Navman G-PILOT 3100 User Manual [pt]

G-PILOT 3100
AUTOPILOT
Installation Manual
English..............3
Español...........32
Português.......61
www.navman.com
NAV MAN
Índice
Importante............................................................................................62
1 Introdução.........................................................................................63
1-1 Uma instalação típica...............................................................................63
1-2 Como utilizar o G-PILOT 3100 com outros instrumentos .........64
1-2-1 Como utilizar outros instrumentos ........................................................64
1-2-2 NavBus .................................................................................................64
1-2-3 NMEA....................................................................................................64
2 Hardware do G-PILOT 3100.............................................................65
2-1 O que acompanha o seu G-PILOT 3100 .................................................65
2-2 Outras peças necessárias........................................................................66
3 Instalação..........................................................................................66
3-1 Sequência de instalação..........................................................................66
3-2 Guia de instalação ...................................................................................67
3-2-1 Guia de localização...........................................................................67
3-2-2 Guia da fi ação...................................................................................67
3-3 Instalação da unidade principal:...............................................................68
3-4 Instalação das fontes de alimentação e do controle de leme..................69
3-4-1 Instalação das fontes de alimentação...............................................69
3-4-2 Instalação do controle de leme.........................................................70
3-5 Instalação da unidade de feedback do leme............................................74
3-6 Instalação da bússola ..............................................................................77
3-7 Instalação do giroscópio ..........................................................................79
3-8 Instalação da unidade do écran e outros instrumentos ...........................81
4 Confi guração no porto.....................................................................83
4-1 Início da confi guração no porto................................................................83
4-2 Calibragem da unidade de feedback do leme..........................................84
5 Prova no mar ....................................................................................85
5-1 Calibragem da bússola ............................................................................85
6 Alinhamento da bússola e do leme ................................................86
6-1 Alinhamento da bússola...........................................................................86
6-2 Alinhamento do leme................................................................................86
Apêndice A – Especifi cações.............................................................87
Apêndice B – Mensagens de alarmes e avisos................................87
Apêndice C – Solução de problemas ................................................89
Apêndice D – Como entrar em contacto connosco.........................90
NAVMAN
61
Importante
É de exclusiva responsabilidade do proprietário instalar e utilizar o instrumento e o(s) transdutor(es) de forma a não causar acidentes, ferimentos a pessoas ou danos a propriedades. O utilizador deste produto é o único responsável pelo cumprimento de práticas seguras de navegação.
A escolha, localização e instalação de todos os componentes de qualquer sistema de autopiloto são questões críticas. Se a instalação não for feita de maneira correcta, a unidade poderá
não funcionar em seu pleno potencial. Se estiver em dúvida, consulte o representante Navman. Assegure-se de que quaisquer furos estejam em uma posição segura e que não enfraqueçam
a estrutura do barco. Se estiver em dúvida, consulte um construtor de barcos capacitado.
Como utilizar o G-PILOT 3100:
O G-PILOT 3100 foi concebido como ajuda para poupar o timoneiro de precisar pilotar por períodos muito longos e não como a principal forma de leme da embarcação. O G-PILOT 3100 não foi concebido para utilização em condições extremas de clima, em condições adversas ou em águas próximas a outras embarcações, a águas perigosas ou da terra. O G-PILOT 3100 não controla uma embarcação melhor do que um timoneiro. Em condições adversas, pilote a embarcação manualmente. Nunca deixe o leme desguarnecido. Vigie o tempo todo. O timoneiro deve sempre monitorar o curso da embarcação e o G-PILOT 3100 e deve estar pronto para assumir a embarcação manualmente. O desempenho do G-PILOT 3100 pode ser afectado por falhas em alguma peça, con-
dições ambientais, instalação e utilização não apropriadas. REJEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE MANEIRA QUE POSSA PROVOCAR ACIDENTES, DANOS OU QUE POSSA VIOLAR A LEGISLAÇÃO. Como a Navman está continuamente a aperfeiçoar este produto, reservamo nos o direito de efectuar alterações no produto a qualquer tempo e que possam não estar refl ectidas nesta versão do manual. Entre em contacto com o escritório mais próximo da Navman, se precisar de ajuda adicional. Idioma prevalecente: Esta declaração, quaisquer manuais de instrução, guias de utilizadores e outras informações relacionadas ao produto (Documentação) podem ser traduzidos de e para qualquer outro idioma (Tradução). No evento de quaisquer confl itos entre qualquer Tradução da Documentação, a versão da Documentação no idioma Inglês será considerada como a versão ofi cial da Documentação.
Copyright © 2003 Navman NZ Limited, Nova Zelândia Todos os direitos reservados. Navman é uma marca comercial registada da Navman NZ Limited.
62
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
1 Introdução
Como utilizar este manual
Este manual descreve como instalar e ajustar o G-PILOT 3100. Consulte o Manual de instalação do G-PILOT 3100 para obter informações acerca de como utilizar o G­PILOT 3100.
Para instalar um G-PILOT 3100, é necessário efectuar a instalação, confi guração no porto, e provas no mar (consulte as secções 3, 4 e 5).
Para confi gurar totalmente um G-PILOT 3100 após modifi cação de parte ou se há suspeita de algum problema, efectue confi guração no porto e provas no mar (consulte as secções 4 e 5).
Para conferir se o G-PILOT 3100 está a funcionar correctamente, efectue provas no
1-1 Uma instalação típica
Unidade
Timão manual
Controle de embreagem
(opcional)
Controle de
Controle do
leme
Leme
do visor
NavBus
Unidade principal
leme
Unidade de feedback do
mar (consulte a secção 5).
Limpeza e manutenção
Limpe as peças do G-PILOT 3100 com um pano humedecido com água ou detergente neutro. Evite limpadores abrasivos, gasolina ou outros solventes.
Não pinte nenhuma parte do G-PILOT 3100, excepto os cabos.
Instrumentos opcionais
Mais
unidades
de visor
Chave ou chaves de energia e protecção de energia eléctrica
leme
WIND
NMEA
Interruptor
Peças fornecidas com o G-PILOT Outras peças necessárias Peças opcionais
Nota: Acima, mostramos apenas uma típica instalação. Consulte as informações fornecidas com sua unidade para obter mais informações.
3100
SPEED
3100
Bússola
Giroscópio
Trabalho leve Trabalho pesado
12 V DC Fonte de alimentação
GPS
NMEA
NAVMAN
63
1-2 Como utilizar o G-PILOT 3100 com outros instrumentos
1-2-1 Como utilizar outros instrumentos
O G-PILOT 3100 pode utilizar dados destes instrumentos:
GPS: Um GPS ou um traçador de cartas, como um traçador de cartas da série TRACKER 5000 da Navman deve ser conectado ao G-PILOT 3100 para que este funcione no modo GPS (consulte o Manual
de operação do G-PILOT 3100).Nota: GPS deve ser ligado via entrada NMEA.
VENTO: Um instrumento de medição de
vento, como o Um GPS ou um traçador de cartas, como a série WIND 3100 da Navman, deve ser conectado ao G-PILOT 3100 para que este funcione no modo
VENTO (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
VELOCIDADE: Um instrumento de medição de vento, como:
o SPEED 3100 da Navman, com
sensor de velocidade de roda de pás
ou um GPS ou um traçador de cartas,
como um traçador de cartas da série TRACKER 5000 da Navman, pode ser conectado ao G-PILOT 3100 para aumentar a precisão de leme.
Nota: A velocidade medida por um sensor
de roda de pás é a velocidade à qual a embarcação está a se mover na água. A velocidade de um receptor GPS é a velocidade medida contra o fundo. Se existir uma corrente, então essas duas velocidades serão diferentes. Se o G-PILOT 3100 estiver conectado a instrumento com sensor de roda de pás e a um GPS, o G-PILOT 3100 utilizará automaticamente a velocidade do instrumento sensor de roda de pás.
1-2-2 NavBus
NavBus é um sistema de propriedade da Navman que permite a montagem de diversos sistemas de instrumentos, com a utilização de um único conjunto de transdutores. Quando os instrumentos são conectados pelo padrão NavBus:
Se as unidades, alarmes ou calibragem forem modifi cados em um instrumento, os valores mudarão automaticamente em todos os instrumentos do mesmo tipo. Cada instrumento pode ser associado a
64
NAVMAN
um grupo de instrumentos, chamado de grupo de iluminação de fundo (consulte a opção BKL GROUP no menu FACTORY, no Manual de Operação do G-PILOT
3100). Se você modifi car a iluminação de fundo em um instrumento no grupo 1, 2, 3 ou 4, ela mudará automaticamente nos outros instrumentos do mesmo grupo. Se a iluminação de fundo for modifi cada em um instrumento do grupo 0, nenhum outro instrumento será afectado. Se soar um alarme, emudeça-o em qualquer instrumento que possa exibir
esse alarme. Para obter mais informações, consulte o Manual de instalação e operação do NavBus. Nota:
GPS deve ser ligado via entrada NMEA.
NavBus e o G-PILOT 3100
O G-PILOT 3100 funcionará
automaticamente com unidades de visor
adicionais.
O G-PILOT 3100 pode receber dados
de medição de vento do WIND 3100 da
Navman através do NavBus.
O G-PILOT 3100 pode receber dados de
medição de velocidade do SPEED 3100
da Navman através do NavBus.
1-2-3 NMEA
NMEA é um padrão da indústria, mas não é tão fl exível quanto o NavBus, já que exige conexões dedicadas entre os instrumentos. O G-PILOT possui uma porta de entrada NMEA e uma porta que pode ser confi gurada como entrada ou saída (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
Entradas NMEA do G-PILOT 3100
GPS: O G-PILOT 3100 pode receber dados
GPS NMEA de um GPS ou de um traçador de cartas compatível, como o traçador de cartas da série TRACKER 5000 da Navman:
XTE (de sentenças APA, APB ou XTE) é
necessário para que o G-PILOT utilize o
modo GPS
BRG (de sentenças APA) e BOD (de
sentenças APA ou APB) são opcionais e
melhoram o desempenho
COG (de sentenças VTG) é opcional e
pode ser exibido. VENTO: O G-PILOT 3100 pode receber da­dos de medição de vento de instrumentos de medição de vento compatíveis com o padrão
G-PILOT 3100 manual de instalação
NMEA.
É necessária a direcção verdadeira ou aparente do vento (de sentenças MWV)
para que o G-PILOT utilize o modo Vento. VELOCIDADE: O G-PILOT 3100 pode receber dados de medição de velocidade de um instru­mento de roda de pás ou GPS compatível.
SOG (de sentenças VTG) é opcional e
melhora o desempenho.
Nota: Se o G-PILOT 3100 estiver conectado a um instrumento de medição de vento ou veloci­dade da série 3100 da Navman com a utilização do NavBus, então o G-PILOT 3100
receberá e utilizará automaticamente os dados sobre vento ou velocidade e a conexão NMEA não precisará ser utilizada.
Saídas NMEA do G-PILOT 3100
A porta 2 para NMEA pode ser confi gurada para funcionar como entrada ou saída:
tanto rumo (HDG & HDT) e ângulo de leme (RSA) uma vez por segundo como rumo (HDG), dez vezes por segundo
(consulte a opção NMEA 2 DAT no menu
FACTORY. Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
2 Hardware do G-PILOT 3100
2-1 O que acompanha o seu G-PILOT 3100
Unidade principal
Bússola, com cabo
de 10 m (33 pés)
Tampa protectora
da unidade do visor
Hardware para montagem, tampa de cabos,
Unidade de feedback
do leme
Giroscópio, com cabo
de 10 m (33 pés)
alívio de tensão, fusíveis sobressalentes
Gabarito de
montagem da unidade
do visor e garantia
NAVMAN
Unidade do visor
Este manual de
instalação, Manual
de operação.
par de cabo fl exível de
2 mm (#14) para fi ação de
corrente elevada
65
2-2 Outras peças necessárias
Fonte de alimentação: O G-PILOT 3100
precisa de duas fontes de alimentação, ambas de 12 V DC nominais:
Uma fonte de alimentação para trabalho
pesado, para o controle de leme
Uma fonte de alimentação para trabalho
leve, para a parte electrónica e unidade
de écran do G-PILOT 3100; essa fonte
de alimentação também alimentará
quaisquer unidades de écran adicionais e
outros equipamentos. As fontes de alimentação exigem um ou dois interruptores e fusíveis ou disjuntores (consulte a secção 3-4). Controle de leme: O G-PILOT 3100 pode alimentar uma bomba hidráulica, fazendo funcionar continuamente um conjunto de bomba, um controle hidráulico linear ou um controle mecânico de 12 V DC e até 20 A. Conexão ao leme: Como conectar o leme à unidade de feedback do leme (consulte a secção 3-5). Para ver o esquema de fi ação, consulte o
3 Instalação
Atenção: A instalação correcta é critica para o
desempenho da unidade. É importante ler este manual e a documentação que acompanha as outras partes, antes de iniciar a instalação.
Aviso
A unidade principal do G-PILOT não é à
prova d’água. Monte a unidade em um
local seco.
A unidade do visor do G-PILOT é à prova
d’água na parte frontal Proteja a parte
traseira da unidade contra água, ou a
3-1 Sequência de instalação
A sequência recomendada de instalação é: 1 Leia este manual e a documentação que
acompanha as outras partes. 2 Planeje a instalação: seleccione o local onde
instalar o equipamento e a fi ação (consulte a
secção 3-2). 3 Instale a unidade principal (consulte a
secção 3-3). 4 Instale o controle de leme e a fi ação para as
fontes de alimentação para trabalho pesado
e leve (consulte a secção 3-4). 5 Como instalar a unidade de feedback do
leme (consulte a secção 3-5). 6 Instale a bússola (consulte a secção 3-6).
66
NAVMAN
Esquema de fi ação na secção 3-4-2. Apitos ou luzes externos (opcional ): A saída externa é conectada ao terra, 30 V DC e 250 mA máximo. Se os apitos ou as luzes externos exigirem mais do que 250 mA no total, adapte um relê. Outros instrumentos marítimos (opcional): Podem ser conectados outros instrumentos de medição de vendo, velocidade ou GPS (consulte a secção 1-2). Outras partes: Para sistemas com diversos outros instrumentos, é necessário fi ação e conectores. As caixas de junção da Navman podem simplificar a conexão da fiação de diversos instrumentos Navman entre si (consulte a secção 1-2 ou o Manual de Instalação e Operação NavBus). Há disponíveis conectores de ligação e cabos de extensão de 10 m (33 pés), para ampliar a unidade de feedback do leme e os cabos da bússola ou do giroscópio. Não adapte mais do que um cabo de extensão por unidade. Para obter mais informações, consulte o representante Navman.
água poderá entrar pelo furo de respiro e danifi car a unidade. A garantia não cobre danos casados pela humidade ou água que tenha entrado pela traseira da unidade.
A bússola, o giroscópio e a unidade de feed-
back do leme são totalmente à prova d’água.
Aviso
Assegure-se de que quaisquer furos estejam em uma posição segura e que não enfraqueçam a estrutura do barco. Se estiver em dúvida, consulte um construtor de barcos capacitado.
7 Instale o giroscópio (consulte a secção 3-7). 8 Instale a unidade do visor e quaisquer outros
instrumentos marítimos que serão utilizados em conjunto com o G-PILOT 3100 (consulte a secção 3-8).
9 Efectue uma confi guração no porto
(consulte a secção 4).
10 Efectue as provas no mar (consulte a
secção 5). Se estiveres inseguro quanto à instalação de uma peça, monte e passe a fi ação temporariamente para essa peça, sem abrir furos na embarcação. Após completar as provas no mar, instale e passe a fi ação para as peças, de maneira permanente.
G-PILOT 3100 manual de instalação
3-2 Guia de instalação
Este é um guia geral para localizar e passar a fi ação para as peças do G-PILOT 3100. AS instruções para uma peça em particular podem ter exigências adicionais.
3-2-1 Guia de localização
Não monte qualquer peça em locais em
que possa ser utilizada à guisa de alça, em que possa interferir com a operação da embarcação ou onde possa fi car submerso.
Não monte qualquer peça em locais em
que possa interferir com o lançamento ou a retirada da embarcação na água.
Não monte qualquer peça a menos de
0,5 m (20”) da superfície de uma antena de radar.
Monte a bússola e o giroscópio:
A pelo menos 1 m (3 pés) de
fontes de sinais ou ruído eléctricos, cabos de alta voltagem, outros cabos da embarcação, motores, lâmpadas fl uorescentes, inversores de alimentação e transmissores e antenas de rádio ou radar.
A pelo menos 1 m (3 pés) de
equipamento que contenha um íman, como uma bússola.
3-2-2 Guia da fi ação
O G-PILOT 3100 possui dois tipos de cabos: A fonte de alimentação para trabalho pesado e
o controle de leme normalmente exigem cabos para correntes maiores:
Seleccione a bitola do fi o no esquema de
ação (consulte a secção 3-4-2).
Fixe os cabos de alta voltagem a pelo
menos 1 m (3 pés) de outros dispositivos
electrónicos da embarcação.
Mantenha os cabos os mais curtos
possíveis.
É fornecido um cabo paralelo de 2
mm (#14) com o G-PILOT 3100 e ele
pode ser utilizado como cabo para alta
voltagem, se a bitola for apropriada. Todos os demais cabos destinam-se a baixa voltagem:
Fixe os cabos para baixa voltagem a pelo
menos 1 m (3 pés) de fontes de sinais ou
ruído eléctricos, cabos de alta voltagem,
como cabos de alta voltagem, motores,
lâmpadas fl uorescentes, inversores de
alimentação e transmissores e antenas
de rádio ou radar.
se o cabo para a unidade de feedback
do leme, bússola ou giroscópio for muito
longo, não o corte; em vezes disso,
enrole o cabo próximo da traseira da
unidade de controle principal.
O cabo para a unidade de feedback
do leme, bússola ou giroscópio podem
ser aumentados, acrescentando-se um
cabo de extensão de 10 m (33 pés) e
conectores de junção. Não adapte mais
do que um cabo de extensão para cada
unidade. Ao adaptar qualquer tipo de cabo:
Não comprima, esmague nem torça o
cabo.
Prenda o cabo em intervalos regulares. Certifi que-se de que nenhum conector ou
terminal fi que exposto no porão.
NAVMAN
67
3-3 Instalação da unidade principal
Física
200 mm (7,87")
IMPORTANTE: É necessário um espaço livre de 200 mm (7,87") para remoção da tampa
)
"
(7,24
de distância
(2,16")
55 mm
Parafusos 90 mm (3,54
140 mm (5.10")
de distância
200 mm (7,87")
"
)
Furos dos parafusos 184 mm
60 mm (2,36")
IMPORTANTE: É necessário um espaço livre de 60 mm (2,36") para acesso aos cabos
Instalação
Encontre um local adequado para a unidade:
Em um local seco e fresco; se possível fora do compartimento do motor. Próximo de fonte de alimentação de alta voltagem e do controle de leme, de modo a reduzir
o comprimento da fi ação de alta voltagem. Acessível para instalação e manutenção. Se possível, em um painel vertical e que não vibre. Execute as instruções do guia de localização (consulte a secção 3-2-1).
Monte a unidade com os conectores de cabos na parte inferior ou na lateral, utilizando os parafusos que acompanham. Não monte a unidade com os conectores voltados para cima, porque o pó e a humidade podem entrar na unidade.
68
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
3-4 Instalação das fontes de alimentação e do controle de leme
3-4-1 Instalação das fontes de alimentação
O G-PILOT 3100 precisa de uma fonte de alimentação para trabalho pesado e outra par trabalho leve, ambas de 12 V DC (10,5 a 16,5 V DC).
Nota:
Mantenha toda a fi ação a mais curta possível. Para formulação para trabalho pesado, utilize o tamanho
de fi o informado na tabela (consulte a secção 3-4-2). Execute as instruções do guia de fi ação (consulte a
secção 3-2-2).
Fonte de alimentação: confi guração de um interruptor
Escolha esta confi guração para ter um interruptor para ligar e desligar o G-PILOT 3100 e quaisquer outros instrumentos.
Unidade principal
1 2 3 4 5 6 7 8
Ajuste do alívio
Fonte de alimentação 12 V DC , corrente
para adaptar o
controle
Disjuntor ou fusível e
interruptor, corrente nominal
para atender ao controle
Fonte de alimentação: confi guração de dois interruptores
Escolha esta configuração para poder ligar e desligar a energia do controle e manter os instrumentos energizados.
Fonte de alimentação 12 V DC , corrente
para adaptar o
controle
Disjuntor ou fusível e
interruptor, corrente
nominal para atender ao
controle de leme
Nota: Se for alimentar mais do que três unidades de écran extra ou outros instrumentos da série 3100, adapte outro interruptor e fusível para a fonte de alimentação para trabalho leve, para alimentar esses instrumentos extra
de leme
Fusível de 1 A
de tensão
Fusível de 1 A
Ajuste do alívio
de tensão
NAVMAN
Switch
Fonte de alimentação para trabalho pesado
Fonte de alimentação para trabalho pesado
Tampa de
conector
Fonte de alimentação para serviço leve
1 2 3 4 5 6 7 8
Tampa de
conector
Fonte de alimentação para serviço leve
69
3-4-2 Instalação do controle de leme
Instale o controle de leme conforme um dos diagramas das páginas seguintes.
Nota
Mantenha toda a fi ação a mais curta
possível.
Utilize o tamanho de fi o informado na
tabela abaixo.
Execute as instruções do guia de fi ação
(consulte a secção 3-2-2).
Fio com bitola inferior a 6 mm² não
Se for necessário adaptar mais do que
um fi o a um terminal do bloco de quatro terminais, conecte os fi os entre si de maneira apropriada.
entrará directamente no bloco de quatro terminais. Adapte conectores de ponteira ou reduza o diâmetro do fi o para a bitola 6 mm².
Tabela de tamanho de fi os
como escolher uma bitola de fi o para uma instalação: 1 Meça a extensão do cabo paralelo necessário, isto é, a distância entre unidade principal de
controle até a fonte de alimentação para trabalho pesado ou para o controle.
2 Escolha a coluna com o comprimento de cabo e a linha com a corrente de circuito. A
intercessão da linha com a coluna fornece a melhor bitola do fi o (mínima) para perda de voltagem inferior a 3% em um sistema de 12 V.
Comprimento do cabo (da unidade principal de controle até à fonte de alimentação ou ao controle)
Corrente 0,7 m 1,5 m 2,2 m 3 m 3,7 m 4,5 m 5,2 m 6 m
1 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 0,75 0,75 2 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 1,5 3 amp 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 amp 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 4 2,5 4 5 amp 0,75 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 amp 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 7 amp 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 8 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 9 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 10 amp 0,75 2,5 4 4 8 8 6 10 15 amp 1,5 4 4 6 8 10 10 16 20 amp 2,5 4 6 10 10 16 16 16
70
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
Exemplo de leme hidráulico com bomba hidráulica auxiliar.
No menu VESSEL (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100), confi gure DRVE TYPE para MTR.
Unidade principal
1 2 3 4 5 6 7 8
Ajuste do alívio de tensão
Fonte de alimentação
Sem conexão
para trabalho pesado
(consulte a secção 3-4-1)
Não importa a polaridade da fi ação.
Motor
Exemplo de embarcações com leme de controle mecânico, com controle hidráulico linear para embarcação à vela
No menu VESSEL (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100), confi gure DRVE TYPE para MTR.
Nota: A bobina do relê da embreagem deve puxar menos do que 300 mA
Unidade principal
Fonte de alimentação para
(consulte a secção 3-4-1)
Ajuste do alívio de tensão
trabalho pesado
Não importa a polaridade da fi ação.
Motor
Bobina
do relê da
embre-
agem
NAVMAN
Tampa de
conector
Díodo 1N4002 ou equivalente Adapte próximo da bobina do relê
71
Instalação do motor de controle eléctrico com relê de embreagem
No menu VESSEL (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100)
Unidade principal
1 2 3 4 5 6 7 8
Fonte de alimentação para trabalho
Ajuste do alívio de tensão
pesado (consulte a secção 3-4-1)
Díodo 1N4002 ou equivalente
Adapte próximo da bobina do relê
Contactos do
relê
Tampa de
conector
Bobina
da
embre-
agem
Não importa a polaridade da fi ação.
Motor
Bobina do relê
Díodo 1N4002 ou equivalente. Adapte próximo da bobina do relê
Nota: O relê é necessário se o circuito da embreagem puxar mais do que 300 mA.
Instalação de uma bomba de accionamento contínuo e válvulas solenóides.
No menu VESSEL (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100), confi gure DRVE TYPE para SPL.
Ajuste do alívio de tensão
Fonte de alimentação para trabalho
pesado (consulte a secção 3-4-1)
Nota: O motor não
Motor
é necessário para sistemas com PTO de motores.
Não importa a polaridade da fi ação.
Estibordo
Bombordo
72
Contactos do
relê
NAVMAN
Unidade principal
1 2 3 4 5 6 7 8
Tampa de
conector
Bobina do relê
Díodo 1N4002 ou equivalente Adapte próximo da bobina do relê
Nota: O relê é necessário se o circuito da embreagem puxar mais do que 300 mA.
G-PILOT 3100 manual de instalação
Instalação de válvulas solenóides ou relês com leme em incrementos ou eléctrica.
No menu VESSEL (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100), confi gure DRVE TYPE para SPL.
Ajuste do alívio de tensão
Fonte de alimentação para trabalho
pesado (consulte a secção 3-4-1)
Unidade principal
1 2 3 4 5 6 7 8
Sem conexão
Estibordo
Bombordo
Controles de por incremento/leme
NAVMAN
73
3-5 Instalação da unidade de feedback do leme
Física
Leme
90 mm
(3.5")
220 mm
(8.7")
Conexão
haste
ao leme
Haste de conexão, com
xação de liberação
rápida e porcas de travagem em cada
extremidade
Requisitos para montagem
Estas duas distâncias devem ser iguais
Se necessário, ajuste a posição da haste no braço.
A base deve fi car adjacente à haste do leme, de forma que este ângulo seja de 90°
Se necessário, corte a haste de conexão.
Nota
A unidade é totalmente à prova d’água, mas não deve ser mergulhada. Monte a unidade em um painel que não vibre. Execute as instruções do guia de localização (consulte a secção 3-2-1).
Base
Arm
A extremidade da haste de conexão prende-se em um dos furos do braço.
Thread = M5
Conector LT8
Cabo de 10 m
(33 pés)
O braço gira livremente em volta da base
These two distances to be equal.
A haste do leme deve fi car paralela à haste, na base.
Conexão do leme e braço, para mover no mesmo plano
74
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
Alinhamento
O braço pode girar livremente ao redor da base. Quando o leme está a meia nau, a seta no braço deve apontar para uma das linhas do centro da base.
Linha central
Base
Linha central
Dessa forma, em uma instalação a base pode ser girada para duas posições. Recomendamos a posição que tem o cabo no lado oposto da haste de conexão.
Conjuntos de linhas mostram as duas faixas lineares da unidade.
Recomendado (leme a meia nau).
Não recomendado, o cabo pode enredar-se na conexão do leme.
Arranjos
Recomendado: Arranjo com per l em U, com o braço na paralela ao comprimento da
embarcação:
Proa da
embarcação
Satisfatório: Arranjo com perfi l em U, com o braço não paralelo ao comprimento da embarcação; por exemplo:
Proa da
embarcação
Não recomendado: Arranjo com per l em forma
de Z,por exemplo:
Se o leme girar demais, a unidade não conseguirá voltar para o perfi l em Z.
NAVMAN
75
Instalação
1 Encontre um local apropriado e um arranjo para a unidade, conforme descrito acima. 2 Escolha, monte e fi xe uma conexão apropriada para o leme. 3 Fixe a unidade, conforme mostrado abaixo:
Ajuste o leme para meia nau.
Se necessário, corte a haste de conexão na extremidade e, em seguida, substitua a junção e a porca de travagem.
4 Passe o fi o preto até a unidade principal, acompanhando a guia de fi o (consulte a secção 3-2-2).
Se necessário, monte a base sobre um calço, para ajustar a altura.
Junte a junção à conexão do leme.
Gire a base, de forma que a seta do braço aponte para próximo do centro da linha na base. Fixe os dois parafusos frouxamente no meio das fendas.
Prenda a extremidade corrija o furo no braço.
Gire a base, de forma que a seta do braço aponte para o centro da linha na base. Fixe o terceiro parafuso e aperte todos eles.
Certifique-se de que o leme esteja a meia nau.
x Os furos no tabique devem ter pelo menos 18,5 mm
Unidade principal
(0,73”) de diâmetro.
Coloque o conector na tomada
76
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
3-6 Instalação da bússola
Fisica
Furos de montagem
para os parafusos
101 mm, (4")
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
Conector LT8
Local
Montagem da bússola:
Pelo menos 1 m (3 pés) afastado de
qualquer parte de aço ou ferro da embarcação, como:
casco de aço, coberta, cabina ou
cascos em ferrocimento reforçado com aço
Equipamento de aço como motores e
equipamento de cozinha
lugares em que haja objectos de aço
armazenados, como o compartimento da âncora e os compartimentos de armazenagem
Pelo menos 2 m (6 pés) afastado de
equipamento com íman e equipamento que gere campos electromagnéticos,
Casco e cabina de bra de vidro ou madeira: monte a bússola no centro de movimento (em cascos planos, o centro de movimento normalmente está próximo da popa):
Casco de aço, cabina não em aço: Monte a bússola a 1 m (3 pés) acima do casco:
1 m (3 pé)
10 m (32.8 pé)
como bússola, baterias, fi ação de alta voltagem, motores eléctricos e transmissores ou antena de rádio ou radar.
O mais próximo possível do centro
de movimento da embarcação, para minimizar o máximo a movimentação da bússola quando o barco inclina e arfa. Se a bússola não puder ser montada no centro de movimento, é melhor montar a bússola no local mais baixo possível.
Monte a unidade em um painel vertical
que não vibre. A unidade é totalmente à prova d’água, mas não deve ser mergulhada. A bússola não é afectada por outros metais, como aço inoxidável, cobre ou latão. Execute as instruções do guia de localização (consulte a secção 3-2-1).
Casco de aço e cabina em aço: monte a bússola em um mastro com 1 m (3 pés) acima do casco e pelo menos 1 m (3 pés) afastado da cabina:
Pelo menos 1 m (3 pés)
1 m (3 pé)
NAVMAN
77
Instalação
1 Encontre um local apropriado para a unidade, conforme descrito acima. 2 Monte a unidade com os três parafusos. Utilize um nível para garantir que a unidade fi que
na vertical, dentro de um desvio de 10°.
Menor que
10° 10°
Menor que
10° 10°
3 Passe o fi o preto até a unidade principal, acompanhando a guia de fi o (consulte a secção 3-2-2).
Unidade
Os furos no tabique
principal
devem ter pelo menos 18,5 mm (0,73 polegada) de diâmetro.
Coloque o conector na tomada
Nota
Se você mover a bússola em relação ao giroscópio enquanto a potência está activada,
espere que o rumo se estabilize.
78
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
3-7 Instalação do giroscópio
Física
101 mm, (4")
Furos de montagem para os parafusos
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
Conector LT8
10 m (32.8 pé)
Local
Monte o giroscópio o mais próximo possível do centro de movimento da embarcação, para minimizar o máximo a movimentação do giroscópio quando o barco inclina e arfa. Monte o giroscópio em um painel que não vibre. A unidade é totalmente à prova d’água, mas não deve ser mergulhada. Execute as instruções do guia de localização (consulte a secção 3-2-1).
O local ideal é o centro de movimento (em cascos planos, o centro de movimento normalmente está próximo da popa).
Instalação
1 Encontre um local apropriado para a unidade, conforme descrito acima. 2 Monte a unidade com os três parafusos. Utilize um nível para garantir que a unidade fi que
na vertical, dentro de um desvio de 10°.
NAVMAN
79
Menor que
10° 10°
Menor que
10° 10°
3 Passe o fi o preto até a unidade principal, acompanhando a guia de fi o (consulte a secção 3-2-2).
Os furos no tabique devem ter pelo menos 18,5 mm (0,73 polegada) de
Unidade principal
diâmetro.
Coloque o conector na tomada
Nota
Se você mover a bússola em relação ao giroscópio enquanto a potência está activada,
espere que o rumo se estabilize.
80
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
3-8 Instalação da unidade do écran e outros instrumentos
Instalação da unidade do écran
1 Escolha um local para a unidade de
écran que seja:
Facilmente vista e perto do leme
manual.
Acessível pela parte traseira; o
espaço livre mínimo necessário na traseira é de 50 mm (2”) (consulte o diagrama de montagem).
Com a traseira da unidade protegida
contra humidade.
Execute as instruções do guia de
localização (consulte a secção 3-2-1).
2 A unidade deve ser montada em um
painel plano com menos do que 20 mm (0,75”) de espessura. Coloque o diagrama de montagem no local. Faça um furo de fi xação de 50 mm (2”) através do furo central do gabarito. Observe que o gabarito prevê espaço ao redor da unidade para a tampa protectora.
3 Remova a porca de fi xação da traseira
da unidade. Insira o prisioneiro na traseira da unidade, através do furo de montagem. Aperte à mão a porca de xação.
Fiação da unidade do écran
Unidade
Unidade principal
Bobina do relê
desligada, 8
NMEA 2, 7
NMEA entrada 1, 6
NMEA comum, 5 NavBus -, Azul 4
NavBus +, laranja 3
Terra, Preto 2
Fonte de alimentação
12 V DC +, Vermelho 1
Nota
Passe os fi os de alimentação da unidade do écran (fi os vermelho e preto) até os terminais
1 e 2 do conector de oito entradas, para assegurar que a unidade do écran e a unidade principal de controle tenham a mesma fonte de alimentação para trabalho pesado.
Conector 8 fi os
do écran
Tampa de conector
Verde
Vista lateral da montagem da unidade de écran.
20 mm (0,75”)
espessura máxima
Furo de
xação de
50 mm (2”)
Unidade do
écran
Espaço livre de 50 mm (2”)
Execute as instruções do guia de ação (consulte a secção 3-2-2).
Cabo da unidade do écran; precisa de um furo de 6 mm (1/4 polegada) através do tabique.
Amarelo (isolado, não corte) Branco (isolado, não corte)
NAVMAN
Fonte de alimentação para serviço leve (consulte a secção
3-4-1) Apitos e lâmpadas externos op­cionais para alarme externo. Se os apitos ou as luzes externos exigirem mais do que 250 mA, adapte um relê externo.
Porca de xação
Cabos
81
Fiação para outros instrumentos
Mais G-PILOT
unidades de écran
Unidade
do
écrans
Execute as instruções do guia de fi ação (consulte a secção 3-2-2).
Outros
instrumentos
da série 3100
unidades
Um GPS, como O
traçador de carta da
série TRACKER 5000
GPS
3100
Unidade principal
Bobina do relê
desligada, 8
NMEA 2, 7
NMEA entrada 1, 6
NMEA comum, 5
NavBus -, Azul 4
NavBus +, laranja 3
Terra, Preto 2
Fonte de alimentação
12 V DC +, Vermelho 1
Tampa de conector
Verde (de uma única unidade
NMEA entrada e saída
VerdeVerde
Fonte de alimentação, NMEA entrada
Embreagem, opcional (consulte a secção 3-4-2) NMEA E/S
Saída GPS/NMEA
GPS NMEA comum
Fonte de alimentação para serviço leve (consulte a secção 3-4-1)
de écran)
Apitos e lâmpadas (consulte a página
Nota:
Para obter mais informações, consulte o manual de instalação do instrumento. Se for para incluir mais do que três unidades de écran ou outros instrumentos da série
anterior)
3100, adapte uma fonte de alimentação separada para trabalho leve, para os instrumentos extra (consulte a secção 3-4 ou o manual de instalação do instrumento)
As saídas para alarmes externos (fi o verde) da série de instrumentos Navman 3100 e dos
traçadores de carta da série 5000 podem ser conectados em conjunto para accionar os apitos e lâmpadas externos.
Em sistemas com diversos outros instrumentos, recomendamos a utilização de caixas de junção
NavBus para simplifi car a fi ação (consulte o Manual de instalação e operação do NavBus).
82
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
4 Confi guração no porto
Efectue uma confi guração no porto:
após a instalação de um sistema G-PILOT 3100 (consulte a secção 3) após a modifi cação de uma parte ou se há suspeita de problemas
Após uma confi guração no porto, execute provas no mar (consulte a secção 5 ).
4-1 Início da confi guração no porto
1 Ligue o G-PILOT 3100 (Consulte o Manual
de operação do G-PILOT 3100). Se o leme mover-se, desligue imediatamente a energia (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100) e procure a fi ação ligada errada. Examine se a unidade do écran mostra AP3100 na linha inferior durante um para de segundos e, em seguida, o número de versão e novamente exibe o écran normal de rumo. Ao tentar entrar no modo AUTO e a unidade de feedback do leme ou a bússola ainda não tiver sido calibrada, o G-PILOT exibirá CAL ERROR.
2 Se o G-PILOT 3100 tiver sido utilizado
anteriormente, restaure todos os dados de utilizador para os padrões de fábrica:
Tabela User Data (para gravar os dados de confi guração de instalação)
Menu VESSEL
Item Valor do dado
VSL TYPE . . . . . . . . . . . . . .
DRVE TYPE . . . . . . . . . . . . . .
WIND TYPE . . . . . . . . . . . . . .
HDG TYPE . . . . . . . . . . . . . .
MAG VAR . . . . . . . . . . . . . .
Menu OPTIONS
Menu Valor do dado
DODGE ANG . . . . . . . . . . . . . .
TACK ANG . . . . . . . . . . . . . .
GYBE ANGLE . . . . . . . . . . . . . .
TACK DELY . . . . . . . . . . . . . .
TURN RATE . . . . . . . . . . . . . .
AVISO
Até que a unidade de feedback do leme seja calibrada (consulte a secção 4-2), não há limite para o leme. O utilizador deve assegurar que o leme não vá até o fi nal de curso quando se utilizar o comando de incrementos (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
NAVMAN
i Vá até a opção NVM RESET no menu
FACTORY (Consulte o Manual de
operação do G-PILOT 3100). ii Prima > activar a função. iii Prima MENU para restaurar os dados. iv Mantenha a tecla AUTO premida para
sair dos menus
3 Insira os dados de utilizador listados
na tabela User Data abaixo (Consulte o
Manual de operação do G-PILOT 3100 para descobrir o que cada item de dados signifi ca e como inserir os dados). Além
de cada item, escreva o valor do dado de utilizador que deseja inserir.
4 Após inserir os dados, mantenha a tecla
AUTO premida para sair dos menus.
Menu ALARMS
Item Valor do dado
CE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
XTE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
WPT AKN . . . . . . . . . . . . . .
WND ALARM . . . . . . . . . . . . . .
(Somente para SAIL [VELEIRO])
BAT ALARM . . . . . . . . . . . . . .
CUR ALARM . . . . . . . . . . . . . .
Menu FACTORY
Item Valor do dado
BKL GROUP . . . . . . . . . . . . . .
KEY BEEPS . . . . . . . . . . . . . .
NMEA2 DAT . . . . . . . . . . . . . .
83
4-2 Calibragem da unidade de feedback do leme
Este emparelha a unidade de feedback do leme com o leme.
Nota
Para sair da calibragem a qualquer tempo, prima ESC. Se a unidade de feedback do leme não for movimentada quando lembrado ou se a
unidade de feedback do leme não funcionar, então o G-PILOT não conseguirá encontrar a calibragem. O G-PILOT exibirá CAL FALI. Prima ESC, resolva o problema e repita a calibragem.
Em funcionamento normal, o G-PILOT não girará o leme além de 3° do fi nal de curso.
RFU CAL
Vá até a opção RFU CAL no menu DEVICES (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
ENT
CENTRE
Gire o timão manual até que ele fi que a meia nau.
ENT
MAX PORT
Gira o timão manual até que ele atinja o fi nal de curso, o que faz com que a embarcação gire para bombordo
ENT
MAX STBD
Gira o timão manual até que ele atinja o fi nal de curso, o que faz com que a embarcação gire para estibordo
ENT
ANGLE 25
Com o leme no fi nal de curso de estibordo, meça o ângulo do leme a partir de meia nau (30° neste exemplo). Prima < ou > para confi gurar o ângulo exibido em relação ao ângulo medido do leme (30° neste exemplo).
30°
ANGLE 30
ENT
84
CENTRE
Gire o timão manual até que ele fi que a meia nau.
ENT
STAND CLR
Libere espaço para o leme e a conexão, remova qualquer coisa que obstrua o percurso do leme entre dos fi nais de curso. O G-PILOT está prestes a girar o leme.
ENT
TEST LIMS
O G-PILOT gira o leme até um fi nal de curso, até o outro fi nal de curso e, em seguida, de volta para meia nau.
Prima ESC a qualquer tempo para parar o leme.
ENT
Ângulo de leme exibido.
ACPT CAL
Gire o timão com a mão para girar o leme de um nal de curso até outro, conferindo se o ângulo de leme exibido parece correcto (7° neste exemplo).
Para cancelar a calibragem, prima ESC
ENT
CALB DONE
A unidade de feedback do leme está calibrada
ENT
Fim de calibragem.
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
PILOT
5 Provas no mar
Efectue as provas no mar:
Após efectuar a confi guração no porto
(consulte a secção 4).
Como verifi car o funcionamento do
G-PILOT 3100. para provas no mar,
navegue em uma área aberta em que não haja outras embarcações ou obstruções. O mar deve estar calmo, a velocidade do vento a mais baixa possível e não deve haver correntes.
5-1 Calibragem da bússola
Nota
Para sair da calibragem a qualquer tempo, prima ESC. Se a embarcação não girar assim que for comandada ou a bússola não estiver a
funcionar, então a calibragem não poderá ser completada, o G-PILOT exibe CALB FAIL (CALIBRAGEM FALHOU). Prima ESC, resolva o problema e repita a calibragem.
Distúrbios locais no campo magnético podem afectar a bússola. A calibragem deve ser
efectuada longe de grandes estruturas de metal como marinas, grandes navios etc.; instruções é responsabilidade do utilizador.
Assegure-se de que ambas as fontes estejam a apontar para o mesmo norte (verdadeiro ou
magnético). Se a sua bússola magnética não tiver sido calibrada, então utilize outra fonte para o rumo. Se estiver a utilizar a bússola da embarcação, então assegure-se de que as tabelas de desvio sejam aplicadas para conferir a bússola do autopiloto.
Ligue o G-PILOT 3100 (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100). Utilize o timão manual para navegar em um curso recto a baixa velocidade.
CSU CAL
Vá até a opção GSU CAL no menu DEVICES (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
TURN BOAT
Utilize o timão manual para efectuar 2,5 voltas, gire fi rme
para bombordo ou esti-
bordo. As voltas devem
ser suaves e contínuas
giro deve demorar entre 1 e 2 aproximada­mente para ser executada. O G-PILOT de­tecta quando a embarcação tiver efectuado 2,5 giros e segue automaticamente para a etapa seguinte.
Esta etapa alinha a bússola. Se o G-PILOT estiver conectado a um GPS, então prima MENU duas vezes para saltar esta etapa e aceitar a calibragem. Em seguida, alinhe a bússola ao GPS (consulte a secção 6-1-2).
Utilize uma bússola precisa ou um GPS externo para encontrar o rumo real da embarcação. Ao utilizar um GPS, navegue em uma velocidade rápida e conveniente de modo a garantir que o rumo seja preciso.
em uma direcção. Cada
Utilize o timão manual para navegar em um curso recto e assegurar que o rumo da embarcação não se altere durante essa etapa.
< ALIGN >
Prima < ou > ajustar o rumo exibido em relação ao rumo real (20° neste exemplo).
< ALIGN >
ENT
ACPT CAL
Gire o timão manual para diversos rumos, verifi cando se o rumo exibido está próximo do rumo real. Para cancelar a calibragem, prima ESC.
ENT
CALB DONE
A bússola está calibrada.
NAVMAN
ENT
Fim de calibragem
Por exemplo, o rumo real é de 20° e o rumo exibido é de 23°.
85
6 Alinhamento da bússola e do leme
A bússola ou o leme podem ser alinhados separadamente.
6-1 Alinhamento da bússola
Esta etapa alinha a bússola do G-PILOT 3100 para exibir o rumo correcto.
6-1-1 Alinhamento da bússola do G-PILOT 3100 a uma bússola de referência
Utilize uma bússola precisa ou um GPS externo para encontrar o rumo real da embarcação. Ao utilizar um GPS, navegue em uma velocidade rápida e conveniente para garantir que o rumo seja preciso.
Utilize o timão manual para navegar em um curso recto e assegurar que o rumo da embarcação não se altere durante esse procedimento.
Vá até a opção ALIGN HDG no menu DEVICES (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
ALIGN HDG
ENT
Por exemplo, o rumo real é de 20° e o rumo exibido
< ALIGN >
Prima < ou > ajustar o rumo exibido em relação ao rumo real (20° neste exemplo).
é de 23°.
A bússola pode ser alinhada com uma bússola de referência ou com um GPS conectado ao G-PILOT 3100. Certifi que-se de que não haja ventos de través ou corrente.
6-1-2 Alinhamento da bússola do G-PILOT 3100 a um GPS conectado ao G-PILOT
Navegue em uma velocidade rápida e conveniente de modo a garantir que o rumo seja preciso.
Utilize o timão manual para navegar em um curso recto e assegurar que o rumo da embarcação não se altere durante esse procedimento.
Vá até a opção ALIGN HDG no menu DEVICES (Consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
ALIGN GPS
Gire o timão manual para diversos rumos,
ENT
verifi cando se o rumo exibido está próximo do rumo real.
ENT
O G- PILOT 3100 grava os rumos do
GPS.
< ALIGN >
Fim de calibragem.
6-2 Alinhamento do leme
Este procedimento ajusta a confi guração do leme para navegar em um curso recto. Certifi que-se de que não haja ventos de través ou corrente.
Utilize o timão manual para navegar em um curso recto a uma velocidade de cruzeiro normal.
CENTR RFU
Vá até a opção CENTR RFU no menu DEVICES (Manual de operação do G-PILOT 3100).
86
NAVMAN
O G-PILOT 3100 grava a posição do
ENT
leme e confi gura o ângulo do leme para zero.
Fim de calibragem.
G-PILOT 3100 manual de instalação
Apêndice A – Especifi cações
Eléctricas
Fonte de alimentação para serviço pesado
de 10,5 a 16,5 V DC, 20 A máximo
Fonte de alimentação para serviço leve,
de 10,5 a 16,5 V DC:
Unidade principal: 80 mA.
Cada unidade de écran 30 mA sem iluminação de fundo, 110 mA com iluminação de fundo ao máximo.
Outros instrumentos opcionais: consulte o manual de operação do instrumento.
Interfaces
Conexão NavBus a outros instrumentos
da Navman.
Saídas NMEA 0183: HDG, HDT, RSA;
inputs APA, APB, BOD, BWC, MWD, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE
Portas NMEA 0183:
NMEA 1: Entrada NMEA 2: Pode ser programada como entrada ou saída
Conformidade com padrões
Conformidade com EMC EUA (FCC): FCC Parte 15 Classe B. Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Nova Zelândia e Austrália (C Tick):
AS-NZS 3548.
Ambiente: Bússola, giroscópio, unidade de
feedback do leme totalmente à prova d’água.
Unidade do écran: IP66 visto de rente
quando montado correctamente.
Unidade principal: exige um ambiente
fresco, seco e limpo.
Conexões do bloco de terminais da unidade principal:
Terminal Sinal
1 Fase positiva de alimentação para
2 Fase negativa de alimentação para 3 Saída negativa para controle de 4 Saída positiva para controle de leme
Conexões dos conectores da unidade principal:
Terminal Sinal
1 Fase positiva de alimentação para
2 Fonte de alimentação comum para 3 NavBus +
4 NavBus ­5 Conexão NMEA comum 6 NMEA entrada 1 7 NMEA entrada 2 8 Saída de controle do relê da
Fonte de alimentação da unidade de écran/fi os dos cabos de dados:
Fio Sinal
Vermelho Fase positiva, 10,5 a 16,5 V DC,
Preto Fase negativa Laranja NavBus + Azul NavBus ­Amarelo Utilização pela fábrica (isolado,
Branco Utilização pela fábrica (isolado, Verde Alarme externo, comutado ao
trabalho pesado, 10,5 a 16,5 V DC, 20 A máximo
trabalho pesado leme
trabalho leve, 10,5 a 16,5 V DC, 80 mA máximo
serviço leve
embreagem de leme, comutada ao terra para activar o relê, 30 V DC, 300 mA máximo
30 mA sem iluminação de fundo, 110 mA com iluminação de fundo máxima.
não corte) não corte) terra, 30 V DC e 250 mA máximo.
Apêndice B – Mensagens de alarmes e avisos
Visor de alarme
BAT ALARM A voltagem é menor do que o
CAL ERROR
CCH ERROR A corrente da embreagem está
CE ALARM O erro de curso excedeu o valor
Razão para a mensagem Acção recomendada ao
valor mínimo confi gurado pelo utilizador
A unidade de feedback do leme do G-PILOT ou a bússola não está calibrada
muito elevada
máximo defi nido pelo utilizador
utilizador
Examine as baterias Desactive o G-PILOT se a
voltagem cair muito Calibre ambas as unidades (consulte as secções 5-2 e 6-1)
Examine a conexão da embreagem a s
Pilote a embarcação manualmente de volta para o curso
NAVMAN
Notas
a
a
a
87
CSU ERROR
CUR ALARM
DRV ERROR
GPS ERROR GSU ERROR
MCU ERROR
NAV ERROR
NEXT WPT?
NO DATA
ou O G-PILOT não está a receber
NVM ERROR PHA ERROR RFU ERROR
ROUTE END
TRK ERROR
TAK ERROR
WND ALARM
WND ERROR
XTE ALARM
88
A bússola não está a enviar dados para a unidade principal
A corrente do motor excedeu o valor máximo definido pelo utilizador O ângulo do leme não muda quando o controle de leme opera
O GPS parou de enviar dados para a unidade principal O giroscópio não está a enviar dados para a unidade principal
A unidade principal não está a enviar dados para a unidade do visor
O GPS não está a navegar para um waypoint quando se tenta activar o G-PILOT A embarcação atingiu um waypoint (no modo GPS e com WPT AKN activado)
O G-PILOT não está a receber dados quando confi gurado para o modo GPS
dados do instrumento de medição de vento quando no modo de vento A memória da unidade principal está adulterada O leme gira ao contrário em relação à unidade de feedback do leme A unidade de feedback do leme parou de enviar dados para a unidade principal
A embarcação atingiu o fi nal de uma rota GPS
O G-PILOT mudou para o modo GPS, mas a embarcação está muito fora de curso No modo Vento, tentativa de orçar para o lado errado ou a embarcação fi cará apontada para o vento O ângulo do vento mudou mais do que o valor de disparo do alarme Um instrumento de medição de vento parou de enviar dados para a unidade principal
XTE ultrapassou o valor máximo defi nido pelo utilizador
Verifi que se a bússola está conectada à unidade principal; Faça manutenção na bússola Verifi que esse o controle de leme não está emperrado Aumentar o valor do alarme Examine se a unidade de controle está activada Verifi que se o RFU está conectado ao leme Examine os fusíveis na traseira da unidade principal de controle Confi ra o funcionamento do controle de leme Examine o funcionamento do GPS Examine a conexão do GPS Verifique se o giroscópio está conectado à unidade principal; Faça manutenção no giroscópio Examine se a unidade do visor está conectada à unidade principal Faça manutenção na unidade principal ou na unidade de visor Ligue o GPS para navegar para um waypoint ou ao longo de uma rota
Prima qualquer tecla para cancelar o alarme. A seguir, prima ENT para iniciar o leme para opróximo waypoint ou prima ESC para voltar para STBY Examine o funcionamento do GPS Examine a conexão do GPS
Examine o funcionamento do instrumento de medição de vento Examine a conexão do instrumento de medição de vento Faça manutenção da unidade principal a s
Examine a unidade de feedback do leme Execute uma calibragem do leme Verifi que se a unidade de feedback do leme está conectada à unidade principal. Faça manutenção na unidade de feedback do leme Prima ESC para mudar para STBY ou prima ENT para mudar para o modo bússola, navegando no rumo actual Prima ESC para voltar para o modo STBY ou prima ENT para que o G-PILOT pilote a embarcação para o curso correcto. Mude o ângulo em relação ao vento m
Mude o SWA Mudar para o modo de bússola
Examine o funcionamento do instrumento de medição de vento Examine a conexão do instrumento de medição de vento Pilote a embarcação manualmente de volta ao curso
NAVMAN
G-PILOT 3100 manual de instalação
a s
a s
a s
a c s a s
a s
m
m
m
a s a s
a
a c s
a
Notas a O alarme soa nos apitos interno e externo (opcional); prima qualquer tecla
para emudecer o alarme e, em seguida, prima ESC para cancelar a men­sagem de alarme
c O G-PILOT 3100 muda para o modo Bússola m O modo do G-PILOT 3100 não muda s O G-PILOT 3100 muda para o modo STBY
Apêndice C – Solução de problemas
Em muitos casos, é possível resolver difi culdades sem precisar enviar a unidade para reparos no fabricante. Siga a secção de solução de problemas antes de entrar em contacto com o representante Navman mais próximo. Não há partes que possam ser reparadas pelo utilizador. São necessários métodos especializados e equipamentos de teste para assegurar que a unidade do visor seja remontada de maneira correcta. Os reparos na unidade somente devem ser executados por um centro de serviços aprovado pela Navman NZ Limited. Os utilizadores que repararem a unidade por conta própria perderão a garantia. Mais informações podem ser encontradas em nosso sítio na Web: www.navman.com.
1 A unidade não funciona:
a Fusível queimado ou disjuntor
desengatado
b A voltagem da bateria está fora da
faixa de 10,5 a 16,5 V DC.
c Cabo de dados/energia danifi cado
2 O G-PILOT 3100 efectua correcções de
curso com muita frequência:
O valor de resposta é muito baixo
(consulte o Manual de operação do G PILOT 3100).
3 Ao navegar em um curso recto, a
embarcação deriva de um lado para outro do curso:
a A embarcação deve derivar de um
lado para outro do curso quando a pilotagem pelo G-PILOT 3100 está optimizada.
b Mude para um perfi l apropriado para
a velocidade da embarcação e as condições do mar (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
c Se a embarcação desviar muito do
curso, ajuste a resposta, a proporção, o contador de ganho do leme, o ganho do GPS (se o G-PILOT estiver no modo GPS) ou o ganho vento (se o G-PILOT estiver no modo vento) (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
4 Ao navegar em um curso em linha recta,
a embarcação desvia do curso:
a Mude para um perfi l apropriado para
a velocidade da embarcação e as condições do mar (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
b Ajuste a resposta, a proporção, o
contador de ganho do leme, o ganho do GPS (se o G-PILOT estiver no modo GPS) ou o ganho de vento (se o G-PILOT estiver no modo vento) (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
5 Ao efectuar uma mudança de curso
ampla, a embarcação não segue o curso esperado:
a Mude para um perfi l apropriado para
a velocidade da embarcação e as condições do mar (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
b Verifi que se a taxa de curva não está
muito baixa (vá para a opção TURN RATE no menu OPTIONS, consulte o Manual de operação do G-PILOT
3100).
c Ajuste novamente o contador de
ganho do leme (consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
6 A embarcação vira muito bruscamente:
Reduza a taxa de giro (vá até a opção
TURN RATE no menu OPTIONS, consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
7 A palavra SIMULATE pisca no
écran e os valores exibidos não são os esperados:
A unidade está no modo de simulação
(consulte o Manual de operação do G-PILOT 3100).
8 O écran fi ca obscurecido:
a Entrou ar húmido pelo tudo de
respiro, na traseira da unidade. Ventile a embarcação ou faça a unidade funcionar com a iluminação de fundo ao máximo.
b Entrou água pelo tubo de respiro.
NAVMAN
Envie a unidade para manutenção.
89
Appendix D - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
Navman USA Inc.
30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720.
Toll Free: +1 866 628 6261
Fax: +1 978 897 8264
e-mail: sales@navmanusa.com
web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited
Unit 2 / 5-13 Parsons St.
Rozelle, NSW 2039, Australia.
Ph: +61 2 9818 8382
Fax: +61 2 9818 8386
e-mail: sales@navman.com.au
web: www.navman.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
Unit B, 138 Harris Road,
East Tamaki, Auckland.
Ph: +64 9 273 9273
Fax: +64 9 273 9099
e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering,
Lawes Road, Konedobu.
PO Box 810, Port Moresby.
Ph: +675 321 2122
Fax: +675 321 2704
e-mail: loheng@online.net.pg
web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA
Argentina
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip
Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar
Manuel Rodrigurez 27
Santiago, Chile.
Ph: +56 2 698 0055
Fax +56 2 698 3765
e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik
Colon 1148, Talcahuano,
4262798, Chile.
Ph: +56 41 541 752
Fax +56 41 543 489
e-mail: meravennik@entel.chile.net
90
CENTRAL AMERICA Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
NAVMAN
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City. Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2124 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/ MANUFACTURERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
G-PILOT 3100 manual de instalação
.
Made in New Zealand MN000212E
G-PILOT 3100 Installation
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...