Navman G-PILOT 3100 User Manual [it]

G-PILOT 3100
AUTOPILOT
Installation manual
Italiano..............3
Svenska..........32
Suomi..............61
www.navman.com
NAV MAN
Contenuti
Importante..............................................................................................4
1 Introduzione........................................................................................5
1-1 Installazione tipica......................................................................................5
1-2 Utilizzo del G-PILOT 3100 in associazione con altri strumenti...6
1-2-1 Utilizzo di altri strumenti..........................................................................6
1-2-2 NavBus ...................................................................................................6
1-2-3 NMEA......................................................................................................6
2 Hardware del G-PILOT 3100 .............................................................7
2-1 Accessori del G-PILOT 3100......................................................................7
2-2 Altri componenti richiesti............................................................................8
3 Installazione........................................................................................8
3-1 Sequenza d’installazione ...........................................................................8
3-2 Guida d’installazione..................................................................................9
3-2-1 Guida al posizionamento.....................................................................9
3-2-2 Guida dell’impianto elettrico................................................................9
3-3 Installazione dell’unità principale..............................................................10
3-4 Installazione dei sistemi di alimentazione elettrica e del sistema di
trasmissione di pilotaggio......................................................................... 11
3-4-1 Installazione dei sistemi di alimentazione elettrica............................11
3-4-2 Installazione del sistema di trasmissione di pilotaggio......................12
3-5 Installazione dell’unità di feedback del timone.........................................16
3-6 Installazione della bussola.......................................................................19
3-7 Installazione della bussola giroscopica....................................................21
3-8 Installazione dell’unità display e di altri strumenti ....................................23
4 Confi gurazione dello scalo..............................................................25
4-1 Avviare la confi gurazione dello scalo.......................................................25
4-2 Calibrazione dell’unità di feedback del timone.........................................26
5 Prove su acqua.................................................................................27
5-1 Calibrazione della bussola.......................................................................27
6 Allineamento della bussola e del timone.......................................28
6-1 Allineamento della bussola.......................................................................28
6-2 Allineamento del timone...........................................................................28
Appendice A – Specifi che................................................................... 29
Appendice B – Messaggi di allarme e di avviso...............................29
Appendice C – Eliminazione dei problemi........................................31
Appendice D – Come contattarci.......................................................90
NAVMAN
3
Importante
E’ responsabilità esclusiva del proprietario installare e utilizzare la strumentazione e il/i trasduttore/i in modo da evitare incidenti, danni a persone e danni a cose. L’utilizzatore di questo prodotto è l’unico responsabile dell’osservanza delle norme di sicurezza sulla navigazione.
La scelta, la posizione e l’installazione di tutti i componenti in qualsiasi sistema di pilotaggio automatico sono di importanza fondamentale. Se l’installazione non è corretta, l’unità non potrà operare secondo le proprie potenzialità. In caso di dubbi, consultare il proprio rivenditore Navman. Assicurarsi che tutte le forature siano fatte in posizioni sicure e che non indeboliscano la struttura dell’imbarcazione. In caso di dubbi consultare un costruttore navale qualifi cato.
Utilizzo del G-PILOT 3100:
Il G-PILOT 3100 è stato pensato come un valido aiuto per i timonieri al fi ne di evitare di dovere governare una barca per periodi di tempo prolungati e non costituisce lo strumento principale di governo. Il G-PILOT 3100 non deve essere utilizzato in condizioni climatiche estreme, in condizioni avverse o in acqua in prossimità di altre imbarcazioni, in acque pericolose o su terra. Il G-PILOT 3100 non può controllare l’imbarcazione meglio di un timoniere. In condizioni avverse governare l’imbarcazione manualmente. Il timone non deve mai essere lasciato incustodito e deve essere continuamente tenuto sotto controllo. Il timoniere dovrebbe sempre monitorare la rotta dell’imbarcazione e il G-PILOT 3100 ed essere pronto a riprendere il governo manuale dell’imbarcazione stessa. Le prestazioni del G-PILOT 3100 possono essere compromesse dal guasto di un compo-
nente, dalle condizioni ambientali, da un uso e da un’installazione impropri. NAVMAN NZ LIMITED DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ SU QUALSIASI UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO CHE POSSA CAUSARE INCIDENTI, DANNI O VIOLAZIONI DELLA LEGGE
Poiché questo prodotto viene sottoposto a continue migliorie da parte di Navman, ci riserviamo il diritto di apportare modifi che al prodotto in qualsiasi momento, che non verranno trattate nella presente versione del manuale. Contattare l’uffi cio Navam più vicino per ulteriore assistenza.
Lingua uf ciale: La presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre infor- mazioni sul prodotto (Documentazione) possono essere tradotti, o sono stati tradotti da un’altra lingua (Traduzione). In caso di discrepanze fra le Traduzioni della Documentazione, la versione in lingua inglese costituirà la versione uffi ciale della Documentazione stessa.
Copyright © 2003 Navman NZ Limited, New Zealand. Tutti i diritti riservati. Navman è un marchio registrato di Navman NZ Limited.
4
NAVMAN
1 Introduzione
Utilizzo del presente manuale
Il presente manuale descrive come instal­lare e settare il G-PILOT 3100. Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100, for­nito a parte, per informazioni sull’utilizzo del G-PILOT 3100.
Per installare il G-PILOT 3100, è necessario eseguire le procedure di installazione, di con­ gurazione dello scalo e le prove su acqua (consultare le sezioni 3, 4 e 5).
Per il settaggio completo del G-PILOT 3100 successivamente alla sostituzione di un com­ponente o in caso di problema sospetto, eseg­uire la confi gurazione dello scalo e le prove su acqua (consultare le sezioni 4 e 5).
1-1 Installazione tipica
Unità
display
Timone manuale
NavBus
Per verifi care il funzionamento corretto del G-PILOT 3100, eseguire le prove su acqua (consultare la sezione 5).
Pulizia e manutenzione
Pulire i componenti del G-PILOT 3100 con un panno umido o con un detergente delicato. Evi­tare prodotti abrasivi, benzina o altri solventi.
Non verniciare nessun componente del G-PI­LOT 3100, ad eccezione dei cavi.
Strumenti opzionali
Più
unità
display
NMEA
WIND
3100
SPEED
3100
Bussola
GPS
NMEA
Dispositivo di azionamento della frizione
(opzionale)
Controllo del
timone
dell’imbarcazione
Timone
Dispositivo
di comando
per il governo
Unità
principale
Unità di
feedback del
NAVMAN
Interruttore elettrico o interruttori e protezione elettrica
timone
Bussola
giroscopica Bassa tensione Alta tensione
Alimentazione elettrica CC 12 V
Tasto
Componenti forniti con il G-PILOT Altri componenti richiesti Altri componenti richiesti
Nota: Qui sopra viene presentata solo un’installazione tipica. Per ulteriori informazioni, consultare le informazioni fornite unitamente al vostro dispositivo di comando.
5
1-2 Utilizzo del G-PILOT 3100 in associazione con altri strumenti
1-2-1 Utilizzo di altri strumenti
Il G-PILOT 3100 può utilizzare dati provenienti dai seguenti strumenti:
GPS: Un GPS o un plotter cartografi co, come i plotter cartografi ci Navman della serie TRACKER 5000, devono essere connessi al G-PILOT 3100 affi nché quest’ultimo fun- zioni nel modo GPS (consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100). Nota: il GPS
deve avere un ingresso NMEA.
VENTO: Uno strumento per il rilevamento
del vento, come quelli Navman della serie WIND 3100, deve essere connesso al G-PILOT 3100 affinché quest’ultimo funzioni nel modo VENTO (consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100). VELOCITA’: Uno strumento per la misurazione della velocità, come:
lo SPEED 3100 di Navman, dotato di un
sensore di velocità per la ruota a pale,
o un GPS, o un plotter cartografi co,
come i plotter cartografi ci della serie TRACKER 5000 di Navman, possono essere connessi al G-PILOT 3100 per aumentare la precisione di governo.
Nota: La velocità rilevata da un sensore
per la ruota a pale è la velocità alla quale l’imbarcazione si sta muovendo sull’acqua. La velocità rilevata dal GPS è la velocità al di so­pra del fondale. In presenza di una corrente, queste due velocità saranno diverse. Se il G-PILOT 3100 è connesso ad uno strumento dotato di un sensore per la ruota a pale e ad un GPS, il G-PILOT 3100 utilizzerà automati­camente la velocità rilevata dallo strumento con sensore per la ruota a pale.
1-2-2 NavBus
Navbus è un sistema di proprietà di Navman che permette di costruire sistemi di strumenti multi­pli utilizzando una singola batteria di trasduttori. Quando gli strumenti sono connessi da Navbus:
Se vengono cambiati le unità, gli allarmi o la calibrazione di uno strumento, cambi­eranno automaticamente i valori di tutti gli altri strumenti dello stesso tipo. Ogni strumento può essere assegnato ad un gruppo di strumenti, defi nito gruppo di retroilluminazione (consultare il menu FACTORY (= FABBRICA) nel Manuale
6
NAVMAN
Operativo del G-PILOT 3100). Se viene cambiata la retroilluminazione in uno stru­mento del gruppo 1, 2, 3 o 4, la retroillumi­nazione cambierà automaticamente in tutti gli altri strumenti dello stesso gruppo. Se viene cambiata la retroilluminazione in uno strumento del gruppo 0, gli altri strumenti non subiranno alcun cambiamento.
Se un allarme suona, interromperlo su ogni
strumento che può visualizzare quell’allarme.
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
Operativo e d’Installazione di Navbus. Nota: il GPS deve avere un ingresso NMEA.
NavBus e il G-PILOT 3100
Il G-Pilot 3100 funzionerà automatica­mente con unità display aggiuntive. Il G-PILOT 3100 può ricevere dati sul vento da WIND 3100 di Navman at­traverso NavBus. Il G-PILOT 3100 può ricevere dati sulla velocità da SPEED 3100 di Navman at­traverso NavBus
1-2-3 NMEA
NMEA è uno standard industriale, ma non è essibile quanto NavBus, poiché richiede con­nessioni dedicate tra gli strumenti. Il G-PILOT dispone di una porta di ingresso NMEA e di una porta che può essere confi gurata come un ingresso o un uscita (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
Ingressi NMEA del G-PILOT 3100
GPS: Il G-PILOT 3100 può ricevere dati del
GPS NMEA da un GPS compatibile o da un plotter cartografi co, come i plotter cartografi ci della serie TRACKER 5000 di Navman:
XTE (da fraseggi APA, APB, o XTE) è richiesto per l’utilizzo del G-PILOT nel modo GPS. BRG (da fraseggi APA) e BOD (da fraseggi APA o APB) sono opzionali e migliorano le prestazioni COG (da fraseggi VTG) è opzionale e può essere visualizzato.
VENTO: Il G-PILOT 3100 può ricevere dati sul vento NMEA da uno strumento compatibile per il rilevamento del vento:
La direzione del vento reale o appar­ente (da fraseggi MWV) è richiesta per l’utilizzo del G-PILOT nel modo Vento.
VELOCITA’: Il G-PILOT 3100 può ricevere dati
sulla velocità NMEA da uno strumento compati­bile della ruota a pale o del GPS:
SOG (da fraseggi VTG) è opzionale e migliora le prestazioni.
Nota: Se il G-PILOT 3100 è connesso ad uno stru­mento per la rilevazione del vento o della velocità della serie Navman 3100 che utilizza NavBus, il G-PILOT 3100 riceverà e utilizzerà automatica­mente i dati sul vento o sulla velocità e non sarà necessario stabilire la connessione NMEA.
2 Hardware del G-PILOT 3100
2-1 Accessori del G-PILOT 3100
Uscite NMEA del G-PILOT 3100
La porta NMEA 2 può essere confi gurata come un ingresso o come un’uscita:
sia per l’angolo di direzione (HDG & HDT), che per l’angolazione del timone (RSA) una volta al secondo o per la direzione (HDG) dieci volte al secondo
(consultare NMEA 2 DAT nel menu F ACT ORY (= FABBRICA), Consultare il Manuale Opera­tivo del G-PILOT 3100).
Unità principale
Bussola, con cavo
collegato di 10 m
Copertura protettiva
per l’unità display
Unità di feedback del timone
Bussola giro-
scopica, con cavo
collegato di 10 m
Hardware di montaggio, copertura
dei cavi, dispositivo di alleggerimento
della tensione, fusibili di ricambio
Garanzia e dima
per il montaggio
dell’unità display
NAVMAN
Unità display
Ill presente Manuale
d’Installazione,
Manuale Operativo..
Cavo doppio intrecciato di
2 mm (#14) per impianto ad
alta tensione
7
2-2 Altri componenti richiesti
Alimentazione elettrica: Il G-PILOT 3100
necessita di due alimentazioni elettriche, en­trambe nominalmente di 12 V di C.C.
Un’alimentazione ad alta tensione per il
dispositivo di comando preposto al gov­erno dell’imbarcazione Un’alimentazione a bassa tensione per la strumentazione elettronica del G-PILOT 3100 e per l’unità display; la suddetta alimentazione fornisce energia ad eventuali unità display
aggiuntive e a qualsiasi altro strumento. Le alimentazioni elettriche richiedono uno o due commutatori e fusibili o interruttori (consultare la sezione 3-4).
Dispositivo di comando per il governo dell’imbarcazione: Il G-PILOT 3100 può
alimentare una pompa idraulica, un gruppo di pompe costantemente in funzione, una tras­missione idraulica lineare o una trasmissione meccanica per una tensione di 12 V di C.C. e un valore massimo di 20A. Collegamento del timone: Per collegare il timone all’unità di feedback del timone (con­sultare la sezione 3-5).
3 Installazione
Attenzione: Un’installazione corretta è di
importanza fondamentale per le prestazioni dell’unità. Prima di iniziare l’installazione si consiglia vivamente la lettura del presente manuale e della documentazione che accom­pagna gli altri componenti. Attenzione
L’unità principale del G-PILOT non è a tenuta
stagna. Montare l’unità in un luogo asciutto.
L’unità display del G-PILOT è a tenuta
stagna nella parte frontale. Proteggere il retro dell’unità dall’acqua, per evitare che
3-1 Sequenza d’installazione
Sequenza d’installazione consigliata: 1 Leggere il presente manuale e la documen-
tazione fornita insieme agli altri componenti.
2 Pianifi care l’installazione: scegliere dove
installare l’attrezzatura e l’impianto elettrico (consultare la sezione 3-2).
3 Installare l’unità principale (consultare la
sezione 3-3).
4 Installare il dispositivo di comando per il
governo dell’imbarcazione e connettere le alimentazioni elettriche a bassa e ad alta tensione (Consultare la sezione 3-4).
5 Installare l’unità di feedback del timone
(consultare la sezione 3-5). 6 Installare la bussola (consultare la sezione 3-6) 7 Installare la bussola giroscopica (consul-
8
NAVMAN
Per l’impianto elettrico, consultare Select Wire Table (Selezionare Tabella Impianto Elettrico) nella sezione 3-4-2.
Avvisatori acustici o luci esterni (opzionali):
L’uscita esterna è commutata a terra, 30 V di C.C. e 250mA max. Se gli avvisatori acustici e le luci richiedono più di 250mA in totale, instal­lare un relé. Altri strumenti nautici (opzionali): E’ pos­sibile connettere strumenti GPS, o strumenti per il rilevamento del vento o della velocità (consultare la sezione 1-2). Altri componenti: Per i sistemi costituiti da nu­merosi strumenti, si richiedono impianto elettrico e connettori. Le scatole di giunzione possono semplifi care il cablaggio fra diversi strumenti Navman (consultare la sezione 1-2 o il Manuale Operativo e d’Installazione di NavBus). Sono disponibili connettori di accoppiamento e cavi di prolunga di 10 m per allungare i cavi della bussola giroscopica, della bussola, o dell’unità di feedback del timone. Non allacciare più di un cavo di prolunga a ciascuna unità. Per ulteriori informazioni, consultare il vostro rivenditore Navman.
quest’ultima entri nell’apertura di sfi ato e danneggi l’unità. La garanzia non copre danni causati da umidità o dall’entrata di acqua nel retro dell’unità
La bussola, la bussola giroscopica e
l’unità di feedback del timone sono com-
pletamente a tenuta stagna. Attenzione Assicurarsi che le forature praticate non indeboliscano la struttura dell’imbarcazione. In caso di dubbi consultare un costruttore navale qualifi cato.
tare la sezione 3-7).
8 Installare l’unità display e qualsiasi altro
strumento nautico che verrà utilizzato con il G-PILOT 3100 (consultare la sezione 3-8).
9 Eseguire la confi gurazione dello scalo
(consultare la sezione 4).
10 Eseguire le prove su acqua (consultare la
sezione 5). Se non si conosce l’esatta ubicazione di un componente, montare e connettere il com­ponente temporaneamente senza praticare forature nell’imbarcazione. Dopo che sono state completate le prove su acqua, installare e con­nettere il componente in modo permanente.
3-2 Guida d’installazione
Questa è una guida generale per il posizionamento e la connessione dei componenti del G-PILOT
3100. Le istruzioni relative a un componente speciale possono presentare ulteriori requisiti.
3-2-1 Guida di posizionamento
Non montare nessun componente in un
luogo in cui lo stesso possa essere utiliz­zato come appiglio, o dove interferisca con il funzionamento dell’imbarcazione o possa essere sommerso.
Non montare nessun componente in un
luogo in cui lo stesso possa interferire con il varo o con il recupero dell’imbarcazione.
Non montare nessun componente entro
il campo d’azione di 0,5 m di un’antenna radio.
Montare la bussola e la bussola giro-
scopica:
Ad almeno 1 m di distanza da fonti
di segnali elettrici o da fonti acus­tiche, come le batterie, i cavi dell’alta tensione, altri cavi dell’imbarcazione, motori, lampade a fl uorescenza, inver- titori di potenza, trasmettitori/antenne radio o radar.
Ad almeno 1 m di distanza dalle
attrezzature contenenti un elettromag­nete, come una bussola.
3-2-2 Guida dell’impianto elettrico
Il G-PILOT 3100 possiede due tipi di cavi: L’alimentazione elettrica per richieste prestazi-
onali pesanti e il dispositivo di comando per il governo dell’imbarcazione richiedono solita­mente cavi dell’alta tensione:
Selezionare il diametro dei cavi elettrici
dalla relativa tabella (consultare la sezi­one 3-4-2).
Posizionare i cavi dell’alta tensione ad al-
meno 1 m di distanza dagli altri dispositivi
elettronici dell’imbarcazione. Tenere i cavi il più corti possibile. Il cavo di 2 mm (#14) a due conduttori
viene fornito con il G-PILOT 3100 e può
essere utilizzato per il cavo dell’alta
tensione, se il diametro di quest’ultimo lo
consente.
Tutti gli altri cavi sono di bassa tensione:
Posizionare i cavi di bassa tensione
ad almeno 1 m di distanza da fonti di
segnali elettrici o da fonti acustiche,
come i cavi dell’alta tensione, altri cavi
dell’imbarcazione, motori, lampada a
uorescenza, invertitori di potenza e
trasmettitori/antenne radio o radar. Se il cavo per l’unità di feedback del ti-
mone, la bussola o la bussola giroscopica
è troppo lungo, non accorciarlo, ma av-
volgerlo a spirale in prossimità dell’unità
di controllo principale. Il cavo per l’unità di feedback del timone,
la bussola o la bussola giroscopica può
essere allungato aggiungendo un cavo di
prolunga di 10 m e un connettore di col-
legamento. Non montare più di un cavo di
prolunga su ciascuna unità.
Durante il montaggio di qualsiasi tipo di cavo:
Non comprimere, schiacciare o tendere il
cavo. Fissare il cavo ad intervalli regolari. Assicurarsi che nessun connettore o
terminale esposto si trovino nella sentina.
NAVMAN
9
3-3 Installazione dell’unità principale
Fisica
(2.16")
55 mm
Screw
140 mm (5.10")
200 mm (7.87")
200 mm (7.87")
s 90 mm (3.54") apart
Screw holes 184
IMPORTANTE: è richiesto un
gioco di 200 mm per la rimozione
della copertura.
(7.24") apart
mm
(2.36")
IMPORTANTE: è richiesto un gioco
60 mm
di 60 mm per i cavi
Installazione
Trovare un luogo adatto per il posizionamento dell’unità:
In un luogo fresco e asciutto; se possibile non nel vano motore. Vicino all’alimentazione elettrica dell’alta tensione e al dispositivo di comando per il governo
dell’imbarcazione, per ridurre la lunghezza del cablaggio dell’alta tensione. In un luogo accessibile per gli interventi di installazione e assistenza. Se possibile su un pannello verticale che non sia soggetto a vibrazioni. Attenersi alla guida di posizionamento (consultare la sezione 3-2-1).
Montare i connettori nella parte bassa o a lato dell’unità, utilizzando le viti in dotazione. Non montare l’unità con i connettori nella parte alta, per evitare l’entrata di polvere o umidità.
10
NAVMAN
3-4 Installazione dell’alimentazione elettrica e del dispositivo di comando per il governo dell’imbarcazione.
3-4-1 Installazione dell’alimentazione elettrica
Il G-PILOT 3100 necessita di un’alimentazione elettrica ad alta ten­sione e di un’alimentazione elettrica e a bassa tensione, entrambe di 12 V di C.C. (10,5-16,5 V di C.C.).
Nota:
Tenere tutti i cablaggi il più corti possibile. Per l’alimentazione ad alta tensione, utilizzare fi li elettrici
aventi il diametro indicato nella tabella (consultare la sezione
3-4-2). Attenersi alla guida dell’impianto elettrico (consultare la sezi-
one 3-2-2).
Alimentazione elettrica: una confi gurazione di commutazione.
Scegliere la presente confi gurazione per disporre di un interruttore proposto all’attivazione e alla disattivazione del G-PILOT 3100 e di tutti gli altri strumenti.
Alimentazione
elettrica di 12 V
di C.C., corrente
indicata per il
dispositivo di
comando.
Interruttore, fusibile e com­mutatore, corrente idonea al dispositivo di comando per il
governo dell’imbarcazione.
Alimentazione elettrica: Confi gurazione con due commutatori
Selezionare questa configurazione per disat­tivare la potenza di trasmissione e permettere l’alimentazione degli altri strumenti.
Installare il dispositivo di
alleggerimento della tensione
Fusibile 1 A
Potenza ad alta tensione
Unità principale
1 2 3 4 5 6 7 8
Copertura dei
connettori
Potenza a bassa tensione
1 2 3 4 5 6 7 8
Alimentazione
elettrica di 12 V
di C.C., corrente
indicata per il
dispositivo di
comando.
Interruttore, fusibile e com­mutatore, corrente idonea al dispositivo di comando per il
governo dell’imbarcazione.
Nota: Se l’alimentazione viene estesa a più di un’unità display extra o ad altri strumenti della serie 3100, installare un altro commutatore e un altro fusibile per l’alimentazione elettrica a bassa tensione dei suddetti strumenti extra.
Installare il dispositivo di
alleggerimento della tensione
Fusibile 1 A
Switch
NAVMAN
Potenza ad alta tensione
Copertura dei
connettori
Potenza a bassa tensione
11
3-4-2 Installazione del dispositivo di comando per il governo dell’imbarcazione
Installare il dispositivo di commando per il governo dell’imbarcazione secondo uno degli schemi riportati nelle pagine seguenti.
Nota
Tenere tutti i cavi elettrici il più corti possibile. Utilizzare fi li elettrici aventi il diametro riportato nella tabella seguente. Attenersi alla guida dell’impianto elettrico (consultare la sezione 3-2-2). I cavi elettrici aventi un diametro inferiore a #10 non si inseriranno direttamente nell’unità
terminale a quattro vie. Inserire delle ghiere o concludere la connessione con un cavo elettrico avente diametro #10.
Se si deve inserire in un terminale del unità terminale a quattro vie più di un cavo elet-
trico
Tabella diametri dei cavi elettrici
Per scegliere il diametro dei cavi elettrici da installare: 1 Misurare la lunghezza del cavo doppio richiesto, ad es. la distanza dall’unità di controllo
principale all’alimentazione elettrica ad alta tensione o al dispositivo di comando.
2 Scegliere la colonna relativa alla lunghezza dei cavi e la fi la relativa alla corrente del circuito.
In corrispondenza dell’intersezione fra la fi la e la colonna si troverà il diametro più indicato (minimo) dei cavi dell’impianto elettrico, per un calo di tensione inferiore al 3% in un sistema a 12 V.
principale all’alimentazione elettrica o al dispositive di commando)
0.7 m 1.5 m 2.2 m 3 m 3.7 m 4.5 m 5.2 m 6 m Corrente 2.5 ft 5 ft 7.5 ft 10 ft 12.5 ft 15 ft 17.5 ft 20 ft
1 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 0,75 0,75 2 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 1,5 3 amp 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 amp 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 4 2,5 4 5 amp 0,75 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 amp 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 7 amp 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 8 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 9 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 10 amp 0,75 2,5 4 4 8 8 6 10 15 amp 1,5 4 4 6 8 10 10 16 20 amp 2,5 4 6 10 10 16 16 16 (mm)
Lunghezza dei cavi (dall’unità di controllo
12
NAVMAN
Esempio di sistema idraulico di pilotaggio con pompa idraulica ausiliaria.
Nel menu VESSEL (IMBARCAZIONE) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100), impostare DRVE TYPE to MTR.
Unità principale
1 2 3 4 5 6 7 8
Installare il dispositivo di
alleggerimento della tensione
Potenza ad alta tensione
(consultare la sezione 3-4-1)
La polarità
Nessuna
connessione
dell’impianto elettrico non costituisce un fattore determinante.
Motore
Esempio di imbarcazioni a motore con comando meccanico, dotate di un sistema di trasmissione idraulica lineare per barche a vela.
Nel menu VESSEL (IMBARCAZIONI) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100), impostare DRVE TYPE to MTR.
Nota: La bobila dei relé della frizione deve prelevare meno di 300 mA
Installare il dispositivo di
alleggerimento della tensione
Potenza ad alta
tensione (consultare la
sezione 3-4-1)
La polarità dell’impianto elettrico non costituisce un fattore determinante.
Motore
Unità principale
Copertura dei
connettori
Bobina dei relé
della
frizione
Diodo 1N4002 o equivalente Montare vicino alla bobina dei relé
NAVMAN
13
Installazione di un motore di comando elettrico con relé della frizione
Nel menu VESSEL (IMBARCAZIONI) (Consultare
il Manuale Operativo del G-PILOT 3100), impostare DRVE TYPE to MTR.
Unità principale
1 2 3 4 5 6 7 8
Installare il dispositivo di
alleggerimento della tensione
Potenza ad alta tensione (consultare la sezione 3-4-1)
Copertura dei
connettori
Diodo 1N4002 o equivalente
Montare vicino alla bobina dei relé
Contatti dei relè
Bobina
della
frizione
La polarità dell’impianto
Motore
elettrico non costituisce un fattore determinante.
Bobina dei relè
Diodo 1N4002 o equivalente. Montare vicino alla bobina dei relé
Nota: Il relè è necessario se il cir­cuito della frizione supera 300mA.
Installazione di una pompa costantemente in funzione e di valvole solenoidi.
Nel menu VESSEL (IMBARCAZIONI) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100),
impostare DRVE TYPE to SPL -.
Installare il dispositivo di
alleggerimento della tensione
Potenza ad alta tensione (consultare la sezione 3-4-1)
Contatti dei relè
Nota: Il motore non è richiesto per sistemi PTO a motore.
Motore
La polarità dell’impianto elettrico non costi­tuisce un fattore determinante.
A dritta
A sinistra
14
NAVMAN
Unità principale
1 2 3 4 5 6 7 8
Copertura dei
connettori
Bobina dei relè
Diodo 1N4002 o equiva­lente. Montare vicino alla bobina dei relé
Nota: Il relè è necessario se il circuito della frizione supera 300mA.
Installazione di valvole solenoidi o di relè con comando elettrico o a strappo.
Nel menu VESSEL (IMBARCAZIONI) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100), impostare DRVE TYPE to SPL -.
Unità principale
1 2 3 4 5 6 7 8
Installare il dispositivo di alleg-
gerimento della tensione
Potenza ad alta
tensione (consultare la
sezione 3-4-1)
A dritta
Comandi di governo/a
A sinistra
strappo
Nessuna connessione
NAVMAN
15
3-5 Installazione dell’unità di feedback del timone
Fisica
90 mm
(3.5")
Albero del
timone
220 mm
(8.7")
Collega-
mento al
timone
Biella, con acces-
sori a rilascio rapido e
controdadi su ciascuna
estremità
Base
Il braccio ruota
Arm
liberamente in­torno alla base.
La parte termi­nale della biella si incastra in una delle forature presenti sul braccio.
Connettore LT8
Cavo di 10 m
Requisiti di montaggio
Queste due distanze devono essere uguali.
Regolare la posizione della barra sul braccio, laddove richiesto.
La base deve essere adiacente all’albero del timone, di modo che l’angolo sia di 90°
Ne necessario, tagliare la biella.
Nota
L’unità è completamente a tenuta stagna, ma non dovrebbe essere immersa. Montare l’unità su un pannello che non sia sottoposto a vibrazioni. Attenersi alla guida di posizionamento (consultare la sezione 3-2-1).
16
NAVMAN
Filetto = M5
Queste due distanze devono essere uguali.
L’albero del timone deve essere paral­lelo all’albero del basamento.
L’attacco e il braccio del timone devono muoversi sullo stesso piano.
Allineamento
Il braccio può ruotare liberamente intorno alla base. Quando il timone è a mezza nave, la freccia presente sul braccio deve indicare una delle linee centrali sulla base.
Linea centrale
Base
Linea centrale
Pertanto, in un’installazione, la base può essere ruotata in due posizioni. Consigliamo la posizione del cavo situato sul lato opposto alla biella.
Gruppi di linee Indicano i due campi lineari dell’unità.
Consigliato (timone a mezza nave)
Disposizioni
Sconsigliato, il cavo può bloccare il collegamento del timone.
Consigliato: Disposizione ad U con braccio parallelo alla lunghezza dell’imbarcazione:
Prua
imbarcazione
Soddisfacente: Disposizione ad U con braccio non parallelo alla lung-
Sconsigliato: Disposizione a Z, ad esempio:
hezza dell’imbarcazione, ad esempio:
Prua
imbarcazione
Se il timone possiede un gioco eccessivo di rotazione, l’unità potrebbe non ritornare nella confi gurazione a Z.
NAVMAN
17
Installazione
1 Trovare un luogo e una disposizione idonei per l’unità come descritto sopra. 2 Scegliere, montare e installare un collegamento idoneo per il timone. 3 Installare l’unità come indicato qui di seguito:
Impostare il timone a mezza nave.
Se necessario, tagliare la biella in corrispondenza di questa estremità e sostituire l’accoppiamento e il con­trodado.
4 Riconnettere il cavo all’unità principale, seguendo la guida dell’impianto elettrico
(consultare la sezione 3-2-2).
Se necessario, montare la base su un blocco per impostare l’altezza.
Unire l’accoppiamento all’attacco del timone.
Ruotare la base in modo che la freccia sul braccio in­dichi la vicina linea centrale sulla base. Inserire le due viti in dotazione al centro delle scanalature, senza stringerle.
Inserire l’estremità nella foratura cor­retta sul braccio.
Ruotare la base in modo che la freccia sul braccio indichi la linea centrale sulla base. Inserire la terza vite, stringere tutte le viti.
Assicurarsi che il timone sia a mezza nave.
Le forature nelle paratie devono avere un diametro
Unità
principale
minimo di 18,5 mm.
Inserire il connettore nella presa di corrente.
18
NAVMAN
3-6 Installazione della bussola
Fisica
Forature di
montaggio per
101 mm, (4")
viti
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
Posizionamento
Connettore LT8
Montare la bussola:
Ad almeno 1 m di distanza da qual-
siasi parte in acciaio o in ferro dell’imbarcazione, come:
uno scafo, un ponte, una cabina in
acciaio o scafi in ferro-cemento con tondini di rinforzo in acciaio.
apparecchiature in acciaio come
motori e attrezzi per la cucina
luoghi in cui vengono conservati og-
getti in acciaio, come il ripostiglio per l’ancora e gli armadietti di magazzi­naggio.
Ad almeno 2 m di distanza dalle apparec-
chiature con magnete e dalle apparec­chiature che generano campi elettromag­netici, come una bussola, una batteria,
Scafo e cabina in vetroresina o legno: montare la bussola in corrispondenza del centro di moto (per gli aliscafi , il centro di moto si trova solitamente in prossimità della poppa):
Scafo in acciaio, cabina non in acciaio:
montare la bussola 1 m sopra allo scafo.
10 m (32.8 ft)
un impianto elettrico ad alta tensione, un motore elettrico e un trasmettitore o un’antenna radio o radar.
Il più vicino possibile al centro di moto
dell’imbarcazione, per minimizzare il cam­po di spostamento della bussola quando l’imbarcazione oscilla e beccheggia. Se la bussola non può essere montata in cor­rispondenza del centro di moto, di solito è meglio montarla il più in basso possibile.
Su un pannello verticale non sottoposto a
vibrazioni. L’unità è completamente a tenuta stagna, ma non dovrebbe essere immersa. La bussola non viene infl uenzata da altri metalli, come l’acciaio inox, il rame o l’ottone. Seguire la guida di posizionamento (consultare la sezione 3-2-1).
Scafo in acciaio e cabina in acciaio:
montare la bussola su un palo, 1m sopra allo scafo e ad almeno 1 m dalla cabina:
Ad almeno 1 m
1 m (3 ft)
1 m (3 ft)
NAVMAN
19
Installazione
1 Trovare un luogo adatto all’installazione dell’unità come descritto sopra. 2 Montare l’unità con le tre viti in dotazione. Utilizzare una livella per assicurarsi che l’unità sia
verticale e rientri in un’angolazione di 10°.
Inferiore a
10° 10°
Inferiore a
10° 10°
3 Riconnettere il cavo all’unità principale, seguendo la guida dell’impianto elettrico (consul-
tare la sezione 3-2-2).
Unità
Le forature nelle
principale
paratie devono avere un diametro minimo di 18,5 mm.
Inserire il connettore nella presa di corrente
Nota
Se la bussola viene spostata rispetto alla bussola giroscopica mentre l’impianto elettrico è
attivo, attendere che la direzione si stabilizzi.
20
NAVMAN
3-7 Installazione della bussola giroscopica
Fisica
Forature di
montaggio per
101 mm, (4")
viti
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
Connettore LT8
10 m (32.8 ft)
Posizionamento
Montare la bussola giroscopica il più vicino possibile al centro di moto dell’imbarcazione, per minimizzare il campo di spostamento della bussola giroscopica quando l’imbarcazione oscilla e beccheggia.
Montare la bussola giroscopica su un pannello non sottoposto a vibrazioni. L’unità è completamente a tenuta stagna, ma non dovrebbe essere immersa. Seguire la guida di
posizionamento (consultare la sezione 3-2-1).
La posizione ideale è in corrispondenza del centro di moto (per gli aliscafi , il centro di moto si trova solitamente in prossimità della poppa).
NAVMAN
21
Installazione
1 Trovare un luogo adatto all’installazione dell’unità come descritto sopra. 2 Montare l’unità con le tre viti in dotazione. Utilizzare una livella per assicurarsi che l’unità sia
verticale e rientri in un’angolazione di 10°.
Inferiore a
10° 10°
3 Riconnettere il cavo all’unità principale, seguendo la guida dell’impianto elettrico (consul-
tare la sezione 3-2-2).
Inferiore a
10° 10°
Le forature nelle paratie devono avere
Unità
principale
un diametro minimo di 18,5 mm.
Inserire il connettore nella presa di corrente
Nota
Se la bussola giroscopica viene spostata rispetto alla bussola mentre l’impianto elettrico è attivo,
attendere che la direzione si stabilizzi.
22
NAVMAN
3-8 Installazione dell’unità display e di altri strumenti
Installazione dell’unità display
1 Scegliere un luogo per il posizionamento
dell’unità display che sia:
Facilmente visibile e in prossimità del
timone manuale.
Accessibile da dietro; il gioco minimo
richiesto sul retro è di 50 mm (consul­tare lo schema di montaggio).
Con il retro dell’unità protetto dall’umidità.
Seguire la guida di posizionamento (con-
sultare la sezione 3-2-1).
2 L’unità deve essere montata su un pan-
nello piano con uno spessore inferiore a 20 mm. Posizionare la dima di montaggio. Praticare una foratura di fi ssaggio di 50 mm attraverso il foro centrale della dima. Fare attenzione che la dima lasci spazio intorno all’unità per la copertura protettiva.
3 Rimuovere il dado di fi ssaggio dal retro
dell’unità. Inserire il perno sul retro dell’unità attraverso la foratura di montaggio. String­ere manualmente il dado di fi ssaggio.
Connessione elettrica dell’unità display
Unità
Unità
principale
Uscita relé frizione, 8
NMEA 2, 7
NMEA su 1, 6
NMEA comune, 5
NavBus -, Blu 4
NavBus +, Arancio 3
Massa, Nero 2
12 V power +, Rosso 1
Nota
Connettere i cavi elettrici dell’unità display (cavi rosso e nero) ai terminali dei connettori
a otto vie 1 e 2, per garantire che l’unità display e l’unità di controllo principale abbiano la stessa alimentazione elettrico a bassa frequenza.
Connettore a 8 vie
display
connettori
Copertura dei
Verde
Vista laterale del montaggio dell’unità display.
Spessore massimo 20
mm
Foratura di
ssaggio 50
mm
Unità
display
Gioco minimo 50 mm
Seguire la guida dell’impianto elettrico (consultare la sezione 3-2-2).
Cavo dell’unità display, richiede una foratura di 6 mm attraverso la paratia.
Giallo (isolare, non tagliare) Bianco (isolare, non tagliare)
Potenza a bassa tensione (consultare la sezione 3-4-1)
Avvisatori acustici esterni op­zionali e lampade per l’allarme esterno. Se gli avvisatori acustici e le luci richiedono più di 250mA, installare un relé esterno.
NAVMAN
Cables
Dado di ssaggio
23
Connessione elettrica di altri strumenti
Più unità display
del G-PILOT
Seguire la guida dell’impianto elettrico
(consultare la sezione 3-2-2).
Altri strumenti
della serie 3100
Un GPS, come un plot-
ter cartografi co della
serie TRACKER 5000
Navman.
Unità
display
Unità 3100
GPS
Unità
principale
Uscita relé frizione, 8
NMEA 2, 7
NMEA in 1, 6
NMEA common, 5
NavBus -, Blue 4
NavBus +, Orange 3
Ground, Black 2
12 V power +, Red 1
nettori
Copertura dei con-
Verde (solo da un’unità display)
NMEA attivo e disattivo
VerdeVerde
Potenza, NMEA attivo Frizione, opzionale (consultare la sezione 3-4-2)
NMEA attivo e disattivo
NMEA del GPS
disattivo NMEA del GPS comune
Potenza a bassa
tensione (consultare
la sezione 3-4-1)
Avvisatori acustici e luci (consultare la
Nota:
Consultare il manuale d’installazione degli strumenti per maggiori informazioni sull’impianto
elettrico.
Se si aggiungono più di tre unità display o altri strumenti della serie 3100, installare
pagina precedente)
un’alimentazione elettrica a bassa tensione a parte per gli strumenti extra (consultare la sezione 3-4 o il manuale d’installazione degli strumenti)
Le uscite esterne degli allarmi (cavo verde) degli strumenti della serie 3100 Navman e dei
plotter cartografi ci della serie 5000 possono essere interconnessi per comandare le luci e gli avvisatori acustici esterni.
Nei sistemi con molti altri strumenti, consigliamo di utilizzare le scatole di giunzione NavBus
per semplifi care la connessione elettrica (consultare il Manuale Operativo e d’Installazione NavBus).
24
NAVMAN
4 Confi gurazione dello scalo
Effettuare la confi gurazione dello scalo:
dopo avere installato un sistema G-PILOT 3100 (consultare la sezione 3) dopo la sostituzione di un componente o in presenza di un problema sospetto
Dopo la confi gurazione dello scalo, eseguire le prove su acqua (consultare la sezione 5).
4-1 Avviare la confi gurazione dello scalo
1 Attivare il G-PILOT 3100 (Consultare il
Manuale Operativo del G-PILOT 3100). Se il timone si muove, disattivare immedi­atamente la corrente (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100) e controllare che la connessione elettrica non sia errata. Controllare che l’unità display mostri per al­cuni secondi AP3100 sulla riga in basso, quindi il numero della versione, e che visu­alizzi il normale display della direzione.
Se cercate di inserire AUTO e l’unità di
feedback del timone o la bussola non sono ancora stati calibrati, il G-PILOT visualizzerà CAL ERROR.
2 Se il G-PILOT 3100 è stato precedente-
mente utilizzato, riportare tutti i dati utente ai valori di default di fabbrica:
Tabella dei Dati Utente (per registrare i dati di confi gurazione dell’installazione)
Menu VESSEL (IMBARCAZIONE) Voce Valore dei dati
VSL TYPE . . . . . . . . . . . . . .
DRVE TYPE . . . . . . . . . . . . . .
WIND TYPE . . . . . . . . . . . . . .
HDG TYPE . . . . . . . . . . . . . .
MAG VAR . . . . . . . . . . . . . .
Menu OPTIONS (OPZIONI) Voce Valore dei dati
DODGE ANG . . . . . . . . . . . . . .
TACK ANG . . . . . . . . . . . . . .
GYBE ANGLE . . . . . . . . . . . . . .
TACK DELY . . . . . . . . . . . . . .
TURN RATE . . . . . . . . . . . . . .
ATTENZIONE
Fino a quando l’unità di feedback del timone non è calibrata (consultare la sezione 4-2), non esiste alcuna limitazione per il timone. L’utente deve assicurarsi che il timone non giunga a fi ne corsa durante l’utilizzo del comando a strappo (consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
NAVMAN
i Andare a NVM RESET nel menu
FACTORY (FABBRICA) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT
3100). ii Premere > per attivare la funzione. iii Premere MENU per reimpostare i dati. iv Tenere premuto AUTO per uscire dai
menu.
3 Inserire i dati utente elencati nella tabella
Dati Utente sotto riportata (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100 per decifrare ogni dato e scoprire come inserire i dati). Accanto a ciascun dato, scrivere il valore dei dati utente inseriti.
4 Dopo avere inserito i dati, tenere premuto
AUTO per uscire dai menu.
Menu ALARMS (ALLARMI) Voce Valore dei dati
CE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
XTE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
WPT AKN . . . . . . . . . . . . . .
WND ALARM . . . . . . . . . . . . . .
(SAIL only)
BAT ALARM . . . . . . . . . . . . . .
CUR ALARM . . . . . . . . . . . . . .
Menu FACTORY (FABBRICA) Voce Valore dei dati
BKL GROUP . . . . . . . . . . . . . .
KEY BEEPS . . . . . . . . . . . . . .
NMEA2 DAT . . . . . . . . . . . . . .
25
4-2 Calibrazione dell’unità di feedback del timone
Questa procedura accoppia l’unità di feedback del timone al timone.
Nota
Per uscire dalla fase di calibrazione in qualsiasi momento, premere ESC. Se il timone non viene mosso come suggerito o se l’unità di feedback del timone non sta
funzionando, il G-PILOT non può fi nire la calibrazione. Il G-PILOT visualizzerà CALB FAIL. Premere ESC, risolvere il problema e ripetere la calibrazione.
In normali condizioni di funzionamento, il G-PILOT non posizionerà il timone ad
un’angolazione di oltre 3° di distanza dal fi ne corsa.
RFU CAL
Andare a RFU CAL nel menu DEVICES (STRUMENTI) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
ENT
CENTRE
Girare la barra manuale fi no a quando il timone non si trova a mezza nave
ENT
MAX PORT
Girare la barra manuale per portare il timone a fi ne corsa, facendo così virare l’imbarcazione a sinistra
ENT
MAX STBD
Girare la barra manuale per portare il timone a fi ne corsa, facendo così virare l’imbarcazione a dritta
ENT
ANGLE 25
Con il timone a fi ne corsa a dritta, misurare l’angolazione del timone da mezza nave (30° in questo caso).
Premere < o > per impostare l’angolo visualizzato come l’angolo del timone misurato (30° in questo caso).
30°
ANGLE 30
ENT
26
CENTRE
Girare la barra manuale fi no a quando il timone non si trova a mezza nave
ENT
STAND CLR
Sgomberare l’area intono al timone e all’attacco, rimuovere tutto ciò che può os­tacolare il movimento del timone tra i fi ne corsa. Il G-PILOT sta per girare il timone.
ENT
TEST LIMS
Il G-PILOT porta il timone all’uno e all’altro fi ne corsa, quindi lo gira nuova- mente a mezza nave. Premere ESC in qualsiasi momento per interrompere il movimento del timone.
Angolazione del timone visualizzata.
ENT
ACPT CAL
Girare la barra manuale per far ruotare il timone da un fi ne corsa all’altro, controllando che l’angolazione del timone visualizzata sia corretta (7° in questo caso).Per cancellare la calibrazione premere ESC
ENT
CALB DONE
L’unità di feedback del timone è calibrata.
ENT
Calibrazione terminata.
NAVMAN
PILOT
5 Prove su acqua
Effettuare delle prove su acqua:
Dopo avere effettuato la confi gurazione
dello scalo (consultare la sezione 4).
Controllare il funzionamento del G-PILOT 3100.
Per le prove su acqua, navigare su uno spazio aperto sgombro da altre imbarcazioni o im­pedimenti. Il mare dovrebbe essere calmo, la velocità del vento il più contenuta possibile e non ci dovrebbero essere correnti.
5-1 Calibrazione della bussola
Nota
Per uscire dalla calibrazione in qualsiasi momento, premere ESC. Se l’imbarcazione non viene girata come suggerito, o se la bussola non sta funzionando, la
calibrazione non può essere completata, il G-PILOT visualizza CALB FAIL. Premere ESC, risolvere il problema e ripetere la calibrazione.
Interferenze locali nel campo magnetico possono infl uenzare la bussola. La calibrazione deve
svolgersi lontano da strutture metalliche di grandi dimensioni, come marine, grandi imbarcazioni, ecc.; ciò rientra nella responsabilità dell’utente.
Assisurarsi che entrambe le fonti si riferiscano allo stesso nord (reale o magnetico). Se la
bussola magnetica non è stata calibrata, è possibile utilizzare un’altra fonte di orientamento. Se si sta utilizzando la bussola dell’imbarcazione, assicurarsi che le tabelle delle deviazioni vengano applicate per controllare la bussola del pilota automatico.
Attivare il G-PILOT (Consultare il Manuale Opera­tivo del G-PILOT 3100), Utilizzare la barra manuale
per navigare l’imbarcazione lungo una rotta ret­tilinea ad una velocità moderata.
CSU CAL
Andare a CSU CAL nel menu DEVICES (STRUMENTI) (Consultare il Manuale Opera- tivo del G-PILOT 3100)
TURN BOAT
Utilizzare la barra manuale per comp­iere 2,5 giri, virare in modo costante a
sinistra o a dritta.
Le virate dovrebbero
essere lineari e continue
rotazione dovrebbe durare approssimativa­mente da 1 a 2 minuti. Il G-PILOT rileva il momento il cui l’imbarcazione ha compiuto 2,5 rotazioni e passa automaticamente alla
fase successiva. In questa fase viene allineata la bussola. Se il G-PILOT è connesso al GPS, premere MENU per due volte per saltare questa fase e accet­tare la calibrazione. Allineare quindi la bussola al GPS (consultare la sezione 6-1-2).
Utilizzare una bussola di precisione o un GPS esterno per individuare la direzione reale dell’imbarcazione. Se si sta utilizzando un GPS esterno, navigare alla velocità più indicata per garantire la precisione della direzione.
in una direzione. Ciascuna
Utilizzare la barra manuale per tenere una rotta in linea retta e garantire che la direzione dell’imbarcazione non cambi durante questa fase.
< ALIGN >
Premere < o > per impostare la direzione visualizzata sulla direzione reale (20° in questo caso).
Ad esempio, la direzione reale è di 20° e la direzione visualizzata è di 23°.
< ALIGN >
ENT
ACPT CAL
Girare la barra manuale in diverse direzioni, controllando che la direzione visualizzata si avvicini alla direzione reale.
Per cancellare la calibrazione, premere ESC.
ENT
CALB DONE
La bussola è calibrata.
ENT
NAVMAN
Calibrazione terminata.
27
6 Allineamento della bussola e del timone
La bussola o il timone possono essere allineati separatamente.
6-1 Allineamento della bussola
Ciò determina l’allineamento della bussola del G-PILOT 3100 per visualizzare la direzione corretta.
6-1-1 Allineamento della bussola del G-PILOT 3100 ad una bussola di riferi­mento
Utilizzare una bussola di precisione o un GPS esterno per individuare la direzione reale dell’imbarcazione. Se si sta utilizzando un GPS esterno, navigare alla velocità più indicata per garantire l’accuratezza della direzione. Utilizzare la barra manuale per ten­ere una rotta in linea retta e garantire che la direzione dell’imbarcazione non cambi durante questa procedura. Andare ad ALIGN HDG nel menu DEVICES (STRUMENTI) (Consultare il Manuale Opera­tivo del G-PILOT 3100)
ALIGN HDG
ENT
< ALIGN >
Premere < o > per impostare la direzione visualizzata sulla direzione reale (20° in questo caso).
Ad esempio, la direzione reale è di 20° e la direzione visualizzata è di 23°.
La bussola può essere allineata sia ad una bus­sola di riferimento, che ad un GPS connesso al G-PILOT 3100. Assicurarsi che non ci siano venti al traverso o correnti.
6-1-2 Allineamento della bussola del G-PILOT 3100 ad un GPS connesso al G-PILOT
Navigare alla velocità più indicata per garantire l’accuratezza della direzione.
Utilizzare la barra manuale per tenere una rotta in linea retta e garantire che la direzione dell’imbarcazione non cambi durante questa procedura.
Andare ad ALIGN GPS nel menu DEVICES (STRUMENTI) (Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100)
ALIGN GPS
Girare la barra manuale in diverse
ENT
direzioni, controllando che la direzione visualizzata si avvicini alla direzione reale.
ENT
Il G-PILOT 3100 registra la direzio­ne del GPS.
< ALIGN >
Calibrazione terminata.
6-2 Allineamento del timone
Imposta la navigazione del timone verso una rotta in linea retta. Assicurarsi che non ci siano venti al traverso o correnti.
Utilizzare la barra manuale per tenere una rotta in linea retta ad una normale velocità di crociera.
CENTR RFU
Andare a CENTR RFU nel menu DEVICES (STRUMENTI) (consultare il Manuale Op- erativo del G-PILOT 3100)
28
NAVMAN
Il G-PILOT 3100 registra la posizione
ENT
del timone e imposta l’angolazione di quest’ultimo su zero.
Calibrazione terminata.
Appendice A - Specifi che
Elettricità
Alimentazione elettrica in condizioni
prestazionali pesanti da 10.5 a 16.5 V C.C., 20 A max
Alimentazione elettrica in condizioni
prestazionali leggere da 10.5 a 16.5 V C.C.:
Unità principale: 80 mA.
Ciascuna unità di display, 30 mA senza retroilluminazione, 110 mA con retroilluminazione completa.
Altri strumenti opzionali: consultare il manuale operativo realtivo alla strumentazione.
Interfacce
Connessione NavBus ad altri strumenti
Navman.
Uscite NMEA 0183: HDG, HDT, RSA;
ingressi APA, APB, BOD, BWC, MWD, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE
Porte NMEA 0183:
NMEA 1: Ingresso NMEA 2: Può essere programmata come un ingresso o un’uscita
Osservanza degli standard
Osservanza dell’EMC USA (FCC): Sezione 15 Classe B. Europa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Nuova Zelanda e Australia (C Tick): AS-NZS 3548.
Ambiente: Bussola, bussola giroscopica, unità di
feedback del timone: completamente stagna. Unità del display: IP66 dalla parte
anteriore se montato correttamente. Unità principale: richiede un ambiente
fresco, asciutto, pulito.
Connessioni con il gruppo terminali dell’unità principale:
Terminale Segnale
1 Polo positivo in condizioni
2 Polo negativo in condizioni 3 Uscita negativa forza motrice di 4 Uscita positiva forza motrice di
Connessioni con i connettori dell’unità Terminale Segnale
1 Polo positivo in condizioni
2 Alimentazione elettrica comune
3 NavBus + 4 NavBus ­5 NMEA commune 6 NMEA in 1 7 NMEA in 2 8 Uscita azionamento relé frizione
Potenza unità display/cavi elettrici dei dati: Cavo Segnale
Rosso Polo positivo, da 10.5 a
Nero Polo negativo Arancione NavBus + Blu NavBus ­Giallo Utilizzo industriale (isolare, non
Bianco Utilizzo industriale (isolare, non Verde Allarme esterno, commutato a
prestazionali pesanti, da 10.5 a
16.5 V C.C., 20 A max prestazionali leggere guadagno guadagno
principale:
prestazionali leggere, da 10.5 a
16.5 V C.C., 80 mA max in condizioni prestazionali
leggere
guadagno, commutata a terra per l’attivazione dei relé, 30 V C.C., 300 mA max
16.5 V C.C., 30 mA senza retroilluminazione, 110 mA con retroilluminazione completa
tagliare) tagliare) terra, 30 V C.C. e 250 mA max.
Appendice B - Messaggi di allarme e messaggi di avviso
Display allarmi Motivo di messaggio Azione raccomandata da parte
BAT ALARM Il voltaggio della batteria è infe-
CAL ERROR
CCH ERROR La corrente della frizione è troppo CE ALARM L’errore di percorso ha superato
riore al valore minimo impostato dall’utente L’unità di feedback relativa al timone del G-PILOT o l’unità della bussola non sono calibrate
alta il valore massimo impostato
dall’utente
dell’utente
Controllare le batterie Disinserire il G-PILOT se il voltaggio è troppo basso Calibrare entrambe le unità (consultare le sezioni 5-2 e 6-1)
Controllare la connessione della frizione a s Manually steer boat towards course a
NAVMAN
Notas
a
a
29
CSU ERROR CUR ALARM
DRV ERROR
GPS ERROR
GSU ERROR
MCU ERROR
NAV ER­ROR
NEXT WPT?
NO DATA
o Il G-PILOT non riceve i dati relativi alla
NVM ERROR PHA ERROR
RFU ERROR
ROUTE END
TRK ERROR
TAK ER­ROR
WND ALARM
WND ERROR
XTE ALARM
La bussola non sta inviando alcun dato all’unità principale
La corrente del motore ha superato il valore Massimo impostato dall’utente
L’angolazione del timone non cambia quando è in funzione la forza motrice di governo
Il GPS ha smesso di inviare dati all’unità principale La bussola giroscopica non invia dati all’unità principale
L’unità principale non invia dati all’unità del display
Il GPS non sta navigando verso un punto intermedio mentre si cerca di inserire il G-PILOT
L’imbarcazione ha raggiunto un punto intermedio (nel modo GPS e WPT AKN è attivo)
Il G-PILOT non riceve i dati del GPS quando il modo viene impostato su GPS
strumentazione per il rilevamento del vento quando il modo viene impostato su vento La memoria dell’unità principale è stata contaminata Il timone gira nella direzione sbagliata rispetto all’unità di feedback del timone
L’unità di feedback del timone ha smesso di inviare dati all’unità principal L’imbarcazione ha completato la rotta del GPS
Il G-PILOT è passato al modo GPS, ma l’imbarcazione si è allontanata troppo dalla rotta
Nel modo Vento, si è cer­cato di virare non correttamente, o l’imbarcazione è in panne
L’angolazione del vento è cambiata superando il valore dell’allarme
La strumentazione per il rilevamento del vento ha smesso di inviare dati all’unità principale L’XTE ha superato il valore massimo impostato dall’utente
Controllare che la bussola sia connessa all’unità prin­cipale. Provvedere alla manutenzione della bussola
Controllare che la forza motrice di governo non sia bloccata. Umentare il valore dell’allarme
Controllare che la forza motrice sia attiva Controllare che l’RFU sia connesso al timone Controllare i fusibili contenuti nell’estremità dell’unità di controllo principale. Controllare il funzionamento della forza motrice di governo
Controllare il funzionamento del GPS Controllare la connessione del GPS Controllare che la bussola giroscopica sia connessa all’unità principale. Provvedere alla manutenzione dell’unità principale o dell’unità del display
Controllare che l’unità del display sia connessa all’unità principale. Provvedere alla manutenzione dell’unità principale o dell’unità del display
Avviare il GPS per la navigazione verso un punto intermedio o lungo una rotta
Premere un tasto qualsiasi per cancellare l’allarme Quindi premere ENT per avviare il governo dell’imbarcazione no al punto intermedio successivo o premere ESC per ritornare in STBY Controllare il funzionamento del GPS Controllare la connessione del GPS
Controllare il funzionamento della strumentazione per il rilevamento del vento Controllare la connessione alla strumentazione per il rilevamento del vento Provvedere alla manutenzione dell’unità principale a s
Controllare l’unità di feedback del timone Eseguire una calibrazione del timone
Controllare che l’unità di feedback del timone sia con­nessa all’unità principale. Provvedere alla manutenzione dell’unità di feedback del timone Premere ESC per passare in STBY o premere ENT passare al modo bussola, navigando nella direzione della corrente
Premere ESC per ritornare in STBY o premere ENT per permettere al G-PILOT di governare l’imbarcazione verso la rotta corretta.
per
Modifi care l’angolazione in base al vento m
Modifi care l’SWA Passare al modo Bussola
Controllare il funzionamento della strumentazione per il rilevamento del vento. Controllare la connessione alla strumentazione per il rilevamento del vento Governare manualmente l’imbarcazione verso la rotta a
a s a s
a s
a c s
a s
a s
m
m
m
a s
a s
a
a c s
30
NAVMAN
Notas a L’allarme fa suonare gli avvisatori acustici (opzionali) interni ed esterni;
premere un tasto qualsiasi per interrompere l’allarme, quindi premere ESC per
cancellare il messaggio di allarme c Il G-PILOT 3100 passa al modo Bussola m Il modo del G-PILOT 3100 rimane invariato s Il G-PILOT 3100 passa in STBY
Appendix C - Eliminazione dei problemi
Questa guida eliminazione problemi presume di aver letto e compreso questo manuale. E’ possibile in molti casi risolvere le diffi coltà senza dovere rinviare l’unità al produttore per un intervento di riparazione. Seguire la presente sezione sull’eliminazione dei problemi prima di contattare il più vicino rivenditore Navman. L’utente non dispone di alcun componente funzionante. Sono richiesti metodi e attrez­zature di controllo specifi ci per garantire che l’unità venga riassemblata correttamente. Gli interventi di riparazione sull’unità devono essere effettuati da un centro di assistenza approvato da Navman NZ Limited. Gli utenti che provvederanno autonomamente alla ma­nutenzione dell’unità invalideranno la garanzia. Per ulteriori informazioni consultare il nostro sito Web: www.navman.com.
1 L’unità non si attiva:
a Fusibile saltato o interruttore bloccato. b La tensione della batteria è fuori dal
campo compreso fra 10,5 e 16,5 V di CC
c I cavi elettrici/dei dati sono danneggiati.
2 Il G-PILOT 3100 effettua correzioni di
rotta troppo frequenti:
Il valore di risposta è troppo basso
(consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
3 Mentre si naviga su una rotta in linea
retta, l’imbarcazione si sposta da una parte dall’altra della rotta:
a L’imbarcazione dovrebbe spostarsi da
una parte all’altra della rotta quando viene ottimizzato il governo del G­PILOT 3100.
b Passare ad un profi lo adatto alla
velocità dell’imbarcazione e alle con­dizioni del mare (consultare il Manu- ale Operativo del G-PILOT 3100).
c Se l’imbarcazione si discosta troppo
dalla rotta, regolare la risposta, il rap­porto, il guadagno del controtimone, il guadagno del GPS (se il G-PILOT è nel modo GPS) o il guadagno del vento (se il G-PILOT è nel modo vento) (consultare il Manuale Opera- tivo del G-PILOT 3100).
4 Mentre si naviga su una rotta in linea
retta, l’imbarcazione si discosta dalla rotta:
a Passare ad un profi lo adatto alla
velocità dell’imbarcazione e alle condizioni del mare (consultare il
Manuale Operativo del G-PILOT
3100).
b Regolare la risposta, il rapporto,
il guadagno del controtimone, il guadagno del GPS (se il G-PILOT è nel modo GPS) o il guadagno del vento (se il G-PILOT è nel modo vento) (consultare il Manuale Opera­tivo del G-PILOT 3100).
5 Quando si effettua un grande cambia-
mento di rotta, l’imbarcazione non segue la rotta prevista:
a Passare a un profi lo adatto alla veloci-
tà dell’imbarcazione e alle condizioni del mare (consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
b Controllare che la velocità di virata
non sia troppo bassa (andare a TURN RATE nel menu OPTIONS (OPZIO­NI), consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
c Regolare il guadagno del controti-
mone (consultare il Manuale Opera­tivo del G-PILOT 3100).
6 L’imbarcazione vira troppo brusca-
mente:
Ridurre la velocità di virata (andare
a TURN RATE nel menu OPTIONS (OPZIONI), consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
7 Il termine SIMULATE (SIMULA) lampeg-
gia sul display, i valori visualizzati sono inaspettati:
L’unità è nel modo di simulazione
(Consultare il Manuale Operativo del G-PILOT 3100).
8 Il display si appanna:
a E’ entrata aria umida nel tubo di
sfi ato sul retro dell’unità. Arieggiare l’imbarcazione o fare funzionare l’unità con la retroilluminazione com­pletamente accesa.
b E’ entrata acqua nel tubo di sfi ato.
NAVMAN
Restituire l’unità per l’intervento di assistenza.
31
Innehåll
Viktigt....................................................................................................33
1 Introduktion.......................................................................................34
1-1 En typisk installation.................................................................................34
1-2 Använda G-PILOT 3100 med andra instrument..........................35
1-2-1 Använda andra instrument....................................................................35
1-2-2 NavBus .................................................................................................35
1-2-3 NMEA....................................................................................................35
2 G-PILOT 3100 hårdvara....................................................................36
2-1 Vad levereras med G-PILOT 3100...........................................................36
2-2 Andra nödvändiga delar...........................................................................37
3 Installation.........................................................................................37
3-1 Installationens arbetsgång.......................................................................37
3-2 Installationsguide .....................................................................................38
3-2-1 Placeringsguide.................................................................................38
3-2-2 Kopplingsanvisningar........................................................................38
3-3 Installera huvudenheten...........................................................................39
3-4 Installera nätaggregat och styrutrustning.................................................40
3-4-1 Installera nätaggregaten ...................................................................40
3-4-2 Installera styrutrusningen..................................................................41
3-5 Installera rodergivaren .............................................................................45
3-6 Installera kompassen...............................................................................48
3-7 Installera gyrot..........................................................................................50
3-8 Installera bildskärmen och andra instrument ...........................................52
4 Inställning vid kaj .............................................................................54
4-1 Påbörja inställningen vid kaj.....................................................................54
4-2 Kalibrera rodergivaren..............................................................................55
5 Försök till sjöss................................................................................56
5-1 Kalibrera kompassen ...............................................................................56
6 Rikta in kompassen och rodret.......................................................57
6-1 Rikta in kompassen..................................................................................57
6-2 Rikta in rodret...........................................................................................57
Bilaga A – Specifi kationer...................................................................58
Bilaga B – Larm och varningsmeddelanden.....................................58
Bilaga C – Felsökning.........................................................................60
Bilaga D - Hur du kontaktar oss.........................................................90
32
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Viktigt
Det åligger enbart ägaren att installera och använda instrumentet och givaren / givarna på ett sätt som inte orsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten är ensam ansvarig för säker båtpraxis.
Val, placering och installation av alla komponenter i ett autopilotsystem är kritiskt. Om installationen inte är korrekt utförd, kan apparaten inte göra sitt bästa. Vid minsta tvekan ska du kontakta din Navman återförsäljare. Försäkra dig om att eventuella hål som du skär är på säkra platser och att de inte försvagar båtens struktur. Vid minsta tvekan ska du kontakta en erfaren båtbyggare.
Använda G-PILOT 3100:
G-PILOT 3100 är avsedd att användas så att rorgängaren inte behöver styra under en längre tid, inte som huvudverktyg för att styra båten. G-PILOT 3100 är inte avsedd för användning vid extrem väderlek eller nära andra båtar, farliga vatten eller land. G-PILOT 3100 kan inte kontrollera båten bättre än rorgängaren. Vid ogynnsamma tillfällen ska du styra båten manuellt. Lämna aldrig rodret obevakat. Håll utkik hela tiden. Rorgängaren ska alltid övervaka båtens kurs och G-PILOT 3100 och vara beredd att ta över båtens styrning manuellt. G-PILOT 3100:s prestanda kan påverkas av att en del går sönder, miljöpåverkan, felaktig
installation och användning. NAVMAN NZ LIMITED AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALL ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ ETT SÄTT SOM SKULLE KUNNA ORSAKA OLYCKOR, SKADOR ELLER VARA OLAGLIG.
Eftersom Navman kontinuerligt förbättrar denna produkt, förbehåller vi oss rätten att vid varje tillfälle ändra produkten, vilket kanske inte återspeglas i denna versionen av bruksanvisningen. Kontakta ditt närmaste Navman-kontor om du behöver ytterligare assistans.
Gällande språk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan information om produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk (översättningen). Om tvist skulle uppstå beträffande någon översättning av dokumentationen, är den engelska versionen av dokumentationen att betrakta som den offi ciella versionen av dokumentationen.
Copyright © 2003 Navman NZ Limited, Nya Zeeland. Alla rättigheter reserverade. Navman är ett registrerat varumärke som tillhör Navman NZ Limited.
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
33
1 Introduktion
Använda denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning beskriver hur du installerar och ställer in G-PILOT 3100. Läs i den separata G-PILOT 3100 Bruksanvisning för information om hur du använder G-PILOT 3100.
En komplett installation av en G-PILOT 3100 innehåller montering, installation vid kaj och prov till sjöss (se kapitel 3, 4 och 5).
För komplett inställning av G-PILOT 3100 efter att någon del har ändrats eller om du misstänker något problem, utför installation vid kaj och prov till sjöss (se kapitel 4 och 5).
För att verifi era att G-PILOT 3100 fungerar korrekt måste du utföra prov till sjöss (se kapitel 5).
1-1 En typisk installation
Bildskärm
Manuell styrning
Huvudenhet / kopplingsbox
Kopplings­styrning (tillbehör)
Styrmaskineri
Roderstyrning
Roderlägesgivare
Roder
Rengöring och skötsel
G-PILOT 3100 bör rengöras med en fuktig trasa eller ett milt rengöringsmedel. Undvik frätande rengöringsmedel, bensin eller andra lösningsmedel.
Måla inte några delar av G-PILOT 3100 förutom kablarna.
Tillbehörsinstrument
Flera
displayen-
heter
NavBus
Nätströmbrytare eller strömbrytare och säkringar
NMEA
Färgkoder
Delar som levereras med G-PILOT Andra nödvändiga delar Tillbehör
Obs: Ovan visas endast en typisk installation. Behöver du mera information kan du fi nna den i de bruksanvisningar som medföljer respektive apparat.
WIND
3100
SPEED
3100
Kompass
Gyro
strömkälla (elektronik)
strömkälla (styrmaskineri) 12 V DC
GPS
NMEA
34
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
1-2 Använda G-PILOT 3100 med andra instrument
1-2-1 Använda andra instrument
G-PILOT 3100 kan använda data från dessa instrument:
GPS: En GPS eller kartplotter, exempelvis en Navman TRACKER 5000 serien kartplotter, måste vara ansluten till G­PILOT 3100 för att G-PILOT 3100 ska kunna användas i GPS-läge (se G-PILOT
3100 Bruksanvisning).Obs: GPS måste kopplas via NMEA-ingången.
VIND: Ett vindinstrument, exempelvis en
Navman Wind 3100 serien, måste vara ansluten till G-PILOT 3100 för att G-PILOT 3100 ska kunna användas i Vindläget (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning). FART: Ett hastighetsinstrument, som:
Navman SPEED 3100 med en
skovelhjulsgivare
eller en GPS eller kartplotter, som
Navman TRACKER 5000 serien kartplotter kan kopplas till G­PILOT 3100 för att öka styrningens noggrannhet.
Obs: Hastighetsavläsningen från en
skovelhjulsgivare är den hastighet som båten kör genom vattnet med. Hastighetsavläsning från GPS är båtens hastighet relativt jordytan. Vid eventuella strömmar kommer dessa två hastighetsavläsningar att skilja sig åt. Om G-PILOT 3100 är kopplad till ett instrument med en skovelhjulsgivare och en GPS, kommer G-PILOT 3100 automatiskt att använda hastighetsdata från skovelhjulsinstrumentet.
1-2-2 NavBus
NavBus är ett patentskyddat Navman-system som gör att man kan bygga upp system med flera instrument med bara en uppsättning givare. När du kopplar ihop instrument med NavBus:
Om måttenheter, larm eller kalibrering ändras i ett instrument, kommer värdena automatiskt att ändras i alla instrument av samma typ. Varje instrument kan tilldelas till en grupp av instrument, benämnt bakgrundsbelysningsgrupp (se BKL GROUP i menyn FACTORY,
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
G-PILOT 3100:s bruksanvisning). Om du ändrar bakgrundsbelysningen i ett instrument i grupp 1, 2, 3 eller 4 kommer denna att ändras på alla andra instrument i gruppen. Om du ändrar bakgrundsbelysningen på ett instrument i grupp 0, påverkas inga andra instrument. Om ett larm ljuder, kan man stänga av det på alla instrument som kan visa detta
larm. Du kan hitta mera information i NavBus Installations och driftsmanual. Obs: GPS måste kopplas via NMEA-ingången.
NavBus och G-PILOT 3100
G-PILOT 3100 fungerar automatiskt ihop med extra displayenheter (bildskärmar). G-PILOT 3100 kan ta emot vinddata från Navman WIND 3100 över NavBus. G-PILOT 3100 kan tar emot hastighetsdata från Navman SPEED 3100 över NavBus.
1-2-3 NMEA
NMEA är en industristandard, men inte så flexibel som NavBus eftersom den kräver separata inkopplingar mellan varje instrument. G-PILOT har en NMEA ingångsport som kan konfi gureras som ingång eller utgång (Se G- PILOT 3100 Bruksanvisning).
G-PILOT 3100 NMEA ingångar
GPS: G-PILOT 3100 ta emot NMEA GPS data
från en kompatibel GPS eller kartplotter, som Navman TRACKER 5000 serien kartplotter:
XTE (från APA, APB eller XTE meningar) krävs för att G-PILOT ska kunna köras i GPS-läget BRG (från APA-meningar) och BOD (från APA eller APB meningar) krävs inte, men förbättrar prestanda COG (från VTG meningar) krävs inte men kan visas.
VIND: G-PILOT 3100 kan ta emot NMEA vinddata från ett kompatibelt vindinstrument:
Sann eller skenbar vindriktning (från MWV meningar) krävs för att G-PILOT ska kunna köras i vindläget.
FART: G-PILOT 3100 kan ta emot NMEA hastighetsdata från ett kompatibelt skovelhjuls­eller GPS-instrument:
35
SOG (från VTG meningar) krävs inte men förbättrar prestanda.
Obs: Om G-PILOT 3100 är kopplat till ett Navman 3100 seriens vind- eller hastighetsinstrument via NavBus, kommer G-PILOT 3100 att automatiskt att ta emot och använda vind- eller hastighetsdata, och NMEA­anslutningen behöver inte anslutas.
2 G-PILOT 3100 hårdvara
2-1 Vad levereras med G-PILOT 3100
G-PILOT 3100 NMEA utgångar
NMEA 2 porten kan konfi gureras som en ingång eller utgång:
antingen kurs (HDG & HDT) och rodervinkel (RSA) en gång per sekund eller kurs (HDG) tio gånger per sekund
(se NMEA 2 DAT i menyn FACTORY, se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
Kopplingsbox
Kompass, med 10
m vidhängande
kabel
Skyddskåpa för
bildskärmen
36
Roderlägesgivare
Gyro, med 10 m
vidhängande kabel
Monteringstillbehör, kabelskydd,
dragavlastning, reservsäkringar
NAVMAN
Garanti och
monteringsmall för
bildskärmen
Bildskärm
Denna
installationsmanual.
Bruksanvisning.
2 mm 2-ledad kabel
för inkoppling av
strömförsörjningen
G-PILOT 3100 installationsmanual
2-2 Övriga nödvändiga delar
Nätaggregat: G-PILOT 3100 behöver två
strömkällor, bägge på 12V DC nominellt:
En kraftigare strömkälla för styrmaskineriet En mindre strömkälla för G-PILOT 3100:s elektronik och bildskärm; denna strömkälla driver också eventuella extra
bildskärmar och andra instrument. Strömkällorna kräver en eller två strömbrytare och säkringar eller automatsäkringar (se kapitel 3-4).
Styrmaskineri: G-PILOT 3100 kan driva en hydraulisk pump, kontinuerligt arbetande pumpset, linjär hydraulisk enhet eller mekanisk motor, med märkspänning 12V DC upp till 20 A.
Roderlänkage: För att koppla rodret till roderlägesgivaren (se kapitel 3-5).
Inkopplingen beskrivs i kapitel 3-4-2; ’kabelvalstabell’.
Extern summer eller ljussignal (tillbehör):
3 Installation
Varning Korrekt installation är kritisk för
apparatens prestanda. Det är viktigt att läsa denna bruksanvisning och den dokumentation som medföljer andra delar innan du påbörjar installationen.
Varning
G-PILOT:s huvudenhet är inte vattentät.
Montera den på en torr plats.
G-PILOT:s bildskärm är vattentät
framifrån. Skydda baksidan från
3-1 Installationens arbetsgång
Den rekommenderade arbetsgången vid installationen är:
1 Läs denna manual och den dokumentation
som följer med övriga delar. 2 Planera installationen: välj var
utrustningen och kablaget ska installeras
(se kapitel 3-2). 3 Installera huvudenheten (se kapitel 3-3). 4 Installera styrmotorn och dra kablar till
de större och mindre strömkällorna (se
kapitel 3-4). 5 Installera roderlägesgivaren (se kapitel
3-5). 6 Installera kompassen (se kapitel 3-6). 7 Installera gyrot (se kapitel 3-7). 8 Installera bildskärmen och andra marina
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
Utgången för extern summer/ljus ”drar ner” mot jord, max 30V DC / 250 mA. Om den externa ljud- eller ljussignalen kräver mer än 250 mA DC totalt, måste du montera in ett mellanrelä.
Andra marina instrument (tillbehör): Vind-, fart- eller GPS-instrument kan kopplas in (se kapitel 1-2).
Andra delar: För system med fl era instrument behövs kablage och kontakter. Navmans kopplingslådor kan förenkla inkopplingen av
era Navman instrument (se kapitel 1-2 eller installations- och driftsmanualen för NavBus).
Kontakter och 10 m förlängningskablar finns för förlängning till roderlägesgivaren, kompass- eller gyrokablar. Använd inte mer än en förlängningskabel per apparat.
För mera information kan du kontakta din Navman återförsäljare.
vatten, annars kan vatten komma in i ventilationshålen och skada apparaten. Garantin täcker inte skador som orsakas av att fukt eller vatten kommer in genom apparatens baksida.
Kompassen, gyrot och roderlägesgivaren
är helt vattentäta. Varning Försäkra dig om att eventuella hål som du skär ut inte försvagar båtens struktur. Vid minsta tvekan ska du kontakta en erfaren båtbyggare.
instrument som ska användas ihop med
G-PILOT 3100 (se kapitel 3-8). 9 Utför inställningarna vid kaj (se kapitel 4). 10 Utför testen till sjöss (se kapitel 5). Om du är osäker på var en del ska installeras, montera och dra kablarna till den temporärt utan att ta upp några hål i båten. Efter att du genomfört proven till sjöss, installerar och ansluter du delarna permanent.
37
3-2 Installationsguide
Detta är en allmän guide för placering och inkoppling av delarna till G-PILOT 3100. Instruktionerna för en speciell del kan ha ytterligare krav.
3-2-1 Placeringsråd
Montera inte någon del så att den kan
användas som handtag, där den kan störa båtens manövrering eller där den kan dränkas i vatten.
Montera inte någon del där den kan störa
sjösättning eller upptagning av båten.
Montera inte någon del inom 0,5 meter
från radarantennens plan.
Montera kompass och gyro:
Minst 2 meter från elektriska
signalkällor eller störningar, såsom batterier, kablar med höga strömmar, andra båtkablar, motorer, lysrör, effektomvandlare, radio eller radarsändare och antenner.
Minst 2 meter från utrustning som
innehåller magneter, exempelvis en kompass.
3-2-2 Råd för kabeldragning
G-PILOT 3100 har två sorters kablar: Den kraftiga strömkällan och styrmaskineriet
kräver vanligen kablar som tål höga strömmar.
Välj kabeltjocklek från tabellen (se kapitel
3-4-2).
Montera kablar med höga strömmar minst
1 meter från annan elektronisk utrustning
i båten.
Håll kablarna så korta som möjligt. Tvåledad 2 mm kabel levereras med G-
PILOT 3100 och kan användas för höga
strömmar om dess area passar. Alla andra kablar är avsedda för låga strömmar:
Montera kablar för låga strömmar minst
1 meter från elektriska signalkällor eller
störningar, såsom batterier, kablar med
höga strömmar, andra båtkablar, motorer,
lysrör, effektomvandlare, radio eller
radarsändare och antenner.
Om kabeln för rodergivaren, kompassen
eller gyrot är för lång ska du inte
klippa av den utan rulla ihop den nära
huvudenheten.
Kabeln för rodergivaren, kompassen
eller gyrot kan förlängas med en 10m
förlängningskabel och kontakt. Använd
inte mer än en förlängningskabel per
apparat. När du monterar alla typer av kablar:
Kläm eller sträck inte kabeln. Fäst kabeln på regelbundna avstånd. Se till att inga kontakter eller öppna plintar
nns i slaget.
38
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
3-3 Installera huvudenheten
Fysiska avstånd
200 mm (7.87")
VIKTIGT: 200 mm avstånd till närmaste föremål krävs för att kåpan ska kunna tas bort
(2.16")
55 mm
Screws 90 mm (3.54") apart
200 mm (7.87")
140 mm (5.10")
Screw holes 184 mm (7.24") apart
VIKTIGT: 60 mm avstånd krävs för kablaget
60 mm (2.36")
Installation
Hitta en passande plats för apparaten:
På ett torrt, svalt ställe, om möjligt inte i maskinrummet. Nära högeffektströmkällan och styrmaskineriet för att kablarna med hög ström ska bli så
korta som möjligt. Tillgängliga för installation och service. Om möjligt på en vertikal panel som inte vibrerar. Följ placeringsguiden (se kapitel 3-2-1).
Montera apparaten med kontakterna undertill eller på sidan med de medföljande skruvarna. Montera inte apparaten med kontakterna uppåt, eftersom damm eller fukt kan tränga in.
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
39
3-4 Installera strömförsörningen och styrmaskinen
3-4-1 installera strömförsörningen
G-PILOT 3100 kräver en högeffekts och ett lågeffekts strömkälla, båda 12 V DC (10,5 till 16,5 V DC).
Obs:
Håll kablarna så korta som möjligt. Använd kablar enligt tabellen för
högeffektsströmkällan (se kapitel 3-4-1). Följ kabeldragningsguiden (se kapitel 3-2-2).
Strömförsörjning: konfi gurering med en omkopplare
Välj denna konfi gurering om du vill ha en strömbrytare för G-PILOT 3100 och andra instrument.
Kopplingsbox
1 2 3 4 5 6 7 8
12 V DC
strömkälla,
ström enligt
maskineriets krav
Montera dragavlastning
Säkring 1 A
Högeffekt
strömförsörjning
Kontaktkåpa
Lågeffekt strömförsörjning
Automatsäkring eller
säkring och brytare
med kapacitet enligt
styrmaskineriet.
Strömförsörjning: konfi gurering med två omkopplare
Välj denna konfi gurering om du vill kunna stänga av styrmaskineriet och lämna instrumenten på.
1 2 3 4 5 6 7 8
Montera
12 V DC
strömkälla,
ström enligt
maskineriets krav
dragavlastning
Säkring 1 A
Switch
Högeffekt
strömförsörjning
Kontaktkåpa
Lågeffekt strömförsörjning
Automatsäkring eller
säkring och brytare
med kapacitet enligt
styrmaskineriet.
Obs: Om du strömförsörjer mer än tre extra bildskärmar eller andra instrument i 3100-serien, måste du montera ytterligare en strömbrytare och säkring för lågeffekts nätaggregatet för dessa extra instrument.
40
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
3-4-2 Installera styrmaskineriet
Installera styrmaskinen i enlighet med en av de två ritningarna på följande sidor.
Obs
Håll kablarna så korta som möjligt. Använd den kabeldimension som anges i
tabellen nedan.
Följ kabeldragningsguiden (se kapitel
3-2-2).
Kabel som är mindre än 5mm2 passar
inte direkt in i den fyrpoliga plinten. Montera kabelskor eller dra om kabeln med 5mm2 kabel,
Om mer än en kabel ska monteras i en
av den fyrpoliga plintens uttag, förena dessa på ett passande sätt.
Tabell över kabeldimensioner
Hur du väljer kabeldimension för en installation: 1 Mät längden på den tvåledade kabeln – alltså avstånden från huvudenheten till
högeffektsnätaggregatet eller till styrmaskinen.
2 Välj kolumn med kabellängd och rad med ström i kretsen. Korsningen mellan rader och
kolumner ger den kabeldimension som bäst passar (minsta) för mindre än 3% spänningsfall
i ett 12 V system.
Kabellängd (från huvudenheten till nätaggregatet eller styrmaskinen) Ström 0,7 m 1,5 m 2,2 m 3 m 3,7 m 4,5 m 5,2 m 6 m
1 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 0,75 0,75 2 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 1,5 3 amp 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 amp 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 4 2,5 4 5 amp 0,75 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 amp 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 7 amp 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 8 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 9 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 10 amp 0,75 2,5 4 4 8 8 6 10 15 amp 1,5 4 4 6 8 10 10 16 20 amp 2,5 4 6 10 10 16 16 16
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
41
Exempel på hydraulisk styrning med hydraulisk hjälppump.
I menyn VESSEL (se G-PILOT 3100 bruksanvisning), sätter du DRVE TYPE till MTR.
Kopplingsbox
1 2 3 4 5 6 7 8
Montera dragavlastning
Högeffektmatning
Ingen anslutning
(se kapitel 3-4-1)
Anslutningens polaritet spelar ingen roll.
Motor
Exempel på mekaniskt styrda fartyg med hydraulisk linjär drivning för en segelbåt.
I menyn VESSEL (se G-PILOT 3100 bruksanvisning), sätter du DRVE TYPE till MTR.
Kopplingsbox
Obs: Kopplingens reläspole måste dra mindre än 300 mA
Montera dragavlastning
Kontaktkåpa
Högeffektmatning
(se kapitel 3-4-1)
Anslutningens polaritet spelar ingen roll.
Motor
Kopplingens
reläspole
42
1N4002 diod eller motsvarande Montera nära reläspolen
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Installera en elektrisk styrmotor med kopplingsrelä
I menyn VESSEL (se G-PILOT 3100 bruksanvisning), sätter du DRVE TYPE till
MTR.
Kopplingsbox
1 2 3 4 5 6 7 8
Montera dragavlastning
Kontaktkåpa
Högeffektmatning (se kapitel 3-4-1) 1N4002 diod eller motsvarande
Montera nära reläspolen
Reläkontakter
Kopplings-
spole
Motor
Anslutningens polaritet spelar ingen roll.
1N4002 diod eller motsvarande. Montera nära reläspolen
Obs: Reläet behövs om
Reläspole
strömmen i kopplingskretsen är större än 300 mA
Installation av en kontinuerligt driven pump och solenoidventiler.
I menyn VESSEL (se G-PILOT 3100 bruksanvisning), sätter du DRVE TYPE till SPL.
Montera dragavlastning
Högeffektmatning (se kapitel 3-4-1)
Reläkontakter
Obs: Motor behövs inte för motordrivna servo system.
Motor
Anslutningens
polaritet spelar
ingen roll.
Styrbord
Babord
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
Kopplingsbox
1 2 3 4 5 6 7 8
1N4002 diod eller motsvarande Montera nära reläspolen
Obs: Reläet behövs om strömmen i kopplingskretsen är större än 300 mA
Kontaktkåpa
Reläspole
43
Installera solenoidventiler eller reläer med styrspaks- (jog) eller elektrisk styrning
I menyn VESSEL (se G-PILOT 3100 bruksanvisning), sätter du DRVE TYPE till SPL.
Kopplingsbox
1 2 3 4 5 6 7 8
Montera dragavlastning
Högeffektmatning
(se kapitel 3-4-1)
Ingen anslutning
Styrbord
Babord
Styrspak/styrorgan
44
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
3-5 Installera roderlägesgivaren
Fysiska avstånd
Roder
90 mm
(3.5")
220 mm
(8.7")
Länkar till
spak
rodret
Anslutningspinnen med snabbkopplingar och låsmuttrar i bägge
ändarna.
Bas
Armen roterar fritt
Armen
runt basen.
Änden på anslutningspinnen snäpps fast i ett av armens hål.
LT8 kontakt
10 m kabel.
Monteringskrav
Dessa två avstånd ska vara lika
Justera positionen på pinnen på armen vid behov.
Basen ska vara bredvid roderpinnen så att denna vinkel är 90°
Kapa av anslutningspinnen vid behov.
Obs
Apparaten är helt vattentät men ska inte sänkas ner i vatten. Montera om möjligt på en vertikal panel som inte vibrerar. Följ placeringsguiden (se kapitel 3-2-1).
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
Dessa två avstånd ska vara lika
Roderaxeln ska vara parallellt med axeln i roderlägesgivaren.
Roderlänkar och armen ska röra sig i samma plan.
Gänga = M5
45
Inriktning
Armen kan rotera fritt runt basen. När rodret är midskepps, måste pilen på armen peka på en av basens centrumlinjer.
Centrumlinje
Bas
Centrumlinje
Därför kan basen vridas till två positioner i en installation. Vi rekommenderar den position där kabeln är på andra sidan om anslutningspinnen.
Dessa linjer visar enhetens två linjära områden.
Rekommenderad (rodret midskepps)
Inte rekommenderad – kabeln kan störa roderlänkarna.
Arrangemang
Rekommenderad: U-format arrangemang med armen parallell med båtens längdaxel.
Båtens
bog
Tillfredsställande: U-format arrangemang där armen inte är parallell med båtens längdaxel, t.ex:
Båtens
bog
46
Rekommenderas inte: Z-format arrangemang, till exempel:
Om rodret vrids för långt, återgår enheten kanske inte till z-formen.
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Installation
1 Leta upp en passande plats och arrangemang för enheten som beskrivs ovan. 2 Välj, sätt ihop och montera ett lämpligt roderlänkage. 3 Montera enheten som visas nedan:
Sätt rodret midskepps.
Vid behov monterar du givaren på en upphöjning för att sätta höjden rätt.
Vrid basen så att pilen på armen pekar nära centrumlinjen på basen. Fäst de två medföljande skruvarna löst mitt i skårorna.
Vrid basen så att pilen på armen pekar på centrumlinjen på basen. Montera den tredje skruven och dra åt alla skruvarna.
Kontrollera att rodret är midskepps
Fäst kopplingen till roderlänken.
Vid behov, kapa av
Sätt in änden i rätt hål i armen.
anslutningspinnen vid denna ände, och sätt sedan tillbaka kopplingen och låsmuttern.
4 Anslut kabeln till kopplingsboxen, enligt kopplingsschemat (se kapitel 3-2-2).
Hålen i skotten måste vara minst 18,5 mm i diameter.
Koppla kontakten i uttaget.
Kopplingsbox
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
47
3-6 Installera kompassen
Fysiska avstånd
Monteringshål
för skruvar
101 mm, (4")
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
LT8 kontakt
Placering
Montera kompassen:
Minst 1 m från något föremål av stål eller
järn, t.ex:
stålskrov, däck, hytt eller
stårförstärkning i järn-cement skrov
utrustning av stål som motorer och
köksutrustning
platser där stålföremål förvaras,
såsom ankaret och förvaringslådor
Minst 2 m från utrustning med en magnet
och utrustning som genererar magnetfält, exempelvis en kompass, ett batteri, högeffektskablar, en elektrisk motor och en radiosändare, radarsändare eller antenn.
Glas ber- eller stålskrov och hytt: montera kompassen i rörelsecentrum (för planande skrov är detta vanligtvis nära aktern):
Stålskrov, icke-stål hytt: montera kompassen 1 m ovanför skrovet:
1 m
10 m (32.8 ft)
Så nära som möjligt till båtens
rörelsemittpunkt, för att minimera hur mycket kompassen rör sig när båten gungar och stampar. Om kompassen inte kan monteras i denna mittpunkt, är det vanligen bäst att montera kompassen så lågt som möjligt.
På en vertikal panel som inte vibrerar. Apparaten är helt vattentät men ska inte sänkas ner i vatten. Kompassen påverkas inte av andra metaller som rostfritt stål, koppar eller mässing. Följ placeringsguiden (se kapitel 3-2-1).
Stålskrov och stålhytt: montera kompassen på en pelare 1m ovanför skrovet och minst 1m från hytten:
Minst 1 m
1 m
48
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Installation
1 Leta upp en passande plats för enheten som beskrivs ovan. 2 Montera den med de tre medföljande skruvarna. Använd ett vattenpass så att den monteras
vertikalt inom 10°.
Mindre än
10° 10°
Mindre än
10° 10°
3 Anslut kabeln till kopplingsboxen, enligt kopplingsschemat (se kapitel 3-2-2).
Kopplingsbox
Hålen i skotten måste vara minst 18,5 mm i diameter.
Koppla kontakten i uttaget.
Obs
Om du fl yttar kompassen i förhållande till gyrot med strömmen på, vänta på att kursen
stabiliserar sig.
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
49
3-7 Installera gyrot
Fysiska avstånd
101 mm
71 mm
Monteringshål för skruvar
LT8 kontakt
10 m
97 mm
Placering
Montera gyrot så nära som möjligt till båtens rörelsemittpunkt, för att minimera hur mycket gyrot rör sig när båten gungar och stampar. Montera gyrot på en vertikal panel som inte vibrerar. Apparaten är helt vattentät men ska inte sänkas ner i vatten. Följ placeringsguiden (se kapitel 3-2-1).
Den idealiska platsen är i rörelsecentrum (för planande skrov är detta vanligtvis nära aktern):
50
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Installation
1 Leta upp en passande plats för enheten som beskrivs ovan. 2 Montera den med de tre medföljande skruvarna. Använd ett vattenpass så att den monteras
vertikalt inom 10°.
Mindre än
10° 10°
3 Anslut kabeln till kopplingsboxen, enligt kopplingsschemat (se kapitel 3-2-2).
Mindre än
10° 10°
Hålen i skotten måste
Kopplingsbox
vara minst 18,5 mm i diameter.
Koppla kontakten i uttaget.
Obs
Om du fl yttar kompassen i förhållande till gyrot med strömmen på, vänta på att kursen
stabiliserar sig.
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
51
3-8 Installera bildskärmen och andra instrument
Installera bildskärmen
1 Välj en plats för bildskärmen som:
Är lätt att se och nära det manuella
rodret.
Är åtkomligt från baksidan; minst
50 mm ”ledigt” på baksidan (se monteringsritningen).
Skyddar apparatens baksida från fukt
och vatten. Följ placeringsguiden (se kapitel 3-2-1). 2 Apparaten måste monteras på en fl at
yta som är tunnare än 20 mm. Sätt monteringsmallen på plats. Borra ett 50 mm hål genom mallens centrumhål. Observera att mallen lämnar utrymme runt bildskärmen för skyddshuven.
3 Ta bort fastsättningsmuttern från
bildskärmens baksida. Sätt in bulten på bildskärmens baksida genom monteringshålet. Dra åt fastsättningsmuttern för hand.
Koppla in bildskärmen
Bildskärm
Kopplings-
box
Kopplingens reläspole, 8
NMEA 2, 7
NMEA in 1, 6
NMEA neutral, 5
NavBus -, Blå 4
NavBus +, Orange 3
Jord, svart 2
12 V matning +, Röd 1
Obs
Koppla bildskärmens strömkablar (röd och svart) till plintarna 1 och 2 på den 8-poliga
plinten, så att bildskärmen och kopplingsboxen får samma matning från lågeffekts nätaggregatet.
Kontaktkåpa
8-polig kontakt
Grön
Montering av bildskärmen sett från sidan
20 mm max tjocklek
50 mm
fastsättningshål
Bildskärm
50 mm minimum avstånd
Följ kabeldragningsguiden (se kapitel 3-2-2).
Kabel till bildskärmen, kräver att ett 6 mm hål borras genom skottet.
Gul (isolera, klipp inte av) Vit (isolera, klipp inte av)
Lågeffekt matning (se kapitel 3-4-1)
Externa ljudsignaler och lampor för externa larm (tillbehör) Om ljud- eller ljussignalen kräver mer än 250 mA DC totalt, måste du montera in ett mellanrelä.
Fastsättnings­mutter
Cables
52
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Koppla in andra instrument
Flera G-PILOT
bildskärmar
Följ kabeldragningsguiden (se kapitel 3-2-2)
Övriga instrument
i 3100-serien
En GPS, exempelvis
Navman TRACKER
5000 serien kartplotter
NMEA in och ut
GPS
Inkommande matning för NMEA
Kopplings­box
Bildskärm
3100-
enheter
Koppling, tillbehör
Clutch relay out, 8
NMEA 2, 7
NMEA in 1, 6
NMEA common, 5
NavBus -, Blue 4
NavBus +, Orange 3
Ground, Black 2
Connector cover
(se kapitel 3-4-2) NMEA in/out
GPS NMEA ut
GPS NMEA neutral
Light duty power (see section 3-4-1)
12 V power +, Red 1
Grön (endast från bildskärmen)
GrönGrön
Summrar och varningsljus (se
Obs:
Se instrumentets installationsmanual för mera information om inkoppling. Om du lägger till mer än tre bildskärmar eller andra instrument i 3100-serien, måste du
föregående sida)
installera ett separat nätaggregat (lågeffekt) för dessa (se kapitel 3-4 i instrumentets installationsmanual).
De externa larmutgångarna (grön kabel) på instrumenten i Navmans 3100-serie och 5000-
seriens kartplottrar kan kopplas samman för att driva externa summrar och varningslampor.
I system med fl era andra instrument, rekommenderar vi att du använder NavBus
kopplingsboxar för att förenkla inkopplingen (Se NavBus installations- och användarmanual).
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
53
4 Inställning vid kaj
Utför inställning vid kaj:
efter att du installerat ett G-PILOT 3100 system (se kapitel 3) efter att du har ändrat/bytt en del eller om du misstänker ett fel
Efter att du har utfört inställningen vid kaj, ska du utföra prov till sjöss (se kapitel 5).
4-1 Börja inställningen vid kaj
1 Sätt på G-PILOT 3100 (se G-PILOT
3100 bruksanvisning). Om rodret rör sig,
stäng av omedelbart (se G-PILOT 3100 bruksanvisning) och felsök kablaget. Kontrollera att bildskärmen visar AP3100 på den undre raden i ett par sekunder, sedan versionsnummer och därefter normal kursvisning.Om du försöker ange AUTO och rodergivaren eller kompassen inte har kalibrerats än, visar G-PILOT CAL ERROR.
2 Om G-PILOT 3100 har använts
tidigare, återställ alla användardata till fabriksinställningarna: i Gå till NVM RESET i menyn
FACTORY (Se G-PILOT 3100
Användardatatabell (för att notera installationsdata)
VESSEL meny Objekt Datavärde
VSL TYPE . . . . . . . . . . . . . .
DRVE TYPE . . . . . . . . . . . . . .
WIND TYPE . . . . . . . . . . . . . .
HDG TYPE . . . . . . . . . . . . . .
MAG VAR . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONS meny Meny Datavärde
DODGE ANG . . . . . . . . . . . . . .
TACK ANG . . . . . . . . . . . . . .
GYBE ANGLE . . . . . . . . . . . . . .
TACK DELY . . . . . . . . . . . . . .
TURN RATE . . . . . . . . . . . . . .
VARNING
Innan rodergivaren är kalibrerad (se kapitel 4-2), fi nns det inga gränslägen för rodret. Du måste försäkra dig om att rodret inte drivs mot ett ändstopp när du använder jog-kommandona (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
54
NAVMAN
Bruksanvisning). ii Tryck på > för att sätta på funktionen. iii Tryck på MENU för att återställa
datan. iv Håll inne AUTO för att lämna
menyerna.
3 Mata in de användardata som listas
i tabellen Användardata nedan (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning för att få reda på vad varje menyobjekt betyder och hur du matar in datan). Bredvid varje objekt skriver du in värdet på den användardata som du matar in.
4 Efter att du matat in datan, håller du inne
AUTO för att lämna menyerna.
ALARMS meny Objekt Datavärde
CE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
XTE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
WPT AKN . . . . . . . . . . . . . .
WND ALARM . . . . . . . . . . . . . .
(endast för SAIL)
BAT ALARM . . . . . . . . . . . . . .
CUR ALARM . . . . . . . . . . . . . .
FACTORY meny Objekt Datavärde
BKL GROUP . . . . . . . . . . . . . .
KEY BEEPS . . . . . . . . . . . . . .
NMEA2 DAT . . . . . . . . . . . . . .
G-PILOT 3100 installationsmanual
4-2 Kalibrera rodergivaren
Denna procedur matchar rodergivaren mot rodret.
Obs
Tryck på ESC om du önskar avbryta kalibreringen. Om du inte rör rodret när du beordras göra det, eller om rodergivaren inte fungerar, kan
G-PILOT inte avsluta kalibreringen. G-PILOT visar CALB FAIL. Tryck på ESC, åtgärda problemet och gör om kalibreringen.
Vid normal drift vrider inte G-PILOT rodret närmare än 3° mot ett ändstopp.
RFU CAL
Gå till RFU CAL i menyn DEVICES (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
ENT
CENTRE
Vrid manuellt rodret tills det är midskepps.
ENT
MAX PORT
Vrid manuellt rodret till det ändstopp där båten svänger åt babord
ENT
MAX STBD
Vrid rodret manuellt till det ändstopp där båten svänger åt styrbord
ENT
ANGLE 25
Mät rodervinkeln relativt midskepps med rodret mot ändstödet (30° i detta exempel).
Tryck på < eller > för att mata in den uppmätta rodervinkeln (30° i detta exempel).
ANGLE 30
ENT
G-PILOT 3100 installationsmanual
30°
CENTRE
Vrid manuellt rodret tills det är midskepps.
ENT
STAND CLR
Stå inte i vägen för roder och roderlänkar och ta bort allt som kan störa rodrets väg mellan ändstoppen. G-PILOT ska nu vrida rodret.
ENT
TEST LIMS
G-PILOT vrider rodret till det ena ändstoppet, till det andra och sedan tillbaka till midskepps.
Du kan när som helst trycka på ESC för att stoppa rodret.
ENT
Visad rodervinkel.
PILOT
ACPT CAL
Vrid på det manuella rodret så att du vrider det från det ena ändstoppet till det andra och kontrollerar att rodervinkeln visas korrekt (7° i detta exempel). Avbryt kalibreringen genom att trycka på ESC.
ENT
CALB DONE
Rodergivaren är nu kalibrerad.
ENT
Kalibreringen är slutförd.
NAVMAN
55
5 Försök i till sjöss
Utför försöken ute på sjön:
Efter att du är klar med inställningarna vid
kaj (se kapitel 4).
Kontrollera funktionerna hos G-PILOT
3100. Vid försöken till sjöss, seglar du ut
på öppet vatten där det inte fi nns några andra fartyg eller hinder. Sjön ska vara lugn, vindhastigheten så låg som möjligt och inga strömmar.
5-1 Kalibrera kompassen
Obs
Tryck när som helst på ESC om du önskar avbryta kalibreringen. Om båten inte svänger som du vill att den ska, eller om kompassen inte fungerar, kan
kalibreringen inte slutföras och G-PILOT visar CALB FAIL. Tryck på ESC, åtgärda problemet och gör om kalibreringen.
Lokala störningar i magnetfältet kan påverka kompassen. Kalibreringen måste utföras på avstånd
från stora metallbyggnader, exempelvis hamnar , stora fartyg etc.; detta är användarens ansvar .
Försäkra dig om att bägge källorna refererar till samma norr (sann eller magnetisk) Om din
magnetiska kompass inte är kalibrerad, kan du använda en annan källa för kursen. Om du använder båtens kompass, försäkra dig om att deviationstabellerna är applicerade för autopilotens kompass.
Sätt på G-PILOT 3100 (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning). Använd det manuella rodret
för att segla på rak kurs med låg hastighet.
CSU CAL
Gå till CSU CAL i menyn DEVICES (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
TURN BOAT
Använd det manuella rodret för att göra 2,5 svängar, stadigt åt styrbord
eller babord.
Svängarna ska vara
mjuka och kontinuerliga i en riktning. Varje hel sväng ska ta cirka 1 till 2 minuter att genomföra. G-PILOT upptäcker när båten har utfört 2,5 svängar och går automatiskt till nästa steg.
Använd det manuella rodret för att hålla rak kurs och se till att båtens kurs inte ändras under detta steg.
< ALIGN >
Tryck på < eller > för att mata in den aktuella kursen (20° i detta exempel).
Om, t.ex. den verkliga kursen är 20° och den visade kursen är 23°:
< ALIGN >
ENT
ACPT CAL
Detta steg riktar in kompassen. Om G-PILOT är inkopplad till en GPS trycker du två gånger på MENU för att hoppa över detta steg och acceptera kalibreringen. Rikta sedan in kom­passen mot GPS:en (se kapitel 6-1-2).
Använd en noggrann kompass eller extern GPS för att fi nna båtens aktuella kurs. Om du använder en extern GPS, segla så fort som det är bekvämt för att se till att kursen är korrekt.
56
Vrid det manuella rodret till olika kurser, och kontrollera att den kurs som visas är nära den aktuella kursen.
Avbryt kalibreringen genom att trycka på ESC
ENT
CALB DONE
Kompassen är kalibrerad.
NAVMAN
Kalibreringen är
ENT
slutförd.
G-PILOT 3100 installationsmanual
6 Rikta in kompassen och rodret
Kompassen eller rodret kan riktas in separat.
6-1 Rikta in kompassen
Detta riktar in G-PILOT 3100:s kompass att visa korrekt kurs.
6-1-1 Rikta in G-PILOT 3100:s kompass mot en referenskompass
Använd en noggrann kompass eller extern GPS för att fi nna båtens aktuella kurs. Om du använder en extern GPS, segla så fort som det är bekvämt för att se till att kursen är korrekt. Använd det manuella rodret för att hålla rak kurs och se till att båtens kurs inte ändras under denna procedur. Gå till ALIGN HDG i menyn DEVICES (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
Kompassen kan riktas in antingen mot en referenskompass eller en GPS som är ansluten till G-PILOT 3100. Se till att det inte är någon sidovind eller ström.
6-1-2 Rikta in G-PILOT 3100:s kompass mot en GPS som är ansluten till G-PILOT 3100
Segla så fort som det är bekvämt för att försäkra att kursen är tillförlitlig.
Använd det manuella rodret för att hålla rak kurs och se till att båtens kurs inte ändras under denna procedur.
Gå till ALIGN GPS i menyn DEVICES (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
ALIGN HDG
ENT
Om, t.ex. den verkliga kursen är 20° och den visade kursen
< ALIGN >
Tryck på < eller > för att mata in den aktuella kursen (20° i detta exempel).
är 23°:
< ALIGN >
ALIGN GPS
ENT
G-PILOT 3100 registrerar GPS­kursen.
Vrid det manuella rodret till olika kurser,
ENT
och kontrollera att den kurs som visas är nära den aktuella kursen.
Kalibreringen är slutförd.
6-2 Rikta in rodret
Detta ställer in rodret för att hålla en rak kurs. Kontrollera att det inte är sidvind eller ström.
Använd det manuella rodret för att hålla rak kurs och se till att båtens kurs inte ändras under denna procedur.
CENTR RFU
Gå till CENTR RFU i menyn DEVICES (Se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
G-PILOT 3100 registrerar rodrets
ENT
position och sätter rodervinkeln till noll. Kalibreringen är slutförd.
57
Bilaga A – Specifi kationer
Elektriska data
Högeffekt matning 10,5 till 16,5 V DC, 20
A maximalt
lågeffekt matning för 10,5 till 16,5 V DC:
Kopplingsbox: 80 mA.
Varje bildskärm, 30 mA utan bakgrundsbelysning, 110 mA med full bakgrundsbelysning.
Andra marina instrument: se instrumentets bruksanvisning.
Inkopplingar
Inkoppling via NavBus till andra Navman
instrument.
NMEA 0183 utgångar: HDG, HDT, RSA;
inputs APA, APB, BOD, BWC, MWD, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE
NMEA 0183 portar:
NMEA 1: Ingång NMEA 2: Kan programmeras som ingång eller utgång
Normöverensstämmelser
EMC överensstämmelse USA (FCC): Part 15 Klass B. Europe (CE): EN50081-1, EN50082-1 Nya Zeeland och Australien (C Tick):
AS-NZS 3548.
Miljö: Kompass, gyro, rodergivare:
helt vattentäta.
Bildskärm: IP66 framifrån när den är
korrekt monterad.
Kopplingsbox: kräver en sval, torr och
ren miljö.
Kopplingsboxens anslutningskontakter: Plint Signal
1 Positiv från högeffekt matning 10,5
till 16,5 V DC, 20 A maximalt
2 Negativ anslutning från högeffekt
matning 3 Styrmaskineri negativ utgång 4 Styrmaskineri positiv utgång
Kopplingsboxen kontaktanslutningar: Plint Signal
1 Positiv lågeffekt matning 10,5 till
16,5 V DC, 80 mA maximalt 2 Negativ lågeffekt matning 3 NavBus + 4 NavBus ­5 NMEA neutral 6 NMEA in 1 7 NMEA in 2 8 Utgång för styrkopplingsrelä,
bryter mot jord för att sätta på
reläet, 30 V DC, 300 mA maximalt
Kablage till bildskärmen för ström/data: Wire Signal
Röd Positiv matning: 10,5 till
16,5 V likström, 30 mA utan
bakgrundsbelysning, 110 mA med
bakgrundsbelysning. Svart Negativ matning Orange NavBus + Blå NavBus ­Gul Fabriksanvändning (isolera, klipp
inte av) Vit Fabriksanvändning (isolera, klipp
inte av) Grön Externt alarm, ”dras ner mot” jord,
30V likström och max 250 mA.
Bilaga B – Larm och varningsmeddelanden
Larmvisning Anledning till meddelandet Rekommenderad åtgärd av
BAT ALARM Batterispänningen är mindre
CAL ERROR
CCH ERROR
CE ALARM Kursfelet har överskridit det
58
är det minimum som satts av användaren G-PILOT:s rodergivare eller kompass är inte kalibrerad
Strömmen till kopplingen är för hög
maximum som användaren satt
användaren
Kontrollera batterierna Koppla ifrån G-PILOT om spänningen är för låg Kalibrera bägge enheterna (Se kapitlen 5-2 och 6-1)
Kontrollera kopplingens anslutning a s Styr båten manuellt mot kursen a
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Notas
a
a
CSU ERROR
CUR ALARM
DRV ERROR
GPS ERROR GSU ERROR
MCU ERROR
NAV ERROR NEXT WPT?
NO DATA G-PILOT tar inte mot GPS-data när eller G-PILOT tar inte mot vinddata när du
NVM ERROR PHA ERROR RFU ERROR
ROUTE END
TRK ERROR
TAK ERROR
WND ALARM
WND ERROR
XTE ALARM
Kompassen sänder inte data till huvudenheten (kopplingsboxen)
Strömmen till styrmaskineriet har överskridit det maximum som användaren satt Rodervinkeln ändras inte av styrmaskineriet.
GPS har slutat sända data till huvudenheten (kopplingsboxen) Gyrot sänder inte data till huvudenheten (kopplingsboxen)
Huvudenheten (kopplingsboxen) skickar inte data till bildskärmen
GPS navigerar inte mot en waypoint när du försöker koppla in G-PILOT Båten har nått en waypoint (i GPS-läge och med WPT AKN på)
du sätter läget till GPS sätter läget till Vind
Huvudenhetens minne har skadats Låt reparera huvudenheten a s Rodret svänger åt fel håll mot
rodergivaren Roderlägesgivaren har slutat sända data till huvudenheten (kopplingsboxen) Båten har kommit till slutet av en GPS-rutt
G-PILOT har bytt till GPS-läge men båten är alltför långt ur kurs
I Vindläget försöker autopiloten slå åt fel håll eller att båten kommer att hamna med vinden rakt framifrån Vindvinkeln har ändrats med mera än inställningen för larmet
Vindinstrumentet har slutat sända data till huvudenheten (kopplingsboxen)
XTE har överskridit det maximum som användaren satt
Kontrollera att kompassen är ansluten till kopplingsboxen; reparera kompassen Kontrollera så att inte styrmaskineriet har låst sig eller fastnat Öka larmvärdet Kontrollera att maskinen är påsatt Kontrollera att RFU (rodergivaren) är ansluten till rodret Kontrollera säkringarna i kopplingsboxen Kontrollera styrmaskineriet Kontrollera GPS-driften Kontrollera GPS-anslutningen Kontrollera att gyrot är anslutet till kopplingsboxen; reparera gyrot Låt reparera kopplingsboxen eller bildskärmen Kontrollera att bildskärmen är inkopplad till kopplingsboxen Låt reparera kopplingsboxen eller bildskärmen Starta GPS-navigering till en waypoint eller längs en rutt Tryck på någon tangent för att tysta larmet. Tryck sedan på ENT för att styra mot nästa waypoint eller tryck ESC för att återgå till viloläget (STBY). Kontrollera GPS-driften Kontrollera GPS-anslutningen Kontrollera att vindinstrumentet fungerar Kontrollera vindinstrumentets inkoppling
Kontrollera rodergivaren. Utför en roderkalibrering Kontrollera att roderlägesgivaren är inkopplad till kopplingsboxen Låt laga roderlägesgivaren Tryck på ESC för att byta till STBY (viloläge) eller på ENT för att ändra till kompassläget, segla vidare med nuvarande kurs Tryck på ESC för att återvända till STBY (viloläget) eller tryck ENT för att låta G-PILOT styra båten till rätt kurs. Ändra vinkeln mot vinden m
Ändra SWA Ändra till kompassläget
Kontrollera att vindinstrumentet fungerar Kontrollera vindinstrumentets inkoppling Styr båten manuellt mot kursen a
a s
a s
a s
a c s a s
a s
m
m m
a s a s
a
a c s
G-PILOT 3100 installationsmanual
NAVMAN
59
Notas a Larmet ljuder i interna och externa (tillbehör) summrar;
tryck på någon knapp för att tysta larmet och tryck sedan
ESC för att ta bort larmmeddelandet. c G-PILOT 3100 ändrar till Kompassläget m G-PILOT 3100:s läge ändras inte s G-PILOT 3100 ändrar till STBÝ (viloläge)
Bilaga C – Felsökning
Denna felsökningsguide förutsätter att du läst och förstått manualen.
Det går ofta att lösa problem utan att behöva sända tillbaka apparaten till tillverkaren för reparation. Följ anvisningarna i detta felsökningsavsnitt innan du kontaktar din Navman återförsäljare.
Det fi nns inga delar som du kan reparera själv . Speciella metoder och testutrustning krävs för att garantera att apparaten blir korrekt ihopmonterad igen. Reparationer av apparaten får endast utföras av ett servicecenter som godkänts av Navman. Garantin upphävs om användarna själva reparerar apparaten. Du fi nner mer information på vår webbplats: www.navman.com
1 Apparaten sätts inte på:
a Säkringen har gått eller en
automatsäkring har löst ut.
b Batterispänningen ligger utanför
området 10,5 till 16,5V likström.
c Ström- / datakabel är skadad.
2 G-PILOT 3100 ändrar kurs för ofta:
Värdet på response är för lågt (se
G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
3 När du seglar på en rak kurs, driver båten
från sida till sida på kursen:
a Båten ska driva från sida till sida av
kursen när G-PILOT 3100:s styrning är optimerad.
b Ändra till en profi l som passar för
båtens hastighet och förhållandena på sjön (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
c Om båten driver för långt ur kurs,
justera respons, ratio, motroder, GPS-förstärkning (om G-PILOT är i GPS-läge) eller vindförstärkning (om G-PILOT är i vindläge) (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
60
4 När du seglar på en rak kurs, driver båten
ur kurs:
a Ändra till en profi l som passar för
båtens hastighet och förhållandena på sjön (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
b Justera respons, ratio, motroder,
GPS-förstärkning (om G-PILOT är i GPS-läge) eller vindförstärkning (om G-PILOT är i vindläge) (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
5 När du gör en stor kursändring, följer
inte båten den förväntade kursen:
a Ändra till en profi l som passar för
båtens hastighet och förhållandena på sjön (se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
b Kontrollera att inte svänggraden är
för låg (gå till TURN RATE i menyn OPTIONS (alternativ), se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
c Justera förstärkningen för motroder
(se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
6 Båten svänger för skarpt:
Reducera svänggraden (gå till TURN
RATE i menyn OPTIONS (alternativ), se G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
7 Ordet SIMULATE blinkar på bildskärmen,
värdena som visas är oväntade:
Apparaten är i simuleringsläget (se
G-PILOT 3100 Bruksanvisning).
8 Det bildas imma i bildskärmen:
a Fuktig luft har trängt in i
ventilationsöppningen på apparatens baksida. Lufta ur båten eller kör autopiloten med full bakgrundsbelysning.
b Vatten har kommit in i
ventilationsöppningen. Skicka tillbaka apparaten för service.
NAVMAN
G-PILOT 3100 installationsmanual
Sisältö
Tärkeää.................................................................................................62
1 Esittely...............................................................................................63
1-1 Tyypillinen asennus..................................................................................63
1-2 G-PILOT 3100 käyttö muiden laitteiden kanssa .........................64
1-2-1 Muiden laitteiden käyttö........................................................................64
1-2-2 NavBus .................................................................................................64
1-2-3 NMEA....................................................................................................64
2 G-PILOT 3100 laitteisto....................................................................65
2-1 Mitä tulee G-PILOT 3100:n mukana ........................................................65
2-2 Muut tarvittavat osat.................................................................................66
3 Asennus ............................................................................................66
3-1 Asennus järjestys .....................................................................................66
3-2 Asennus opas...........................................................................................67
3-2-1 Sijainti opas.......................................................................................67
3-2-2 Kaapelointi opas................................................................................67
3-3 Pääyksikön asennus................................................................................68
3-4 Virtalähteiden ja ohjausyksikön asennus.................................................69
3-4-1 Virtalähteiden asennus......................................................................69
3-4-2 Ohjausyksikön asennus....................................................................70
3-5 Peräsinkulma-anturin asennus.................................................................74
3-6 Kompassin asennus.................................................................................77
3-7 Gyron asennus.........................................................................................79
3-8 Näytön ja muiden laitteiden asennus.......................................................81
4 Laituriasetukset................................................................................83
4-1 Aloita laituriasetukset ...............................................................................83
4-2 Peräsinkulma-anturin kalibrointi...............................................................84
5 Meritestit ...........................................................................................85
5-1 Kompassin kalibrointi...............................................................................85
6 Kompassin ja peräsimen kohdistus...............................................86
6-1 Kompassin kohdistus...............................................................................86
6-2 Peräsimen kohdistus................................................................................86
Liite A – Erittelyt ..................................................................................87
Liite B – Hälytykset ja varoitus viestit...............................................87
Liite C- Vianetsintä..............................................................................89
Liite D – Yhteystiedot..........................................................................90
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
61
Tärkeää
Instrumentin ja anturin/ien asennus on yksinomaan omistajan vastuulla, jos sattuu vahinkoja. Tämän tuotteen käyttäjä on yksin vastuussa valvoakseen, että veneilee turvallisesti.
Valinnat, sijainti ja kaikkien komponenttien asennus autopilotti järjestelmässä on kriittistä. Jos asennusta ei ole tehty oikein, laite ei voi toimia parhaalla mahdollisella tavalla. Jos olet epävarma, kysy Navman kauppiaaltasi. Varmista, että mitkään asennus työt eivät heikennä venettä. Kysy veneen valmistajalta, jos olet epävarma.
G-PILOT 3100 käyttö:
G-PILOT 3100 on tehty helpottamaan ohjaajan työtä, päätarkoitus ei ole ohjata venettä. G-PILOT 3100 ei ole tarkoitettu käytettäväksi äärimmäisissä olosuhteissa tai lähellä muita veneitä, vaarallisilla vesillä tai maissa. G-PILOT 3100 ei voi kontrolloida venettä paremmin kuin ruorimies. Suhteettomissa olosuhteissa ohjaa venettä käsin. Älä jätä ohjausta valvomatta. Pidä vahtia koko ajan. Ohjaajan tulee valvoa aina veneen kurssia ja G-PILOT 3100 ja olla valmiina palaamaan käsiohjaukselle. G-PILOT 3100 suorituskyky voi häiriintyä jostakin viasta, sää olosuhteista, huonosta
asennuksesta tai käytöstä. NAVMAN EI VASTAA MISTÄÄN VAHINGOISTA TAI ONNETTOMUUKSISTA MITÄ TUOTETTA KÄYTETTÄESSÄ VOI TAPAHTUA.
Navman kehittää jatkuvasti tuotteitaan siksi varaamme oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin milloin tahansa, mitä ei ehkä ole kuvattu tässä ohjeessa. Ota yhteys lähimpään Navman toimistoon jos tarvitset lisäapua.
Koskien kieltä: Tämä esitys, mitä tahansa määräystä ohjeissa, käyttäjän oppaissa ja muissa tiedoissa koskien tuotetta (Dokumentaatio) on voitu kääntää joksikin, tai jostakin muusta kielestä (Käännös). Missä tahansa tapahtumassa on ristiriitaa dokumentaation käännöksessä, Englannin kielinen versio on aina virallinen versio dokumentaatiosta.
Copyright © 2003 Navman NZ Limited, New Zealand. Kaikki oikeudet varataan. Navman on Navman NZ Limitedin omistama rekisteröity tuotemerkki.
62
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
1 Esittely
Tämän ohjeen käyttö
Tämä ohje ohjaa kuinka G-PILOT 3100 asennetaan ja asetukset tehdään. Seuraa erillistä G-PILOT 3100 Käyttöohjetta ja tietoa kuinka käytät G-PILOT 3100.
Asenna G-PILOT 3100, sinun pitää tehdä asennus, laituriasetukset ja meritestit (katso osa 3, 4 ja 5).
T ee täydet asetukset G-PILOT 3100:lle jos joku osa on vaihdettu tai joku ongelma on löytynyt, tee laituriasetukset ja meritestit (katso osa 3, 4 ja 5).
Varmista että G-PILOT 3100 toimii oikein, tee meritestit (katso osa 5).
1-1 Tyypillinen asennus
Näyttö-
laite
NavBus
Pääyksikkö
Peräsinkulma
Peräsin kontrolli
Käsiohjain
Ohjaus kytkin lisävaruste)
Ohjauslaite
Peräsin
Puhdistus ja huolto
Puhdista G-PILOT 3100 osat kuivalla liinalla tai miedolla pesuaineella. Vältä hiovia puhdistusaineita, bensiiniä tai muita liuottimia.
Älä maalaa mitään muita osia kuin kaapelit G-PILOT 3100:sta.
Lisää näyttö­laitteita
NMEA
Käyttö katkaisin ja virtasuoja
Nappi
anturi
Lisä instrumentit
WIND
G-PILOTin mukana tulevat osat Muut tarvittavat osat Lisävaruste osat
Huom: Yllä näkyy vain tyypillinen asennus. Ole hyvä ja seuraa työyksikkösi mukana tullutta informaatiota.
3100
SPEED
3100
Kompassi
Gyro
Heikkovirta
Vahvavirta 12 V DC
virran syöttö
GPS
NMEA
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
63
1-2 G-PILOT 3100 käyttö muiden laitteiden kanssa
1-2-1 Käyttö muiden laitteiden kanssa
G-PILOT 3100 voi käyttää dataa muilta laitteilta:
GPS: GPS tai karttaplotteri, kuten Navman TRACKER 5000 sarja karttaplottereita pitää kytkeä G-PILOT 3100:aan G-PILOT 3100 toimiessa GPS tilassa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje). Huom: GPS liitetään
NMEA sisään tuloon.
TUULI: tuulimittari, kuten Navman WIND
3100 sarja, pitää kytkeä G-PILOT 3100: aan G-PILOT 3100 toimiessa WIND tilassa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje). NOPEUS: nopeusmittari, kuten:
Navmanin SPEED 3100
siipipyöräanturilla
tai GPS tai karttaplotteri, kuten
Navmanin TRACKER 5000 sarja karttaplottereita voidaan kytkeä G-PILOT 3100:iin lisäämään ohjaus tarkkuutta.
Huomioi: Nopeus siipipyöräanturilta on
nopeus veneen liikkuessa veden läpi. Nopeus GPS:ltä on nopeus maan yli. Jos vedessä on virtausta niin nämä ovat kaksi eri nopeutta. Jos G-PILOT 3100 on kytketty siipipyöräanturiin ja GPS:sään, niin G-PILOT 3100 käyttää automaattisesti nopeutta siipipyöräanturi mittarilta.
1-2-2 NavBus
NavBus on Navmanin omistama järjestelmä jolla voidaan kytkeä useita istrumentteja yhteen yksillä anturisarjoilla. Kun laitteet on kyketty NavBusilla:
Jos vaihdat yksiköitä, hälytyksiä tai kalibroit yhden laitteen, sitten arvot muuttuvat automaattisesti myös muissa saman tyyppisissä mittareissa. Jokainen instrumentti voidaan nimetä instrumenttiryhmään, taustavaloryhmä (katso BKL GROUP, FACTORY menussa G-PILOT 3100 Käyttöohje). Jos muutat taustavaloa instrumenttiryhmässä 1, 2, 3 tai 4 niin taustavalo muuttuu automaattisesti muissa instrumenteissa samassa ryhmässä. Jos muutat taustavaloa instrumentissa ryhmässä 0 niin se ei vaikuta muihin.
64
NAVMAN
Jos hälytin hälyttää, vaimenna se mistä tahansa näytöstä joka voi näyttää sen.
Lisätietoa, katso NavBus asennus- ja
käyttöohje. Huomioi: GPS pitää kytkeä NMEA sisään tuloon.
NavBus ja G-PILOT 3100
G-PILOT 3100 toimii automaattisesti lisänäytön kanssa. G-PILOT 3100 voi vastaanottaa dataa Navmanin WIND 3100:lta NavBusin kautta. G-PILOT 3100 voi vastaanottaa dataa Navmanin SPEED 3100:lta NavBusin kautta.
1-2-3 NMEA
NMEA on teollisuus standardi., mutta ei niin joustava kuin NavBus joka on tarkoitettu mittareiden yhdistämiseen. G-PILOT 3100:lla on yksi NMEA sisään menoportti jota voidaan konfi guroida sisään- tai ulosmenoksi (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
G-PILOT 3100 NMEA sisään menot
GPS: G-PILOT 3100 voi ottaa NMEA GPS
dataa sisään yhteensopivilta GPS:ltä tai karttaplottereilta, kuten Navmanin TRACKER 5000 sarjan karttaplotterit:
XTE (APA, APB tai XTE lausekkeet) tarvitaan G-PILOT käyttöön GPS tilassa BRG (APA lauseke) ja BOD (APA tai APB lausekkeet) ovat optiona ja lisäävät suorituskykyä. COG (VTG lauseke) on optiona ja voidaan näyttää.
TUULI: G-PILOT 3100 voi vastaanottaa NMEA tuuli dataa yhteensopivalta tuulimittarilta:
Todellinen tai suhteellinen tuulen suunta (MWV lauseke) tarvitaan G-PILOT käyttöön tuuli tilassa.
NOPEUS: G-PILOT 3100 voi vastaanottaa NMEA nopeus dataa yhteensopivalta nopeusmittarilta:
SOG (VTG lauseke) on optiona ja parantaa suorituskykyä.
Jos G-PILOT 3100 on kytketty Navman 3100 tuuli- tai nopeusmittariin käyttämällä NavBusia, silloin G-PILOT 3100 vastaanottaa automaattisesti tuuli-ja nopeusdataa jolloin NMEA kytkentää ei tarvita.
G-PILOT 3100 Asennusohje
G-PILOT 3100 NMEA ulosotot
NMEA 2 portti voidaan konfi guroida sisään tai ulos kytkentään:
jompikumpi suunta (HDT&HDT) ja ruorikulma (RSA) kerta/sekunti tai suunta (HDG) kymmenen x sekunti
(katso NMEA 2 DAT, FACTORY menussa, katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
2 G-PILOT 3100 laitteisto
2-1 G-PILOT 3100 mukana tulevat
Pääyksikkö
Kompassi, 10 m
kaapelilla
Näytön suojakansi
G-PILOT 3100 Asennusohje
Peräsinkulma-anturi
Gyro, 10 m
kaapelilla
Asennustarvikkeet, kaapelin
suojus, vedonpoistaja,
varasulakkeet
näytön asennustarra
NAVMAN
Takuukortti ja
Näyttölaite
Asennusohje,
Käyttöohje.
2 mm (#14) kaksoiskaapeli
vahvavirtaa varten
65
2-2 Muut tarvittavat osat
Virransyöttö: G-PILOT 3100 tarvitsee kaksi
virtasyöttöä, molemmat 12 V DC:
Vahvavirtasyöttö ohjausyksikölle Heikkovirtasyöttö G-PILOT 3100 elektroniikalle ja näytölle, tämä lähde antaa virtaa myös lisänäytöille ja muille instrumenteille.
Virtasyötöt tarvitsevat yhden tai kaksi tavallista tai automaattisulaketta (katso osa 3-4).
Ohjausyksikkö: G-PILOT 3100 antaa energiaa hydraulipumpulle, jatkuvatoimiselle pumppu sarjalle. hydrauliselle lineaarimoottorille tai mekaaniselle arvoiltaan 12 V DC aina 20A asti.
Peräsimen liitäntä: kytke peräsinkulma-anturi peräsimeen (katso osa 3-5).
Kaapelointi, katso Kaapelin valinta taulukko osa 3-4-2.
3 Asennus
Varoitus: Oikea asennus autopilotti
järjestelmässä on kriittistä laitteen suorituskyvylle. On tärkeätä lukea tämä ohje ja dokumentaatiot jotka tulevat muiden osien mukana ennen asennuksen aloittamista.
Varoitus
G-PILOT 3100 pääyksikkö ei ole vesitiivis.
Asenna laite kuivaan tilaan.
G-PILOT 3100 näyttölaite on vesitiivis
edestä. Suojaa laitteen takaosa
3-1 Asennus järjestys
Suositeltu asennus järjestys on: 1 Lue ensin ohjeet ja dokumentaatiot jotka
tulevat muiden laitteiden mukana.
2 Suunnittele asennus: valitse minne
asennat laitteet ja kaapelit (katso osa 3-2)
3 Asenna pääyksikkö (katso osa 3-3). 4 Asenna ohjausyksikkö ja vahva- sekä
heikkovirtasyötöt (katso osa 3-4).
5 Asenna peräsinkulma anturi (katso osa 3-5). 6 Asenna kompassi (katso osa 3-6). 7 Asenna gyro (katso osa 3-7). 8 Asenna näyttölaite ja muut meri
instrumentit joita käytät G-PILOT 3100 kanssa (katso osa 3-8).
9 Suorita laituriasetukset (katso osa 4). 10 Suorita meritestit (katso osa 5). Jos olet epävarma minne osa pitäisi asentaa, asenna ja kaapeloi se väliaikaisesti, tekemättä
66
NAVMAN
Lisähälyttimet tai valot (lisävarusteet):
Ulkoinen ulostulo on kytketty maahan, 30 V DC ja 250mA maksimi. Jos lisähälyttimet vaativat enemmän kuin 250mA, lisää rele.
Muut meri instrumentit (lisävarusteet): Tuuli, nopeus tai GPS laitteet voidaan kytkeä (katso osa 1-2).
Muut osat: Useiden laitteiden järjestelmille, kaapelointi ja kytkentä tarvitsee Navmanin kytkentä rasian. Rasioihin voi kytkeä helposti useita Navman laitteita yhteen (katso osa 1-2 tai NavBus Asennus- ja käyttöohje).
Yhdistys liittimiä ja 10m jatkokaapeleita on saatavilla peräsinkulma-anturin, kompassin ja gyron kaapeleille. Älä liitä enempää kuin yksi jatkokaapeli/yksikkö.
Lisätietoa, kysy Navman kauppiaaltasi.
vedeltä, joka mahdollisesti voi päästä tuuletusputkesta laitteeseen ja vaurioittaa sitä. Takuu ei kata vesivaurioita jotka ovat aiheutuneet veden pääsystä laitteen takaa mittariin.
Kompassi, gyro ja peräsinkulma anturi
ovat täysin vesitiiviitä. Varoitus Varmista, että mitkään asennus työt eivät heikennä venettä. Kysy veneen valmistajalta, jos olet epävarma.
reikiä veneeseen. Meritestien jälkeen voit asentaa ne lopullisesti.
G-PILOT 3100 Asennusohje
3-2 Asennus opas
Tämä on yleisopas G-PILOT 3100 sijoitukseen ja kaapelointiin. Ohjeet erityisille osille voivat tarvita lisävaatimuksia.
3-2-1 Sijoitus opas
Älä asenna mitään osaa missä sitä
voidaan pitää käsitukena, missä se voi häiritä veneen käyttöä tai missä se voi upota.
Älä asenna mitään osia sinne missä se
voi haitata veneen vesillelaskua tai esille ottoa.
Älä asenna mitään osaa 0.5 m
lähemmäksi tutka-antennia.
Asenna kompassi ja gyro:
Vähintään 1m päähän sähköisten
signaalin lähteestä tai häiriöistä, kuten akuista, voimavirta kaapeleista, muista veneen kaapeleista, loistevaloista, inventtereistä, radio- tai tutkalähettimistä ja antenneista.
Vähintään 1 m päähän esineistä jotka
ovat magneettisia, kuten kompassi.
3-2-2 Kaapelointi opas
G-PILOT 3100:lla on kahdentyyppisiä kaapeleita:
Vahvavirta syöttö ja ohjausyksikkö tarvitsevat normaalisti vahvavirta kaapelit:
Valitse kaapelin vahvuus kaapelin koko
taulukosta (katso osa 3-4-2).
Vie vahvavirta kaapelit vähintään 1 m
päästä muista elektroniikka kohteista
veneessä.
Pidä kaapelit niin lyhyinä kuin
mahdollista.
Kaksois 2 mm (#14) kaapeli toimitetaan
G-PILOT 3100 mukana ja voidaan
käyttää vahvavirta kaapelina jos sen mitta
on sopiva. Kaikki muut kaapelit ovat heikkovirralle:
Asenna virta kaapelit vähintään 1 m
elektronisten signaalin lähteistä, kuten
vahvavirta kaapeleista, muista veneen
kaapeleista, moottorista, loistevaloista,
inventtereistä ja radio- tai tutkalähettimistä
ja antenneista.
Jos kaapeli peräsinkulma-anturille,
kompassille tai gyrolle on liian pitkä,
älä lyhennä kaapelia; sensijaan kelaa
ylimääräinen lähelle pääyksikköä.
Kaapeli peräsinkulma-anturille,
kompassille tai gyrolle voidaan pidentää
lisäämällä 10 m jatkokaapeli liittimellä. Älä
lisää kuin yksi jatko/yksikkö. Kun asennat kaapeleita:
Älä rusenna, purista tai venytä kaapelia. Suojaa kaapeli säännöllisin välein. Varmista, että liittimet tai navat eivät ole
pilssissä.
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
67
3-3 Pääyksikön asennus
Mitat
200 mm (7.87")
(2.16")
55 mm
Ruu
viväli 90 m m (3.54")
140 mm (5.10")
TÄRKEÄÄ: 60 mm vapaata tilaa
60 mm (2.36")
200 mm (7.87")
TÄRKEÄÄ: 200 mm vapaata tilaa kannen irroitukseen
(7.24")
mm
Ruuviväli 184
kaapeleille
Asennus
Etsi sopiva paikka laitteelle:
Kuiva, viileä paikka, jos mahdollista ei konehuoneeseen. Lähelle vahvavirtasyöttöä ja ohjausyksikköa, minimoidaksesi vahvavirtakaapelin pituuden. Helposti asennettavaan ja huollettavaan paikkaaan. Jos mahdollista pystysuoraan laipioon, mikä ei tärise.
Seuraa sijoitusopasta (katso osa 3-2-1). Asenna laite siten, että kaapeliliittimet ovat pohjalla tai toisella sivulla, käytä mukana tulleita ruuveja. Älä asenna laitetta liittimet ylöspäin, koska kosteus voi mennä siten laitteen sisään.
68
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
3-4 Virran syöttöjen ja ohjauslaitteen asennus
3-4-1 Virran syöttöjen asennus
G-PILOT 3100 tarvitsee heikko- ja vahvavirta virransyötöt, molemmat 12 V DC (10.5 -
16.5 V DC).
Huomioi:
Pidä kaikki kaapelit niin lyhyinä kuin
mahdollista.
Vahvavirran syöttö, käytä kaapeli taulukon
mukaista vahvuutta(katso osa 3-4-2).
Seuraa kaapelointi opasta (katso osa 3-2-2).
Virran syöttö: kokoonpano yksi katkaisin
Valitse tämä kokoonpano yhdelle katkaisimelle G-PILOT 3100:n käynnistykseen ja muiden lait­teiden päälle pois kytkentään.
Pääyksikkö
1 2 3 4 5 6 7 8
Vedon poistaja
12 V DC virran
syöttö, sopiva virta käyttöön
Katkaisin tai sulake ja
katkaisin, ohjaukselle sopiva
käyttöteho
Virran syöttö: kokoonpano kaksi katkaisinta
Valitse kokoonpano jos haluat sammuttaa ohjauslaitteen, mutta jättää muut laitteet päälle.
12 V DC virran
syöttö, sopiva
virta käyttöön
Katkaisin tai
sulake ja katkaisin,
ohjaukselle sopiva
käyttöteho
Huom: Jos virroitat enemmän kuin kolme lisälaitetta muita 3100 sarjaa, lisää toinen katkaisin ja sulake heikkovirtalinjaan näille lisälaitteille.
G-PILOT 3100 Asennusohje
Vedon poistaja
Sulake 1 A
Sulake 1 A
Katkaisin
NAVMAN
Vahvavirta syöttö
Vahvavirta syöttö
Liitinsuojus
Heikkovirta syöttö
1 2 3 4 5 6 7 8
Liitinsuojus
Heikkovirta syöttö
69
3-4-2 Ohjausyksikön asennus
Asenna ohjausyksikkö seuraavilla sivuilla olevan kaavion mukaan.
Huom
Pidä kaikki kaapelit niin lyhyinä kuin
mahdollista. Käytä kaapelitaulukon mukaista kokoa. Seuraa kaapelointi opasta (katso osa
3-2-2). Kaapeli alle #10 ei sovi suoraan neljän
väylän päätelohkoon. Asenna metalli
sidos tai yhdistä kaapeli #10 kaapeliin. Jos enemmän kuin yksi kaapeli pitää
asentaa neljän väylän lohkoon, liitä kaapelit yhteen sopivalla tavalla.
Kaapelien kokotaulukko
Valitse kaapelin mitta asennukseen: 1 Mittaa kaapelin tarvittava pituus, esim. etäisyys pääyksiköstä vahvavirtasyötölle tai
ohjausyksikölle.
2 Valitse kaapelin pituus sarake ja rivi virran voimakkuus. Risteävät rivit näyttävät suositellun
minimi koon kaapelille alle 3% jännitteen pudotuksella 12 V järjestelmässä.
Kaapelin pituus (pääyksiköltä virran syötölle tai ohjausyksikölle) Virta 0,7 m 1,5 m 2,2 m 3 m 3,7 m 4,5 m 5,2 m 6 m
1 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 0,75 0,75 2 amp 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 1,5 3 amp 0,75 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 amp 0,75 0,75 1,5 1,5 2,5 4 2,5 4 5 amp 0,75 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 4 6 amp 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 7 amp 0,75 1,5 2,5 2,5 4 4 6 6 8 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 9 amp 0,75 1,5 2,5 4 4 8 6 6 10 amp 0,75 2,5 4 4 8 8 6 10 15 amp 1,5 4 4 6 8 10 10 16 20 amp 2,5 4 6 10 10 16 16 16
70
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
Esimerkki hydrauliohjauksesta hydraulipumpun kanssa.
VESSEL menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje), aseta DRVE TYPE, MTR:si.
Pääyksikkö
1 2 3 4 5 6 7 8
Vedon poistaja
Vahvavirta syöttö
Ei kytkentää
(katso osa 3-4-1)
Kaapeli napaisuudella ei merkitystä.
Moottori
Esimerkki mekaanisella ohjauksella varustetusta veneestä hydraulisella lineaariyksiköllä purjeveneessä.
VESSEL menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje), aseta DRVE TYPE, MTR:si.
Pääyksikkö
Huom: Kytkinreleen kela pitää olla alle 300mA
G-PILOT 3100 Asennusohje
Vahvavirtasyöttö
(katso osa 3-4-1)
Moottori
Kytkinrele
käämi
Vedon poistaja
Kaapeli napaisuudella ei merkitystä.
1N4002 diodi tai vastaava Asenna lähelle relettä
NAVMAN
Liitinsuojus
71
Elektronisen ohjausmoottorin ja kytkinreleen asennus
VESSEL menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje), aseta DRVE TYPE, MTR:si.
Pääyksikkö
1 2 3 4 5 6 7 8
Vedon poistaja
Vahvavirta syöttö (katso osa 3-4-1)
1N4002 diodi tai vastaava
Asenna lähelle relettä
Rele kontaktit
Kytkinkela
Kaapeli napaisuudella ei merkitystä.
Moottori
1N4002 diodi tai vastaava. Asenna lähelle relettä
Huom: Kytkinreleen kela pitää olla alle 300mA
Jatkuvatoimisen pumpun ja solenoidiventtiilin asennus.
VESSEL menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje), aseta DRVE TYPE, MTR:si.
Vedon poistaja
Vahvavirta syöttö (katso osa 3-4-1)
Rele kontaktit
Huom: Moottori ei tarvitse koneen PTO järjestelmää.
Moottori
Kaapeli
napaisuudella ei
merkitystä.
Oikea
Vasen
Liitinsuojus
Kelarele
Pääyksikkö
1 2 3 4 5 6 7 8
Liitinsuojus
Kelarele
1N4002 diodi tai vastaava Asenna lähelle relettä
Huom: Kytkinreleen kela pitää olla alle 300mA
72
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
Solenoidi venttiilien tai releiden asennus jog tai elektroniseen ohjaukseen
VESSEL menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje), aseta DRVE TYPE, SPL:si.
Pääyksikkö
1 2 3 4 5 6 7 8
Vedon poistaja
Vahvavirtasyöttö
(katso osa 3-4-1)
Oikea
Jog/ohjaus valvonta
Vasen
Ei kytkentää
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
73
3-5 Peräsinkulma-anturin asennus
Mitat
Peräsin
90 mm
(3.5")
220 mm
(8.7")
peräsimeen
akseli
Linkki
Liitostanko, pikaliittimillä
ja lukitusmuttereilla
molemmissa päissä
Alusta
Varsi kääntyy
Varsi
vapaasti alustan ympäri.
Liitostangon pää kiinnittyy varren reikiin.
LT8 liitin
10 m kaapeli
Asennus vaatimukset
Näiden mittojen pitää olla samat.
Säädä tangon asema varteen jos tarpeen
Runko pitää säätää peräsinakseliin niin, että tämä kulma on 90°
Lyhennä liitostankoa jos tarpeen.
Huom
Yksikkö on täysin vesitiivis, mutta sitä ei saa upottaa. Asenna yksikkö paneeliin joka ei tärise. Seuraa sijoitusopasta (katso osa 3-2-1).
74
NAVMAN
Näiden mittojen pitää olla samat.
Peräsinakseli pitää olla yhdensuuntainen alustan akselin kanssa.
Peräsimen liitoksen ja varren pitää liikkua samassa tasossa
Kierre = M5
G-PILOT 3100 Asennusohje
Kohdistus
Varsi voi pyöriä vapaasti alustan ympäri. Kun peräsin on keskilinjalla, varren nuolen pitää osoittaa yhteen pisteeseen alustan keskinjalla.
Keskilinja
Alusta
Keskilinja
Siksi asennettaessa, alustaa voidaan kääntää kahteen asentoon. Suosittelemme että kaapeli on eri puolella kuin liitostanko.
Linjojen asetukset näkyvät kahtena alueena laitteessa.
Suositus (peräsin keskilinjalla).
Ei suositella, kaapeli voi vaurioitua.
Järjestelmät
Suositus: U-muotoinen järjestelmä varsi yhdensuuntainen veneen pituus suunnassa:
Veneen
keula
Tyydyttävä: U-Muotoinen järjestelmä varsi ei ole yhdensuuntainen veneen pituus suunnan kanssa, esimerkiksi:
Veneen
keula
G-PILOT 3100 Asennusohje
Ei suositella: Z-muotoinen järjestelmä:
esimerkiksi:
Jos peräsin kääntyy liian pitkälle, laite ei ehkä palaudu Z-muotoon.
NAVMAN
75
Asennus
1 Etsi sopiva paikka ja järjestelmä laitteelle kuten edellä on esitetty. 2 Valitse, kokoa ja asenna sopiva peräsin liitos. 3 Asenna laite kuten alla esitetään:
Aseta peräsin keskilinjaan.
Jos tarpeen, asenna alustalle korotusjalusta.
Kierrä alustaa siten, että varren nuoli osoittaa lähelle alustan keskilinjaa. Asenna kaksi mukana tullutta ruuvia löysälle keskelle koloja.
Kierrä alustaa siten, että varren nuoli osoittaa alustan keskilinjaan. Asenna kolmas ruuvi, kiristä kaikki ruuvit.
Varmista, että peräsin on keskilinjalla.
Kiinnitä liitos peräsimen liitokseen.
Jos tarpeen, katkaise liitostanko
Lukitse pää oikeaan reikään varressa.
tästä päästä, sitten kiinnitä uudelleen ja asenna lukitusmutteri.
4 Vedä kaapeli pääyksikön taakse, seuraa kaapelointi opasta (katso osa 3-2-2).
Reiät laipiossa pitää olla vähintään 18.5 mm halkaisijaltaan.
Kytke liitin rasiaan
Pääyksikkö
76
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
3-6 Kompassin asennus
Mitat
Asennus reiät
ruuveille
101 mm, (4")
71 mm, (2.8")
97 mm, (3.8")
LT8 liitin
Sijainti
Asenna kompassi
Vähintään 1m teräs- ja rautaosista, kuten:
teräsrunko, kansi hytti tai
vahvistetusta teräsbetonirungosta
teräs laitteista kuten moottorista ja
keittovälineistä
paikoista joissa teräsesineitä
säilytetään, kuten ankkuriboxi ja säilytyslokerot
Vähintään 2 m laitteista jotka ovat
magneettisista tai muodostavat sähkömagneettisia kenttiä, kuten kompassi, akku, vahvavirtakaapeli, sähkömoottori, radio- tai tutkalähetin tai antenni.
Lasikuitu- tai puurunko ja hytti: asenna kompassi keskelle painopistettä (plaanaavat rungot, painopisteen keskusta on useimmiten lähellä perää):
Teräsrunko, ei-teräs hytti: asenna kompassi 1 m rungon yläpuolelle:
1 m
10 m (32.8 ft)
Mahdollisimman lähelle veneen
painopisteen keskustaa, minimoidaksesi kompassin liikkeet veneen kallistellessa. Jos kompassia ei voida asentaa keskelle painopiste keskustaa, niin on paras asentaa kompassi niin alas kuin mahdollista.
Pysty laipioon joka ei tärise. Laite on täysin vesitiivis, mutta sitä ei saa upottaa. Kompassia ei haittaa seuraavat metallit, ruostumaton teräs, kupari tai messinki. Seuraa sijoitus opasta (katso osa 3-2-1).
Teräsrunko ja teräshytti: asenna kompassi mastoon 1m rungon yläpuolella ja vähintään 1 m hytistä:
Vähintään 1 m
1 m
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
77
Asennus
1 Etsi sopiva paikka laitteelle kuten on esitetty edellä. 2 Asenna laite kolmella mukana seuranneella ruuvilla. Käytä tasoa varmistaaksesi, että laite
on pystysuorassa 10°:teen sisällä.
Alle
10° 10°
Alle
10° 10°
3 Vedä kaapeli pääyksikön taakse, seuraa kaapeloiti opasta (katso osa 3-2-2).
Pääyksikkö
Reikien laipioissa pitää olla vähintään 18.5 mm halkaisijaltaan.
Kytke liitin rasiaan
Huom
Jos siirrät kompassia huomio gyro jos virta on kytketty, odota suunnan tasaantumista.
78
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
3-7 Gyron asennus
Mitat
101 mm
71 mm
Asennus reiät ruuveille
LT8 liitin
10 m
97 mm
Sijainti
Asenna gyro mahdollisimman lähelle veneen painopisteen keskustaa, minimoidaksesi gyron liikkeet veneen kallistellessa. Asenna gyro laipioon joka ei tärise.
Laite on täysin vesitiivis, mutta sitä ei saa upottaa. Katso sijoitus opas (katso osa 3-2-1).
Ideaali paikka on painopisteen keskusta (plaanaavissa rungoissa se on useimmiten lähellä perää).
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
79
Asennus
1 Etsi sopiva paikka laitteelle kuten on esitetty edellä. 2 Asenna laite kolmella mukana seuranneella ruuvilla. Käytä tasoa varmistaaksesi, että laite
on pystysuorassa 10°:teen sisällä.
Alle
10° 10°
3 Vedä kaapeli pääyksikön taakse, seuraa kaapeloiti opasta (katso osa 3-2-2).
Alle
10° 10°
Reikien laipioissa pitää
Pääyksikkö
olla vähintään 18.5 mm halkaisijaltaan.
Kytke liitin rasiaan
Huom
Jos siirrät gyroa huomio kompassi jos virta on kytketty, odota suunnan tasaantumista.
80
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
3-8 Näyttölaitteen ja muiden instrumenttien asennus
Näyttölaitteen asennus
1 Valitse näyttölaitteen sijainti:
Helposti nähtävillä ja lähellä
käsiohjausta.
Saavutettavissa takaa; minimi tilan
tarve takana on 50mm (katso asennus piirros).
Laitteen takaosa pitää suojata
kosteudelta. Seuraa sijoitus opasta (katso osa 3-2-1). 2 Laite pitää asentaa tasaiselle laipiolle,
jonka paksuus enintään 20 mm. Liimaa asennustarra paikoilleen. Poraa 50 mm reikä tarran keskelle. Huomioi, että jätät laitteen ympärille tilaa suojakannelle.
3 Irroita asennusmutteri laitteen
takaa. Asenna laite reikään. Kiristä asennusmutteri käsin.
Sivukuva näyttölaitteen asennuksesta
20 mm
maksimi paksuus
Asennus
reikä 50 mm
Näyttölaite
Tilaa vähintään 50 mm
Cables
Asennus­mutteri
Kaapeloi näyttölaite
Näyttölaite
Pääyksikkö
Näytön kaapeli, tarvitsee vähintään 6 mm reiän laipioon.
Kytke rele pois, 8
NMEA 2, 7
NMEA 1 sisään, 6
NMEA yleinen, 5
NavBus -, Sininen 4
NavBus +, Oranssi 3
Maa, Musta 2
12 V virta +, Punainen 1
Huom
Kaapeloi näyttölaitteen virtajohdot (punainen ja musta) kahdeksan väyläliittimen liitokset 1 ja
2 varmistavat, että näyttölaitteella ja pääyksiköllä on sama virransyöttö.
G-PILOT 3100 Asennusohje
Liitinsuojus
8-väyläliitin
Vihreä
Keltainen (eristetty, älä katkaise) Valkoinen (eristetty, älä katkaise)
NAVMAN
Seuraa kaapelointi opasta (katso osa 3-2-2).
Heikkovirta syöttö (katso osa 3-4-1)
Lisä hälyttimet . Jos nämä tarvitsevat enemmän kuin 250 mA virtaa, lisää rele.
81
Muiden laitteiden kaapelointi
Useita G-PILOT
näyttölaitteita
Seuraa kaapelointi opasta (katso osa 3-2-2).
Muita 3100
sarjan laitteita
GPS, kuten Navman
TRACKER 5000
sarjan karttaplotteri
Näyttölaite
3100
laitteita
GPS
Pääyksikkö
Kytke rele pois, 8
NMEA 2, 7
NMEA 1 sisään, 6
NMEA yleinen, 5
NavBus -, Sininen 4
NavBus +, Oranssi 3
Maa, Musta 2
NMEA sisään & ulos
Liitinsuojus
Virta, NMEA sisään
Kytkin, lisävaruste (katso osa 3-4-2)
NMEA sisään & ulos
GPS NMEA ulos
GPS NMEA yleinen
Heikkovirta syöttö (katso osa 3-4-1)
12 V virta +, Punainen 1
Vihreä (vain yhdeltä
VihreäVihreä
näyttölaitteelta)
Hälyttimet (katso seuraava sivu)
Huom:
Seuraa laitteen asennusohjetta lisää kaapelointi ohjeita. Jos lisäät enemmän kuin kolme muuta 3100 sarjan laitetta, asenna erillinen virransyöttö
lisälaitteille (katso osa 3-4 tai laitteiden asennusohje)
Lisähälyttimet tai valot (vihreä johto) Navman 3100 sarjan ja 5000 sarjan laitteita voidaan
kytkeä yhteen ohjaamaan lisähälyttimiä.
Useiden laitteiden järjestelmissä suosittelemme, että käytät NavBus liitosrasiaa
yksinkertaistamaan kaapelointia (katso NavBus asennus- ja käyttöohje).
82
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
4 Laituriasetukset
Suorita laituriasetukset:
G-PILOT 3100 järjestelmän asennuksen jälkeen (katso osa 3) tai jos osia on vaihdettu tai ongelma on havaittu
Laituriasetusten jälkeen, suorita meritestit (katso osa 5).
4-1 Aloita laituriasetusten teko
1 Kytke G-PILOT 3100 päälle (katso G-
PILOT 3100 Käyttöohje). Jos ruori liikkuu,
kytke heti virta pois (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje) ja tarkista onko kaapelointi tehty oikein. Tarkista, että näyttölaitteen alareunassa näkyy AP3100 muutaman sekunnin, sitten versio numero, sitten normaali suunta näyttö. Jos yrität mennä AUTO tilaan ja peräsinkulma anturia tai kompassia ei ole kalibroitu, niin G-PILOT näyttää CAL ERROR.
2 Jos G-PILOT 3100:aa on käytetty
aiemmin, resetoi kaikki käyttäjä asetukset tehdasasetuksiksi:
Käyttäjän datataulukko (asennuksen asetus datan tallennus)
VESSEL menu Kohde Datan arvo
VSL TYPE . . . . . . . . . . . . . .
DRVE TYPE . . . . . . . . . . . . . .
WIND TYPE . . . . . . . . . . . . . .
HDG TYPE . . . . . . . . . . . . . .
MAG VAR . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONS menu Menu Datan arvo
DODGE ANG . . . . . . . . . . . . . .
TACK ANG . . . . . . . . . . . . . .
GYBE ANGLE . . . . . . . . . . . . . .
TACK DELY . . . . . . . . . . . . . .
TURN RATE . . . . . . . . . . . . . .
i Mene NVM RESET, FACTORY
menussa (katso G-PILOT 3100
Käyttöohje). ii Paina > kytke toiminto päälle. iii Paina MENU resetoi data. iv Pidä AUTO poistuaksesi menusta.
3 Syötä käyttäjä datat, listattuna alla
Käyttäjän Data taulukko (katso G- PILOT 3100 Käyttöohje nähdäksesi mitä kohteet tarkoittavat ja kuinka syötät datan). Kirjoita jokaisen kohteen viereen käyttäjän arvo jonka haluat syöttää.
4 Kun olet syöttänyt datan, pidä AUTO
poistuaksesi menusta.
ALARMS menu Kohde Datan arvo
CE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
XTE ALARM . . . . . . . . . . . . . .
WPT AKN . . . . . . . . . . . . . .
WND ALARM . . . . . . . . . . . . . .
(vain SAIL)
BAT ALARM . . . . . . . . . . . . . .
CUR ALARM . . . . . . . . . . . . . .
FACTORY menu Kohde Datan arvo
BKL GROUP . . . . . . . . . . . . . .
KEY BEEPS . . . . . . . . . . . . . .
NMEA2 DAT . . . . . . . . . . . . . .
VAROITUS
Ennen kuin peräsinkulma anturi on kalibroitu (katso osa 4-2), ei ole peräsin rajoitusta. Käyttäjän pitää varmistaa, että peräsin ei osu päätyrajoittimiin kun käytetään jog ohjausta (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
83
4-2 Peräsinkulma anturin kalibrointi
Tämä menetelmä kohdistaa peräsinkulma anturin peräsimeen.
Huom
Poistuaksesi kalibroinnista, paina ESC. Jos et liikuta peräsintä kuten käsketty tai peräsinkulma-anturi ei toimi G-PILOT ei voi viedä
kalibrointia loppuun asti. G-PILOT näyttää CALB FAIL. Paina ESC, korjaa virhe ja jatka kalibrointia.
Normaali käytössä, G-PILOT ei käännä peräsintä lähemmäksi kuin 3° pääty rajoittimiin.
RFU CAL
Mene RFU CAL, DEVICES menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
ENT
CENTRE
Käännä peräsin käsin keskelle veneen keskilinjaan
ENT
MAX PORT
Käännä käsiohjaimella peräsintä pääty­rajoittimeen jolloin vene kääntyy vasempaan.
ENT
MAX STBD
Käännä käsiohjaimella peräsintä päätyrajoittimeen jolloin vene kääntyy oikeaan.
ENT
ANGLE 25
Peräsimen ollessa oikealla päätyrajoittimessa, mittaa peräsinkulma keskilinjasta (30° tässä esimerkissä).
Paina < tai > asettaaksesi mitatun kulman (30° tässä esimerkissä).
ANGLE 30
ENT
84
30°
CENTRE
Käännä käsiohjainta kunnes peräsin on keskilinjassa
ENT
STAND CLR
Pidä peräsin ja liitokset vapaana, poista kaikki esteet, että peräsin voi kääntyä päätyrajoittimiin. G-PILOT kääntää peräsintä.
ENT
TEST LIMS
G-PILOT kääntää peräsintä pääty rajoittimesta päätyrajoittimeen sitten takaisin keskilinjaan.
Paina ESC milloin tahansa pysäyttääksesi peräsimen.
ENT
Peräsinkulma näytössä.
PILOT
ACPT CAL
Käännä käsiohjainta päätyrajoittimesta toiseen tarkista, että näytetty peräsinkulma on oikea (7° tässä esimerkissä). Peruuta kalibrointi, paina ESC
ENT
CALB DONE
Peräsinkulma-anturi on kalibroitu
ENT
Kalibrointi valmis
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
5 Meritestit
Suorita meritestit
Laituriasetusten suorituksien jälkeen
(katso osa 4).
Tarkista G-PILOT operaatiot.
Meritestit, purjehdi avoimelle alueelle missä ei ole toisia veneitä, eikä häiriöitä. Ilman pitää olla tyyni, tuulen nopeuden mahdollisimman pieni ja alueella ei saa olla virtausta.
5-1 Kompassin kalibrointi
Huom
Poistu kalibroinnista, paina ESC. Jos et liikuta peräsintä kuten käsketty tai kompassi ei toimi G-PILOT ei voi viedä kalibrointia
loppuun asti. G-PILOT näyttää CALB FAIL. Paina ESC, korjaa virhe ja jatka kalibrointia.
Paikalliset häiriöt magneettikentässä voivat vaikuttaa kompassiin. Kalibrointi pitää suorittaa
kaukana suurista metallirakenteista kuten satamista, suurista laivoista ym.; tämä on käyttäjän vastuulla.
Varmista, että molemmat lähteet viittaavat samaan pohjoiseen (todelliseen tai magneettiseen)
Jos magneettista kompassia ei ole kalibroitu, voit käyttää muuta lähdettä suuntaan. Jos käytät veneen kompassia varmista, että eksymätaulukkoa voi soveltaa autopilotin kompassiin.
Kytke G-PILOT päälle (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje). Käytä käsiohjausta purjehtiaksesi
suoraa kurssia hitaalla nopeudella.
CSU CAL
Mene CSU CAL, DEVICES menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
TURN BOAT
Käytä käsiohjausta tehdäksesi 2.5 ympyrää, vakaasti vasempaan tai
oikeaan.
Käännöksien pitää olla
yhteen suuntaan. Jokaisen kierroksen tulee kestää noin 1 – 2 minuuttia. G­PILOT tunnistaa kun vene on suorittanut
2.5 kierrosta ja siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen.
Tämä vaihe koskee kompassia. Jos G-PILOT kytketty GPS:sään paina sitten MENU kahdesti ohittaaksesi tämän vaiheen ja hyväksyäksesi kalibroinnin. Kohdista kompassi GPS:sään (katso osa 6-1-2).
Käytä tarkkaa kompassia tai ulkoista GPS: sää tietääksesi veneen todellisen suunnan. Jos käytät ulkoista GPS:sää purjehdi niin nopeasti kuin sopivaa varmistaaksesi suunnan tarkkuuden.
G-PILOT 3100 Asennusohje
pehmeitä ja jatkuvasti
Käytä käsiohjausta purjehtiaksesi suoraa kurssia ja varmista ettei veneen suunta muutu tämän vaiheen aikana.
< ALIGN >
Paina < tai > asettaaksesi näytön suunnan oikeaksi (20° tässä esimerkissä).
< ALIGN >
ENT
ACPT CAL
Käännä käsiohjauksella useisiin suuntiin tarkista, että näytön suunta on lähellä todellista suuntaa. Peruuta kalibrointi, paina
ESC.
ENT
CALB DONE
Kompassi on kalibroitu.
NAVMAN
ENT
Kalibrointi valmis
Esimerkiksi, todellinen suunta 20° ja näytössä on 23°.
85
6 Kohdista kompassi ja peräsin
Kompassi tai peräsin voidaan kohdistaa erikseen.
6-1 Kohdista kompassi
Tämä kohdistaa G-PILOT 3100:n kompassin näyttämään oikeata suuntaa.
6-1-1 Kohdista G-PILOT 3100:n kompassi vertailu kompassiin
Käytä tarkkaa kompassia tai ulkoista GPS: sää tietääksesi veneen todellisen suunnan. Jos käytät ulkoista GPS:sää purjehdi niin nopeasti kuin sopivaa varmistaaksesi
suunnan tarkkuuden.
Käytä käsiohjausta purjehtiaksesi suoraa kurssia ja varmista, että veneen suunta ei muutu tämän vaiheen aikana.
Mene ALIGN HDG, DEVICES menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
ALIGN HDG
ENT
Esimerkiksi, todellinen suunta 20° ja näytössä on
< ALIGN >
Paina < tai > asettaaksesi näytön suunnan oikeaksi (20° tässä esimerkissä).
23°..
ENT
Kompassi voidaan kohdistaa vertailu kompassiin tai G-PILOT 3100: kytkettyyn GPS: ään. Varmista ettei ole ristituulta tai virtausta.
6-1-2 Kohdista G-PILOT 3100:n kompassi G-PILOT:tiin kytkettyyn GPS:sään
Purjehdi niin nopeasti kuin on sopivaa varmistaaksesi suunnan tarkkuuden.
Käytä käsiohjausta purjehtiaksesi suoraa kurssia ja varmista, että veneen suunta ei muutu tämän vaiheen aikana.
Mene ALIGN HDG, DEVICES menussa (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
ALIGN GPS
ENT
G-PILOT 3100 tallentaa GPS:n suunnan.
Käännä käsiohjauksella useaan suuntaan tarkista, että näytetty suunta on lähellä todellista suuntaa.
< ALIGN >
Kalibrointi valmis
6-2 Kohdista peräsin
Tämä asettaa peräsimen asennuksen purjehtimaan suoraan kurssia.Varmista, että ei ole ristituulta tai virtausta.
Käytä käsiohjausta purjehtimaan suoraa kurssia normaalia matkanopeutta.
CENTR RFU
Mene CENTR RFU, DEVICES menussa (G-PILOT 3100 Käyttöohje).
86
NAVMAN
G-PILOT 3100 tallentaa peräsimen
ENT
asennon ja asettaa ruorikulman nollaan.
Kalibrointi valmis
G-PILOT 3100 Asennusohje
Liite A – Erittelyt
Elektroniset
Vahvavirta jännite 10.5 - 16.5 V DC, 20 A
maksimi
Heikkovirta jännite 10.5 -16.5 V DC
Pääyksikkö: 80 mA. Jokainen näyttö, 30 mA ilman
taustavaloa, 110 mA taustavalolla.
Muut lisälaitteet: katso laitteiden
ohjeista.
Käyttöliittymät
NavBus liitäntä toisiin Navman laitteisiin. NMEA 0183 ulos: HDG, HDT, RSA; sisään
APA, APB, BOD, BWC, MWD, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE
NMEA 0183 portit:
NMEA 1: Sisään NMEA 2: Voidaan ohjelmoida sisään­tai ulostuloksi
Standardi hyväksynnät
EMC hyväksynnät USA (FCC): Part 15 Class B. Eurooppa (CE): EN50081-1, EN50082-1 Uusi Seelanti ja Australia (C Tick):
Ympäristö Kompassi, gyro, peräsikulma anturi:
täysin vesitiiviit
Näyttölaite: IP66 edestä,kun oikein
asennettu.
Pääyksikkö: vaatii viileää, kuivaa ja
puhdasta tilaa
AS-NZS 3548.
Pääyksikön pääte kytkennät: Pääte Signaali
1 Vahvavirta positiivinen 10.5 - 16.5
V DC, 20 A maksimi 2 Vahvavirta negatiivinen 3 Ohjauslaite negatiivinen ulos 4 Ohjauslaite positiivinen ulos
Pääyksikön kytkentä liitokset Pääte Signaali
1 Heikkovirta positiivinen, 10.5 -16.5
V DC 2 Heikkovirta yleinen 3 NavBus + 4 NavBus ­5 NMEA yleinen 6 NMEA 1 sisään 7 NMEA 2 sisään 8 Ohjauskytkin rele ulosotto, kytketty
maahan kun kääntää releen
päälle, 30 V DC, 300 mA maksimi
Näyttölaite virta/data kaapelit Kaapeli Signaali
Punainen Virta positiivinen, 10.5 - 16.5 V
DC, 30 mA ilman taustavaloa, 110
mA täydellä taustavalolla Musta Virta negatiivinen Oranssi NavBus + Sininen NavBus ­Keltainen Tehdas käytössä (eristetty, älä
katkaise) Valkoinen Tehdas käytössä (eristetty, älä
katkaise) Vihreä Ulkoinen hälytin, kytketty maahan,
30 V DC ja 250 mA maksimi.
Liite B – Hälytykset ja varoitus viestit
Hälytys näyttö Viestin syy Suositeltu toimenpide Huomiot
BAT ALARM Akun jännite alle arvon jonka käyttäjä
CAL ERROR
CCH ERROR Kykimen virta on liian korkea Tarkista kytkimen kytkentä a s CE ALARM Kurssivirhe on saavuttanut käyttäjän
CSU ERROR Kompassi ei lähetä dataa
CUR ALARM Moottorin virta saavuttanut käyttäjän
G-PILOT 3100 Asennusohje
asettanut G-PILOT peräsinkulman anturi tai
kompassi ei ole kalibroitu
asettaman maksimi arvon
pääyksikölle
asettaman maksimi arvon
NAVMAN
T arkista akut Sammuta G-PILOT jos jännite liian alhainen
Kalibroi molemmat yksiköt (katso osa 5-2 ja 6-1)
Ohjaa käsin takaisin kurssille a
T arkista kompassin kytkentä pääyksikköön; Huolla kompassi
T arkista, että ohjausyksikkö ei ole jumissa Nosta hälytys arvoa
a
a
a s
a s
87
DRV ERROR
GPS ERROR
GSU ERROR
MCU ERROR
NAV ERROR
NEXT WPT?
NO DATA
tai G-PILOT ei saa dataa
NVM ERROR
PHA ERROR
RFU ERROR
ROUTE END
TRK ERROR
TAK ERROR
WDN ALARM
WND ERROR
XTE ALARM
88
Peräsinkulma ei muutu kun ohjausyksikkö toimii
GPS ei lähetä dataa pääyksikölle
Gyro ei lähetä dataa pääyksikölle
Pääyksikkö ei lähetä dataa näytölle
GPS ei navigoi reittipisteeseen kun yritetään kytkeä G-PILOT:tiin
Vene on saavuttanut reittipisteen
(GPS tilassa ja WPT AKN on päällä)
G-PILOT ei vastaanota GPS dataa kun asetetaan GPS tila
tuulimittarilta kun asetetaan tuuli tila
Pääyksikön muisti on vioittunut Huolla pääyksikkö
Ruori kääntää väärään suuntaan peräsinkulma-anturia
Peräsinkulma-anturi ei lähetä dataa pääyksikölle
Vene on tullut GPS reitin loppuun
G-PILOT on vaihtanut GPS tilaan mutta vene on liian kaukana kurssilta
Tuuli tilassa, yrität luovia väärään suuntaan tai vene tekee vastakäännöksen
Tuulikulma on muuttunut enemmän kuin hälytys arvo
Tuulimittari ei lähetä dataa pääyksikölle
XTE on saavuttanut käyttäjän asettaman maksimi arvon
Tarkista, että ohjaus virta on kytketty Tarkista, että RFU on kytketty peräsimeen Tarkista sulakkeet pääyksikön sisältä Tarkista ohjausyksikön toiminta
Tarkista GPS:n toiminta Tarkista GPS:n kytkentä
Tarkista, että gyro on kytketty pääyksikköön; Huolla gyro
Tarkista näytön kytkentä pääyksikköön Huolla näyttö tai pääyksikkö
Käynnistä GPS navigoimaan reittipisteeseen Käynnistä GPS navigoimaan reittipisteeseen
tai reittiä Paina mitä tahansa nappia peruaksesi
hälytyksen Paina sitten ENT aloita ohjaus seuraavaan
pisteeseen tai paina ESC palaa STBY Tarkista GPS:n toiminta
Tarkista GPS:n kytkentä Tarkista tuulimittarin toiminta
Tarkista tuulimittarin kytkentä
Tarkista peräsinkulma-anturi Suorita peräsimen kalibrointi
Tarkista, että anturi on kytketty pääyksikköön
Huolla peräsinkulma-anturi Paina ESC vaihtaasesi STBY tai paina
ENT vaihtaaksesi kompassi tilaan, purjehdi nykyistä kurssia
Paina ESC palaa STBY tai paina ENT G­PILOT ohjaa veneen oikealle kurssille.
Vaihda tuulikulmaa m
Vaihda SWT Vaihda kompassi tilaan
Tarkista tuulimittarin toiminta Tarkista tuulimittarin kytkentä
Ohjaa vene käsin takaisin kurssille a
NAVMAN
G-PILOT 3100 Asennusohje
a s
a c s
a s
a s
m
m
a s
a s
a s
a
a c s
notes mute
a Hälytys ja lisähälyttimet soivat; paina mitä tahansa nappia vaimentaaksesi
hälytyksen, paina sitten ESC peruaksesi hälytys viestin
b G-PILOT vaihtaa Kompassi tilaan c G-PILOT tilaa ei voi vaihtaa
G-PILOT vaihtaa STBY
Liite C – Vianetsintä
Tämä vianetsintäopas olettaa, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän ohjeen.
Monissa tapauksissa on mahdollista selvitä vaikeuksista ilman, että lähettää laitetta huoltoon. Seuraa seuraavia ohjeita ennen kuin otat yhteyttä Navman myyjään.
Ei ole olemassa varaosia jotka käyttäjä voisi vaihtaa. Erityis menetelmät ja testaus välineet tarvitaan varmistamaan tuote kootaan oikein. Lupa korjata laitteita on vain Navman NZ Limited hyväksymillä liikkeillä. Käyttäjä joka korjaa itse laitetta voi menettää laitteen takuun. Lisätietoa saat meidän Websivuilta: www.navman.com
1 Laite ei käynnisty:
a Sulake palanut tai virtasuoja lauennut. b Akun jännite 10.5 – 16.5 V DC
ulkopuolella.
c Virta/data kaapeli vaurioitunut
2 G-PILOT 3100 tekee liian usein kurssi
korjauksia:
Vastearvo on liian matala (katso G-
PILOT 3100 Käyttöohje).
3 Kun purjehditaan kurssia suoraan, vene
ajautuu kurssin puolelta toiselle:
a Veneen ei pidä ajautua kurssin
puolelta toiselle kun G-PILOT 3100 ohjaus on optimoitu.
b Vaihda sopiva profi ili veneen
nopeuteen ja olosuhteisiin nähden (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
c Jos vene ajautuu liian kauas
kurssilta, säädä vastetta, suhdetta, ruori herkkyyttä, GPS herkkyyttä (jos G-PILOT on GPS tilassa) tai tuuli herkkyyttä (jos G-PILOT on tuuli tilassa) (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
4 Kun purjehditaan suoraan kurssia, vene
ajautuu pois kurssilta:
a Vaihda sopiva profi ili veneen
nopeuteen ja olosuhteisiin nähden (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
b Säädä vastetta, suhdetta, ruori
herkkyyttä, GPS herkkyyttä (jos G-PILOT on GPS tilassa) tai tuuli herkkyyttä (jos G-PILOT on tuuli tilassa) (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
5 Kun tehdään suuri kurssi muutos, vene
ei seuraa odotettua kurssia:
a Vaihda sopiva profi ili veneen
nopeuteen ja olosuhteisiin nähden (katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
b Tarkista ettei käännös nopeus ole liian
hidas (mene TURN RATE, OPTIONS menussa, katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
c Säädä ruori herkkyyttä (katso G-
PILOT 3100 Käyttöohje).
6 Vene kääntyy liian terävästi
Vähennä käännös nopeutta (mene
TURN RATE, OPTIONS menussa, katso G-PILOT 3100 Käyttöohje).
7 SIMULATE vilkkuu näytössä, arvot
vaihtuvat ja ovat epäluotettavia:
Laite on simulaatio tilassa (katso osa
G-PILOT Käyttöohje)
8 Näytössä kosteutta:
a Kosteutta mennyt tuuletusputkeen
laitteen takana. Tuuleta vene ja laita täysi taustavalo päälle näyttöön.
b Vettä mennyt tuuletusputkeen.
Palauta laite huoltoon.
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
89
Appendix D - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
90
CENTRAL AMERICA Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
NAVMAN
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City. Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/ MANUFACTURERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
G-PILOT 3100 Asennusohje
G-PILOT 3100 Asennusohje
NAVMAN
91
Made in New Zealand MN000229A
G-PILOT 3100 Installation
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...