedecilla mecánica
un GPS o un chartplotter, como el
chartplotter TRACKER 5000 Navman se puede conectar al G-PILOT 3100 para incrementar la precisión de gobierno.
Nota: la velocidad indicada por un sensor
de rueda es la velocidad del barco en el agua. La velocidad indicada por un GPS es la velocidad sobre el fondo. Si hay corriente, estas dos velocidades serán distintas. Si el G-PILOT 3100 está conectado a un instrumento con sensor de rueda y un GPS, el G-PILOT 3100 usará automáticamente la velocidad indicada por el sensor de rueda.
1-2-2 NavBus
NavBus es un sistema de propiedad Navman que permite la elaboración de sistema multi­instrumentos usando un conjunto único de transductores. Cuando los instrumentos están conectados vía NavBus:
Si cambia las unidades, las alarmas o la calibración en un instrumento, entonces estos valores cambiarán automáticamente en todos los instrumentos del mismo tipo. Cada instrumento se asigna a un grupo de instrumentos, llamado grupo retroiluminado (ver BKL GROUP en el menú FACTORY, en el manual de
NAVMAN
Funcionamiento del G-PILOT 3100). Si cambia la retroiluminación en un instrumento del grupo 1, 2, 3 o 4, la retroiluminación cambiará también en los demás instrumentos del mismo grupo. Si cambia la retroiluminación en el grupo 0, entonces ningún otro instrumento se verá afectado por este cambio. Si se dispara una alarma, acallarla en cualquier instrumento que indica esta
alarma. Para más información, referirse al Manual de instalación y funcionamiento NavBus. Nota: la entrada GPS se debe efectuar vía entrada NMEA.
NavBus y el G-PILOT 3100
El G-PILOT 3100 funcionará
automáticamente con unidades
adicionales.
El G-PILOT 3100 puede recibir
información de viento del WIND 3100 de
Navman vía NavBus.
El G-PILOT 3100 puede recibir
información de corredera del SPEED
3100 de Navman vía NavBus.
1-2-3 NMEA
NMEA es un estándar industrial, pero no es tan flexible como NavBus ya que requiere conexiones específi cas entre los instrumentos. El G-PILOT dispone de un puerto de entrada
NMEA y un puerto que se puede confi gurar como entrada o como salida (Ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
Entradas NMEA G-PILOT 3100
GPS: el G-PILOT 3100 puede recibir
información GPS NMEA de un GPS o un chartplotter compatible, por ejemplo, el chartplotter TRACKER 5000 de Navman:
XTE – Error de Traza (desde frases APA,
APB o XTE) es obligatorio para que el
G-PILOT use un Modo GPS
BRG – Demora -(de frases APA) y BOD
(de frases APA o APB) son opcionales y
mejoran el rendimiento
COG – rumbo sobre el fondo
VTG) es opcional y se puede indicar WIND: El G-PILOT 3100 puede recibir información de viento NMEA de un instrumento
-(de frases
35
de viento compatible:
Dirección del viento real o aparente (de frases MWV) es obligatoria para que el
G-PILOT use Modo Wind. SPEED: el G-PILOT 3100 puede recibir información de corredera NMEA desde una rueda o un instrumento GPS compatible:
SOG – velocidad sobre el fondo (de frases
VTG) es opcional y mejora el rendimiento.
Nota: si el G-PILOT 3100 está conectado a un instrumento de corredera o de viento de la serie Navman 3100 usando NavBus, entonces el G-PILOT 3100 recibirá y usará automáticamente
la información de corredera o de viento, y no necesitará conexión NMEA.
Salidas NMEA del G-PILOT 3100 NMEA
El puerto NMEA 2 se puede confi gurar como entrada o como salida:
Rumbo (HDG & HDT) y ángulo de timón (RSA) una vez por segundo
o rumbo (HDG) diez veces por segundo (ver NMEA 2 DAT en el menú FACTORY, Ver Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
2 Hardware del G-PILOT 3100
2-1 Lo que se entrega con el G-PILOT 3100
Unidad central
Compás, con 10 m
(33pies) de cable
Una tapa protectora
para la pantalla
36
Unidad de control de timón
Giróscopo, con 10
m (33pies) de cable
Hardware de montaje, funda de cable,
protector, fusibles de recambio
Garantía y plantilla
de montaje de la
unidad central
NAVMAN
Pantalla
Este manual
de Instalación y
Funcionamiento.
2 mm (#14) cable de doble torón para cableado de alta intensidad
2-2 Piezas complementarias necesarias
Alimentación: El G-PILOT 3100 requiere dos
fuentes de alimentación, ambas de 12 V DC nominal:
Una alimentación de alta intensidad para el piloto Una alimentación de baja intensidad para la electrónica y la pantalla del G-PILOT 3100, esta fuente alimentará igualmente cualquier unidad adicional y otros
instrumentos. Las fuentes de alimentación requieren uno o dos interruptores y fusibles o cortacircuitos (ver párrafo 3-4). Piloto: El G-PILOT 3100 puede alimentar una bomba hidráulica de funcionamiento constante, un mecanismo hidráulico lineal o un mecanismo mecánico de 12 V DC hasta 20 A. Conexión de timón: para unir el timón a la unidad de control de timón ver párrafo 3-5. Para conexión eléctrica, seleccionar tabla de
3 Instalación
Advertencia: una instalación correcta es
esencial para obtener un buen rendimiento. Por favor, leer detenidamente este manual y la documentación provista con los demás instrumentos antes de la instalación.
Advertencia:
La unidad central del G-PILOT no es
estanca. Montar la unidad en un sitio seco.
La pantalla del G-PILOT es estanca
en su parte frontal. Proteger la parte
posterior de la pantalla del agua para
3-1 Instalación
El proceso de instalación recomendado es el siguiente:
1 Leer este manual y la documentación
provista con los demás instrumentos. 2 Preparar la instalación: seleccionar el
emplazamiento del equipo y del cableado
(ver párrafo 3-2). 3 Instalar la unidad central (ver párrafo 3-3). 4 Instalar el piloto, el cableado de las
fuentes de alimentación (ver párrafo 3-4). 5 Instalar la unidad de control de timón (ver
párrafo 3-5). 6 Instalar el compás (ver párrafo 3-6). 7 Instalar el giróscopo (ver párrafo 3-7).
NAVMAN
conexión (Wire Table) en el párrafo 3-4-2. Beepers externos o luces (opcional ): la salida externa está conecta a Tierra, 30 V DC y 250 mA máximo. Si los beepers y las luces requieren una alimentación total superior a 250 mA, instalar un relé. Otros instrumentos marinos (opcional): instrumentos de Viento, Corredera o GPS se pueden conectar (ver párrafo 1-2). Piezas complementarias: para los sistemas multi-instrumentos, se requieren cableado y conectadores. Las cajas de conexión Nav­man simplifican la interconexión de varios instrumentos (ver párrafo 1-2 o el Manual de Instalación y Funcionamiento NavBus). Conectadores de acoplamiento y alargos de 10 m (33 pies) son disponibles para los cables de la unidad de control de timón, del compás o del giróscopo. No utilizar más de un alargo para cada unidad. Para más información, consultar su distribuidor Navman.
evitar cualquier entrada de agua en el respiradero lo que podría dañarla. La garantía no cubre los daños causados por humedad o entrada de agua en la parte posterior.
El compás, giróscopo y unidad de control
de timón son totalmente estancos. Advertencia: Asegurar que los agujeros taladrados no delibitarán la estructura del casco. En caso de duda, consultar un técnico especializado.
8 Instalar la pantalla y cualquier otros
instrumentos marinos que usará con el
G-PILOT 3100 (ver párrafo 3-8). 9 Proceder a la calibración en puerto (ver
párrafo 4). 10 Proceder a las pruebas en mar (ver
párrafo 5). En caso de duda sobre el emplazamiento de instalación, montar y conectar el equipo de forma temporaria, sin efectuar taladros. Una vez terminadas las pruebas en mar, instalar y conectar el equipo defi nitivamente
37
3-2 Guía de instalación
Este documento es una guía general para instalar y conectar las piezas del G-PILOT 3100. Las instrucciones para una pieza particular pueden tener requerimientos suplementarios.
3-2-1 Emplazamiento
No colocar ninguna pieza donde se
podría usar como manilla, donde podría interferir con la maniobra u donde podría sumergirse.
No montar ninguna pieza donde podría
interferir con la botadura o la alzada del barco.
Ninguna pieza debe montarse a 0.5 m
(20”) del radio de acción de una antena radar.
Montar el compás y el giróscopo:
Al menos a 1 m (3pies) de cualquier
fuente eléctrica o sonora, por ejemplo, baterías, cables de alta tensión, otro cableado, motores, luces uorescentes, luces, inversores de potencia, emisoras radio o radar y antenas.
Al menos a de 1 m (3pies) de material
conteniendo una fuente magnética, un compás por ejemplo.
3-2-2 Guía eléctrica
El G-PILOT 3100 dispone de dos tipos de cables:
La alimentación de alta intensidad y el piloto requieren normalmente cables de alta intensidad:
Seleccionar un calibre de cables en la
tabla de calibración correspondiente (ver
párrafo 3-4-2).
Colocar los cables de alta intensidad
al menos 1 m (3pies) de otros equipos
electrónicos del barco:
Mantener los cables tan cortos como sea
posible.
Un cable doble torón de 2 mm (#14) está
servido con el G-PILOT 3100 y se puede
usar como cable de alta intensidad si su
calibre es adecuado. Los demás cables
son de intensidad baja:
Colocar los cables de baja intensidad al
menos a 1 m (3pies) de cualquier fuente
eléctrica o sonora, por ejemplo, baterías,
cables de alta tensión, otro cableado,
motores, luces fl uorescentes, luces,
inversores de potencia, emisoras radio o
radar y antenas.
Si el cable de la unidad de control de
timón, del compás o del giróscopo es
demasiado largo, no acortarlo, enrrollarlo
cerca de la unidad de control central.
El cable de la unidad central de
timón, del compás o del giróscopo se
puede extender mediante un alargo
de 10 m (33 pies) y un conectador de
acoplamiento.No utilizar más de un
alargo para cada unidad. Cuando coloca cualquier tipo de cable:
No aplastar, pillar o tensar el cable. Asegurar el cable a intervalos regulares. Asegurarse que no haya conectadores o
terminales en la sentina.
38
NAVMAN
3-3 Instalar la unidad central
Esquema
200 mm (7.87")
(2.16")
55 mm
Tornillos 90 mm (3.54”) aparte
200 mm (7.87")
IMPORTANTE: permitir un espacio de 200 mm (7.87”) para poder sacar la tapa
140 mm (5.10")
Tornillos 184 mm (7.24") aparte
60 mm (2.36")
IMPORTANTE: permitir un espacio de 60 mm (2.36”) para los cables
Instalación
Elegir un emplazamiento adecuado para la unidad:
En un sitio seco, fresco; si posible, no en la sala de máquinas. Cerca de la fuente de alimentación de alta intensidad y del piloto de manera a reducir la
longitud del cableado. Accesible para permitir la instalación y la revisión. Si posible sobre un panel vertical que no tenga vibración. Seguir las instrucciones de la guía de emplazamiento (ver párrafo 3-2-1).
Montar la unidad con los conectadores del cable en la parte posterior o en un lateral, usando los tornillos servidos. No montar la unidad con los conectadores en la parte superior ya que puede entrar polvo o humedad.
NAVMAN
39
3-4 Instalar las fuentes de alimentación y el piloto
3-4-1 Instalar las fuentes de alimentación
El G-PILOT 3100 requiere una alimentación alta y baja, ambas de 12 V DC (10.5 a 16.5 V DC).
Nota:
Mantener el cableado tan corto como sea posible. Para la alimentación de alta intensidad, usar el calibre
de alambre indicado en la tabla correspondiente(ver
párrafo 3-4-2). Seguir las instrucciones de la guía de conexión (ver
párrafo 3-2-2).
Alimentación: confi guración con un conectador
Elegir esta configuración para disponer de un interruptor para activar y desactivar el G-PILOT 3100 y cualquier otro instrumento.
Unidad central
1 2 3 4 5 6 7 8
Colocar un protector
Alimentación 12
V DC, corriente
para adecuarse
al piloto
Cortacircuito o fusible y
interruptor, voltaje para
adecuarse al piloto
Alimentación:confi guración de dos interruptores
Elegir esta configuración para poder desactivar la alimentación del piloto y dejar los demás instrumentos activados.
Alimentación 12
V DC, corriente
para adecuarse
al piloto
Cortacircuito
o fusible y interruptor, voltaje para adecuarse al
piloto
Nota: si necesita alimentar más de 3 unidades u otros instrumentos de serie 3100, colocar otro interruptor y fusible para la alimentación de baja intensidad para estos instrumentos
40
Fusible 1 A
Colocar un protector
Fusible 1 A
NAVMAN
Switch
Alimentación alta intensidad
Alimentación alta intensidad
Tapa
conectador
Alimentación de baja intensidad
1 2 3 4 5 6 7 8
Tapa
conectador
Alimentación de baja intensidad
3-4-2 Instalar el piloto
Instalar el piloto según uno de los esquemas en las páginas siguientes.
Nota
Mantener el cableado tan corto como sea
posible.
Usar el calibre de alambre indicado en la
tabla siguiente.
Seguir las instrucciones de la guía de
conexión (ver párrafo 3-2-2).
Un alambre de calibre inferior a 6 mm²
no encajará en el repartidor de 4 vías. Colocar una manguito o cambiar el terminal del alambre por uno de calibre 6 mm².
Si debe colocar más de un alambre en
un terminal del repartidor de 4 vías, juntar los alambres de forma apropiada.
Tabla de calibre de conexión
Para elegir un calibre para una instalación: 1 Medir la longitud del cable doble torón necesario, por ejemplo, la distancia de la unidad
central a la fuente de alimentación de alta intensidad al mecanismo.
2 Elegir la columna con la longitud de cable y la fi la con la corriente del circuito. La
intersección indicará el calibre preferencial (mínimo) para una pérdida de voltaje inferior a 3% en un sistema 12 V.
Longitud del cable (de la unidad de control a la fuente de alimentación o al piloto)
0.7 m 1.5 m 2.2 m 3 m 3.7 m 4.5 m 5.2 m 6 m Corriente 2.5p 5p 7.5p 10p 12.5p 15p 17.5p 20p
1 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 0,75 0,75 2 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 1,5 3 amp 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 amp 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 4 2,5 4 5 amp 0,75 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 amp 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 7 amp 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 8 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 9 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 10 amp 0,75 2,5 4 4 8 8 6 10 15 amp 1,5 4 4 6 8 10 10 16 20 amp 2,5 4 6 10 10 16 16 16
NAVMAN
41
Ejemplo de gobierno hidráulico con bomba hidráulica.
En el menú VESSEL (ver manual de funcionamiento del G-PILOT 3100), poner DRVE TYPE a MTR.
Unidad central
1 2 3 4 5 6 7 8
Colacar un protector
Alimentación alta intensidad
Sin conexión
(ver párrafo 3-4-1)
La polaridad del cableado no importa.
Motor
Ejemplo de barcos de gobierno mecánico con mecanismo lineal hidráulico para veleros
En el menú VESSEL (Ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100), poner DRVE TYPE a MTR.
Nota: la bobina de relé de embrague no debe tomar más de 300mA
Unidad central
Colacar un protector
Alimentación alta intensidad
Tapa de
conectador
(ver párrafo 3-4-1)
La polaridad del cableado no importa.
Motor
Bobina de relé de embrague
42
Diodo 1N4002 o equivalente Colocarlo cerca de la bobina de relé
NAVMAN
Instalar un motor de propulsión eléctrica con un relé de embrague
En el menú VESSEL (ver Manual de Funcionamiento G-PILOT 3100)
Poner DRVE TYPE a MTR.
Unidad central
1 2 3 4 5 6 7 8
Colocar un protector
Alimentación de alta intensidad
(ver párrafo 3-4-1)
Diodo 1N4002 o equivalente
Colocar cerca de la bobina de relé
Contactos relé
Bobina de embrague
La polaridad del cableado no importa.
Motor
Diodo 1N4002 o equivalente. Colocar cerca de la bobina de relé
Nota: relé necesario si la el circuito de embrague es superior a 300 mA.
Instalar una bomba constante y unas válvulas solenoide.
En el menú VESSEL (Ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100),
poner DRVE TYPE a MTR.
Colocar un protector
Alimentación de alta intensidad
Nota: Motor no es necesario para los sitemas de motor PTO.
(ver párrafo 3-4-1)
Contactos relé
Motor
La polaridad
del cableado no
importa.
Estribor
Babor
NAVMAN
Tapa de
conectador
Bobina de relé
Unidad central
1 2 3 4 5 6 7 8
Tapa de
conectador
Bobina de relé
Diodo 1N4002 o equivalente Colocar cerca de la bobina de relé
Nota: relé necesario si el circuito de embrague es superior a 300 mA.
43
Instalar válvulas solenoide o relés con con el gobierno de corrección por impulsos
En el menú VESSEL (Ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100), poner DRVE TYPE a MTR.
Colocar un protector
Alimentación de alta intensidad
(ver párrafo 3-4-1)
Unidad central
1 2 3 4 5 6 7 8
Sin conexión
Estribor
Babor
Controles de corrección por impulso de mandos/ gobierno
44
NAVMAN
3-5 Instalar la unidad de control de timón
Esquema
Brazo de
90 mm
(3.5")
220 mm
(8.7")
Timón
Unión a
timón
Conexión de la varilla, con
dispositivos de retirada
rápida y tuerca de bloqueo
en cada extremidad
Base
Conectador LT8
Cable 10 m (33 pies)
El brazo gira libremente alrededor
Arm
de la base.
La varilla de conexión se fi ja a presión en uno de los agujeros del brazo.
Requerimientos de montaje
Estas 2 distancias deben ser iguales.
Ajustar la posición de la varilla sobre el brazo si necesario.
Base debe ser adyacente al brazo de timón de manera que el ángulo sea de 90°
Cortar la varilla de conexión si necesario.
Nota
La unidad es totalmente estanca pero no debería sumergirse. Montar la unidad sobre un panel que no tenga viración. Seguir las instrucciones de la guía de colocación (ver párrafo 3-2-1).
NAVMAN
Rosca = M5
Estas 2 distancias deben ser iguales.
El brazo de timón debe ser paralelo en la base.
Unión timón y brazo deben moverse sobre el mismo plano
45
Alineación
El brazo puede girar libremente alrededor de la base. Cuando el timón está a la vía, la fl echa en el brazo debe apuntar a una de las líneas centrales sobre la base.
Línea central
Base
Línea central
Por lo tanto en una instalación, la base puede girarse a 2 posiciones. Recomendamos la posición en la cual el cable queda opuesto a la varilla de conexión.
Los grupos de líneas indican los 2 regimenes lineales de la unidad.
Recomendado (timón a la vía).
No recomendado, el cable choca contra la unión al timón.
Esquemas
Recommendado: esquemas en forma de U con el brazo paralelo a la línea de eslora del barco:
Proa del
barco
Correcto: esquema en forma de U con el brazo no paralelo a la eslora del barco, por ejemplo:
Proa del
barco
46
No recomendado: esquema en forma de Z,Por ejemplo:
Si el timón gira demasiado, la unidad podría no volver al esquema en forma de Z.
NAVMAN
Instalación
1 Encontrar un emplazamiento adecuado para la unidad y según el esquema descrito
anteriormente. 2 Elegir, ensamblar y colocar una unión de timón adecuada. 3 Colocar la unidad como descrito anteriormente:
Girar el timón a la vía.
Si necesario, montar la base sobre un bloque para ajustar la altura.
Girar la base de manera que la echa en el brazo apunte cerca de la línea central en la base. Colocar 2 tornillos provistos sin apretar en el medio de las ranuras.
Acoplar a la unión de timón.
Si es necesario, cortar la varilla de conexión en esta
Insertar el terminal en agujero adecuado en el brazo.
extremidad, luego volver a colocar la unión y la tuerca de bloqueo.
4 Conectar el cable en la parte posterior de la unidad central, siguiendo las instrucciones de
la guía eléctrica (ver párrafo 3-2-2).
Girar la base de manera que la fl echa apunte en la línea central en la base. Colocar el tercer tornillo provisto, atornillar todos los tornillos.
Asegurar que el timón esté a la vía.
Taladros en los mamparos deben tener un diámetro mínimo de 18.5mm (0.73”).
Conectar el conectador en el enchufe
NAVMAN
Unidad central
47
3-6 Instalación del compás
Instalación física
Taladros de montaje
para tornillos
101 mm, (4")
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
Conectador LT8
Emplazamiento
Montar el compás:
Al menos a 1 m (3pies) mínimo de
cualquier pieza de acero u hierro, por
ejemplo:
un casco de acero, cubierta, camarote
o refuerzo de acero en cascos de ferro-cemento
Equipamiento de acero, por ejemplo,
motores, material de cocina
Sitios donde se estiban objetos de
acero, por ejemplo, cofre de ancla y armarios
Al menos a 2 m (6 pies) de material con
imán y equipamiento que genera campos
magnéticos, como compás, batería,
Fibra de vidrio o casco de madera y camarote: montar el compás en el centro de movimiento (para cascos planos, el centro de movimiento es normalmente cerca de popa):
Casco de acero, camarote no-acero:
montar compás a 1 m, (3 pies) por encima del casco:
1 m (3p)
10 m (32.8 pies)
cableado de alta tensión, motor eléctrico, transmisor radio u radar y antena.
Tan cerca como sea posible del centro
de movimiento del barco, para minimizar los movimientos del compás cuando el barco balancea o da bandazos. Si resulta imposible montar el compás en este centro, es normalmente mejor montarlo tan bajo como sea posible.
Sobre un panel vertical que no tenga
vibración La unidad es totalmente estanca sin embargo, no debería sumegirse. El compás no se ve afectado por otros metales como acero inoxidable, cobre o latón. Seguir las instrucciones de la guía de instalación (ver párrafo 3-2-1).
Casco de acero y camarote de acero:
montar compás sobre un poste a 1 m (3 pies) del casco y al menos a 1 m (3 pies) del camarote:
Al menos a 1 m (3 pies)
1 m (3p)
48
NAVMAN
Instalación
1 Elegir un emplazamiento adecuado para la unidad como descrito anteriormente. 2 Montar la unidad con los 3 tornillos provistos. Usar un nivel para asegurar que la unidad
está vertical (10°máximo).
Menos de
10° 10°
Menos de
10° 10°
3 Conectar el cable en la parte posterior de la unidad siguiendo las instrucciones (ver párrafo
3-2-2).
Unidad central
Taladros en el mamparo deben tener un diámetro mínimo de 18.5 mm (0.73”).
Insertar el conectaror en el enchufe
Nota
Si mueve el compás respecto al giróscopo mientras está navegando, espere para que se
estabilice el rumbo.
NAVMAN
49
3-7 Instalación del giróscopo
Instalación Física
101 mm, (4")
Taladros de montaje
para tornillos
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
Conectador LT8
10 m (32.8 pies)
Emplazamiento
Montar el giróscopo tan cerca como sea posible del centro de movimiento del barco para minimizar los movimientos del giróscopo cuando el barco se balancea y da bandazos. Montar el giróscopo sobre un panel que no tenga vibración. La unidad es totalmente estanca, sin embargo no debería sumergirse. Seguir las instrucciones (ver párrafo 3-2-1).
El emplazamiento ideal es en el centro de movimientos (para cascos planos, el centro de movimientos es normalmente cerca de popa).
50
NAVMAN
Instalación
1 Elegir un emplazamiento adecuado para la unidad como descrito anteriormente. 2 Montar la unidad con los 3 tornillos provistos. Usar un nivel para asegurar que la unidad
está vertical (10°máximo).
Menos de
10° 10°
3 Conectar el cable en la parte posterior de la unidad siguiendo las instrucciones (ver párrafo
3-2-2).
Menos de
10° 10°
Taladros en el mamparo
Unidad central
deben tener un diámetro mínimo de 18.5 mm (0.73”).
Insertar el conectaror en el enchufe
Nota
Si mueve el giróscopo respecto al compás mientras está navegando, espere para que se
estabilice el rumbo.
NAVMAN
51
3-8 Instalar la pantalla y otros instrumentos
Instalar la pantalla
1 Para la pantalla, elegir un emplazamiento
que sea:
Fácil de leer para el timonel. Accesible por la parte posterior,
permitir un espacio mínimo de 50 mm (2”) (ver esquema de montaje).
Parte posterior de la unidad protegida
de la humedad. Seguir las instrucciones (ver párrafo 3-2-1). 2 La unidad se debe montar sobre un panel
horizontal de grosor inferior a 20 mm (0.75”). Fijar la plantilla. Practicar un tal­adro de 50 mm (2”) en el agujero central de la plantilla. Notar que la plantilla deja un espacio para la tapa protectora de la unidad.
3 Sacar la tuerca de fi jación de la parte
posterior de la unidad. Insertar el perno dentro del taladro de montaje. Atornillar la tuerca a mano.
Conexión de la pantalla
Unidad central
Salida relé embrague, 8
NMEA 2, 7
NMEA en 1, 6
NMEA común, 5
NavBus -, Azul 4
NavBus +, Naranja 3
Tierra, Negro 2
12 V alimentación +, Rojo 1
Nota
Conectar los cables de alimentación (alambres rojo y negro) al terminal de los conectadores
8 vías 1 y 2 para asegurar que la pantalla y la unidad de control central tienen la misma alimentación de baja intensidad.
Protección
conectador
Conectador 8-vías
Verde
Vista lateral del montaje de la pantalla
Grosor máximo
20 mm (0.75”)
Taladro de
jación
50 mm (2”)
Pantalla
Espacio mínimo de 50 mm (2”)
Seguir las instrucciones
Pantalla
Cable pantalla, taladro 6 mm (1/4”) necesario en mamparo.
Amarillo (aislar, no cortar) Blanco (aislar, no cortar)
(ver párrafo 3-2-2).
Alimentación baja intensidad (ver párrafo 3-4-1)
Beepers externos opcionales y luces para alarma externa. Si los beepers y las luces requieren más de 250 mA, instalar un relé externo.
Tuerca de jación
Cables
52
NAVMAN
Conexión de instrumentos complementarios
Seguir las instrucciones (ver párrafo 3-2-2).
Pantallas G-PILOT
suplementarias
Otros
instrumentos de
la serie 3100
Un GPS, por ejemplo El chartplotte Navman TRACKER serie 5000
Pantalla
Unidades
3100
GPS
Unidad central
Salida relé embrague, 8
NMEA 2, 7
NMEA en 1, 6
NMEA común, 5
NavBus -, Azul 4
NavBus +, Naranja 3
Tierra, Negro 2
12 V alimentación +, Rojo 1
Protección
conectador
Verde (desde una sola pantalla)
NMEA Entrada & salida
VerdeVerde
Alimentación, entrada NMEA
Embrague, opcional (ver párrafo 3-4-2)
NMEA Entrada & salida
Salida GPS NMEA GPS NMEA común
Alimentación baja intensidad (ver párrafo 3-4-1)
Beepers y luces (ver página anterior)
Nota:
Referirse al manual de instalación de los instrumentos para más información sobre la
conexión.
En caso de añadir más de 3 unidades u otros instrumentos de la serie 3100, instalar
una fuente de alimentación de baja intensidad complementaria para los instrumentos suplementarios (ver párrafo 3-4 o el manual de instalación de los instrumentos)
Las salidas de alarma externa (alambre verde) de instrumentos Navman serie 3100 y de
chartplotters serie 5000 se pueden interconectar para hacer funcionar los beepers y luces externas.
En sistemas multi-instrumentos, se recomienda las cajas de conexión NavBus para
simplifi car la conexión eléctrica (ver Manual de Instalación y Funcionamiento NavBus).
NAVMAN
53
4 Calibración en puerto
Proceder a la calibración en puerto:
Después de instalar un sistema G-PILOT 3100 (ver párrafo 3) Después del cambio de una pieza o en caso de problema eventual
Después de la calibración en puerto, proceder a las pruebas en mar (ver párrafo 5 ).
4-1 Iniciar la calibración en puerto
1 Arrancar el G-PILOT 3100 (ver manual de
Funcionamiento del G-PILOT 3100). Si el timón se mueve, apagar inmediatamente (ver manual de Funcionamiento del G-PI- LOT 3100) y buscar la conexión defectuosa. Comprobar que la unidad indica AP3100 en la línea inferior un par de segundos, luego el indicativo de versión y, para terminar el encabezado normal. Si intenta entrar AUTO mientras la unidad de control o el compás no han sido calibrados, el G-PILOT indicará CAL ERROR.
2 En caso de utilización anterior del G-PILOT
3100, restablecer la calibración de usuario por defecto: i Ir a NVM RESET en el menú FACTORY
Tabla de datos de usuario (para grabar la información de calibración)
Menú VESSEL Dato Valor del dato
VSL TYPE (Tipo Barco) . . . . . .. . . . . .
DRVE TYPE (Tipo Gobierno) . . . . . . . .
WIND TYPE (Viento) . . . . . . . . . . . . . . .
HDG TYPE (Demora) . . . . . . . . . . . . . . .
MAG VAR . . . . . . . . . . . . . .
Menú OPTIONS Menú Valor del dato
DODGE ANG
TACK ANG (Angulo de virada). . . . . . . . . . . . . .
GYBE ANGLE (Angulo de trasluchada) . . . .
TACK DELY (intervalo para virar) . . . . . . .
TURN RATE (Ratio virada) . . . . . . . . . . . . .
(Angulo de esquiva) . . . . .
ADVERTENCIA
Hasta fi nalizar la calibración de la unidad de control (ver párrafo 4-2), no hay tope de timón. El usuario debe asegurar que el timón no llegue a un tope de radio cuando usa el comando de corrección por impulso de mandos (ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100)
54
NAVMAN
(ver Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
ii Pulsar > para activar la función. iii Pulsar MENU para restablecer la
información.
iv Mantener AUTO para salir de los
menús.
3 Introducir los datos de usuario listados
en la tabla posterior (ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100 para encontrar el signifi cado de cada dato y saber como introducirlo). Introducir el valor de usuario de cada dato al lado del título.
4 Después de la introducción del dato, mantener
AUTO para salir de los menús..
Menú ALARMS Dato Valor del dato
CE ALARM (Error Alarma Rumbo) . . . . . . .
XTE ALARM (Error de Traza) . . . . . . . . . . .
WPT AKN (waypoint conocido) . . . . . . . . . . .
WIND ALARM (Alarma viento) . . . . . . . . . . .
(Velero únicamente)
BAT ALARM . . . . . . . . . . . . . .
CUR ALARM . . . . . . . . . . . . . .
Menú FACTORY(Fábrica) Dato Valor del dato
BKL GROUP ( Grupo Retroiluminación) . . .
KEY BEEPS . . . . . . . . . . . . . .
NMEA2 DAT . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Calibración de la unidad de control
Este proceso une la unidad de control de timón al timón.
Nota
Para salir de la calibración, pulsar ESC Si no mueve el timón como recomendado o si la unidad de control no funciona, entonces
el G-PILOT no puede fi nalizar la calibración. El G-PILOT indicará CALB FAIL. Pulsar ESC, resolver el problema y repetir la calibración.
En modo operativo normal, el G-PILOT no girará el timón a más de 3ºdel tope.
RFU CAL
Ir a RFU CAL en el menú DEVICES (ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
ENT
CENTRE
Girar el timón hasta que el timón esté a la vía
ENT
MAX PORT
Girar el timón hasta el tope lo que hace virar el barco a babor
ENT
MAX STBD
Girar el timón hasta el tope lo que hace virar el barco a estribor
ENT
ANGLE 25
Cuando el timón llegue al tope estribor, medir el ángulo de timón desde la vía (30° en este ejemplo).
Pulsar < o > para poner el ángulo indicado al ángulo de timón medido (30° en este ejemplo).
ANGLE 30
ENT
30°
CENTRE
Girar el timón hasta que el timón esté a la vía
ENT
STAND CLR
Asegurar que no haya obstrucción en el viaje del timón entre sus topes. El G-PILOT está a punto de girar el timón.
ENT
TEST LIMS
El G-PILOT gira el timón a un tope, al otro tope, luego vuelve a la vía.
Pulsar ESC para parar el timón en cualquier momento.
ENT
Angulo de timón indicado.
PILOT
ACPT CAL
Girar el timón de un tope a otro, y comprobar que el ángulo indicado es correcto (7° en este ejemplo). Para cancelar la calibración, pulsar ESC
ENT
CALB DONE
La unidad de control de timón está calibrada.
ENT
Fin de calibración.
NAVMAN
55
5 Pruebas en mar
Proceder a las pruebas en mar:
Después de proceder a la calibración en
puerto (ver párrafo 4).
Para comprobar el funcionamiento del
G-PILOT 3100.
Para las pruebas en mar, navegar hacía un área despejada donde no haya barco ni obstrucción. Idealmente, el mar debería estar en calma, la velocidad del viento mínima y no debería haber corriente.
5-1 Calibración del compás
Nota
Para salir de la calibración, pulsar ESC. Si el barco no gira como recomendado o si el compás no funciona, la calibración no se puede
nalizar, el G-PILOT indica CALB F AIL. Pulsar ESC, resolver el problema y repetir la calibración.
Interferencias locales en campos magnéticos pueden afectar al compás. Debe procederse a la
calibración lejos de estructuras metálicas importantes, por ejemplo, puertos deportivos, buques grandes ;. es responsabilidad del usuario.
Asegurar que ambas fuentes tienen el mismo Norte como referencia (verdadero o magnético). Si
su compás magnético no ha sido calibrado, debe usar otra fuente para determinar el rumbo. Si usa el compás del barco, asegurarse que la tablilla de desvíos se haya aplicado para comprobar el compás del piloto automático.
Arrancar el G-PILOT 3100 (Ver Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
Gobernar manualmente para navegar un rumbo recto a poca velocidad.
CSU CAL
Ir a CSU CAL en el menú DEVICES (Ver Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100)
TURN BOAT
Gobernar manualmente para efectuar 2,5 vueltas, girar continuadamente a babor o a estribor.
Las vueltas deberían ser
suaves y contínuas en una
dirección. Cada vuelta se
aproximadamente. El G-PILOT detectará cuando el barco haya efectuado 2,5 vueltas y procederá automáticamente al próximo paso.
Este paso alinea el compás. Si el G-PILOT está conectado a un GPS entonces pulsar MENU dos veces para saltar este paso y acceptar la calibración. Alinear el compás con el GPS (ver párrafo 6-1-2).
Usar un compás exacto o un GPS externo para encontrar el rumbo real del barco. Si usa un GPS externo, navegar tan rápido como sea conveniente para asegurarse que el rumbo es exacto.
56
efectuará en 1 a 2 minutos
Gobernar manualmente para navegar un rumbo recto y asegurar que el rumbo del barco no cambia durante este paso.
Por ejemplo, el rumbo real es 20° y el rumbo indicado es de
< ALIGN >
Pulsar < o > para poner el rumbo indicado al valor del rumbo real (20° en este caso).
23°.
< ALIGN >
ENT
ACPT CAL
Gobernar manualmente a rumbos diferentes, comprobando así que el rumbo indicado es similar al rumbo real.
Para cancelar calibración, pulsar ESC.
ENT
CALB DONE
El compás ya está calibrado.
NAVMAN
ENT
Fin de calibración.
6 Alinear el compás y el timón
El compás y el timón se pueden alinear por separado.
6-1 Alinear el compás
Esta operación alinea el compás del G-PILOT 3100 para que indique el rumbo correcto.
6-1-1 Alinear el compás del G-PILOT 3100 a un compás de referencia
Usar un compás exacto o un GPS externo para conocer el rumbo real del barco. Si usa un GPS externo, navegar tan rápido como sea conveniente para asegurar que el rumbo es exacto. Gobernar manualmente para seguir un rumbo recto y asegurar que el rumbo no cambia durante este proceso.
Ir a ALIGN HDG en el menú DEVICES (Ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100)
El compás se puede alinear tanto a un compás de referencia como a un GPS conectado al G-PILOT 3100. Asegurar que no haya viento u corriente cruzados.
6-1-2 Alinear el compás del G-PILOT 3100 a un GPS conectado al G-PILOT
ALIGN HDG
ENT
Por ejemplo, el rumbo real es 20° y el rumbo
< ALIGN >
Pulsar < o > para poner el rumbo indicado al valor del rumbo real (20° en este caso).
indicado es de 23°.
ENT
Navegar tan rápido como sea conveniente para asegurar que el rumbo es exacto.
Gobernar manualmente para seguir un rumbo recto y asegurar que el rumbo no cambia durante este proceso.
Ir a ALIGN HDG en el menú DEVICES (Ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100)
ALIGN GPS
ENT
El G-PILOT 3100 memoriza el rumbo GPS.
Gobernar manualmente a rumbos diferentes, comprobando así que el rumbo indicado es similar al rumbo real.
< ALIGN >
Fin de calibración.
6-2 Alinear el timón
Esta operación programa el timón para navegar un rumbo recto. Asegurar que no haya viento u corriente cruzados.
Gobernar manualmente para seguir un rumbo recto a una velocidad de crucero normal.
CENTR RFU
Ir a CENTR RFU en el menú DEVICES (Ver manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100)
NAVMAN
El G-PILOT 3100 memoriza la
ENT
posición del timón y establece el ángulo de timón a cero.
Fin de calibración.
57
Apéndice A – Especifi caciones
Eléctrico
Alimentación de alta intensidad10.5 a
16.5 V DC, 20 A máximo
Alimentación baja intensidad10.5 a 16.5
V DC:
Unidad central: 80 mA.
Cada unidad, 30 mA sin retroiluminación, 110 mA con retroiluminación total.
Instrumentos opcionales complementarios: referirse al manual de funcionamiento del instrumento.
Interfaces
Conexión NavBus a otros instrumentos. Salidas NMEA 0183: HDG, HDT, RSA;
inputs APA, APB, BOD, BWC, MWD, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE
Puertos NMEA 0183:
NMEA 1: Entrada NMEA 2: se puede programar para ser
entrada o salida
Estandares de Conformidad
Conformidad EMC USA (FCC): Part 15 Class B. Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Nueva Zelanda y Australia (C Tick):
Entorno: Compás, giróscopo, unidad de control de timón: Totalmente estanco. Pantalla: IP66 desde la parte frontal si montada correctamente. Unidad central: necesita un entorno fresco, seco y limpio.
AS-NZS 3548.
Conexiones bloque terminal de unidad central:
Terminal Señal
1 Positivo alimentación alta intensidad,
10.5 a 16.5 V DC, 20 A máximo 2 Negativo alimentación alta tensión 3 Negativo salida mecanismo de piloto 4 Positivo salida mecanismo de piloto
Conexiones conectador Unidad central: Terminal Señal
1 Positivo alimentación baja
intensidad, 10.5 a 16.5 V DC, 80
mA máximo 2 Alimentación baja intensidad común 3 NavBus + 4 NavBus ­5 NMEA común 6 NMEA en 1 7 NMEA en 2 8 Salida relé embrague mecanismo
gobierno, conectado a tierra para
activar relé, 30 V DC, 300 mA
máximo
Alambres cable alimentación/información unidad:
Alambre Señal
Rojo Positivo, 10.5 a 16.5 V DC, 30 mA
sin retroiluminación, 110 mA con
retroiluminación total Negro Negativo Naranja NavBus + Azul NavBus ­Amarillo Uso fábrica (aislar, no cortar) Blanco Uso fábrica (aislar, no cortar) Verde Alarma externa, conectado a
tierra, 30 V DC y 250 mA max.
Apéndice B - Alarma y mensajes de advertencia
Pantalla Alarma
BAT ALARM Voltaje batería inferior al valor mínimo
CAL ERROR
CCH ERROR La corriente de embrague es
CE ALARM El error de rumbo sobrepasa el valor
58
Causa del mensaje Recomendaciones Notas
establecido por el usuario
La unidad de control de timón o el compás del G-PILOT no están calibrados.
demasiado alta
máximo establecido por el usuario
NAVMAN
Comprobar baterías Desactivar G-PILOT si el
voltaje es demasiado bajo Calibrar ambas unidades (ver párrafos 5-2 and 6-1)
Comprobar conexión de embrague
Gobernar el barco a rumbo manualmente
a
a
a s
a
CSU ERROR
CUR ALARM
DRV ERROR
Voltaje batería inferior al valor mínimo establecido por el usuario
La corriente motor sobrepasa el valor máximo establecido por el usuario
Ángulo de timón no cambia cuando el mecanismo de timón trabaja
GPS ERROR
GSU ERROR
MCU ERROR
NAV ERROR
NEXT WPT?
GPS ha dejado de enviar información a la unidad central
Giróscopo no envía información a la unidad central
La unidad central no envía información a la pantalla
GPS no navega a un waypoint cuando activa el G-PILOT
El barco ha llegado al waypoint (en Modo GPS y WPT AKN está activo)
NO DATA
O G-PILOT no recibe información
G-PILOT no recibe información GPS en Modo GPS
de instrumento de viento en Modo Viento
NVM ERROR
PHA ERROR
RFU ERROR
La memoria de la unidad central ha sido dañada
El timón gira en sentido contrario a la información de timón
La unidad de control de timón ha dejado de enviar información a la unidad
ROUTE END
TRK ERROR
TAK ERROR
WND ALARM
WND ERROR
principal El barco ha llegado al fi nal de
una ruta GPS El G-PILOT ha cambiado a
Modo GPS pero el barco se ha desviado demasiado
En Modo Wind (Viento), intente virar en sentido contrario o dejará el barco sin viento
El ángulo ha cambiado por valor superior al valor de alarma
El instrumento de viento ha dejado de enviar información a la unidad principal
XTE ALARM
El XTE ha sobrepasado el valor máximo establecido por el usuario
Comprobar que el compás esté conectado a la unidad central; Revisar el compás
Comprobar que el mecanismo de piloto no esté trabado Incrementar el valor de alarma
Comprobar que la unidad esté en marcha Comprobar que RFU esté conectado al timón. Verifi car los fusibles al interior del terminal de la unidad central Verifi car el funcionamiento del mecanismo de piloto
Comprobar el funcionamiento del GPS Comprobar la conexión GPS
Verifi car que el giróscopo esté conectado a la unidad central; Revisar el giróscopo
Verifi car que la pantalla esté conectada a la unidad central Revisar la unidad central o la pantalla
Iniciar navegación GPS a un waypoint o en una ruta
Pulsar cualquier tecla para cancelar la alarma. Luego pulsar ENT para empezar a navegar al siguiente waypoint o pulsar ESC para volver a Modo STBY
Comprobar el funcionamiento del GPS Comprobar la conexión GPS
Comprobar el funcionamiento del instrumento de viento Comprobar la conexión del instrumento de viento
Revisar la unidad central a s Comprobar la unidad central de timón
Realizar una calibración del timón Comprobar que la unidad de control
de timón está conectada a la unidad principal. Revisar la unidad de control de timón
Pulsar ESC para cambiar a STBY o pulsar ENT para cambiar a Modo compás, navegar al rumbo actual
Pulsar ESC para volver a STBY o pulsar ENT para que el G-PILOT gobierne el barco al rumbo correcto.
Cambiar ángulo de viento m
Cambiar SWA Cambiar a Modo Compás
Comprobar funcionamiento del instrumento de viento Comprobar conexión del instrumento de viento
Gobernar el barco a rumbo manualmente a
NAVMAN
a s
a s
a s
a c s a s a s
m
m m
a s a s
a
a c s
59
Notas a La alarma dispara los beepers interno y externo (opcional); pulsar cualquier
tecla para acallar la alarma, luego pulsar ESC para cancelar el mensaje de alarma
c El G-PILOT 3100 cambia a Modo Compás m El Modo del G-PILOT 3100 no cambia
s El G-PILOT 3100 cambia a STBY
Apéndice C – Problema & Soluciones
Esta guía supone que el usuario haya leído y entendido este manual.
Muy a menudo es posible resolver ciertas difi cultades sin tener que enviar la unidad al fabricante para repararla. Por favor leer esta sección detenidamente antes de contactar con el distribuidor Navman
No existen piezas de recambio.Un equipo técnico específi co se requiere para asegurar que la unidad se ha montado adecuadamente. Las reparaciones solo se efectuarán en centros autorizados por Navman NZ Limited. Los usuarios efectuando reparaciones invalidarán la garantía. Puede encontrar más información en nuestra página Internet:www.navman.com.
1 la unidad no arranca:
a fusible quemado o disyuntor
desconectado
b voltaje batería fuera de la escala 10,5
a 16,5 V DC.
c cable de alimentación/información
dañado
2 El G-PILOT 3100 hace demasiadas
correcciones de rumbo:
El valor de respuesta es
demasiado bajo (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
3 Al navegar en rumbo recto, el barco se
desvía del rumbo:
a el barco no debería derivar de
banda a banda del rumbo cuando el gobierno del G-PILOT 3100 está optimizado.
b Cambiar a un perfi l más adecuado a la
velocidad del barco y las condiciones de la mar (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
c si el barco se desvía demasiado
del rumbo, ajustar respuesta, ratio, Alinear corrección, sensibilidad GPS (sí el G-PILOT está en Modo GPS) o sensibilidad viento (sí el G-PILOT está en Modo Viento) (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
60
4 Al navegar en rumbo recto, el barco se
desvía del rumbo:
a Cambiar a un perfi l más adecuado a la
velocidad del barco y las condiciones de la mar (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
b Ajustar respuesta, ratio, indicador
de corrección, sensibilidad GPS (sí el G-PILOT está en Modo GPS) o sensibilidad viento (sí el G-PILOT está en Modo Viento) (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
5 Al efectuar un cambio de rumbo
importante, el barco no sigue el rumbo esperado:
a Cambiar a un perfi l adecuado para la
velocidad del barco y las condiciones de la mar (ver el Manual de Funcionamiento del G-PILOT 3100).
b Comprobar que el ratio de bordo no
está demasiado bajo (ir a TURN RATE en el menú OPTIONS, (ver Manual de Funcionamiento G-PILOT 3100).
c Ajustar la corrección del timón (ver
Manual de Funcionamiento G-PILOT
3100).
6 el barco vira de forma demasiado
brusca:
Reducir el ratio de bordo (ir a TURN
RATE en el menú OPTIONS, (ver Manual de Funcionamiento G-PILOT
3100).
7 la palabra SIMULATE parpadea en
pantalla, los valores indicados no son los correctos:
La unidad está en Modo Simulación
(ver Manual de Funcionamiento G-PILOT 3100).
8 la pantalla está borrosa:
a humedad ha entrado por el
respiradero en la parta posterior de la unidad. Airear el barco o hacer funcionar la unidad con retroiluminación completa.
b agua ha entrada en el respiradero.
Devolver la unidad para revisión.
NAVMAN
Appendix D - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
90
CENTRAL AMERICA Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
NAVMAN
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City. Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2124 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/ MANUFACTURERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
G-PILOT 3100 manual de instalação
.
Made in New Zealand MN000212E
G-PILOT 3100 Installation
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...