Navman FUEL 3100, DIESEL 3200 User Manual [it]

FUEL 3100 (Petrol)
Pilot 3380
A U T O P I L O T
and
F U E L M O N I T O R S
Installation and
Operation Manual
Italiano ...............2
Svenska ............26
Suomi ................50
w w w . n a v m a n . c o m
FUEL 3100 DIESEL 3200
NAVMAN
Indice
1 Introduzione ..........................................................................................................................................5
1-1 Installazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Funzionamento .....................................................................................................................................6
2-1 Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 I tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-2 Come funzionano i sensori di flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1-3 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-4 Calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-3 Impostazione della retroilluminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-4 Display superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-5 Display inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-6 Allarmi carburante e batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-7 Livello carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2-8 Cambio unità carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-9 Modalità simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-10 Riferimento tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 I menu di configurazione ..................................................................................................................... 10
3-1 Dati di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3-2 Configurazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3-3 Menu e dati di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-4 Calibrazione del carburante (CAL.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-5 Damping carburante (d AmP.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-6 Velocità d’immissione (InPUt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-7 Damping di velocità (dAmP.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-8 Calibrazione della velocità tramite registro (CAL.L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3-9 Calibrazione della velocità tramite la velocità dell’imbarcazione (CAL.S) . . . . . . . .14
4 Installazione ........................................................................................................................................ 15
4-1 Opzioni serbatoio e motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4-2 L’unità display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4-3 Il sensore di flusso del/i carburante/i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4-4 Il sensore velocità (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4-5 Cablaggio cavi alimentazione/dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-6 Sistemi di diversi strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4-7 Collaudo dell’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4-8 Ripristino delle impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5 Quando si aggiunge o toglie carburante ............................................................................................... 19
6 Risoluzione dei problemi .....................................................................................................................20
Allegato A Specifiche tecniche ................................................................................................................22
Allegato B Hardware sensore di flusso carburante diesel ........................................................................ 23
Allegato C - Velocità in acqua e su terra ...................................................................................................25
Unità
Questo strumento è configurato con unità di Galloni USA, nodi e miglia nautiche. Si prega di consultare la sezione 2-7 per cambiare l’unità.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
NAVMA N
3
Importante
È responsabilità esclusiva del proprietario installare e utilizzare questo strumento e il/i relativo/i sensore/i in modo da non causare incidenti, infortuni alle persone o danni alle proprietà. L’utente di questo prodotto è il solo responsabile del rispetto delle pratiche di navigazione sicura.
Tipo di carburante: I sensori di flusso del carburante (in plastica) Navman e gli strumenti FUEL 3100 sono stati creati appositamente per un utilizzo in applicazioni marine con motori a benzina entrobordo e fuori bordo e non sono garantiti per qualsiasi altro tipo di applicazione. Tali sensori e strumenti NON devono essere usati con motori a benzina EFI con una linea di ritorno al serbatoio o con motori diesel.
I sensori di flusso del gasolio Navman (in metallo) e gli strumenti di DIESEL 3200 sono stati creati appositamente per un utilizzo in applicazioni marine con motori diesel e non sono garantiti per qualsiasi altro tipo di applicazione. Tali sensori e strumenti NON devono essere usati con motori a benzina.
Formula del carburante: II produttore si è impegnato a fondo per garantire che i materiali usati nel/i sensore/i di flusso del carburante Navman funzionino in maniera affidabile con diverse miscele di carburante. Il produttore o i suoi distributori non possono essere ritenuti responsabili per la formulazione del carburante o per qualsiasi effetto che questa possa avere sulle prestazioni e sulla durata del sensore di flusso del/i carburante/i.
Contropressione: Un sensore di flusso del carburante creerà una contropressione aggiuntiva nell’impianto di carburante:
• In un impianto a benzina (FUEL 3100): 1/2” di mercurio a 19,8 galloni USA/ora (75 litri/ora) e 1” di mercurio a 39,5 galloni USA/ora (150 litri/ora).
• In un impianto diesel (DIESEL 3200): 0,3” di mercurio a 25 Galloni USA / ora (100 litri/ora) e 1,5” di mercurio a 80 galloni USA/ora (300 litri/ora).
È responsabilità esclusiva dei proprietari assicurare che il posizionamento del sensore di flusso del/i carburante/i non causi interruzioni nell'erogazione di carburante, il che potrebbe provocare scarse prestazioni da parte del motore.
Computer del carburante: L’economia del carburante può essere alterata drasticamente a seconda del carico dell’imbarcazione e delle condizioni del mare. Il computer del carburante non dovrebbe essere la sola fonte di informazioni relativamente al carburante disponibile a bordo e le informazioni elettroniche dovrebbero essere integrate da controlli visivi o di altro tipo relativi al carico di carburante. Ciò è necessario a causa di possibili errori provocati dall’operatore quali dimenticarsi di azzerare il carburante usato nel riempire il serbatoio, far funzionare il motore con il computer del carburante spento o altre azioni controllate dall’operatore che possono rendere impreciso il dispositivo. Assicurarsi sempre che si trovi a bordo una quantità adeguata di carburante per il viaggio programmato, più una riserva nel caso di circostanze impreviste.
Requisiti specifici: Il rifornimento di carburante della vostra imbarcazione potrebbe essere soggetto a requisiti specifici (quali linee-guida USCG, NMMA e ABYC o le leggi locali), in particolare se l’imbarcazione è autorizzata, sorvegliata, controllata o ispezionata. È responsabilità esclusiva del proprietario installare e usare lo strumento e il/i suo/i sensore/i in conformità con questi requisiti.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA’ PER UN UTILIZZO DEL PRODOTTO IN MODO CHE POSSA CAUSARE INCIDENTI O DANNI, O CHE POSSA VIOLARE LA LEGGE.
Lingua prevalente: Questa dichiarazione, manuali d’istruzioni, guide utenti e altre informazioni relative al prodotto (Documentazione) possono essere tradotti o sono stati tradotti da/in un’altra lingua (Traduzione). Nel caso sorgano conflitti tra una qualsiasi Traduzione della Documentazione, la versione in lingua inglese della Documentazione costituirà la versione ufficiale della Documentazione.
Questo manuale descrive al momento della stampa il FUEL 3100 e il DIESEL 3200 al momento della stampa. Navman NZ Limited si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza alcun preavviso.
Copyright © 2004 Navman NZ Limited, New Zealand. Tutti i diritti riservati. Navman è un marchio registrato di Navman NZ Limited.
4
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
1 Introduzione
Il presente manuale descrive due diversi strumenti per carburante marino Navman:
• Il FUEL 3100, che è installato con il kit sensore di flusso benzina separato, e misura il consumo di benzina.
Il DIESEL 3200, che è installato con il k it
sensore di flusso diesel separato, e misura il consumo di gasolio.
Manuale descrive come installare, configurare e far funzionare gli strumenti. Per maggiori informazioni, cfr. il Manual e d’installazione sensore di flusso separato (per FUEL 3100 e impianti a benzina) e il Manuale d’installazione e funzionamento del sensore di flusso diesel (per DIESEL 3200 e impianti a gasolio); II manuale contiene informazioni dettagliate sulla comprensione e l ’ot timizzazione delle prestazioni della vostra imbarcazione a gasolio.
FUEL 3100 o DIESEL 3200 misurano e visualiz zano il flusso del carburante in tempo reale per un'imbarcazione a motore singolo o doppio. Sono in grado di calcolare e visualiz zare la quantità di carburante usata, la quantità di carburante restante e la velocità di flusso del carburante.
1-1 Installazioni tipiche
Se è collegato un sensore di velocità o uno trumento per misurare la velocità opzionale, l’unità potrà anche indicare l’economia carburante, la velocità dell ’imbarcazione, il registro del viaggio e i registri totali. Conoscere l’economia del carburante può aiutare a determinare le impostazioni ottimali della valvola a farfalla e a massimizzare il risparmio di carburante. Nel caso di imbarcazioni a motore doppio, il confronto tra le velocità di flusso di ciascun motore può servire a ot tenere la massima sincroniz zazione.
È essenziale aggiornare le letture di carburante in FUEL 3100 o DIESEL 3200 dopo un riempimento parziale o totale, oppure dopo aver rimosso manualmente il carburante, al fine di garantire che le let ture siano corrette (cfr. sezione 3).
FUEL 3100 e DIESEL 3200 fanno parte della famiglia degli strumenti Navman per imbarcazioni, la quale comprende strumenti per velocità, profondità, vento e ripetitori. Questi strumenti possono essere collegati fra loro, usando NavBus o NMEA, in modo tale da dar vita un sistema dati integrato per un’imbarcazione.
Alimentazione
Cablaggio del sensore
Collegamento ad altri­strumenti (opzionale)
Unità display FUEL 3100
Unità display DIESEL 3200
Alimentazione
Cablaggio del sensore
Collegamento ad altri­strumenti (opzionale)
In un sistema a doppio motore, ciascun motore ha il/i proprio/o sensore/i.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Serbatoio della benzina
Sensore di flusso della benzina
Motore a benzina
Serbatoio gasolio
Pickup tachimetro
Sensore di
flusso gasolio
NAVMA N
flusso gasolio
Motore diesel
Sensore di
5
Le informazioni contenute nel presente manuale sono valide sia per FUEL 3100 che per DIESEL 3200 salvo diversamente specificato. Prima di installare o utilizzare questo kit, è di vitale importanza leggere il presente documento e il Manuale di installazione e funzionamento dello strumento Navman.
1-2 Come funzionan o i sensori di flusso
Sensori di flusso della benzina (FUEL 3100): Il sensore di flusso della benzina si trova nella linea di carburante, tra il serbatoio carburante e il motore. Una piccola turbina all’interno del sensore di flusso del carburante misura la velocità del flusso di carburante nel motore. Queste informazioni vengono trasmesse attraverso il sensore di flusso del cavo carburante e visualizzate elettronicamente sul display dell’unità.
Sensor e di flusso del gasolio ( DIESEL 3200) :
Il sensore del gasolio è un misuratore di flusso volumetrico, con un pezzo interno mobile fatto in plastica a basso sfregamento a prova di carburante. Non vi sono aste o cuscinetti di pietre preziose che si usurano o danneggiano a causa del pulsare del gasolio.
2 Funzionamento
2-1 Accensione e spegnimento
L’unità di display non dispone di un proprio interrut tore di accensione, ma se possibile dovrebbe essere alimentato in modo che si accenda quando l’accensione del motore viene attivata per permettere al contaore del motore di funzionare in modo corretto. (Vedere la sezione 4 - 4).
Accendere e spegnere l’unità utilizzando l’interruttore di accensione dell’imbarcazione. Il display dell’unità non dispone di un interrut tore di accensione. Quando viene spento, vengono conservate tutte le modifiche apportate alle impostazioni.
Se SIM lampeggia nell’angolo in basso a sinistra del display, l’unità è in modalità simulazione (cfr. sezione 2-9).
2-2 I tasti
L’unità ha quattro tasti, ESC, ENT, e . Nel presente manuale:
Premere significa premere il tasto per
meno di un secondo.
6
NAVMA N
Ciascun motore è dotato di due sensori di flusso carburante che servono a misurare l’alimentazione e il ritorno di carburante. Il sistema calcola il consumo del motore. Compensando la pulsazione dalle pompe di sollevamento del diaframma, le diverse temperature del carburante nell’alimentazione, le linee di ritorno e le caratteristiche di flusso dei sensori.
1-3 Pulizia e manutenzione
Pulire il display dell’unità e i sensori di plastica con un panno umido o un non abrasivo. Evitare prodotti di pulizia abrasivi, benzina o altri solventi.
1-4 Calibr azione
FUEL 3100: Al fine di garantire il funzionamento delle parti mobili (cfr. sezione 4-2), è essenziale calibrare i sensori di f lusso del carburante sia dopo l’installazione sia dopo le prime 100 ore di funzionamento del motore.
DIESEL 3200: I sensori sono calibrati all’origine e sono molto precisi. Possono essere calibrati, ma ciò non dovrebbe essere necessario.
Tenere premuto significa premere il tasto
fino a quando non cambia il display
In generale:
Premere per modificare ciò che è
visualiz zato sul display superiore. Un menu di configurazione, premere o tenere premuto per aumentare l’impostazione.
Prem ere per modificare ciò che è
visualizzato sul display inferiore. Nel un menu di configurazione, premere tenere premuto per diminuire l’impostazione .
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
2-3 Impostazione della r etroilluminazione
Il display e i tasti sono a retroilluminazione per garantire una facile lettura in caso di assenza di luce. Per modificare la retroilluminazione, cambiare LAmP dal menu LA mP.
2-4 Display superiore
Premere una o più volte per modif icare quanto visualizzato (per esempio, se il display visualiz za USED premere per cambiare la visualiz zazione in FLOW ):
REM AINING: Carburante restante.
Aggiornarlo questo quando si aggiunge o
toglie carburante (cfr. sezione 3).
USED : Il carburante usato dall’ultimo azzeramento.
Per az zerare il carburante usato, premere
una o più volte f ino a che compare la
dicitura “used”, quindi tenere premuto ENT e contemporaneamente finché la lettura ritorna a zero.
: Visualizza la tensione di alimentazione all’unità di testa.
FLOW: Velocità di flusso del carburante.
ECONOMY: Distanza percorsa per unità di carburante usata (richiede l ’immissione opzionale della velocità, cfr. sezione 4-5).
RPM: RPM del motore (solo DIESEL 3200).
PORT RPM: RPM motore di babordo (visualiz zato sul display superiore).
STBD RPM: RPM motore di tribordo (visualiz zato sul display inferiore).
Nota:
• Se l’imbarcazione ha motori doppi, allora quando viene visualizzato FLOW, premere ENT una o più volte p er visualizzare il flusso PORT, STBD o TOTAL.
• Se l’imbarcazione ha due serbatoi di carburante, quando viene visualizzato REM AINING o USED, premere ENT una o più volte p er visualizzare i dati PORT, STBD o TOTAL.
2-5 Display inferiore
Premere ouna o più volte per modificare quanto visualizzato:
LOG: distanza viaggio; cioè a distanza percorsa da quando si è azzerato il registro. Per azzerare il registro, premere una o più volte finché appare il registro, quindi tenere premuto ENT e insieme finché la lettura ritorna a zero.
TOTAL LOG : Distanza totale; cioè la distanz a percorsa da quando si è azzerato il registro totale.
Per az zerare il registro totale, premere
una o più volte f inché appare il registro totale, quindi tenere premuto ENT e contemporaneamente finché la lettura ritorna a zero.
HOURS: Ore di funzionamento del motore da quando si sono azzerate le ore.
Per az zerare le ore, premere una o più
volte finché appaiono le ore, quindi tenere premuto ENT e contemporaneamente finché la lettura ritorna a zero.
RANGE: Distanza stimata che può essere percorsa, col consumo corrente, col carburante restante.
SPEED: Velocità dell’imbarcazione.
Nota:
LOG, TOTAL LOG, RANGE e SPEED richiedono l’immissione opzionale della velocità (cfr. sezione 4-5).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
NAVMA N
7
2-6 Allarmi carburante e bat teria
L’unità si compone di due allarmi:
Carburante basso: l’allarme suona quando
il carburante rimasto nel serbatoio risulta inferiore al valore di allarme.
Batteria bassa: l’allarme suona quando la
tensione della batteria risulta inferiore al valore dell’allarme.
Per attivare o disattivare gli allarmi e per i impostare i valori di allarme, cfr. la sezione 4-1: (menu Alarm).
Quando un allarme suona, il simbolo lampeggia, il beeper interno suona ed eventuali beeper esterni si illuminano o si mettono in funzione. In caso di carburante basso, l’allarme del livello carburante lampeggia.
Premere ESC per spegnere l’allarme.
Simbolo dell’allarme
2-8 Cambio unità carburante
1 Premere f inché appaiono
REM AINING, USED, FLOW o ECONOMY.
2 Tenere premuto una o più volte per
modificare l’unità carburante.
Nota:
Quando appare “gal”, potrebbe trattarsi
di galloni USA o di galloni imperiali. Controllare il menu dell’unità per verificare e modificare se necessario (cfr. FUEL UnItS dal menu UnIt sezione 41).
Modifica dell’unità di misura della distanza e della velocità
1 Premere f inché appare
LOG, TOTAL LOG, RANGE o SPEED.
2 Tenere premuto una o più volte per
modificare l’unità di misura della distanza e della velocità.
2-7 Livello carburante
Visualizza il carburante restante nel/nei serbatoio/i. Se l ’imbarcazione è dotata di serbatoi doppi, la misurazione mostra entrambi i serbatoi ; il lato sinistro è il serbatoio di babordo e il lato destro è il serbatoio di tribordo:
Serbatoio singolo Serbatoi doppi
Serbatoio di babordo quasi pieno
Serbatoio di tribordo quasi vuoto
Pieno
8
Quasi vuoto
NAVMA N
2-9 Modalità simulaz ione
La modalità Simulazione permette all’utente di acquisire familiarità con FUEL 3100 fuori dall’acqua. Nella modalità Simulazione, FUEL 3100 genera dati internamente e ignorando i dati elaborati dal sensore. La parola SIM lampeggia nell’angolo in basso a sinistra del display.
Per attivare o disattivare la modalità Simulazione:
1 Spegnere l'unità 2 Tenere premuto ESC accendendo l'unità.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
2-10 Riferimento tasti
Quando l’unità
è accesa
Display principale
Tenere premuto ESC
Tenere premuto ENT +
Impostare la modalità
simulazione su On oppure su OFF
Ripristino dei valori predefiniti
Display superiore
Premere per modificare i valori visualizzati
Serbatoio singolo
Premere +
FUEL
col serbatoio pieno
REMAINING
Premere ENT +
FUEL USED
FUEL FLOW
Per azzerare USED
Motori doppi
FUEL
ECONOMY*
RPM
Diesel only
premere ENT per visualizzare:
RPM PORT
RPM STBD
PORT e STBD
Display inferiore Premere per modificare quanto visualizzato
Tenere premuto ENT + per 5 secondi.
Serbatoi doppi premere ENT per visualizzare:
PORT
STBD
Premere
+ col serbatoio pieno
Quando appare
USED,
TOTAL
Motori doppi
premere ENT + per azzerare
USED
premere ENT per visualizzare:
PORT
STBD
TOTAL
LOG *
TOTAL
LOG*
Hours
RANGE*
SPEED*
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Premere ENT +
per azzerare LOG
Tenere premuto
ENT + per 5
sec per azzerare
TOTAL LOG
Tenere premuto ENT
+ per 5 sec per
azzerare hours
* denota che occorre inserire la velocità (cfr.sezione 4-5)
NAVMA N
9
3 I menu di configurazione
3-1 Dati di configurazione
Usare i menu di configurazione descritti nelle pagine seguenti per personalizzare l’unità in modo che si adatti all’imbarcazione e alle proprie preferenze individuali. Per visualiz zare o modificare i dati di configurazione:
1 Dal display principale, premere ESC e
ENT contemporaneamente per attivare la modalità d’avvio.
2 Premere o una o più volte per
visualiz zare i menu di configurazione.
3 Premere ENT per selezionare un menu di
configurazione.
4 Premere o una o più volte per
visualiz zare i dati di configurazione per il menu di conf igurazione.
5 Se l’imbarcazione è dotata di motori o
serbatoi doppi, premere ENT. Premere una o più volte p er visualizzare i dati di configurazione di babordo o tribordo.
6 Per modif icare i dati:
i Premere ENT; i dati lampe ggiano. ii Premere o tenere premuto o per
modificare il valore.
iii Premere ENT per accettare il nuovo
valore o premere ESC per ignorare le modifiche.
7 Per visualizzare o modificare altri dati
di configurazione per questo menu di configurazione, ripetere i punti 4, 5 e 6. Quindi premere ESC.
8 Per visualizzare o modificare i dati
di configurazione per altri menu di configurazione, ripetere i punti da 2 a 6. Premere infine ESC per tornare al display principale.
3-2 Configurazione iniziale
1 Nel menu F uel impostare il numero di
serbatoi carburante. Selezionare dual poi Off (1 serbatoio) o On (2 serbatoi). Poi selezionare il numero di motori.
2 Nel menu d SL SEn identificare i motori
per: i Ripristinare all’installazione per motore
singolo.
ii Selezionare un motore (destro o
sinistro), poi eliminare l’alimentazione dal sensore di flusso dell’altro motore diesel staccando il connettore di colore bianco.
iii Premere e tenere premuto ENT per
2 secondi per configurare il motore, verrà emesso un bip quando la configurazione è completa.
Ripetere ii e iii per l’altro motore.
3 Nel menu SPEEd identificare l’ingresso di
velocità. None, GPS o Sen.
4 Per ripristinare tutti i dati ai valori
predef initi di fabbrica vedere la sezione 4-7.
5 I valori predefiniti di fabbrica funzionano
nell’installazione per motore diesel singolo /serbatoio singolo.
10
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
3-3 Menu e dati di configurazione
Dal display principale, premere contemporaneamente ENT + ESC per avviare la modalità configurazione. Premere o fino alla visualizzazione del menu desiderato,
Selezionare motore di babordo o di tribordo
Cfr. anche la sezione 4-1
dopodiché premere ENT per selezionarlo. Premere nuovamente ESC per tornare al menu principale.
Menu Velocità (Speed)Menu Carburante (Fuel)
ENT
Premere o per far apparire
le schermata riportate sotto
FUEL
Impostare il carburante
nel/nei serbatoi/o
quando si aggiunge o
toglie carburante
(cfr. sezione 3)
Premere ENT per 2 sec per
dUAL
Impostare il numero di serbatoi di carburante:
Off: 1 serbatoio
azzerare l’installazione di
motore singolo. Una volta
terminata l'operazione,
risuonerà un BIP.
On: 2
SIZE
Impostare la capacità
di carburante del/
dei serbatoio/i
Premere ENT per 2 sec per
azzerare l’installazione di
Motor
Impostare il numero
dei motori, 1 o e
motore singolo. Una volta
terminata l'operazione,
risuonerà un BIP.
CAL.F
Calibrare il/i sensore/ i
di carburante (cfr
Premere o per selezionare i dati di configurazione
sezione 42)
Solo sensore di tribordo.
dA mP.F
Impostare il damping
di carburante (cfr.
sezione 4-3)
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Tenere premuto ENT per
2 secondi per configurare
la schermata di tribordo
secondo il sensore di tribordo.
Al termine dell’operazione
risuona un BIP.
NAVMA N
ENT
InPUt
Selezionare la velocità
d’immissione:
No: Nessuna
GPS: GPS/NMEA
SEn: Sensore su ruota
a pale (cfr. sezione 4-5)
dA mP.S
Impostare il camping
della velocità (cfr.
sezione 4-6)
CAL.L
Calibrare il sensore di
velocità dal registro
(cfr. sezione 4-7)
CAL.S
Calibrare il sensore di
velocità dalla velocità
dell’imbarcazione
(cfr. sezione 4-8)
ESC
ESC
Disponibile solo se InPUt = SEn
11
Menu Luce (Lamp)
Menu Unità (Unit)Menu allarme (Alarm)
ENT
LAm P
Impostare la
retroilluminazione per i
tasti e il display:
0: Disattivata
1: Debole
4: Forte
0: Allarme disattivato
Impostare il valore di
GrouP
Impostare il numero
di gruppo di
retroilluminazione: 0 a 4
(Cfr. sezione 6-5)
ESC
0: Allarme disattivato
Sequenza dei tasti:
Start modalità di configurazione
premere ENT + ESC insieme
Spostarsi al menu desiderato tramite o Selezionare il menu premendo ENT Spostarsi alla pagina desiderata
premendo o
12
ENT
Low .F
Impostare l’allarme
carburante basso:
Superiore a 0:
allarme
(Cfr sezione 2-6)
Low .b
Impostare l’allarme
batteria bassa:
Superiore a 0:
Impostare il valore
dell’allarme (cfr.
sezione 2-6)
ESC
Selezionare la pagina e premere ENT Modificare i dati premere o Accettare le modifiche premere ENT Lasciare la pagina premere ESC Tornare al display principale premere ESC
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
ENT
Unità FUEL
(CARBUR ANTE)
Impostare l’unità
di misura del carburante: GAL US, o GAL ImP, o LItrE
dISt UnItS
Impostare l’unità di
misura della distanza:
nAUt mILES, o
StAT mILES
L’unità di misura della distanza viene usata per il registro
e per la velocità; impostando l’unità su nAUt mILES visualizza
la velocità in nodi
ESC
Premere o per selezionare i dati di configurazione
3-4 Calibrazione del carburante (CAL.F)
Per calibrare un sensore di flusso del carburante, selezionare CA L.F nel menu FU EL. Calibrare i sensori se si hanno dubbi sulle loro prestazioni.
FUEL 3100: Tenere presente che, al f ine di permet tere alle parti mobili di assestarsi, è essenziale calibrare i sensori di flusso del carburante sia dopo l’installazione sia dopo le prime 100 ore di funzionamento del motore.
DIESEL 3200: I sensori sono calibrati fin dall’inizio e sono molto precisi. Possono essere calibrati di nuovo, ma ciò non dovrebbe essere rendersi necessario.
La calibrazione di un sensore di flusso del carburante richiede una misurazione precisa del consumo di carburante. Ciò viene fatto al meglio usando un piccolo serbatoio por tatile. Per assicurare una calibrazione precisa devono essere usati almeno 4 galloni (15 litri) di carburante azione.
Le imbarcazioni con motore doppio richiedono la calibrazione di entrambi i motori da eseguire con due serbatoi por tatili, oppure in momenti diversi usando un serbatoio portatile.Per calibrare un sensore di flusso del carburante del motore :
1 Collegare il serbatoio por tatile al motore
tramite il sensore di f lusso del carburante.
2 Azzerare USED:
i Premere una o più volte finché
appare USED.
ii Se l’imbarcazione ha serbatoi doppi,
premere ENT una o più volte per visualiz zare PORT o STBD.
iii Tenere premuto ENT e
contemporaneamente finché la lettura ritorna a zero.
3 Far funzionare il motore a velocità di
crociera normale f inché non si è usato un determinato quantitativo di carburante noto per motore (almeno 15 litri, 4 galloni).
4 Selezionare il menu di configurazione
FUEL, quindi selezionare CAL.F; se l’imbarcazione è dotata di motori doppi, selezionare il motore PORT o STBD da calibrare (vedere sezione 4 -1).
5 Se il valore di CAL.F non corrisponde
alla quantità stabilita di carburante usato, premere ENT, quindi premere o modificare CA L.F finché non corrisponde. Quindi premere quindi ENT per salvare il valore corretto (o premere ESC per ignorare la calibrazione).
3-5 Damping carburante (dA mP.F)
Le onde e il rollio dell’imbarcazione fanno sì che il carburante fluttui leggermente. Per garantire una lettura stabile, lo strumento calcola il f lusso eseguendo diverse misurazioni su un periodo di tempo e quindi facendo poi una media. Questa procedura si chiama “damping”.
Impostare dA mP.F su un valore compreso tra 1 e 99 secondi. I valori piccoli danno letture più precise ma mostrano fluttuazioni. I valori grandi danno letture più stabili, ma ignorano alcune fluttuazioni esistenti.
3-6 Velocità d’immissione (InPUt)
Selezionare la velocità d’immissione opzionale: No: Non è disponibile alcuna velocità
d’immissione.
GPS: Usare la velocità GPS ricevuta tramite
NMEA.Questa è la velocità al di fuori del terreno.
SEn: il sensore opzionale per la ruota a pale
connesso direttamente all’unità, o tramite il sistema navbus.
Questa è velocità su acqua.
Nota:
La velocità d’immissione è necessaria per visualiz zare LOG, TOTAL LOG, RA NGE e SPEED (cfr. 2-5).
La velocità sul terreno e la velocità in acqua possono dare valori diversi per alcuni dati visualiz zati (cfr. Allegato C).
3-7 Damping di velocità (dAmP.S)
(Disponibile soltanto se un sensore opzionale su ruota a pale è collegato all’unità e In PUt = SEn.) Le onde e il rollio dell’imbarcazione fanno sì che la velocità fluttui leggermente. Per dare una lettura stabile, lo strumento calcola la
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
NAVMA N
13
velocità prendendo diverse misurazioni su un determinato periodo di tempo e quindi calcolando poi la me dia. Questa operazione è denominata “damping”.
Impostare dA mP.S su 1 (6 sec), 2 (12 sec), 3 (18 sec), 4 (24 sec) o 5 (30 sec). I valori piccoli danno letture più precise ma mostrano fluttuazioni. I valori grandi danno letture più stabili, ma ignorano alcune f luttuazioni esistenti.
3-8 Calibrazione della velocità tramite
registro (CAL.L)
(Disponibile esclusivamente se un sensore su ruota a pale opzionale è collegato all’unità e InPUt = SEn.) Selezionare CAL.L per calibrare la velocità del sensore su ruota a pale usando il registro di viaggio.
1 Premere f inché LOG appare nella par te
inferiore del display. Premere ENT + per azzerare LOG.
2 Percorrere una determinata nota seguendo
una linea diritta a una velocità compresa tra 5 e 20 nodi. I risultati migliori si ot tengono in condizioni di calma e con una corrente minima (migliore con marea alta o bassa). Gli effetti della marea possono ridursi facendo il viaggio in ciascuna direzione, parallelamente alla corrente, per fare poi una media della distanza.
3 Selezionare il menu di configurazione
SPEED, quindi selezionare CAL.L, la distanz a percorsa.
4 Se il valore CAL.L non corrisponde alla
distanz a stabilita, premere ENT quindi
o e cambiare il valore finché non
corrisponde. Premere quindi ENT per salvare il valore corretto (o premere ESC per uscire).
3-9 Calibrazione della velocità tramite
la velocità dell ’imbarcazione
(CAL.S )
(Disponibile esclusivamente se un sensore su ruota a pale opzionale è collegato all’unità e InPUt = SEn.) Selezionare CA L.S per calibrare la velocità del sensore su ruota a pale usando la velocità dell’imbarcazione.
Per conoscere la velocità dell’imbarcazione, occorre seguire un metodo preciso come ad esempio utilizzare un’altra imbarcazione con un sensore su ruota a pale calibrato o un ricevitore GPS.
Per una calibrazione precisa:
• La velocità calcolata da un altro sensore su ruota a pale deve essere compresa tra 5 e 20 nodi.
• Le condizioni dovrebbero essere di mare calmo, con poca corrente (meglio se con alta o bassa marea).
1 Viaggiare a una velocità costante e stabilita. 2 Selezionare il menu di configurazione
SPEED, quindi selezionare CAL.S, la velocità dell’imbarcazione.
3 Se il valore di CAL.S non corrisponde
alla velocità stabilita dell’imbarcazione, premere ENT quindi o e modificare il valore f inché non corrisponde. Premere quindi ENT per salvare il valore corretto (altrimenti, premere ESC per uscire).
Nota:
Dopo aver premuto ENT, non è importante se la velocità dell’imbarcazione cambia.
14
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
4 Installazione
Una corret ta installazione è fondamentale per il corretto funzionamento dell’unità. Prima di iniziare l’installazione è pertanto di primaria importanza leggere interamente la sezione relativa all’installazione contenuta nel presente manuale, nonché la documentazione
4-1 Opzioni serbatoio e motore
Vi sono tre opzioni per FUEL 3100 e DIESEL 3200.
FUEL 3100 utilizza un sensore per misurare il consumo di carburante. DIESEL 3200 si serve di due sensori per misurare il consumo di carburante, uno nella linea di alimentazione e un altro nella linea di ritorno (cfr. sezione 11).
Per configurare l’unità per le diverse opzioni di serbatoio e motore , impostare dUAL
Serbatoio carburante singo lo, motore singolo
Serbatoio del carburante
Sensore/i di flusso
Serbatoio carburante singo lo, motore doppio (richiede kit motore doppio)
in dotazione con eventuali componenti opzionali. Per maggiori informazioni, cfr. le istruzioni relative all’installazione in dotazione col sensore, oppure consultare il proprio rivenditore Navman.
e motore nel menu FUEL e p er i motori accoppiati identif icare ciascun motore nel menu dSL SEn eliminando alternativamente l’alimentazione dai sensori di flusso come descrit to in questa sezione.
Nota:
I serbatoi di carburante doppi collegati da un tubo aperto di compensazione devono essere configurati come un serbatoio singolo.
Motore
Motore tribordoMotore babordo
Misurazione del
consumo singolo di
carburante
Sensore/i di flusso
Serbatoio del carburante
Sensore/i di flusso
Serbatoio carburante dopp io, motore doppio (richiede kit motore doppio)
Motore tribordoMotore babordo
Sensore/i di flusso
Serbatoio carburante babordo Serbatoio carburante tribordo
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Sensore/i di flusso
NAVMA N
Due misurazioni
del consumo di
carburante
Due misurazioni
del consumo di
carburante
15
4-2 L’unità dis play
1 Scegliere una posizione per l’unità display
che:
• sia facilmente visibile e al riparo da eventuali danni
• sia ad almeno 100 mm (4”) da una bussola e ad almeno 500 mm (19.5”) da un’antenna radio o radar
• sia lontana da motori, luci fluorescenti, invertitori di potenza e trasmettitori radio o radar
• sia accessibile dal retro; sul retro è necessario uno spazio libero di almeno 50 mm (2”) (cfr. diagramma di montaggio)
• consenta di proteggere la parte posteriore dell’unità dall’umidità e dall’acqua.
2 L’unità deve essere montata su un pannello
piatto il cui spessore è inferiore a 20 mm (0,75”) di spessore. Montare il modello di montaggio. Eseguire un foro di fissaggio di 50 mm (2”) at traverso il foro centrale del modello. Il modello lascia uno spazio per la copertura protettiva intorno allo display dell’unità.
3 Rimuovere il dado di fissaggio dal retro
dell’unità display. Inserire il bullone passante sul retro dell’unità display attraverso il foro di montaggio. Avvitare a fondo il dado di fissaggio.
4-3 Il sensor e di flusso del/i carburante/i
Installare il sensore di flusso del/i carburante/i seguendo le istruzioni contenute nel manuale in dotazione con il/i sensore/i di flusso benzina o gasolio. Prendere nota delle av vertenze riguardanti i tipi di carburante riportate nell’appendice B.
FUEL 3100: Inserire il cavo del sensore nel cavo FUEL 3100 con il connettore bianco e sistemare il blocco. Per una imbarcazione con motore o serbatoio doppi, seguire le istruzioni del Manuale di installazione e funzionamento sensore di flusso del carburante.
DIESE L 3200: connettere il cavo bianco del sensore al DIESEL 3200. Nel caso di installazione a doppio motore montare il connettore bianco a T e poi connettere i cavi del sensore a questo.
4-4 Il sensore velocità (opz ionale)
Se necessario, installare il sensore velocità opzionale su ruota a pale seguendo le istruzioni contenute nel manuale in dotazione col sensore. Inserire il cavo del sensore nel cavo FUEL 3100 con collet tore blu e sistemare il blocco.
Se si utiliz za una sorgente di velocità NavBus o NMEA, collegarla al cavo alimentazione/dati (cfr. pagina successiva).
Avvertenze
1. La par te frontale dell'unità display è impermeabile. Proteggere la parte posteriore dall’acqua, per evitare che entri nel foro di ventilazione e danneggi l’unità display. La garanzia non copre eventuali danni causati dall’umidità o dall'ingresso dall’acqua che entrino nel retro dell’’unità display.
2. Assicurarsi che eventuali fori eseguiti per l’installazione non indeboliscano la struttura dell’imbarcazione. In caso di dubbi, consultare un esperto di imbarcazioni qualificato.
16
NAVMA N
Vista laterale del montaggio dell’unità display
Spessore massimo
Foro
50 mm (2”)
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
20 mm (0,75”)
50 mm (2”) spazio libero
minimo per i cavi
Dado di
fissaggio
4-5 Cablaggio cavi a limentazione/dati
FUEL 310 0
Alimentazione al motore
Interruttore di accensione del motore
Ingresso NMEA (opzionale)
Uscita NMEA (opzionale)
strumenti (opzionale)
Fusibile 1 A
Allarme beeper e luci (opzionale)
12 V DC
NavBus, ad altri
Massa NMEA
Giallo
Bianco
Arancione
Blu
Rosso
Verde
Nero
Cavo sensore benzina,
spinotto bianco
Cavo sensore velocità su ruota a pale
opzionale, spinotto blu
Cavo
alimentazione
/dati
DIESEL 3200
Alimentazione al motore
Interruttore di accensione del motore
Nota sia per FUEL 3100 che per DIESEL 3200:
Per collegare il sistema di connet tori e il cavo alimentazione/dati Usare una scatola di collegamento Navman o un qualsiasi semplice filo per collegare il sistema di connet tori e il cavo alimentazione/dati. Coprire con nastro adesivo o altro materiale eventuali fili o connettori non utilizzati al fine di proteggerli dall’acqua ed evitare cortocircuiti. L’unità richiede tra i 10,5 e i 16,5 V di corrente continua.
Per garantire il funzionamento corretto del contaore del motore l’unità deve essere accesa solo all’accensione del motore. Nel caso di motori in coppia idealmente l’unità necessita lavorare quando uno dei due motori sta lavorando. Se è disponibile un’alimentazione accettabile, collegare con i f ili l’unità tramite
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Ingresso NMEA (opzionale)
Uscita NMEA (opzionale)
strumenti (opzionale)
Fusibile 1 A
Allarme beeper e luci (opzionale)
12 V DC
NavBus, ad altri
Massa NMEA
Bianco
Giallo
Arancione
Blu
Rosso
Verde
Nero
Cavo sensore velocità su ruota a pale
ciascun sistema di accensione separatamente usando un interruttore On/On. In aternativa effet tuare la connessione tramite un interrut tore separato dotato di alimentazione a 12 V. Le unità non devono essere alimentate
contemporaneamente da ambedue sistemi di accensione. Se non si utiliz za una scatola di
giunzione Navman è necessario aggiungere alla linea di alimentaizone (+) un fusibile 1 A .
L’uscita dell’allarme strumento è collegata a terra per far suonare l’allarme, 30 V in corrente continua e 250 mA al massimo. Se gli allarmi esterni richiedono più di 250 mA in corrente continua totali, montare un relé.
NAVMA N
opzionale, spinotto blu
Cavo sensore carburante,
Cavo
alimentazione
/dati
spinotto bianco
17
4-6 Sis temi di diversi strumenti
Diversi strumenti Navman possono essere collegati fra loro per condividere dati, usando NavBus o NMEA.
NavBus
NavBus è un sistema di proprietà Navman ad alta velocità che consente di condividere una vasta gamma di dati tra gli strumenti.
Quando gli strumenti sono collegati tramite NavBus:
• I dati da un sensore collegato a uno strumento sono disponibili per tutti gli strumenti.
• Se l’unità, gli allarmi o la calibrazione vengono modificati in uno strumento, i valori cambiano automaticamente in tut ti gli strumenti dello stesso tipo.
• Ciascuno strumento può essere assegnato a un gruppo di strumenti tramite l’impostazione di un numero di gruppo compreso tra 0 e 4. Di conse guenza, se la retroilluminazione viene modif icata in uno strumento nei gruppi 1, 2, 3 o 4, essa cambierà automaticamente in tutti gli altri strumenti di quel gruppo. La modifica delle impostazioni della retroilluminazione in uno strumento del gruppo 0 non influenzerà in ogni caso nessun altro strumento.
Per assegnare FUEL 3100
o DIESEL 3200 a un gruppo, impostare GrouP nel menu LA mP (cfr. sezione 41).
• Se suona un allarme, spegnerlo annullandolo l’allarme su un qualsiasi strumento che possa visualiz zare tale allarme.
• Le scatole di collegamento NavBus semplificano il cablaggio. Per maggiori informazioni, cfr. il
Manuale d i installazione e funziona mento NavBus.
Un tipico NavBus tipico
Gruppo 1
Cavi alimentazione/dati
Gruppo 2
NMEA
NMEA è uno standard del settore per i collegamenti di strumenti per la navigazione. FUEL 3100 e DIESEL 3200 sono in grado di:
• leggere dati di velocità (RMC) da uno strumento NMEA GPS compatibile (cfr. sezione 4-5).
• Trasmettere PTTK V, VHW, XDR, VLW.
4-7 Collaudo de ll’installazione
Per testare l’installazione: 1 Attivare l’alimentazione dell’imbarcazione
e di eventuali altri strumenti. Verificare che gli strumenti funzionino correttamente.
2 Immettere i dati di configurazione (cfr.
sezione 4-1).
Impostare per prima cosa dUAL, m otor e
InPUt, quindi immettere il resto dei dati di configurazione.
In caso di imbarcazioni con serbatoi o
motori doppi, ricordarsi di immettere separatamente i dati per babordo e tribordo ove richiesto.
3 Riempire il/i serbatoio/o di carburante
e configurare il carburante nel/nei serbatoio/o in FUEL 3100 o DIESEL 3200 (cfr. sezione 5).
4 Su imbarcazioni con due motori, verificare
l’installazione dei sensori di babordo e tribordo del carburante:
Junction box
Collegamenti
alimentazione
e dati
Cavo NavBus
Collegamenti
alimentazione
e dati
Cavi alimentazione/dati
18
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
DIESEL 3200: Avviare il motore di babordo.
Verificare che il flusso del carburante sia visualiz zato come uso del carburante del motore di babordo sullo strumento (se viene visualizzato come uso carburante del motore di tribordo, riposizionare il sensore di flusso dei connettori carburante sul connettore ‘T’.)
FUEL 3100: Avviare il motore di babordo.
Verificare che il flusso del carburante sia visualiz zato come uso carburante del motore di babordo sullo strumento (se viene visualizzato come uso carburante del motore di tribordo, riconf igurare le impostazioni (c fr. sezione 4-4).
5 Solo per FUEL 3100: Calibrare il/i sensore/i
carburante (cfr. sezione 4-2).
5 Quando si aggiunge o toglie carburante
Quando si aggiunge o toglie carburante da un serbatoio, è necessario immettere in FUEL 3100 o DIESEL 3200 la quantità di carburante che è stata aggiunta o rimossa. In caso contrario, le funzioni REM AINING, R ANG E e allarme carburante basso non saranno operative. I serbatoi doppi collegati da un tubo aperto di compensazione devono essere considerati come un serbatoio singolo.
Quando si aggiunge o toglie carburante da un serbatoio:
a Quando si riempie un serbatoio
1 Riempire il serbatoio. 2 Premere f inché appare RE MAINING. 3 Se l’imbarcazione ha serbatoi doppi,
premere ENT f inché il display mostra il nome del serbatoio riempito, PORT or
STBD. 4 Premere e contemporaneamente. 5 Se l’imbarcazione è dotata di serbatoi
doppi e si sta riempiendo anche il secondo
serbatoio, ripetere i passaggi riportati sopra.
Nota:
A causa di sacche d'aria, è spesso molto difficile riempire due volte allo stesso livello i serbatoi carburante sotto il pavimento. Per tale motivo, i proprietari di imbarcazioni con serbatoi sotto il pavimento devono:
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
6 Se è collegato un sensore velocità su ruota
a pale, calibrarlo (cfr. sezioni 4-7 e 4-8).
7 Far fare un viaggio di prova
all’imbarcazione e verif icare che l’unità visualiz zi i dati corretti.
FUEL 3100: Ricalibrare il/i sensore/i carburante di FUEL 3100 dopo le prime 100 ore di funzionamento del motore (cfr. sezione 4 -2).
4-8 Ripr istino delle imp ostazioni
predef inite
Per azzerare t secondo le impostazioni predef inite:
1 Spegnere. 2 Tenere premuto ENT + in fase di
accensione e per almeno altri cinque secondi.
• Assicurarsi che l’imbarcazione sia ancorata e inclinata con la stessa angolazione in acqua ogni volta che si esegue la procedura a.
• Quando si riempie il serbatoio, usare in modo par ticolare la procedura b riportata sotto quando si riempie il serbatoio, ma usare la procedura a di cui sopra ogni dieci riempimenti.
b Quando si riempie un serbatoio del tutto
o in parte
1 Prima di aggiungere o rimuovere
carburante, premere ESC e ENT contemporaneamente, quindi premere finché appare il menu di configurazione FUEL.
2 Premere ENT, quindi premere o finché
appaiono i dati FUEL.
3 Se l’imbarcazione è dotata di serbatoi
doppi, premere ENT. quindi premere
finché il display mostra il nome del
serbatoio da riempire, PORT or STBD.
4 Annotare il numero visualizzato, FU EL,
la quantità di carburante al momento presente nel serbatoio.
5 Aggiungere il carburante nel serbatoio,
annotando la quantità immessa.
6 Per calcolare la quantità di carburante
presente nel serbatoio, sommare le due cifre annotate, premere ENT, quindi
NAVMA N
19
premere o tenere premuto per modificare FU EL nel quantitativo di carburante presente nel serbatoio.
7 Premere ENT, quindi premere ESC per
tornare alla schermata principale.
8 Se l’imbarcazione è dotata di serbatoi
doppi e si sta aggiungendo carburante anche nel secondo serbatoio, ripetere i passaggi riportati di cui sopra.
Nota:
Se si segue la procedura b di cui sopra ogni volta che si aggiunge del carburante, si accumulerà un piccolo errore dovuto al fatto che è difficile misurare esat tamente la quantità di carburante che è stata aggiunto.
6 Risoluzione dei problemi
Questa guida alla risoluzione dei problemi presume che il presente manuale sia stato letto e compreso interamente. In molti casi è possibile risolvere i problemi senza dover inviare l’unità al produttore per la riparazione. Si prega di consultare questa sezione dedicata alla risoluzione dei problemi prima di contattare il più vicino rivenditore Navman.
Non vi sono parti su cui l’utente possa eseguire riparazioni. Sono necessari metodi specializzati e apparecchiature di test per assicurare che l’unità sia rimontata correttamente e sia impermeabile.
Le riparazioni dell’unità devono essere eseguite esclusivamente da un centro servizi autorizzato da Navman NZ Limited. Nel caso l’utente esegua da solo riparazioni da sé sull’unità, la garanzia riulterà nulla.
Per ulteriori informazioni consultare il nostro sito web: w ww.navman.com
1 Lo strumento non si accende:
a Il cavo alimentazione/dati è danneggiato o
scollegato. Eseguire un controllo visivo.
b Il fusibile è saltato oppure il ruttore del
circuito è scollegato. Sostituire il fusibile o sistemare il ruttore del circuito.
c La tensione della batteria è al di fuori
della portata da 10,5 a 16,5 V in corrente continua. Controllare la tensione della batteria usando un multimetro.
20
NAVMA N
Per evitare ciò, riempire il serbatoio e seguire la procedura a all’incirca ogni dieci rifornimenti di carburante.
c Quando si rimuove il carburante da
un serbatoio
Ripetere i passaggi descrit ti nella procedura b di cui sopra, ma:
i Sottrarre questa volta il carburante rimosso
dal quantitativo originale di carburante nel serbatoio al fine di calcolare la quantità di carburante presente nel serbatoio.
ii Premere o tenere premuto per
modificare FU EL nella quantità di carburante ora presente nel serbatoio.
2 La p arola SIM lampegg ia nell’angolo
in basso a s inistra del d isplay, i valori visua lizzati sono i mprevisti :
a Lo strumento è in modalità simulazione
(cfr. sezione 2-9).
3 La lettura del carburante è errata o
cambia spesso:
a Verificare la possibile presenza di perdite
nei tubi del carburante o nella presa di carburante nel serbatoio.
b Il cavo del sensore carburante è staccato
o danneggiato. Eseguire un controllo visivo. DIESEL 3200: controllare se la luce del LED che si trova sotto al sensore di flusso lampeggi quando il motore aspira carburante.
c La lettura del carburante R EMAINING
(restante) non è corretta. La capacità del
serbatoio di carburante (SIZE) può
essere scorretta, oppure l’impostazione del carburante REMAINING (restante) potrebbe non essere stata aggiornata dopo un nuovo riempimento. Cfr. sezione 3.
d I sensori richiedono calibrazione (cfr.
sezione 4-2; i sensori diesel normalmente non necessitano generalmente di essere calibrati).
e Il sensore di flusso del carburante potrebbe
essere stato montato troppo vicino alla pompa del carburante, oppure potrebbe
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
essere soggetto a vibrazioni eccessive. Cfr. le istruzioni di installazione in dotazione col sensore di carburante.
f Il valore di damping del sensore di flusso
del carburante (d Am P.F) non è adat to al motore. Verificare che il valore non sia impostato a zero e quindi provare ad aumentare il valore f inché appare una velocità di flusso costante (Cfr. sezione 43).
4 La lettura della velocità è errata o cambia
spesso:
a Le let ture della velocità richiedono che il
sensore di velocità opzionale sia installato e configurato (vedere sezione 4-5).
b Il cavo del sensore di velocità è scollegato o
danneggiato. Eseguire un controllo visivo.
c La calibrazione della velocità non è corretta
(cfr. le sezioni 46 e 4 -8).
d L’interferenza provocata dal rumore
elettrico potrebbe influire sulle misurazioni. Rive dere l’installazione.
5 L’allarme carburante basso risuona
quando il carburante non è basso:
a La lettura del carburante REMAINING
(restante) non è corretta. La capacità del serbatoio di carburante (SIZE) potrebbe essere errata, oppure l’impostazione di carburante REMAINING (restante) potrebbe non essere stata aggiornata dopo un rifornimento. Cfr. le sezioni 2- 6 e 3.
6 L’unità display si appanna:
a Aria umida potrebbe essere entrata
nel tubo di ventilazione sul retro dell’unità. Aerare l’imbarcazione oppure far funzionare lo strumento con la retroilluminazione completamente accesa.
b Potrebbe essere entrata dell’acqua nel
tubo di ventilazione. Far eseguire la manutenzione dello strumento.
7. Il flusso indica che non c’è carburante o che c’è poco carburante
a FUEL 3100: Controllare che i connet tori del
cavo carburante siano inseriti saldamente e che il bordo sia al suo posto. Il bordo deve essere al suo posto per permettere un collegamento impermeabile.
b Un sensore del carburante potrebbe
essere intasato. In tal caso, rimuovere
il sensore dalla linea di carburante e soff iare delicatamente al suo interno nella direzione opposta al flusso di carburante. Occorre installare un filtro carburante tra il sensore del carburante e il serbatoio carburante come indicato nella guida per all’installazione del carburante. In caso contrario, la garanzia verrà anullata.
c Ispezionare il cavo del carburante da
un’estremità all’altra per accertare la presenz a di eventuali danni come tagli, rotture, strappi o sezioni impigliate.
d Verif icare che il filtro del carburante sia
pulito.
8 La lettura del carburante usato o restante
sembra imprecisa:
a Se il mare è grosso, il carburante potrebbe
spostarsi avanti e indietro at traverso il sensore del carburante, dando origine a letture scorret te. Provare a installare una valvola a senso unico tra il sensore del carburante e il serbatoio del carburante.
b La quantità di carburante deve essere
reimpostata dopo ogni rifornimento (cfr. sezione 3).
c Il serbatoio del carburante potrebbe non
riempirsi raggiungendo ogni volta la stessa capacità ogni volta a causa di sacche d’aria. Ciò si verif ica in particolare con serbatoi sotto il pavimento (c fr. sezione 3).
d I sensori per carburante benzina sono
sogetti a usura nel tempo e dovrebbero essere sostituiti ogni 5000 litri di carburante.
9 L’installazione del motore doppio mostra
una sola velocità di flusso:
a Verificare che il numero di motori sia
impostato su 2 (motore nel menu FUEL, cfr. sezione 4-1).
10 Non vi è lettura per l’economia
carburante:
a L’imbarcazione deve viaggiare sull’acqua
per generare una lettura di economia.
b Se è montato un sensore su ruota a pale
opzionale, verificare che la ruota a pale giri liberamente.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
NAVMA N
21
Allegato A Specifiche tecniche
Dati fisici
• Dimensioni dell’alloggiamento: 113 mm (4,4”), squadrato.
• Display LCD: 82 mm (3,2”) largh., 61 mm (2,4”) alt.; nematico ritor to.
• Cifre LCD 30 mm (1,2”) alt. su base alta, 20 mm (0,8”) alt. su base bassa.
• Quattro tasti operatore, incisi al laser.
• Retroilluminazione per display e tasti, ambra, quattro livelli e spegnimento.
• Temperatura di funzionamento da 0 a 55°C (da 32 a 131°F).
• Cavo alimentazione/dati 1,1 m (3,25 ft).
Dati elettrici
• Alimentazione da 10,5 a 16,5 V in corrente continua, 30 mA senza retroilluminazione, 80 mA con piena retroilluminazione.
• Allarme esterno: l’uscita viene messa a terra per far suonare l’allarme, 30 V in corrente continua e 250 mA al massimo.
Carburante
• Visualizza il carburante utilizzato, il carburante restante, la velocità di flusso del carburante e l’economia carburante.
• Da 0 a 9999 con risoluzione di 0,1 unità per le prime 999 unità, dopodiché risoluzione di 1,0 unità per le unità successive.
Registro
Visualizza il registro viaggio il registro totale.
• Da 0 a 9999 miglia o miglia nautiche.
Ore del motore
• Visualizza da 0,0 a 9999.
RPM Motore (solo DIESEL 3200)
• Visualizza da 0 a 9999.
Velocità (se è installato il sensore velocità o
con immissione opzionale)
• Da 0 a 100 nodi (da 0 a 115 mph).
• Risoluzione velocità di 0,1 unità.
• Damping regolabile per velocità e registro dà letture stabili in qualsiasi condizione del mare facendo una media delle letture. I valori di damping disponibili sono: 1 (6 sec), 2 (12 sec), 3 (18 sec), 4 (24 sec) o 5 (30 sec) .
Calibrazione
• I sensori del carburante possono essere calibrati (i sensori di flusso del gasolio non hanno solitamente bisogno di essere calibrati). Anche la velocità può essere calibrata se è installato il sensore velocità opzionale.
Interfacce
• Connessione NavBus ad altri strumenti Navman.
• NMEA 0183: Ingresso: RMC.
Uscite: PTTKV, VHW, XDR, VLW.
Conformità agli standard
Conformità EMC
USA (FCC): Parte 15 Classe B. Europa (CE): EN50081-1,EN50082-1,
EN55024, EN55022, ISO7637-1.
Nuova Zelanda e Australia (C Tick) : AS-NZS 3548.
• Ambiente : IP66 dalla parte frontale se montato correttamente ead.
Cavo alimentazione / dat
Cavi Signal
Rosso Alimentazione positiva,
12 V in corrente continua, 100 mA al massimo
Nero Terra/schermatura (NMEA comune) Verde Allarme esterno, collegato
a terra, 30 V in corrente continua e 250 mA al massimo
Arancione NavBus + Blu NavBus ­Bianco NMEA (uscita, solo FUEL 3100) Giallo NMEA (ingresso)
22
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Allegato B Hardware sensore di flusso carburante diesel
B-1 FUEL 3100
Dotazione del FUEL 3100?
FUEL 3100 Unità
display
E ancora: scheda garanzia, modello di montaggio, il presente manuale e il Manuale d’installazione del sensore carburante.
Opzioni di FUEL 3100:
• Unità display FUEL 3100 addizionale per ripetere i dati, che non richiedono i sensori di flusso.
• FUEL 3100 twin engine updgrade kit.
Copertura protettiva Sensore di flusso del
carburante e cavo,
8 m (261/4 piedi)
Due fascette di
acciaio inox
B-2 DIESEL 3200
Dotazione del DIESEL 3200?
DIESEL 3200
Unità display
E ancora: scheda garanzia, modello di montaggio il presente manuale.
DIESEL 3200 opzioni:
• Unità display DIESEL 3200 addizionale per ripetere i dati, che non richiedono i sensori di flusso.
• Un secondo kit sensore di flusso del gasolio, per motori doppi..
Copertura protettiva
Kit sensore di flusso del gasolio, con due sensori del carburante, punto di lettura tachimetro, cavi, due tubi diritti, scheda di garanzia, e Manuale di installazione e funzionamento del sensore di flusso del carburante diesel.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
NAVMA N
23
B-3 Altre opzioni (FUEL 3100 e DIESEL 3200)
• Cablaggio, fusibile 1 A, scatola collegamenti. Usare una scatola collegamenti Navman NavBus per semplificare il cablaggio, e in par ticolare per collegare fra loro diversi strumenti insieme (c fr. il Manuale di installaz ione e funziona mento NavBus separato ).
• Beeper e/o luci allarme esterno (vedere sezione 6-4).
• Sensori velocità su ruota a pale (vedere sezione 4-5).
Nota:
I dati sulla velocità possono anche essere
ricevuti dalla maggior parte degli altri prodotti Navman che emettono dati sulla velocità tramite NavBus o NMEA , oppure dalla maggior par te degli altri strumenti compatibili tramite NMEA (vedere sezioni 4-5 e 6-5).
• Cavo di estensione sensori velocità su ruota a pale, lunghezza 4 m (13 piedi).
Nota:
Per informazioni sulle opzioni e gli accessori, cfr. www.navman.com o consultare il proprio rivenditore Navman.
Avvertenze relative ai tipi di carburante
Gli strumenti sensori di flusso benzina e FUEL 3100 Navman sono stati appositamente sviluppati per utilizzarli in applicazioni marine con motori a benzina a bordo e fuoribordo. Non sono garantiti per qualsiasi altro tipo di applicazione. Questi sensori e strumenti NON devono essere usati con motori a benzina EFI con una linea di ritorno al serbatoio o con motori diesel.
I sensori di flusso del gasolio e gli strumenti DIESEL 3200 di Navman sono stati appositamente sviluppati per utilizzarli in
NavBus junction box
Sensori di velocità su ruota a pale Navman
Supporto
traversa
applicazioni marine con motori diesel e non sono garantiti per qualsiasi altro tipo di applicazione. Questi sensori e strumenti NON devono essere usati con motori a benzina.
Nota: i sensori diesel possono essere utuilizzati nei sistemi a 12 o 24 V. Alcune unità di display quali il DIESEL 3200 richiedono 12 V DC. Prima di connettere un’alimentazione superiore a 12 V DC all’unità di display, assicurarsi che l’unità sia in grado di accettare questo tipo di tensione.
Passascafo
bronzo
Passascafo
plastica
24
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Allegato C - Velocità in acqua e su terra
Strumenti diversi misurano le diverse velocità dell’imbarcazione. Un sensore su ruota a pale misura la velocità dell’imbarcazione in acqua (STW). Un GPS misura la velocità dell’imbarcazione su terra, cioè sul fondo dell’acqua (SOG). In presenza di una corrente,
Quando la corrente è frontale, la velocità su terra è inferiore a quella in acqua
queste velocità saranno diverse, come spiegato sotto. Le letture di velocità, registro, registro viaggio, economia e intervallo dipenderanno pertanto dal tipo di immissione della velocità sia stata (STW o SOG) e in base dall’uniformità della corrente.
STW è pari a 10 nodi
La corrente è
una SOG
pari a 6 nodi
Per questo esempio: Se l’imbarcazione viaggia per un’ora, utilizza 3 galloni di carburante e le rimangono 50 galloni di
carburante rimasto:
Usando Usando
Velocità la STW: 10 nodi 10 nm 3,3 nm / gal la SOG:
6 nodi 6 nm 2,0 nm / gal
pari a 4 nodi
Registro Economia Intervallo
STW
è pari a 10 nodi
Dà una SOG pari
a circa 8 nodi
165 nm 100 nm
Corrente
pari a 4
nodi a 45
Quando la corrente proviene da dietro, la velocità su terra è superiore alla velocità in acqua
STW è pari a 10 nodi
Dà una SOG pari a 14 nodi
Per questo esempio: Se l’imbarcazione viaggia per un’ora, utilizza 3 galloni di carburante e le rimangono 50 galloni di
carburante rimasto:
La corrente è
pari a 4 nodi
STW
è pari a 10 nodi
Dà una SOG pari
a circa 8 nodi
Corrente
pari a 4
nodi a 45°
°
Usando Usando
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Manuale di Installazi one e funzionamento
Velocità Registro Economia Intervallo la STW:
10 nodi 10 nm 3,3 nm / gal
la SOG:
14 nodi 14 nm 4,7 nm / gal
NAVMA N
165 nm 235 nm
25
Innehåll
1 Introduktion ........................................................................................................................................29
1-1 Typiska installationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1-2 Hur bränslegivarna fungerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1-3 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1-4 Kalibrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2 Drift .....................................................................................................................................................30
2-1 Sätta av och på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2-2 Tangenterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2-3 Ställa in bakgrundsbelysningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2-4 Övre skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2-5 Undre skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2-6 Bränsle- och batterilarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-7 Bränsleskala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-8 Ändra måttenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-9 Simuleringsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2-10 Tangentreferenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3 Inställningsmenyerna .........................................................................................................................34
3-1 Datainställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3-2 Inledande inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3-3 Installationsmenyer och information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3-4 Bränslekalibrering (CAL.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3-5 Dämpning av bränsleflöde (d AmP.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3-6 Hastighetsingång (InPUt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3-7 Dämpning av hastighet (d AmP.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3-8 Hastighetskalibrering genom loggning (CAL.L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3-9 Hastighetskalibrering via båtens hastighet (CAL.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4 Installation .......................................................................................................................................... 39
4-1 Tank- och motoralternativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4-2 Bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4-3 Bränslegivaren (-givarna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4-4 Hastighetsgivaren (tillbehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4-5 Dragning av ström- / datakabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4-6 System med flera instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4-7 Testa installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4-8 Återställ till fabriksinställningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
26
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
5 När du fyller på eller tömmer ut bränsle ...............................................................................................43
6 Felsökning ...........................................................................................................................................44
Bilaga A Specifikationer .........................................................................................................................46
Bilaga B Maskinvara för dieselgivare ...................................................................................................... 47
Bilaga C Hastighet genom vatten och över markytan ..............................................................................49
Enheter
Detta instrument är inställt för enheterna US Gallon, knop och nautiska mil. Se i avsnitt 2-7 hur man ändrar enheter.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
27
Viktigt
Det åligger enbar t ägaren att installera och använda instrumentet och givaren / givarna på ett sätt som inte orsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten är ensam ansvarig för säker båtpraxis.
Bränsletyp: Navmans bensinbränslegivare (i plast) och instrumentet FUEL 3100 har utvecklats speciellt för att användas för marint bruk med bensindrivna inom- och utombordsmotorer och garanteras inte för någon annan användning. Dessa givare och instrument får INTE användas med bensindrivna insprutningsmotorer med en returslang till tanken, eller för dieselmotorer. Navmans dieselbränslegivare (i metall) och instrumentet DIESEL 3200 har utvecklats speciellt för att användas för marint bruk med dieseldrivna motorer och garanteras inte för någon annan användning. Dessa givare och instrument får INTE användas för bensinmotorer.
Bränsleblandning: Tillverkaren har vidtagit alla åtgärder för at t försäkra att det material som används i Navmans bränslegivare ska fungera pålitligt med olika typer av bränsle. Tillverkaren eller dess återförsäljare kan inte hållas ansvariga för bränsleblandningar eller någon påverkan dessa kan ha på bränslegivarens prestanda och pålitlighet.
Baktryck: En bränslegivare skapar ett bak tryck i ett bränslesystem:
• I ett bensinsystem (FUEL 3100): 0,5” kvick silver vid 75 liter/timme och 1” kvick silver vid 150 liter/timme.
I ett dieselsystem (DIESEL 3200): 0,3” kvicksilver vid 100 liter/timme och 1,5” kvicksilver
vid 300 liter/timme. Det är ägarens ansvar att se till att monteringen av denna bränslegivare
inte orsakar bränslebrist som kan leda till dålig motorprestanda.
Det är ägarens ansvar att bränslegivarna monteras korrek t, så att bränslet inte stryps och skapar dålig motoreffekt.
Bränsledator: Bränsleekonomin kan förändras drastiskt beroende på båtens last och förhållandena till havs. Bränsledatorn bör inte vara den enda informationskällan om bränsleförrådet ombord och den elektroniska informationen bör kompletteras genom okulärbesiktning eller andra kontroller av bränslelasten. Detta är nödvändigt pga. de fel som användaren själv kan orsaka genom att glömma at t ställa in "Använt bränsle" när tanken f ylls, köra motorn med avkopplad bränsledator eller andra tillstånd som användaren är ansvarig för och som kan göra avläsningarna av utrustningen felaktiga. Se alltid till att du har med tillräckligt med bränsle ombord för avsedd färd plus reserv för oförutsedda omständigheter.
Specifika krav: Bränsleinstallationen i din båt kan omfattas av specif ika krav (t.ex. USCG, NMMA och ABYC riktlinjer eller lokala lagar), speciellt om båten är licensierad, besik tigad, chartrad eller inspekterad. Det är helt ägarens ansvar att installera och använda instrumentet och dess givare i enlighet med dessa krav.
NAVMAN NZ LIMITED AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALL ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ ETT SÄTT SOM SKULLE KUNNA ORSAK A OLYCKOR, SKADOR ELLER VARA OLAGLIG.
Gällande språk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan information om produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk (översättningen). Om tvist skulle uppstå beträffande någon översät tning av dokumentationen, är den engelska versionen av dokumentationen att betrakta som den officiella versionen av dokumentationen.
Denna manual beskriver FUEL 3100 och DIESEL 3200 vid tiden för tr yckningen. Navman NZ Limited förbehåller sig rät ten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande.
Copyright © 2004 Navman NZ Limited, Nya Zeeland. Alla rättigheter reserverade. Navman är ett registrerat varumärke som tillhör Navman NZ Limited.
28
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
1 Introduktion
Denna bruksanvisning beskriver t vå olika Navman marininstrument för bränsle:
FUEL 3100, som installeras med en
separat givarsats för bensin och mäter bensinförbrukningen.
DIESEL 3200, som installeras med
en separat givarsats för diesel och mäter dieselförbrukningen. Denna bruksanvisning beskriver hur du installerar och använder instrumenten. Om du behöver mera information, se separat Installationsmanual för bränslegivare (för FUEL 3100 och bensinsystem) och Installationsmanual och bruksanvisning för dieselgivare (för DIESEL 3200 dieselsystem); denna bruksanvisning har utökad information om hur du förstår och optimerar din dieselbåts prestanda.
FUEL 3100 eller DIESEL 3200 mäter och visar bränsleflödet i realtid för en båt med en eller två motorer. Den kan visa den mängd bränsle som använts, kvar varande bränsle och bränsleförbrukningen. Om du också har anslutit en hastighetsgivare (tillbehör) kan instrumentet också visa bränsleekonomi, båtens hastighet, färdlogg och total logg.
1-1 Typiska in stallationer
Att känna till bränsleekonomin kan hjälpa dig att bestämma det optimala gaspådraget och maximera bränslebesparingar. För båtar med två motorer kan en jämförelse mellan bränsleförbrukningen för varje motor användas för att åstadkomma maximal synkronisering.
Det är nödvändigt att uppdatera bränsle­avläsningarna i FUEL 3100 eller DIESEL 3200 efter at t du fyllt på bränsle (fullt eller delvis), eller ef ter att du tömt ur bränsle manuellt, för att få tillförlitliga avläsningar (se avsnitt 3).
FUEL 3100 och DIESEL 3200 ingår i Navmans familj av instrument för båtar, som innehåller instrument för hastighet, djup, vind och repeterur. Dessa instrument kan kopplas samman via NavBus eller NMEA så att de bildar ett integrerat datasystem för båten.
Informationen i denna bruksanvisning gäller både för FUEL 3100 och DIESEL 3200 om inte annat anges. Det är viktigt att du läser detta dokument och Navmans installationsmanual och bruk sanvisning för instrumentet innan du installerar och använder det.
FUEL 3100 System
DIESEL 3200 System
I ett system med två motorer, har varje motor sin egen givare.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Strömförsörjning
Givarkablar
Anslutning till andra instrument (tillbehör):
Strömförsörjning
Givarkablar
Anslutning till andra instrument (tillbehör):
NAVMA N
Bensintank
Bensingivare
Bensinmotor
Dieseltank
Tachometergivare
Dieselgivare Dieselgivare
Dieselmotor
29
1-2 Hur bränslegi varna fungerar
Bensingivare (FUEL 3100): Bensingivaren monteras på bränsleledningen mellan bränsletanken och motorn. Et t litet turbinhjul inuti givaren mäter hur mycket bränsle som fly ter till motorn. Denna information skickas genom bränsegivarens kablar till displayenheten och visas där på skärmen.
Dieselgivare (DIESEL 3200): En dieselgivare är en positiv volymf lödesmätare med en enda rörlig inre detalj som är tillverkad i lågfriktions bränslesäker plast. Det finns inga f ina nållagrade axlar eller diamantlagringar som kan bli utslitna eller sönderslagna av dieselns pulserande.
Varje motor är försedd med två bränslegivare för att mäta inmatat och returnerat bränsle. Systemet beräknar motorns förbrukning och kompenserar för pulseringen från membranpumpar, olika bränsletemperaturer inmatnings- och returledningarna samt givarnas flödeskarak täristik.
2 Drift
2-1 Sätta av och på
Bildskärmsenheten har ingen egen strömbr ytare, men ska om möjligt kopplas så att den startas när motorn startas, så at t räknaren för motorns drifttimmar fungerar som den ska (se avsnitt 4 - 4).
Sätt av och på instrumentet med båtens tändningsnyckel. Bildskärmen har ingen egen strömbr ytare. När den stängs av, kvarstår alla inställningar som du gjort. När enheten stängs av sparas alla inställningar du gjort.
Om SIM blinkar i skärmens nedre vänstra hörn, använder du instrumentet i simuleringsläget (se avsnitt 2-9).
2-2 Tangenterna
Instrumentet har f yra tangenter: ESC , ENT, och .
I denna bruksanvisning:
Tryck innebär att du trycker på tangenten
under kor tare tid än en sekund.
Håll inne bet yder att hålla inne tangenten
tills displayen ändras.
30
NAVMA N
1-3 Rengöring oc h skötsel
Rengör displayenhet och givare av plast med en torr trasa eller milt rengöringsmedel. Undvik frätande rengöringsmedel, bensin eller andra lösningsmedel.
Sätt på sk yddskåpan på bildskärmen när du inte använder den.
1-4 Kalibr ering
FUEL 3100: Det är vik tigt att kalibrera bränslegivarna efter installationen och efter de första 100 timmarna för motorn, eftersom delarna slits in (se avsnitt 4 -2).
DIESEL 3200: Givarna är kalibrerade på fabriken och är mycket noggranna. De kan kalibreras, men detta ska inte behövas.
I allmänhet:
• Tryck på för at t ändra vad som visas på den övre displayen.
I en inställningsmeny, trycker du eller håller
inne för at t öka värdet.
• Tryck på för at t ändra vad som visas på den undre displayen.
II en inställningsmeny, trycker du eller håller inne för at t minska värdet.
2-3 Ställa in bakgr undsbelysningen
Skärmen och tangenterna är bakgrundsbelysta för enkel avläsning i svag belysning. Du ändra bakgrundsbelysningen genom att ändra LA mP i menyn LA mP (se avsnitt 4-1).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
2-4 Övre skärmen
Tryck på en eller flera gånger för att ändra vad som ska visas (om skärmen exempelvis visar USED ändras den till at t visa FLOW om du trycker på ):
REM AINING: Återstående bränsle. Uppdatera denna när du fyller på eller tömmer ur bränsle (se avsnitt 3).
USED: Mängden bränsle som använts sedan senaste återställningen. Du återställer använt bränsle genom att trycka på en eller flera gånger tills USED visas, sedan håller du inne ENT och tillsammans tills värdet återställs till noll.
: Visar matningsspänningen till huvudenheten.
FLOW: Bränsleförbrukningen.
ECONOMY: Körd distans per enhet använt bränsle (kräver tillbehöret hastighetsgivare, se avsnitt 4-5).
RPM: Motorns varvtal (endast DIESEL 3200).
PORT RPM: Babords motors varvtal (visas på den övre skärmen).
STBD RPM: Styrbords motors var vtal (visas på den undre skärmen).
Obs!
• Om båten har två motorer, tryck på ENT en eller f lera gånger när FLOW visas för att visa PORT, STBD eller TOTAL bränsleförbrukning.
• Om båten har två bränsletankar, tryck på ENT en eller f lera gånger när R EMAINING visas för att visa PORT, STBD eller TOTA L data.
2-5 Undre skärmen
Tryck en eller f lera gånger på för att ändra vad som visas:
LOG: Trippmätare; den distans som körts sedan loggen senast nollställdes.
Du återställer loggen genom at t trycka
på en eller flera gånger tills LOG visas, sedan håller du inne ENT och tillsammans tills värdet återställs till noll.
TOTAL LOG: Total distans; den distans som körts sedan totalloggen senast nollställdes. Du återställer den totala loggen genom att trycka på en eller flera gånger tills TOTAL LOG visas, sedan håller du inne ENT och tillsammans tills värdet återställs till noll.
• Hours: Så många timmar du kört motorn sedan timräkneverket senast nollställdes.
Du återställer timräkneverket genom att
trycka på en eller flera gånger tills hours visas, sedan håller du inne ENT och tillsammans tills värdet återställs till noll.
RANGE: Uppskattad distans som kan köras på återstående bränsle med nuvarande förbruk ning.
SPEED: Båtens hastighet.
Obs!
LOG, TOTAL LOG, RANGE och SPEED kräver att du har tillbehöret
hastighetsgivare installerat (se avsnitt 4 -5).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
31
2-6 Bränsle- och bat terilarm
Denna apparat innehåller två larm:
Low fuel: (bränslenivån låg) Larmet ljuder
när bränslenivån i tanken understiger larmvärdet.
Low battery: (batteriet urladdat) Larmet
ljuder när batterispänningen understiger larmvärdet.
För att starta och stänga av larm och för att ställa in alarmens värden, se avsnitt 3 - 3. Vid larm ljuder den interna summern, symbolen
på skärmen blinkar, och externa sumrar och ljussignaler ak tiveras. Vid larm för låg bränslenivå, blinkar bränsleskalan.
Tryck ESC för att t ysta larmet.
larmsymbol
2-8 Ändra måttenheter
1 Tryck på tills REM AINING, USED, FLOW
or ECONOMY eller ECONO MY visas.
2 Håll inne en eller f lera gånger för att
ändra bränsleenheter.
Obs!
Om “gal” visas kan det vara US gallon eller imperial gallon. Kontrollera enhetsmenyn för att bekräfta och ändra vid behov (se FUEL UnItS i menyn UnItS, avsnitt 4-1).
Ändra enheter för distans och hastighet
1 Tryck på tills LOG, TOTAL L OG, RA NGE
eller SPEED visas.
2 Håll inne en eller f lera gånger för att
ändra distans- och hastighetsenheter.
2-7 Bränsleskala
Visar hur mycket bränsle som finns kvar i tanken/tankarna. Om båten har två tankar, visar skalan bägge tankarna; på vänstra sidan visas babords tank och styrbords tank på den högra:
En tank Två tankar
Babords tank nästan full
Styrbords tank nästan tom
Nästan
Full
tom
32
NAVMA N
2-9 Simuleri ngsläge
I simuleringsläget kan du bekanta dig med FUEL 3100 redan på land. I simuleringsläget genererar FUEL 3100 data internt och bor tser från data från givaren. Ordet SIM blink ar i skärmens nedre vänstra hörn.
Stänga av / sät ta på simuleringsläget: 1 Stäng av strömmen. 2 Håll inne ESC medan du sätter på
strömmen.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
2-10 Tangentreferenser
När
instrumentet
är på
Huvudskärm
Håll inne ESC
Håll inne ENT +
Sätt på (On) eller stäng av
(OFF) simuleringsläget
Återställ till
fabriksinställningarna
Övre skärmen
Tryck på för att ändra vad som visas
En motor
Tryck på +
FUEL
REMAINING
FUEL USED
när tanken har
fyllts
Tryck på ENT
+ för att
nollställa USED
Håll ENT + intryckt under minst fem sekunder.
Två tankar Tryck på ENT för att visa:
PORT
STBD
TOTAL
Tryck på
+
när tanken
har fyllts
När USED
visas, tryck
ENT +
för att
nollställa
USED
FUEL FLOW
FUEL
ECONOMY*
RPM
Endast Diesel
Undre skärmen Tryck på för att ändra vad som visas
LOG *
TOTAL
LOG*
Hours
RANGE*
SPEED*
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Två motorer Tryck på ENT för att visa:
Två motorer Tryck på ENT för att visa:
RPM PORT
RPM STBD
TOTAL
PORT och STBD
Tryck på ENT
+ för att
nollställa LOG
Håll inne ENT + i 5 sek för
att nollställa
TOTAL LOG
Håll inne ENT + i 5 sek för
att nollställa
Hours
* betyder att det måste finnas hastighetsdata (se avsnitt 4-5)
NAVMA N
PORT
STBD
33
3 Inställningsmenyerna
3-1 Datainställ ning
Använd inställningsmenyerna på följande sida för att anpassa instrumentet för din båt och enligt dina egna önskemål. Så här visar du eller ändrar inställningsdata:
1 På huvudskärmbilden trycker du samtidigt
ESC och ENT för at t komma in i inställningsläget.
2 Tryck på eller en eller flera gånger för
att visa inställningsmenyerna.
3 Tryck på ENT för att välja en
inställningsmeny.
4 Tryck på eller en eller flera
gånger för att visa den data som finns i inställningsmenyn.
5 Om båten har två motorer eller t vå tankar
trycker du på ENT. Tryck på en eller flera gånger för att visa inställningsdata för babord eller styrbords motor.
6 Ändra data:
i Tryck på ENT; datan blinkar. ii Tryck eller håll inne eller för att
ändra värdet.
iii Tryck på ENT för att acceptera det
nya värdet, eller tr yck på ESC för att ignorera ändringen.
7 Du kan visa eller ändra andra
inställningsdata för denna meny genom att upprepa stegen 4, 5 och 6. Tryck sedan på ESC.
8 Om du vill visa eller ändra inställningsdata
för andra inställningsmenyer, upprepar du stegen 2 till 6. Till slut trycker du på ESC för att återgå till huvudskärmbilden.
3-2 Inledande inställn ing
1 Ställ in antalet bränsletankar i menyn
Fuel. Välj dual och sedan Off (1 tank) eller On (2 tankar). Välj sedan antal motorer.
Motor (1 eller 2).
2 Identif iera motorerna i d SL SEn-menyn
genom att: i Återställa till installation för en tank. ii Välja en motor (babord eller styrbord),
sedan br yta strömmen från den andra motorns dieselflödesgivare, genom att dra ur den vita kontak ten.
iii Hålla ENT intryck t i två sekunder för att
konfigurera motorn. Ett pip hörs när
det är klart. Upprepa ii och iii för den andra motorn. 3 Identif iera hastighetsinmatningen i
SPEEd-menyn. None, GPS eller Se n.
4 Se avsnitt 4-7 för att återställa all
information till fabriksinställningarna.
5 För en dieselinstallation med en motor/en
tank, fungerar fabriksinställningarna.
34
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
3-3 Installationsmenyer och inf ormation
Se också avsnitt 4-1
På huvudskärmbilden tr ycker du samtidigt på ENT + ESC för att komma in i inställningsläget. Tryck på
eller tills önskad meny visas. Tryck sedan på ENT för att välja den. Tryck åter på ESC för att återgå
till huvudmenyn.
Tryck på eller för att välja en inställningsmeny
Välj styrbords eller
babords motor
HastighetsmenyBränslemeny
ENT
FUEL
Ange bränsle i tank
(-ar) när du fyller i eller
tömmer ur bränsle
(se avsnitt 3)
Två tanks: se avsnitt 3-2
dUAL
Ställ in antalet
bränsletankar:
Off: 1 tank
On: 2 tankar
SIZE
Ställ in bränsletankens
(-tankarnas) kapacitet
Två tankar: se avsnitt 3-2
Motor
Ställ in antalet motorer,
1 eller 2
Tryck på eller för att ange inställningsdata
CAL .F
Kalibrera
bränslegivaren (givarna)
( se avsnitt 3-4)
Två motorer: se avsnitt
3-2
dA mP.F
Ställ in bränsledämpning
(se avsnitt 3-5)
Tryck på ENT i 2 sekunder för
med en motor. En summerton
givare. Tryck och håll inne ENT
i 2 sekunder för att konfigurera
givare. En summerton hörs när
konfigurera styrbords skärm
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Tryck på elle för att se
skärmbilderna nedan.
att återställa till installation
hörs när det är klart.
Använd bara för babords
babords skärm till babords
det är klart.
Använd bara för styrbords
givare. Tryck och håll inne
ENT i 2 sekunder för att
till styrbords givare. En
summerton hörs när det
är klart.
NAVMA N
ENT
InPUt
Välj hastighetsingång:
No: Ingen
GPS: GPS/NMEA
SEn: Skovelhjulsgivare
(se avsnitt 4-5)
dA mP.S
Ställ in hastighetsdämp-
ning (se avsnitt 4-6)
CAL .L
Kalibrera
hastighetsgivare från
logg (se avsnitt 4-7)
CAL .S
Kalibrera
hastighetsgivare från
båtens hastighet (se
avsnitt 4-8)
ESC
ESC
Endast tillgänglig om InPUt = SEn
35
Lampmeny
Tryck på eller för att välja en inställningsmeny
EnhetsmenyLarmmeny
ENT
LAm P
Ställ in
bakgrundsbelysningen
för knappar och
bildskärm:
0: Av 1: Svagast 4: Starkast
GrouP
Ställ in
bakgrundsbelysningens
gruppnummer: 0 till 4 (se
avsnitt 4-4)
ESC
Tangenttryckning arnas ordning:
Start av installation sker om man
trycker samtidigt på ENT + ESC.
Flytta till önskad meny med
hjälp av eller
Välj meny genom att trycka på ENT. Flytta till önskad sida och
tryck på eller
36
ENT
Low .F
Ställ in larm för låg
batterinivå:
0: Larm av
Större än 0:
Ställ in larmvärde
(se avsnitt 2-6).
Två tankar: se avsnitt 3-2
Low.b
Ställ in larm för låg
bränslenivå:
0: Larm av
Större än 0:
Ställ in larmvärde
(se avsnitt 2-6).
ESC
Välj sidan och tryck på ENT. Ändra informationen och
Acceptera ändringen och tryck på ENT. Lämna sidan och tryck på ESC. Återgå till huvudskärmbilden
NAVMA N
ENT
FUEL UnItS
Ställ in bränsleenheter:
GAL US,
eller GAL ImP,
eller LItrE
dISt UnItS
Ställ in avståndsenheter:
nAUt mILES,
eller StAT mILES
Avståndsenheter
används för loggning
och hastighet, t.ex.
visas hastigheten i knop
om du sätter enheterna
till nAUt mILES
ESC
tryck på eller
och tryck på ESC.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Tryck på eller för att inställningsdata
3-4 Bränslekalibrering (CAL.F)
Du kalibrerar en bränslegivare genom att välja CAL.F i menyn FUEL. Kalibrera givarna om du är tveksam om deras prestanda.
FUEL 3100: Det är viktigt att kalibrera bränslegivarna efter installationen och efter de första 100 timmarna för motor ef tersom delarna slits in.
DIESE L 3200: Givarna är kalibrerade på fabriken och är mycket noggranna. De kan kalibreras, men detta ska inte behövas.
För att kalibrera bränslegivaren måste du mäta förbruk at bränsle noggrant. Detta utförs bäst med en liten bärbar tank. Du bör använda minst 15 liter bränsle för att få en noggrann kalibrering. Ju mer bränsle du använder, desto noggrannare blir kalibreringen.
Bägge givarna måste kalibreras om du har två motorer. Detta k an du göra med två bärbara tankar, eller vid olik a tillfällen med en bärbar tank.Så här kalibrerar du motorns bränslegivare:
1 Anslut den bärbara tanken till motorn via
bränslegivaren.
2 Nollställ USED:
i Tryck en eller flera gånger på tills
USED visas.
ii Om båten har två tankar, trycker du på
ENT en eller flera gånger för att visa PORT eller STBD.
iii Håll inne ENT och samtidigt tills
avläsningen visar noll.
3 Kör motorn/motorerna vid normal
marschfart tills en känd mängd, minst 15 liter, bränsle per motor har förbrukats.
4 Välj inställningsmenyn FU EL, och välj
sedan CA L.F; om båten har två motorer, väljer du PORT eller STBD motor för kalibrering (se avsnitt 4-1).
5 Om värdet i CAL.F inte stämmer med det
kända värdet för använt bränsle, trycker du på ENT, sedan trycker du på eller och ändrar CAL.F tills det stämmer. Sedan trycker du på ENT för att spara det korrekta värdet (annars trycker du på ESC för att ignorera kalibreringen).
3-5 Dämpning av b ränsleflöde (d AmP.F)
Vågor och gungningar orsakar att bränsleflödet varierar en aning. För att du ska få en stabil avläsning, beräknar instrumentet åtgången genom att göra flera mätningar över en tidsperiod och sedan dra medelvärdet ur dessa. Detta kallas dämpning.
Sätt d Am P.F till mellan 1 och 99 sekunder. Små värden ger noggrannare mätningar men kommer att visa variationer. Större värden ger stabilare mätningar men kommer att ignorera vissa äkta variationer.
3-6 Hastighetsingång (InPUt)
Välj extra hastighetsingång: No: Ingen hastighetsgivare ansluten. GPS: Använd GPS-hastiget som tas emot
via NMEA . Detta är hastigheten över jordytan.
BUS: Använd hastighet som tas emot via
NavBus. Detta kan antingen vara hastighet över jordy tan eller hastighet genom vatten.
SEn: En skovelhjulsgivare (tillbehör) som
är direkt kopplad till instrumentet. Detta är hastigheten genom vatten.
Obs!
Inmatning av hastighetsdata krävs för at t visa LOG, TOTAL LOG, R ANG E och SPEED (se avsnitt 2-5). Hastighet över jordytan och hastighet genom vatten kan ge olika värden för samma visade data (se bilaga C).
3-7 Dämpning av hastighet (dAmP.S)
(Kan bara användas om en skovelhjulsgivare är ansluten till instrumentet och In PUt = SEn.) Vågor och båtens gungning kan orsaka att hastigheten varierar en aning. För att du ska få en stabil avläsning, beräknar instrumentet hastigheten genom att göra flera mätningar över en tidsperiod och drar sedan medelvärdet ur dessa. Detta kallas dämpning.
Sätt d Am P.S till 1 (6 sek), 2 (12 sek), 3 (18 sek), 4 (24 sek) eller 5 (30 sek). Små värden ger noggrannare mätningar men kommer at t visa variationer. Större värden ger stabilare mätningar men kommer att ignorera vissa äkta variationer.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
37
3-8 Hastighetskalibrer ing genom loggning
(CAL.L )
(Kan bara användas om en skovelhjulsgivare är ansluten till instrumentet och In PUt = SEn.) Välj CAL.L för att kalibrera skovelhjulsgivaren med hjälp av färdloggen.
1 Tryck på tills LOG visas på skärmens
undre del. Tryck på ENT + för att nollställa LOG.
2 Kör en känd distans med rak kurs med
en hastighet mellan 5 och 20 knop. Bästa resultat uppnås vid lugnt väder och minimala strömmar (bäst vid hög- eller lågvatten). Tidvatteneffekter kan minskas genom att du kör resan en gång i varje riktning parallellt med strömmen för att få ett medelvärde på distansen.
3 Välj inställningsmenyn för SPEED och välj
sedan CA L.L, den körda distansen.
4 Om värdet i CAL.L inte stämmer med den
kända distansen, trycker du på ENT, sedan trycker du på eller och ändrar värdet tills det stämmer. Sedan trycker du på ENT för att spara det korrekta värdet (annars trycker du på ESC för att avbryta).
3-9 Hastighetskal ibrering via båte ns
hastighet (CAL.S)
(Kan bara användas om en skovelhjulsgivare är ansluten till instrumentet och In PUt = SEn.) Välj CAL.S för att kalibrera skovelhjulsgivaren med hjälp av båtens hastighet.
Du måste ha ett noggrant sätt att känna till båtens hastighet, exempelvis en annan båt med en kalibrerad skovelhjulsgivare eller en GPS-mottagare.
För noggrann kalibrering:
Farten från en annan skovelhjulsgivare bör
vara mellan 5 och 20 knop.
Förhållandena ska vara lugna med lite
ström (bäst vid flod eller ebb). 1 Kör med en konstant känd hastighet. 2 Välj inställningsmenyn för SPEED och välj
sedan CA L.S, båtens hastighet. 3 Om värdet i CAL.S inte stämmer med
båtens kända hastighet, trycker du på ENT,
sedan tr ycker du på eller och ändrar
värdet tills det stämmer. Sedan trycker du
ENT för att spara det korrekta värdet
(annars tr ycker du på ESC för att avbry ta).
Obs!
Efter at t du tryckt på ENT spelar det ingen roll om båtens hastighet ändras.
38
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
4 Installation
Korrekt installation är kritisk för apparatens prestanda. Det är viktigt att du läser hela installationsdelen i denna bruksanvisning samt den dokumentation som följer med eventuella tillbehör innan du påbörjar installationen. Om du behöver ytterligare information finner du denna i de installationsanvisningar som medföljer givaren, eller rådgör med din Navman-återförsäljare.
En bränsletank, en motor
Bränsletank
4-1 Tank- och motoralternativ
Det finns tre alternativ för FUEL 3100 och DIESEL 3200.
FUEL 3100 använder en givare för att mäta bränsleförbrukningen. DIESEL 3200 använder två givare för att mäta bränsleförbrukningen; en givare i framledningen och en i returledningen (se avsnitt 11).
Bränslegivare
Motor
En bränsletank, två motorer (kräver sats för två motorer)
Bränsletank
Bränslegivare Bränslegivare
Babords motor
Två bränsletankar, två motorer (kräver sats för två motorer)
Babords bränsletank
Bränslegivare
För att konfigurera enheten för olika tank- och motoralternativ, ställer man in dUAL och motor i menyn FU EL, och vid två motorer identifieras respektive motor i menyn dSL SEn, genom att man växelvis br yter strömmen från flödesgivarna på det sät t som beskrivs i detta avsnitt.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Obs!
Dubbla tankar anslutna med ett öppet balansrör, ska konfigureras som en enda bränsletank.
Styrbords motor
Styrbords bränsletank
Bränslegivare
Styrbords motorBabords motor
NAVMA N
Mätning av
bränsleförbrukning
Två mätningar av
bränsleförbrukning
Två mätningar av
bränsleförbrukning
39
4-2 Bildskärmen
1 Välj en plats för bildskärmen som:
• är lätt att se och som är skyddad mot skador
• är belägen minst 100 mm från en kompass och minst 500 mm från en radio- eller radarantenn
• är på tillräckligt avstånd från motorer, lysrör, spänningsomvandlare och radio- eller radarsändare
• är åtkomligt från bak sidan; minst 50 mm “ledigt” på baksidan (se monteringsritningen)
• skyddar apparatens baksida från fukt och vatten.
2 Apparaten måste monteras på en f lat
yta som är tunnare än 20 mm. Sätt monteringsmallen på plats. Borra et t 50 mm hål genom mallens centrumhål. Observera att mallen lämnar utrymme runt bildskärmen för skyddshuven.
3 Ta bort fastsättningsmuttern från
bildskärmens baksida. Sätt in bulten på bildskärmens baksida genom monteringshålet. Dra åt Fastsättnings­mutter för hand.
4-3 Bränsle givaren (-givar na)
Installera bränslegivaren (-givarna) i enlighet med instruktionerna i den bruksanvisning som medföljde bensin- eller dieselgivarna. Observera varningen om bränslet yper i bilaga B.
FUEL 3100: Koppla in givarkabeln till FUEL 3100-kab eln med den vita kontakten och dra åt låskragen. Om båten har två tankar eller två motorer, följer du instruktionerna i Installationsmanual för bränslegivare.
DIESEL 3200: Anslut den vita givarkabeln till DIESEL 3200. För en installation med dubbla motorer ska den vita T-kontakten anslutas, och sedan ska givarkablarna anslutas till denna.
4-4 Hastighetsgivaren (tillbe hör)
Vid behov installerar du skovelhjulsgivaren i enlighet med instruktionerna som medföljer givaren. Koppla in givarkabeln till FUEL 3100: s kabel med den blåa kontakten och dra åt låskragen.
Om du använder en NavBus eller NME A hastighetskälla, ansluter du den till ström­/datakabeln (se nästa sida).
Montering av bildskärmen sett från sidan
Varningar
1. Bildskärmens framsida är vattentät. Sk ydda baksidan från vatten, annars kan vatten komma in i ventilationshålen och skada apparaten. Garantin täcker inte skador som orsakas av fukt eller att vatten kommer in genom apparatens baksida.
2. Försäkra dig om at t eventuella hål som du skär ut för installationen inte försvagar båtens struktur. Vid minsta tvekan ska du kontakta en erfaren båtbyggare.
40
NAVMA N
20 mm (0,75")
maximal tjocklek
50 mm
fastsättningshål
50 mm minimum
utrymme för kablar
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Fastsättnings-
mutter
4-5 Dragning av ström- / datakabel
FUEL 310 0
Ström till
motorn
Motorns
tändning-
snyckel
12 V DC
NMEA ingång (tillbehör) NMEA utgång (tillbehör)
NavBus till andra
instrument (tillbehör)
Säkring 1 A
Extern summer eller
ljussignal (tillbehör)
NMEA jord
Vit
Gul
Orange
Blå
Röd
Grön Svart
Ström- /
datakabel
Kabel för bränslegivare,
vit kontakt
Kabel från skovelhjulsgivare
(tillbehör), blå kontakt
DIESEL 3200
NMEA ingång (tillbehör) NMEA utgång (tillbehör)
Ström till
motorn
Motorns
tändning-
snyckel
Säkring 1 A
Extern summer eller
NavBus till andra
instrument (tillbehör)
ljussignal (tillbehör)
NMEA jord
12 V DC
Obser vera för både FUEL 3100 och DIESE L 3200:
Använd en Navman kopplingslåda eller någon enkel anslutning för att koppla in ström ­/datakabeln. Tejpa över eller skydda alla kablar eller kontakter som inte används så att de skyddas från vatten och att de inte kortsluter varandra. Instrumentet kräver en strömkälla på mellan 10,5 och 16,5 V likström. För att motorns timräknare ska fungera, ska den bara slås på när motorn startas. Vid dubbla motorer behöver enheten helst arbeta när någon av de båda motorerna körs .
Om det finns tillräckligt med ström ska enheten kopplas genom respektive tändningssystem separat, med hjälp av en På/På-bry tare.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Vit
Gul
Orange
Blå
Röd
Grön Svart
Ström- /
datakabel
Kabel från skovelhjulsgivare
(tillbehör), blå kontakt
Kabel för bränslegivare,
vit kontakt
Alternativt kan den dras genom en separat brytare till fartygets 12 V strömförsörjning. Enheten får inte matas av båda tändningssystemen samtidigt.
Om en anslutningsbox från Navman inte används, måste en 1 A säkring monteras i den strömförande ledningen (+ ). Instrumentets alarmutgång “drar ner ” mot jord vid larm, max 30 V likström / 250 mA. Om det externa larmet kräver mer än totalt 250 mA likström måste du koppla in ett mellanrelä.
NAVMA N
41
4-6 System med flera instr ument
Flera Navmaninstrument kan kopplas ihop för samutny ttjande av data antingen med NavBus eller NMEA.
NavBus
NavBus är et t av Navman patenterat höghastighetssystem som tillåter att stora mängder data kan delas mellan instrumenten.
När du kopplar ihop instrument med NavBus:
• Data från en givare som är ansluten till ett instrument är tillgängligt för alla instrumenten.
• Om måttenheter, larm eller kalibrering ändras i et t instrument, kommer värdena automatiskt att ändras i alla instrument av samma typ.
• Varje instrument kan tilldelas till en instrumentgrupp genom att du anger ett gruppnummer mellan 0 och 4. Om du då ändrar bakgrundsbelysningen i ett instrument i grupp 1, 2, 3 eller 4, kommer den att ändras automatiskt i alla instrumenten i den gruppen. Men, om du ändrar inställningen för bakgrundsbelysning i ett instrument i grupp 0, påverkar det inte något annat instrument.
Ett typiskt NavBus-sys tem
Grupp 1
Du tilldelar FUEL 3100 eller DIESEL 3200 till
en grupp genom att ange GrouP i menyn LA mP (se avsnitt 41).
• Om ett larm ljuder, kan man stänga av det på alla instrument som kan visa detta larm.
• NavBus kopplingslådor förenklar inkopplingen. Du kan hitta mera information i NavBus Installations- och driftsmanual.
NMEA
NMEA är en industristandard för inkoppling av marina instrument. FUEL 3100 och DIESEL 3200:
• Kan läsa hastighet sdata (RMC) från ett kompatibelt NMEA GPS instrument (se avsnitt 4 -5)
• Sänd PT TKV, VHW, XDR, VLW .
4-7 Testa install ationen
Så här kontrollerar du installationen: 1 Sätt på strömmen i båten och alla övriga
instrument. Kontrollera att instrumenten fungerar korrek t.
2 Mata in inställningsdata (se avsnitt 4 -1).
Ställ in dUA L, motor och InPUt först, innan du anger resten av inställningsdatan.
Om båten har två tankar eller två motorer
måste du ange babord- och styrborddata separat där detta krävs.
Kopplingslåda
Ström- och
datakopplingar
Ström- / datakablar
Grupp 2
Ström- / datakablar
42
NavBus kabel
NAVMA N
Ström- och
datakopplingar
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
3 Fyll bränsletanken (-tankarna) och
ange bränslemängden i FUEL 3100 eller DIESEL 3200 (se avsnitt 3 a).
4 Om båten har två motorer, kontrollerar du
installationen av babords och styrbords bränslegivare:
DIESEL 3200 : Starta babords motor.
Kontrollera att LED -lamporna under givarna blinkar. Det ta anger att givarna fungerar som de ska. Bekräfta at t bränsleflödet från babords tank visas som babords bränsleförbrukning på instrumentet (om den visas som styrb ords motors bränsleförbrukning, gör du om inställningarna (se avsnitt 4-4)).
FUEL 3100 : Starta babords motor. Bekräfta
att bränsleflödet från babords tank visas som babords bränsleförbrukning på instrumentet. (om den visas som styrbords bränsleförbrukning, skifta kontakterna från bränslegivarna i T-kontakten).
5 FUEL 3100 endast: Kalibrera
6 Om du har en skovelhjulsgivare ansluten,
7 Kör båten en testrunda och kontrollera att
FUEL 3100: Kalibrera om FUEL 3100-
Alla inställningar kan återställas till fabrik sin­ställningarna (se nedan).
Återställ till fabriksinställningarna: 1 Stäng av strömmen. 2 Håll inne ENT + medan du sätter på
5 När du fyller på eller tömmer ut bränsle
När du fyller på eller tömmer ut bränsle från en tank, måste du mata in i FUEL 3100 eller DIESEL 3200 hur mycket bränsle du har fyllt på eller tömt ut. Annars blir larmen REM AINING, RANGE och larmet för låg bränslenivå meningslösa.
Dubbla tankar anslutna med ett öppet balansrör, ska behandlas som en enda bränsletank.
När du fyller på eller tömmer ut bränsle ur en tank.
a När du fyller en tank
1 Fyll tanken. 2 Tryck på tills REM AINING visas. 3 Om båten har två tankar, trycker du på ENT
tills namnet på den tank du fyllt, PORT eller
STBD visas på skärmen. 4 Tryck samtidigt på och 5 Om båten har två tankar och du f yller den
andra tanken också, upprepa ovanstående
steg.
Obs!
Det är ofta mycket svårt att fylla på tankar under däck två gånger till samma nivå
beroende på luftfickor. Beroende på detta ska ägarna till båtar med bränsletankar under däck :
• Försäkra sig om att båten är trimmad
• Använd mest procedur b nedan när du
b När du fyller eller delvis fyller en tank
1 Innan du f yller på eller tömmer ut bränsle,
2 Tryck på ENT, därefter på eller tills
3 Om båten har två tankar, trycker du på ENT.
4 Skriv ner det tal som visas i FU EL, vilket är
5 Fyll i tanken och skriv ner hur mycket du
6 Lägg ihop de bägge talen för att få fram
bränslegivaren (-givarna) (se avsnitt 4-2).
kalibrera den (se kapitlen 4 -7 och 4-8).
instrumentet visar rätt data.
bränslegivaren efter de första 100 timmarna för motor (se avsnitt 4 -2).
4-8 Åters täll till fabriksinställni ngarna
strömmen och håll inne dessa i minst fem sekunder.
till samma vinkel i vat tnet varje gång proceduren ovan utförs.
fyller tanken, men använd procedur a ungefär vid var tionde påf yllning.
trycker du samtidigt på ESC och ENT och därefter på tills inställningsmenyn FUEL visas.
FUEL data visas.
Tryck sedan på tills namnet på den tank som ska f yllas visas - PORT eller STBD.
den mängd bränsle som finns i tanken nu.
fyller i.
den mängd som nu finns i tanken. Tryck på
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
43
ENT. Tryck sedan på, eller håll inne, för
att ändra FUEL till den bränslemängd som
nu finns i tanken. 7 Tryck på ENT, och sedan på ESC för att
återgå till huvudskärmbilden. 8 Om båten har två tankar och du f yller den
andra tanken också, upprepa ovanstående
steg.
Obs!
Om du följer proceduren b ovan varje gång du fyller tanken, kommer et t litet fel att ackumuleras, ef tersom det är svår t att mäta
6 Felsökning
Denna felsökningsguide förutsätter att du har läst igenom och förstått denna bruk sanvisning.
Det går of ta att lösa problem utan att behöva sända tillbaka apparaten till tillverkaren för reparation. Följ anvisningarna i det ta felsökningsavsnitt innan du kontak tar din Navman-återförsäljare.
Det finns inga delar som du kan reparera själv. Speciella metoder och testutrustning krävs för att garantera att apparaten är korrekt monterad igen och är vattentät. Reparationer av apparaten får endast utföras av ett ser vicecenter som godkänts av Navman. Garantin upphävs om användarna själva reparerar apparaten.
Du finner mer information på vår webbplats: www.navman.com
1 Instrumentet sätts inte på:
a Ström- / datakabeln är skadad eller fel
inkopplad. Kontrollera den visuellt. b Säkringen har gått eller en automatsäkring
har löst ut. Byt säkringen eller återställ
automatsäkringen. c Batterispänningen ligger utanför området
10,5 till 16,5 V lik ström. Kontrollera
batterispänningen med en multimeter.
2 Or det SIM blinkar på sk ärmens nedre
vänstr a hörn och de vär den som visas ä r
ovänta de:
a Instrumentet är i simuleringsläget (se
avsnitt 2-9).
exakt hur mycket bränsle du fyller i. Du undviker detta genom att vid ungefär var tionde tankning följa procedur a.
c När du tömmer ut bränsle ur en tank:
Upprepa stegen för procedur b ovan, men: i Denna gång drar du bort den mängd
bränsle som du tömt från den ursprungliga bränslemängden för att beräkna nuvarande mängd i tanken.
ii Tryck eller håll inne för att ändra FU EL
till den bränslemängd som nu finns i tanken.
3 Bränsleavläsningen är fel eller visas fel:
a Kontrollera att det inte finns läckor
i bränsleledningen eller vid tankens påfyllningslucka.
b Kabeln till bränslegivaren är lös eller
skadad. Utför en visuell kontroll. DIESEL 3200 : kontrollera att LED-lampan under flödesgivaren blinkar när motorn suger bränsle.
c Visningen av R EM AINING är felaktig.
Bränsletankens kapacitet (SIZE) kan vara felinställd, eller så har inställningen REM AINING inte uppdaterats när du tankat. Se avsnitt 3.
d Givarna behöver kalibreras (se avsnitt
4-2; dieselgivare behöver normalt inte kalibreras).
e Bränslegivaren kan ha monterats för nära
bränslepumpen eller utsatts för alltför stora vibrationer. Läs de installationsanvisningar som medföljer bränslegivaren.
f Bränslegivarens dämpningsvärde (d A mP.F)
passar inte ihop med motorn. Kontrollera att värdet inte har ställts till noll och försök sedan öka värdet tills ett stabilt värde för flödet visas (se avsnitt 4 -3).
4 Hastighetsavläsningen är fel eller visas
fel:
a För att du ska kunna få
hastighetsavläsningar krävs att du har köpt till och installerat en hastighetsgivare (se avsnitt 4 -5).
44
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
b Hastighetsgivarens kabel är inte isatt eller
skadad. Kontrollera den visuellt. c Hastighetskalibreringen är felak tig (se kap.
4-6 och 4-8). d Elek triska störningar kan påverka
mätningarna. Granska installationen.
5 Larmet för låg bränslenivå ljuder när
nivån inte är låg:
a Visningen av REM AINING är felaktig.
Bränsletankens kapacitet (SIZE) kan
vara felinställd, eller har inställningen
REM AINING inte uppdaterats när du
tankat. Se kapitlen 2-6 och 3.
6 Det ångar om bildskärmen:
a Fuktig luft har trängt in i
ventilationsöppningen på apparatens
baksida. Lufta ur båten eller kör
instrumentet med full bakgrundsbelysning. b Vatten har kommit in i
ventilationsöppningen. Sk icka in
instrumentet för reparation.
7. Flöde visar inget eller lite bränsle
a FUEL 3100: Kontrollera att
bränslekablarnas kontak ter sitter fast
ordentligt och att k ragen är ordentligt
åtdragen. Kragen måste vridas fast
ordentligt för vattentät koppling. b En bränslegivare kan bli täppt. Ta i så
fall bor t givaren från ledningen och blås
försiktigt genom den i motsatt rik tning
mot bränsleflödet. Det måste finnas
ett bränslefilter mellan bränslegivaren
och tanken enligt anvisningarna för
bränsleinstallationen. I annat fall kommer
garantin att upphävas. c Inspektera hela bränsleröret efter skåror,
avbrott eller klämskador. d Kontrollera att bränslefiltret är rent.
8 Använt eller kvarvarande bränsle verkar
fel:
a Vid hård sjögång kan bränslet svalla
fram och tillbaka genom givaren och orsaka felaktiga avläsningar. Försök med att installera en back ventil mellan bränslegivaren och bränsletanken.
b Resterande bränsle måste ställas in varje
gång du tankar (se avsnitt 3).
c När du fyller tanken kan luftfickor förhindra
att tanken fylls lika mycket varje gång. Det är speciellt märkbart med tankar under däck (se avsnitt 3).
d Bensingivare slits ut med tiden och bör
bytas efter 5000 liter bränsle.
9 En installation för två motorer ger endast
en flödesavläsning:
a Kontrollera att antalet motorer ställts in till 2
(motor i menyn FUEL, se avsnitt 4-1).
10 Ingen avläsning för Bränsleekonomi:
a Båten måste färdas genom vattnet för att ge
en förbrukningsavläsning.
b Om du har en skovelhjulsgivare monterad,
kontrollera att skovelhjulet löper fritt.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
45
Bilaga A Specifikationer
Fysiska mått
Yttermåt t 113x113 mm.
LCD-display 82 mm bred, 61 mm hög;
“twisted nematic”.
LCD-sif fror 30 mm höga på översta raden,
20 mm höga på undre raden.
Fyra laseretsade manöverknappar.
Orange bakgrundsbelysning i 4 nivåer
(eller avstängd) för bildskärmen och
tangenterna.
Driftstemperatur 0 till 55°C (32 till 131°F).
1,1 m ström-/datakabel.
Elektriska data
Matning: 10,5 till 16,5 V lik ström, 30 mA
utan bakgrundsbelysning, 80 mA med
bakgrundsbelysning.
Externa larm: Instrumentets larmutgång
“drar ner” mot jord vid larm, max 30 V
likström / 250 mA.
Bränsle
Visar använt bränsle, återstående bränsle,
bränsleåtgång och bränsleekonomi.
Område 0 till 9999 med upplösning på 0,1
enhet för de första 999 enheterna, därefter
upplösning på 1,0 enhet.
Logg Visar loggning av trippen och total distans.
Område 0 till 9999 miles eller nautiska mil.
Motortimmar
Visar 0,0 till 9999.
Motorns varvtal (endast DIESEL 3200)
Visar 0 till 9999.
Hastighet (om hastighetsgivare eller hastighetsingång är installerad)
Område 0 till 100 knop (0 till 115 mph).
Upplösning för hastighet om 0,1 enheter.
Justerbar dämpning för hastighet och logg
ger stabila avläsningar i alla sjöar genom
att utjämna avläsningarna. Tillgängliga
dämpningsvärden är: 1 (6 sek), 2 (12 sek), 3
(18 sek), 4 (24 sek) eller 5 (30 sek).
Kalibrering
Bränslegivarna kan kalibreras (dieselgivare behöver normalt sett inte kalibreras). Du kan också kalibrera hastigheten om du har köpt till en hastighetsgivare.
Inkopplingar
Inkoppling via NavBus till andra Navman instrument.
NMEA 0183: Ingång : RMC.Utgångar: PTTK V, VHW, XDR, VLW
Normöve rensstämme lser EMC överensstämmelse
USA (FCC): Part 15 klass B. Europa (CE): EN50081-1,EN50082-1,
EN55024, EN55022, ISO7637-1.
Nya Zeeland och Australien (C Tick) : AS-NZS 3548.
Miljö: IP66 från fronten när den är korrekt monterad på instrumentbrädan.
Ström- /datakabel
Inkoppling signalkablar
Röd Pos itiv po l, 12 V likström ,
Svart Jord/skärm (NMEA neutral). Grön Externt alarm, “dras ner mot” jord,
Orange NavBus + Blå NavBus ­Vit NMEA (utgång, endast FUEL 3100). Gul NMEA (ingång).
max 100 mA.
30 V likström och max 250 mA.
46
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Bilaga B Maskinvara för dieselgivare
B-1 FUEL 3100
Vad levereras med FUEL 3100?
Displayenhet
för FUEL 3100
Även: Garantikort, monteringsmall, denna bruksanvisning och Installationsmanual för bränslegivare.
Skyddskåpa Bränslegivare och
8 m kabel
Två clips i rostfritt stål
FUEL 310 0 tillbehör:
Extra FUEL 3100 bildskärm som visar samma data. Dessa kräver inte bränslegivare. FUEL 3100 uppgraderingssats för två motorer.
B-2 DIESEL 3200
Vad levereras med DIESEL 3200?
Displayenhet för
DIESEL 3200
Också: Garantikort, monteringsmall och denna bruksanvisning.
DIESEL 3200 tillbehör:
Extra DIESEL 3200 bildskärm som visar
samma data. Dessa kräver inte bränslegivare.
En andra dieselgivare för två motorer.
Skyddskåpa
Dieselgivarsats med två bränslegivare,
tachometergivare, kablar, två raka
genomföringsrör, garantikort samt
Installations- och bruksanvisning för bränslegivare.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
47
B-3 Övriga ti llbehör (FUEL 3100 och DIESEL 3200)
Kablage, 1 A säkring, kopplingslåda.
Använd en Navman NavBus kopplingslåda
för att förenkla inkopplingen, speciellt
om du kopplar ihop flera instrument (se
den separata Installationsmanual och
bruksanvisning för NavBus).
Externa sumrar och/eller varningsljus (se
avsnitt 6 -4).
Skovelhjulsgivare (se avsnitt 4 -5).
Obs!
Hastighetsdata kan också erhållas från de flesta andra Navmanprodukter som skickar ut hastighetsdata via NavBus eller NMEA, eller från de flesta andra fabrikat via NMEA (se kapitlen 4-5 och 6 -5).
Förlängningskab el till skovelhjulsgivare,
4 m.
Obs!
För information om tillbehör och alternativ, besök www.navman.com eller din Navman återförsäljare.
Varning för bränsletyper
Navmans bränslegivare och FUEL 3100 instrumenten har utvecklats speciellt för att användas för marint bruk med bensindrivna inom- och utombordsmotorer och garanteras inte för någon annan användning. Dessa givare och instrument får INTE användas med bensindrivna insprutningsmotorer med en returslang till tanken, eller för dieselmotorer.
Navmans dieselbränslegivare och DIESEL 3200 instrumenten har utvecklats speciellt för att
NavBus kopplingslåda
Navman skovelhjulsgivare
Akterspegel-
monterad
Genomskrovs-
givare i brons
Genomskrovs-
givare i plast
användas för marint bruk med dieseldrivna motorer och garanteras inte för någon annan användning. Dessa givare och instrument får INTE användas för bensinmotorer.
Obs! Dieselgivare kan användas i 12 eller
24 V system. Vissa bildskärmsenheter som t ex DIESEL 3200 kräver 12 V likström. Innan ström kraftigare än 12 V likström ansluts till bildskärmsenheten, kontrollera att enheten klarar den avsedda spänningen.
48
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
Bilaga C Hastighet genom vatten och över markytan
Olika instrument visar båtens hastighet på olika sätt. En skovelhjulsgivare mäter båtens hastighet i vat ten (STW). En GPS mäter båtens hastighet relativ t jordytan eller havsbottnen om man ser det så (SOG). Vid eventuella strömmar kommer dessa två
Om strömmen kommer framifrån är hastig heten över jordytan mindre än hastighete n genom vatten
STW
är 10 kno
p
hastighetsavläsningar at t skilja sig åt enligt förklaringen nedan. Där för beror avläsningarna för hastighet, logg, tripplogg, ekonomi och område på om hastighetsavläsningen görs som STW eller SOG och om strömmen är konstant.
STW
är
10 knop
Ström 4 knop
Ger en SOG
på 6 knop
I
detta exempel:
Om båten körs i en timme, använder 3 gallon bränsle och har 50 gallon bränsle kvar:
Om du använder STW: Om du använder SOG:
Hastighet
10 knop 10 nm 3,3 nm / gal 6 knop 6 nm 2,0 nm / gal
Logg Ekonomi Område
Ger
en SOG på
cirka 8 knop
knop vid 45°
165 nm 100 nm
Om strömmen kommer bakifrån är hastighe ten över jordytan större än hastigheten genom vatte n
STW är
10 knop
Ger en SOG
I
detta exempel:
Om båten körs i en timme, använder 3 gallon bränsle och har 50 gallon bränsle kvar:
Hastighet
Om du använder STW: 10 knop 10 nm 3,3 nm / gal Om du använder SOG:
på 6 knop
6 knop 6 nm 2,0 nm / gal
Ström knop
4
Logg Ekonomi Område
STW
är 10 knop
Ger en SOG på cirka 8 knop
165 nm 100 nm
Ström
Ström 4 knop vid 45°
4
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Installations- och bruksanvisning
NAVMA N
49
Sisältö
1 Esittely ................................................................................................................................................53
1-1 Tyypillinen asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
2 Käyttö ................................................................................................................................................. 54
2-1 Päälle ja pois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
2-2 Näppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
2-3 Taustavalon asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1-2 Kuinka virtausanturit toimivat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1-3 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1-4 Kalibrointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
2-4 Näytön yläosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2-5 Näytön alaosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2-6 Varatankki- ja jännitehälytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2-7 Polttoainemittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2-8 Yksiköiden vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2-9 Simulaatiotila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2-10 Näppäin toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
3 Asetusvalikot .......................................................................................................................................58
3-1 Asetus tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3-2 Alkuasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3-3 Asetusvalikot ja -data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3-4 Polttoaineen kalibrointi (CAL.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3-5 Polttoaineen virtauksen vaimennus (d AmP.F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3-6 Nopeus sisään (InPUt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3-7 Nopeuden vaimennus (dAmP.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3-9 Nopeuden kalibrointi veneen nopeudella (CAL.S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3-8 Nopeuden kalibrointi lokilla (CAL.L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4 Asennus ...............................................................................................................................................63
4-1 Tankki- ja moottori vaihtoehdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4-2 Näyttöyksikkö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4-3 Polttoaineanturit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4-4 Nopeusanturi (lisävaruste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4-5 Virta/datakaapelin johdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4-6 Useiden laitteiden järjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4-7 Asennuksen testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4-8 Tehdasasetusten palautus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
50
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
5 Kun lisäät tai poistat polttoainetta ...................................................................................................... 67
6 Vianetsintä ..........................................................................................................................................68
Liite A Erittelyt .......................................................................................................................................70
Liite B Laitteisto ..................................................................................................................................... 71
Liite C - Nopeus läpi veden ja yli maan .....................................................................................................73
Yksiköt
Tämä laite on asetettu näyttämään US Gallonoita, solmuja ja merimaileja. Katso osa 2-7 yksiköiden vaihto.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
NAVMA N
51
Tärkeätä
On omistajan omalla vastuulla asentaa ja käyttää laitetta ja antureita tavalla jok a ei aiheuta onnettomuuksia, loukkaantumisia tai omaisuus vahinkoja. Tämän tuotteen käyttäjä on yksin vastuussa, että huomioi turvallisen veneilyn periaatteet.
Polttoaine tyyppi: Navman p olttoaine anturit (muovia) Ja FUEL 3100 on kehitetty toimimaan erityisesti veneily olosuhteissa b ensiini sisä- ja ulkoperämoottoreissa eikä takuu ole voimassa muussa käy tössä. NAVMAN polttoaine antureita EI saa käyttää bensiini EFI moottoreissa joissa on paluulinja tankk iin tai diesel moot toreissa.
Navman diesel virtausanturit (metallia) ja DIESEL 3200 on kehitett y toimimaan erityisesti veneily olosuhteissa dieselmoottoreissa eikä takuu ole voimassa muussa käytössä. Näitä polttoaineantureita EI saa käyttää bensiini moot toreissa.
Polttoaineen seos: Valmistaja on pyrkinyt varmistamaan että käytetyt materiaalit NAVMAN antureissa sopivat eri polt toaine seoksille. Valmistajaa tai sen edustajaa ei voi pitää vastuussa kuinka polttoaineen koostumus voi vaikuttaa polt toaineantureiden suoritukseen ja kestävyyteen.
Vastapaine: polttoaineanturi voi aiheuttaa vastapainetta polttoainejärjestelmässä:
Bensiinijärjestelmässä ( FUEL 3100): vastapainet ta 1/2” elohopeapylvästä 75 litraa/tunti
kulutuk sella ja 1” ep. 150 litraa/h kulutuksella.
Dieseljärjestelmässä (FUEL 3200): vastapainetta 0,3” elohopeapylvästä 100 litraa/tunti
kulutuk sella ja 1,5” ep. 300 litraa/h kulutuksella. On omistajan vastuulla varmistaa et tä tämän polttoaineanturin asentaminen ei haittaa polttoaineen saantia mikä voi aiheuttaa huonoa suoristusk ykyä. Polttoainetietokone: Polttoaineen kulutus voi muut tuaa radikaalisti riippuen veneen kuormasta
ja kelistä. Tämä laite ei saa olla ainoa tapa valvoa polttoaineen määrää veneessä. Sähköinen tieto on varmistettava visuaalisesti tai jollain muulla tavalla. Tämä on tarp een sillä käyttäjä voi unohtaa nollata tankin tankatessaan, ajaa moottorilla ilman, että mittari on päällä tai tarkkuus ei ole riit tävä laitteessa. Pidä aina mukana riittävä määrä polttoainetta matkaa varten ja lisävaratankki.
Erityis vaatimukset: Veneesi polttoaineasennukset voivat olla erityisten määräysten vaatimusten mukaisia (kuten USCG, NMMA ja ABYC ohjeet tai paikallinen laki), erityisesti jos vene on luvanvarainen, tarkastettu, vuokrat tu, tai katsastettu. On yksinomaan omistajan vastuulla asentaa ja k äyttää laitet ta ja sen antureita yhdenmukaisesti näiden vaatimusten mukaan.
NAVMAN NZ LIMITED KIELTÄYTYY KAIKESTA VASTUUSTA MITÄ TÄMÄN TUOT TEEN KÄYTÖSTÄ VOI AIHEUTUA KUTEN ONNETTOMUUKSISTA, VAHINGOISTA TAI LAIN RIKKOMUKSISTA.
Koskien Kieltä: Tämä esitys, mitä tahansa ohjeissa, käyt täjän oppaissa ja muissa tiedoissa koskien tuotetta (Dokumentaatio) on voitu kääntää jok sikin tai jostakin muusta kielestä (käännös). Missä tahansa tapahtumassa on ristiriitaa dokumentaation käännöksessä, Englannin kielinen versio on aina virallinen versio dokumentaatiossa.
Tämä ohje esittää FUEL 3100 ja DIESEL 3200 painatushetkellä. Navman NZ Limited varaa oikeuden tehdä muutoksia määrittelyihin ilman eri ilmoitusta.
Copyright © 2004 Navman NZ Limited, Uusi Seelanti. Kaikki oikeudet pidätetään. Navman on Navman NZ Limitedin rekisteröity tuotemerkk i.
52
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
1 Esittely
Tämä ohje kuvaa kahta erilaista Navman vene polttoaineinstrument tia:
FUEL 3100, joka on asennettu erillisellä
petrooli/bensiini vir tausanturisarjalla ja mittaa p olttoaineen kulutustan.
DIESEL 3200, joka on asennettu erillisellä
diesel virtausanturisarjalla ja mittaa dieselin kulutusta.
Tämä ohje kuvaa kuink a laite asennetaan, miten sitä k äytetään ja asetukset asetetaan. Lisätietoa, katso erillinen Virtausanturin asennusohje (FUEL 3100 bensiini- ja petrooli­järjestelmä) ja Diesel-virtausanturin asennus- ja käyttöohje (DIESEL 3200 ja diesel järjestelmä); tämä ohje sisältää laajasti tietoa ymmärtämään ja optimoimaan sinun diesel moottorisi ominaisuuksia.
FUEL 3100 ja DIESEL 3200 mittaavat ja näy ttävät polttoaineen virtausta reaaliaikaisesti yhdelle tai kahdelle moottorille. Nämä laskevat ja näyttävät kulutetun määrän, jäljellä olevan määrän ja virtauksen ar von.
1-1 Ty ypillinen ase nnus
Jos valinnainen nopeus anturi on yhdistetty laite voi näyttää myös polttoainetaloudellisuud- en, veneen nopeuden, osa- ja kokonaismatkan. Tietäessäsi taloudellisuuden sinun on helpompi säätää kaasua mak simoidaksesi polttoaine säästöt. Kaksimoottori veneissä, virtausta vertaamalla voit synk ronoida moottorit paremmin.
On tärkeää päivittää polttoainelukemat FUEL 3100 tai DIESEL 3200 laitteissa tankatessa venettä osittain tai täy teen tai poistet taessa polttoainetta, että lukemat olisivat tarkat (katso osa 3).
FUEL 3100 ja DIESEL 3200 on osa NAVMAN perheen laitteita veneille, jotka sisältävät nopeus-, syv yys-, tuuli- ja toistolait teet. Nämä laitteet voidaan kytkeä yhteen käyttäen NavBusia tai NMEA: ta jolloin saadaan integroitu tietojärjestelmä veneelle.
Tämän ohjeen tietoja sovelletaan FUEL 3100 ja DIESEL 3200 laitteisiin ellei toisin ilmoiteta. On tärkeätä lukea tämä ohje ja Navman laitteen asennus- ja käyttöohje ennen tämän sarjan asennusta ja käyttöä.
Virtalähde
Anturin kaap­elointi
Kytkentä toiseen
FUEL 3100 järjestelmä
DIESEL 3200 järjestelmä
Kahden moottorin järjestelmässä, on molemmilla oma anturi.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
laitteeseen (lisävaruste)
Virtalähde
Anturin kaap­elointi
Kytkentä toiseen laitteeseen (lisävaruste)
NAVMA N
Bensiinitankki
Bensiini virtausanturi
Petrol engine
Dieseltankki
Kierroslukumittarin
ulosotto
Diesel
virtausanturi
Dieselmoottori
Diesel
virtausanturi
53
1-2 Kuinka virta usanturit toimivat
Bensiinianturissa ( FUEL 3100): Polttoaineanturi on asennettu polttoaineletkuun tankin ja moottorin väliin. Pieni turbiini anturin sisällä mittaa polttoaineen virtauksen ar voa moottoriin. Tämä tieto välitetään anturin kaapelia pitkin ja näytetään elek tronisesti näyt töyksikössä.
Diesel virtausanturi (DI ESEL 3200): Diesel anturi on positiivinen siir to virtausmittari, yhdellä liikkuvalla sisäosalla, pienikitkainen, polttoaineen kestävää muovia. Siinä ei ole akselia tai laakerointia, joka jumiutuisi dieselin sykkeestä.
Jokainen moottori tulee varustaa kahdella anturilla, mittaamaan syöttö- ja paluuvirtausta. Järjestelmä laskee moottorin kulutuksen, huomioimalla siir topumpun kalvon s ykkeen, polttoaineen lämpötilaerot syöt tö- ja paluupuolella ja virtauksen ominaisuudet anturilla.
2 Käyttö
2-1 Päälle ja pois
Näyttöyksikössä ei ole omaa virtakytkintä, mutta tarvit taessa laite voidaan johdot taa niin, että se ky tkeytyy päälle, kun moottorin käynnistysvirta on k ytketty päälle, jotta moottorin käyttötuntilaskuri toimisi oikein. (Katso k appale 4 - 4).
2-2 Näppäimet
Laitteessa on neljä näppäintä, ESC, ENT, ja . Tässä ohjeessa:
Paina tarkoittaa paina nappia alle sekunti Pidä tarkoit taa pidä nappia painettuna
kunnes näy ttö vaihtuu.
Yleisesti:
Paina vaihtaaksesi näytön
yläosan tietoja. Asetusvalikossa, paina tai pidä
nostaak sesi asetusta.
Paina vaihtaaksesi näytön alaosan
tietoja.
Asetusvalikossa, paina tai pidä vähentääksesi asetusta.
54
NAVMA N
1-3 Puhdistus ja huolto
Puhdista näyttöyksikkö ja muovianturi kuivalla liinalla tai miedolla pesuaineella. Vältä hiovia puhdistusaineita, bensiiniä tai muita liuottimia.
Pidä suojakansi näytön päällä kun se ei ole käytössä.
1-4 Kalibr ointi
FUEL 3100: kalibrointi asennuksen jälkeen on olennaista ja uudelleen ensimmäisten 100:n käyttötunnin jälkeen, kun kaikki osat istuvat paikoilleen (katso osa 4-2).
DIESE L 3200: Anturit on k alibroitu tehtaalla ja ovat erit täin tarkkoja. Ne voidaan kalibroida mutta se ei ole tarpeen.
Kytke laite päälle ja pois veneen starttikytkimellä. Näy töllä ei ole omaa virtakytkintä. Kytkettäessä pois päältä kaikki asetukset säilyvät muistissa. Kun kysikkö kytketään pois päältä, kaikki tekemäsi asetukset pysy vät voimassa.
Jos SIM vilkkuu vasemmassa alareunassa, laite on simulaatiotilassa (katso osa 2-9).
2-3 Taustavalon asetus
Näyttö ja näppäimet ovat valaistuja helpottaen pimeäkäyttöä. Muuta taustavaloa, vaihda LA mP, LAm P valikossa (ks osa 41)
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
2-4 Näytön yläosa
Paina kerran tai useammin vaihtaaksesi näytön tietoja (esim. jos näytössä on USED paina näy ttöön FLOW):
REM AINING: Polttoainetta jäljellä. Päivitä
tämä kun tankkaat tai poistat polttoainet ta (katso osa 3).
USED : Käytet ty polttoainetta edellisestä
nollauk sesta. Nollaa käytetty, paina kerran tai useammin kunnes käy tetty on näytössä, sitten pidä ENT ja yhtä aikaa painettuna kunnes lukema on nollautunut.
: Näyttää virransyötön jännitteen
pääyksikölle.
FLOW: Polttoaineen vir tausarvo. ECONOMY: Liikuttu matka per käy tetty
polttoaineyk sikkö (vaatii lisävaruste nopeus syötön, katso osa 4 -5)
RPM: Moottorin kierrosluku (vain DIESEL
3200). PORT RPM: Vasemman moottorin
kierrosluku (näy tön yläosassa).
STBD RPM: Oikean moot torin
kierrosluku (näy tön alaosa).
Huomioi:
Jos veneessä on kaksi moottoria, sitten kun
FLOW on näytössä, paina ENT kerran tai useammin kunnes näy tössä PORT, STBD tai TOTAL virtaus.
Jos veneessä on kaksi polttoainetankkia,
sitten kun REM AINING tai USED on näytössä, paina ENT kerran tai useammin, näyttöön PORT, STBD tai TOTAL tieto.
2-5 Näytön alaosa
Paina kerran tai useammin vaihtaaksesi näyttöä:
LOG: Osamatka; kuljettu matka lokin
nollauk sen jälkeen. Nollaa loki, paina
kerran tai useammin kunnes loki on näytössä, sitten pidä ENT ja yhtä aikaa painettuna kunnes lukema on nollautunut.
TOTAL LOG : Kokonaismatka; kuljettu
matka lok in nollauksen jälkeen. Nollaa kokonaismatka, paina kerran tai useammin kunnes kokonaismatka on näytössä, sitten pidä painettuna ENT ja yhtä aikaa kunnes lukema on nollautunut.
Hou rs: moottorin käyntitunnit jotka se on
käynyt nollauksen jälkeen.
Nollaa tunnit, paina ihden tai useamman
kerran kunnes tunnit näytössä, sitten pidä ENT ja painettuna yhtä aikaa kunnes lukema on nollautunut.
R ANGE: Arvioitu matka joka voidaan ajaa
jäljellä olevalla polttoaineella sen hetk isellä kulutuk sella.
SPEED : Veneen nopeus.
Huomioi:
LOG, TOTAL LOG, RA NGE ja SPEED
tarvitsevat lisävaruste nopeus tiedon (katso osa 4-5).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
NAVMA N
55
2-6 Varatank ki- ja jännitehälytys
Laitte ella on kaksi hälytystä:
Varatankki: Hälytin hälyttää kun
polttoainen määrä laskee alle hälytysarvon.
Jännite: Häly tin hälyttää kun akun jännite
laskee alle hälyt ysarvon.
Kytke häly tykset päälle ja pois ja aseta hälyt ysarvot, katso osa 4-1: ALA rm valikko. Kun hälytys soi, symboli vilkkuu, sisäinen summeri soi ja mahdolliset lisähälyttimet tai valot toimivat. Varatankki hälytyksessä polttoainemittari vilkkuu.
Paina ESC häly tin hiljenee.
hälyt ys symboli
2-8 Yksikö iden vaihto
1 Paina kunnes REMAINING, USED, FLOW
tai ECONOM Y on näytössä.
2 Pidä kerran tai useammin kunnes yksikkö
vaihtuu.
Huom:
Kun “gal” on näytössä tämä voi tarkoittaa
US gallonaa tai imperial gallonaa. Tarkista yksikkövalikosta vahvistaaksesi halutun (katso F UEL UnItS , UnItS valikosta, osa 41).
Vaihda matka- ja nopeusyksikköä 1 Paina kunnes LOG, TOTAL LOG, R ANGE
tai SPEED on näytössä.
2 Pidä kerran tai useammin vaihtaaksesi
matka- ja nopeusyksikköä.
2-7 Polttoainemittari
Näyttää jäljellä olevan polttoaineen tankissa(eissa). Jos veneessä on kaksi tankkia, mittari näyttää molemmat tankit; vasen tankki vasemmalla oikea oikealla:
Yksi tankki Kaksi tank kia
Vasen tankki melkein täynnä
Oikea tankki
melkein tyhjä
Melkein
Täynnä
tyhjä
56
NAVMA N
2-9 Simulaati otila
Simulaatiotila mahdollistaa harjoittelun FUEL 3100:lla ennen varsinaista käyttöä. Simulaatiotilassa FUEL 3100 muodostaa sisäistä tietoa ilman anturia. Sana SIM vilkkuu näytön vasemmassa alareunassa.
Simulaatiotila päälle tai pois: 1 Kytke virta pois. 2 Pidä ESC kun kytket virran päälle.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
2-10 Näppäin toiminnot
Kun laite on päällä
Pidä ESC
*Pidä ENT +
Kytke Simulaatiotila On
tai OFF
Tehdasasetusten palautus
*Paina ENT + ainakin 5 sekunnin ajan.
Main display
Näytön yläosa Paina vaihtaaksesi näytön tietoa
Yksi tankki
Press +
FUEL
when tank filled
REMAINING
Press ENT + to
FUEL USED
reset USED
FUEL FLOW
FUEL
ECONOMY*
RPM
Vain diesel
Twin engines
press ENT to
display:
RPM PORT
RPM STBD
PORT ja STBD
Näytön alaosa Paina vaihtaaksesi näyttöä
LOG *
TOTAL
LOG*
Hours
Paina ENT +
nollataksesi
LOG
Pidä ENT +
5 sek
nollatak-sesi
TOTAL LOG
Pidä ENT + 5 sek nollatak-
sesi Hours
RANGE*
Kaksi tankkia
paina ENT näyttöön:
PORT
STBD
TOTAL
Kaksi moottoria paina ENT näyttöön:
PORT
STBD
TOTAL
Paina
+ kun
tankki
täytetty
Kun USED näytössä,
paina
ENT +
nollataksesi
USED
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
SPEED*
*näissä tulee olla nopeus tieto (katso osa 4-5)
NAVMA N
57
3 Asetusvalikot
3-1 Asetus tiedot
Käytä asetusvalikkoja, jotka on esitetty seuraavilla sivuilla määrittääk sesi asetukset sopiviksi sinun veneellesi. Näytä tai vaihda asetus tietoja:
1 Päänäytöltä, paina ESC ja ENT yhtä aikaa
aloittaaksesi asetustilan.
2 Paina tai kerran tai useammin
saadak sesi näyttöön asetusvalikot.
3 Paina ENT valitaksesi asetusvalikon. 4 Paina tai kerran tai useammin
näyttöön asetus tiedot asetusvalikosta.
5 Jos veneessä on kak si moottoria tai kaksi
tankkia, paina ENT. Paina kerran tai useammin näyttöön vasen tai oikea asetus näyttöön.
6 Vaihda tietoa:
i Paina ENT; tieto alkaa vilkkua. ii Paina tai pidä tai vaihtaaksesi
arvoa.
iii Paina ENT hy väksyäksesi uuden arvon
tai paina ESC peru muutoksesi.
7 Näytä tai vaihda toinen asetus tieto tällä
asetusvalikolla, toista askeleet 4, 5 ja 6. Sitten paina ESC.
8 Näytä tai vaihda asetus tietoja toisessa
asetusvalikossa, toista askeleet 2:sta 6: teen. Lopuksi paina ESC palataksesi päänäyttöön.
3-2 Alkuasetukset
1 Asetavalikossa Fuel polttoainetankkien
lukumäärä. Dual sitten Of f (1 tankki) tai On (2 tankkia). Moot tori (1 tai 2).
2 Määritä valikossa dSL SEn moottorit
motors by: i Nollaus yksimoottoriasennukseen. ii Valitse yksi moottori (vasen tai oikea),
kytke sitten pois virransyöttö toisen moottorin dieselvirtausanturilta irrottamalla väriltään valkoinen liitin.
iii Paina ja pidä alhaalla ENT 2 sekunnin
ajan moot torin konfiguroimiseksi; kuuluu piip-ääni, kun konf igurointi on vlamis.
Toista ii ja iii toisen moottorin osaltar.
3 Määritä valikosta SPEEd nopeustulo.
None, GPS tai Sen.
4 Asetustietojen palauttamiseksi
tehdasasetuksiin, ks. kappale 4-7.
5 Yhden moottorin/ yhden tankin
dieselasennuksessa oletusksena olevat tehdasasetukset toimivat.
58
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
3-3 Asetusvalikot ja -data
Päänäytöltä, paina ENT + ESC yhtä aikaa aloittaaksesi asetustilan.
Paina tai valitse asetusvalikko
Valitse vasen tai oikea moottori
Katso osa 4-1
NopeusvalikkoPolttoainevalikko
ENT
FUEL
Aseta polttoaine tankkiin kun lisäät tai poistat polttoainetta
(katso osa 3)
Kaksoistankit: katso
huomautus 2
dUAL
Aseta tankkien määrä:
Off: 1 tankki On: 2 tankkia
Katso huomautus 1
SIZE
Aseta tankkien koko
Kaksi tankkia: katso
huomautus 2
motor
Aseta moottorien määrä,
1 tai 2
Katso huomautus 1
Paina tai valitak sesi asetus tiedon
CAL .F
Kalibroi
polttoaineanturit
(katso osa 42)
Kaksi moottoria: katso
huomautus 2
dA mP.F
Aseta polttoaineen
vaimennus
(katso osa 4-3)
ESC
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
Paina tai näyttöön
alla olevat.
Paina ENT 2 sek asettaaksesi
yksi moottori asennuksen. PIIP
soi kun se on valmis.
Kythke vain vasen anturi.
Paina ja pidä ENT 2 sekuntia,
konfiguroi vasen ruutu
vasemmalle anturille. PIIP
soi kun se on valmis. Katso
huomautus 5.
Kytke vain oikea anturi.
Paina ja pidä ENT 2 sekuntia,
konfiguroi oikea ruutu
oikealle moottorille. PIIP
soi kun se on almis. Katso
huomautus 5.
NAVMA N
ENT
InPUt
Valitse nopeus sisään:
No: Ei mitään
GPS: GPS/NMEA
SEn: Siipipyöräanturi
(katso osa 4-5)
Katso huomautus 1
dA mP.S
Aseta nopeuden
vaimennus (katso
osa 4-6)
CAL .L
Kalibroi nopeusanturi
lokilta
(katso osa 4-7)
CAL .S
Kalibroi nopeusanturi
veneen nopeudesta
(katso osa 4-8)
ESC
ESC
Saatavilla vain jos InPUt = SEn
59
Valovalikko
Paina ta valitse asetusvalikko
YksikkövalikkoHälytysvalikko
ENT
LAm P
Aseta taustavalo
näppäimille ja näytölle:
0: Pois
1: Himmein
4: Kirkkain
Set low fuel alarm:
0: Alarm off
Greater than 0: Set alarm
(see section 2-6)
see section 3-3
GrouP
Aseta taustavaloryhmä:
0 - 4
(katso osa 6-5)
Aseta jännitehälytin:
0: Hälytys pois
Suurempi kuin 0:
ESC
Aseta hälytysarvo
Hälytin soi kun
akun jännite alittaa
hälytysar von (katso
Näppäinten näppäily t:
Start asetusmoodi paina
ENT + ESC yhtä aikaa Siirry haluamaasi valikkoon using tai Valitse valikko, paina ENT Siirry haluamallesi sivulle, paina tai
ENT
Low .F
value
Twin tanks:
Low .b
osa 2-6)
ESC
ENT
FUEL UnItS
Aseta polttoaineyk siköt:
GAL US, tai GAL ImP,
tai LItrE
dISt UnItS
Aseta matkayksiköt:
nAUt mILES,
tai StAT mILES
Matkayksiköitä
käytetään lokille ja
nopeudelle, esim: aseta
yksiköt nAUt mILES
nopeus näytetään sillon
solmuissa
ESC
Valitse sivu, paina ENT Muuta dataa, paina or
Hyväkst muutos, paina ENT Poistu sivulta, paina ESC Palaa päänäyttöön, paina ESC
Paina tai valitaksesi asetus tiedot
60
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
3-4 Polttoaineen kalibrointi (CAL.F)
Polttoaineanturin kalibrointi, valitse CAL.F, FUEL valikossa. Kalibroi anturit jos olet epävarma niiden tarkkuudesta
FUEL 3100: On olennaista kalibroida polttoaineanturit ensimmäisen 100 tunnin käytön jälkeen, osat ovat mukautuneet toisiinsa.
DIESEL 3200: Anturit on kalibroitu tehtaalla ja ovat erittäin tarkkoja. ne voidaan kalibroida, mutta se ei ole tarpeen.
Polttoaineen anturin kalibrointi vaatii tarkkaa polttoaineen kulutuksen mittausta. Tämä on paras tehdä käyttämällä pientä kannettavaa tankkia. Vähintään 15 litraa polttoainetta pitää käyttää tarkan kalibroinnin saavuttamiseksi. Mitä enemmän polt toainetta käy tät sen tarkempi kalibrointi.
Kahden moottorin asennuksessa pitää molemmat anturit kalibroida. Tämä voidaan tehdä samaan aikaan kahdella kannettavalla tankilla, tai eri aikaan käyttäen yhtä kannet tavaa tankkia.
Kalibroidaksesi anturin: 1 Yhdistä kannet tava tankki moottoriin
polttoaine anturin läpi.
2 Nollaa USED:
i Paina kerran tai useammin kunnes
USED on näytössä.
ii Jos veneessä on kaksi tankkia, paina
ENT kerran tai useammin, näyttöön PORT tai STBD.
iii Pidä ENT ja yhdessä kunnes lukema on nollautunut.
3 Aja moottorilla normaalilla
matkanopeudella kunnes tiedetty määrä polttoainetta, vähintään 15 litraa, on kulunut per moottori.
4 Valitse F UEL asetusvalikko, valitse
sitten CA L.F; jos veneessäsi on kaksi moottoria, valitse PORT tai STBD moottori kalibroitavaksi (katso osa 4-1).
5 Jos arvo CAL.F ei täsmää todellisen
polttoaine määrän kanssa, paina ENT, sitten paina tai ja aihda CAL.F kunnes se täsmää. Paina ENT tallentaaksesi oikean arvon (muussa tapauksessa paina ESC peruak sesi kalibroinnin).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
3-5 Polttoai neen virtauk sen vaimennus
(dAmP.F)
Aallot ja veneen rynky tys vaikuttavat polttoainevir tauksen tasaisuuteen. Saadak sesi vakaan lukeman, laite laskee määrätyn ajan useiden mittausten keskiarvoa niille. Tätä sanotaan vaimennuksek si.
Aseta d A mP.F välille 1 - 99 sekuntia. Pieni arvo antaa tarkemman lukeman, mutta näyttö vaihtelee enemmän. Suuri ar vo antaa vakaan lukeman, mutta ei reagoi kaikkeen todelliseen muutokseen.
3-6 Nopeus sisään (InPUt)
Valitse nopeus sisään optio: No: Nopeutta ei saatavilla. GPS: Käy tä GPS nopeutta NMEA kautta.
Tämä on nopeus maan yli. SEn: Valinnainen siipipyöräanturi, joka on
kytketty yksikköön suoraan tai navbus-
järjestelmän kautta.This is speed through
water.
Huomioi:
Nopeuden sisääntulo tar vitaan LOG, TOTAL LOG, R ANGE ja SPEED (katso 2-5).
Nopeus yli maan ja nopeus läpi veden voivat antaa eri arvoja joissakin näytetyissä tiedoissa (katso liite C).
3-7 Nopeuden vaimennus (dAmP.S)
(Saatavilla vain jos siipipyöräanturi on kytketty laitteeseen ja InPUt = SEn.) Aallot ja veneen rynky tys voivat aiheuttaa nopeusnäytön heilahtelua. Vakaan lukeman saamiseksi, laite laskee nopeuden keskiar voa useiden mittausten periodilta. Tätä kutsutaan vaimennuksek si.
Aseta d A mP.S 1 (6 sek), 2 (12 sek), 3 (18 sek), 4 (24 sek) tai 5 (30 sek). Pieni arvo antaa tarkemman lukeman mutta enemmän heilahtelua. Suuri arvo antaa vakaamman lukeman, mutta ei reagoi heti kaikkiin nopeuden muutok siin.
NAVMA N
61
3-8 Nopeuden kalibrointi lo killa (CAL.L)
(Saatavilla vain jos lisävaruste siipipyöräanturi on kytketty laitteeseen ja InPUt = SEn.) Valitse CA L.L kalibroidaksesi siipipyöräanturin nopeuden käyt tämällä osamatka lokia.
1 Paina kunnes LOG on näytön
alareunassa. Paina ENT + nollataksesi LOG 0:k si.
2 Aja tiedetty matka suoraan 5-20 solmun
nopeudella. Paras tulos saadaan kun keli on tyyni eikä virtausta ole. Jos on virtausta aja matka edestakaisin niin saat paremman arvon.
3 Valitse SPEED asetusvalikko, sitten
valitse CAL.L, kuljettu matka.
4 Jos CAL.L arvo ei ole sama kuin tiedett y
matka, paina ENT sitten tai ja vaihda arvoa kunnes se täsmää. Sitten paina ENT tallentaaksesi oikean ar von (muuten paina ESC poistuaksesi).
3-9 Nopeuden kalibr ointi veneen
nopeude lla (CAL.S)
(Saatavilla vain jos lisävaruste siipipyöräanturi on kytketty laitteeseen ja InPUt = SEn.) Valitse CA L.S kalibroidaksesi siipipyöräanturin nopeuden käyt tämällä veneen nopeutta.
Sinun pitää tietää veneen tarkka nopeus, esim. toisen veneen nopeus (kalibroitu) tai nopeus GPS laitteelta.
Tarkka kalibrointi:
Nopeus toiselta siipipyöräanturilta pitää
olla väliltä 5 - 20 solmua.
Olosuhteet, tyyni eikä virtausta. 1 Aja tiedetyllä vakionopeudella. 2 Valitse SPEED asetusvalikko, sitten valitse CAL.S, veneen nopeus. 4 Jos CAL.S arvo ei täsmää tiedetty yn
veneen nopeuteen, paina ENT sitten ja
a vaihda ar voa kunnes se täsmää. Paina
sitten ENT tallentaaksesi oikean arvon (muuten paina ESC poistuaksesi).
Huomioi:
Kun olet painanut ENT, ei ole väliä muuttuuko veneen nopeus.
62
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
4 Asennus
Oikea asennus on kriittistä laitteen toimivuudelle. On tärkeää lukea koko asennus osa ohjeesta, ja dokumentaatio joka tulee lisävarusteiden osien mukana ennen kuin aloittaa laitteen asennuksen. Lisätietoa löydät anturin mukana tulevista asennus ohjeista, tai
NAVMAN myyjältäsi.
Yksi tankki, yks i moottori
Polttoainetankki
Virtaus-anturit
Moottori
Yksi tankki, kaks i moottoria (tarvits ee toisen anturisarja n)
Polttoainetankki
4-1 Tankki- ja moottori vaihtoehdo
FUEL 3100 ja DIESEL 3200 malleissa on kolme vaihtoehtoa.
FUEL 3100 käyttää yhtä anturia polt toaineen mittaukseen. DIESEL 3200 käyttää kahta anturia polttoaineen mittaukseen, anturi syöttölinjalle ja anturi paluulinjalle (katso osa 11).
Polttoaineen
kulutuk sen
mittaaminen
Virtaus-anturit Virtaus-anturit
Vasen moottori
oikeanpuoleiselle moottorille
Kaksi tankkia, kak si moottoria (tarvit see toisen anturisarjan)
Vasen polttoainetankki
Virtaus-anturit
Yksikön konfiguroimiseksi eri tankki- ja moottorivaihtoehdoille, aseta, dUAL ja moottori FUEL ja kahden moot torin osalta määritä kumpikin moottori dSL SEn
-valikossa poistamalla virransyöttö vuorotellen virtausantureilta, kuten on selostettu tässä kappaleessa.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
Oikea polttoainetankki
Huom: Kaksi polttoainetankkia, jotka on yhdistetty
avoimella tasakorkeusputkella, on konfiguroitava yhdeksi tankiksi..
NAVMA N
Virtaus-anturit
Vasen moottoriVasen moottori
Kaksi polttoaineen
kulutuk sen
mittaamiseen
Kaksi polttoaineen
kulutuk sen
mittaamiseen
63
4-2 Näyttöyk sikkö
1 Valitse näy ttölaitteelle sijainti joka:
on hyvin näky vissä ja suojassa kolhuilta on vähintään 100 mm kompassista ja
500mm radiosta tai tutkan antennista.
On kaukana moot toreista, loistevaloista
vaihtosuuntaajista tai tutkalähettimistä.
on helppopääsyinen takaa; minimi
vapaa väli 50 mm vaaditaan laitteen takana (ks. asennus kaavio).
suojaa laitteen takaosa kosteudelta ja
vedeltä.
2 Laite pitää olla asennettu tasaiselle
paneelille alle 20 mm paksu. Laita asennuskaavio paikoilleen. Poraa 50 mm reikä kaavion keski reiän läpi. Huomaa että kaavio jät tää tilaa laitteen suojakannelle.
3 Poista kiinnitys mutteri laitteen takaa.
Laita laite asennus reiän läpi. Kiristä käsin kiinnit ys mutteri.
4-3 Polttoa ineanturit
Asenna polttoaineen virtausanturi seuraamalla antureiden mukana tulevia ohjeita. Huomioi varoitukset polttoainety ypeistä osassa 5-3.
Kiinnitä huomiota liitteen B polt toainetyyppejä koskevaan varoituk seen.
FUEL 3100: Kytke anturikaapeli FUEL 3100: n kaapeliin valkoisella liittimellä ja lukitse liittimen kaulus. Kahden moottorin tai kahden tankin veneessä seuraa Polt toaineanturin asennusohjetta.
DIESEL 3200: Kytke valkoinen anturikaapeli laitteeseen DIESEL 3200. Kaksimoottoriasennuksen osalta, asenna valkoinen T-liitin ja kytke sitten anturikaapelit siihen.
4-4 Nopeusanturi (lisävaruste)
Tarvittaessa, asenna lisävaruste siipipyöräanturi, seuraa anturin mukana tulevia ohjeita. Kytke anturin kaapeli FUEL 3100: n kaapeliin sinisellä liittimellä ja lukitse se kauluksella.
Jos NavBus tai NMEA nopeuslähde on käytössä, kytke se virta/datakaapeliin (katso seuraava sivu).
Varoitukset
1. Näyttölaite on vesitiivis edestä. Suojaa takaosaa vedeltä, muuten vesi voi päästä sisään ja vahingoittaa näy ttöä. Takuu ei kata kosteuden tai veden pääsemistä näyttöön laitteen takaa.
2. Varmista, että mitkään reiät eivät heikennä veneen rakennetta. Jos epäilet, kysy ammattitaitoiselta veneenrakentajalta.
64
NAVMA N
Sivukuva näyttölaitteen asennuksesta
20 mm (0.75”)
maksimi paksuus
Asennusreikä
50 mm (2”)
50 mm (2”) minimi
etäisy ys kaapeleista
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
Asennus­mutteri
4-5 Virt a/datakaapelin johdotus
FUEL 310 0
Virta
moottorille
Engine
ignition
switch
12 V DC
DIESEL 3200
Virta
moottorille
Engine
ignition
switch
12 V DC
NMEA sisään (optio)
instrumenteille (optio)
Sulake 1 A
Hälytys summerit
& valot (optio)
NMEA sisään (optio)
instrumenteille (optio)
Sulake 1 A
Hälytys summerit
& valot (optio)
NMEA ulos (optio)
NavBus, muille
NMEA maa
NMEA ulos (optio)
NavBus, muille
NMEA maa
Keltainen
Valkoinen
Oranssi Sininen
Punainen
Vihreä
Virta/data
Musta
Bensiinianturin kaapeli,
valkoinen liitin
Lisävaruste
siipipyöräanturin kaapeli,
Keltainen
Valkoinen
Oranssi Sininen
Punainen
Vihreä
Virta/data
Musta
Lisävaruste
siipipyöräanturin
kaapeli, sininen liitin
kaapeli
sininen liitin
kaapeli
Huomautukset molemmille FUEL 3100 ja DIESEL 3200:
Käytä Navmanin k ytkentärasiaa helpottamaan kytkentää vir ta/datakaapeliin. Teippaa ja suojaa kaikki ei käytössä olevat johdot ja liittimet vedeltä.Laite tarvitsee virtaa 10.5
- 16.5 V DC. Jotta moottorin käyttötuntilaskuri toimisi oikein, vir ta yksikölle saa k ytkeytyä vasta, kun moottorin vir ta on käännett y päälle (ON). Kahden moot torin tapauksessa yksikön ihanteellisen toiminnan edellyt yksenä on, että joko toinen moottori tai molemmat ovat käynnissä. Jos kelvollinen käyt töjännite on saatavissa, kytke yk sikkö kummankin
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
Bensiinianturin kaapeli,
valkoinen liitin
käynnistysjärjestelmän kautta erikseen käyttämällä nk. On/On-k ytkintä.
Johdota yksikkö vaihtoehtoisesti erillisen kytkimen kautta veneen 12 V jännitesyöttöön.
Yksikkö ei saa saada käyttöjännitettä kummankin käynnistysjärjestelmän kautta samanaikaisesti.Jos ei käytetä Navmanin
kytkentäkoteloa, jännitesyötön plusjohtoon on sovitettava 1 A sulake.
Laitte en hälytin ulostulo on kytketty maahan, 30 V DC ja 250 mA maksimi. Jos ulkoinen hälytin vaatii yli 250mA DC asenna rele.
NAVMA N
65
4-6 Useiden lait teiden järjeste lmät
Usea NAVMAN laite voidaan yhdistää jakamaan dataa. On k aksi tapaa yhdistää lait teet yhteen NavBus tai NMEA.
NavBus
NavBus on NAVMANin omistama järjestelmä joka on nopea ja sallii laajan määrän tietoa jaettavaksi laitteiden välillä.
Kun laitteet on kytketty NavBusilla:
• Tieto anturilta on k ytketty yhteen laitteeseen, josta se on saatavilla kaikille laitteille.
• jos yksiköt, häly tykset tai kalibrointi on muuttunut yhdessä laitteessa ar vot muuttuvat automaattisesti muissa saman tyypin lait teissa.
• Jokainen laite voidaan siir tää ryhmään laitteita välillä 0 ja 4. Silloin jos taustavaloa vaihdetaan yhdessä ryhmässä 1, 2, 3 tai 4 se vaihtuu muissa saman ryhmän laitteissa automaattisesti. Taustavalon valon muuttaminen ryhmässä 0 ei vaikuta muihin laitteisiin eri r yhmissä.
Aseta FUEL 3100 tai DIESEL 3200 ryhmään,
aseta GrouP, LA mP valikossa (katso osa 41).
• Jos hälytys soi hiljennä nollaamalla se missä tahansa laitteessa joka voi näy ttää hälyt yksen.
• NavBus kytkentärasia helpottaa kaapelointia.
Tyypillinen NavBus järjestelmä
Ryhmä 1
Lisätietoa, seuraa NavBus asen nus- ja
käyttö ohje.
NMEA
NMEA on teollisuus standardi veneinstrumenttien kytkentään. FUEL 3100 ja DIESEL 3200 :
• Voi lukea nopeus tietoa (RMC) yhteensopivalta NMEA GPS laitteelta (katso osa 4-5)
• Lähettää PT TKV, VHW, XDR, VLW
4-7 Asennuk sen testaus
Tarkista asennus: 1 Käynnistä vene ja muut instrumentit.
Tarkista, että ne toimivat oikein.
2 Aseta asetustiedot (katso osa 4-1). Aseta
dUAL, m otor , ja InPUt ensin, aseta sitten loput asetustiedot.
Veneet joissa kaksi tankkia tai kaksi
moottoria, muista asettaa vasen ja oikea tieto erik seen missä tarvitset.
3 Täytä tankit ja aseta määrä FUEL 3100 tai DIESEL 3200 laitteisiin (katso osa 3 a). 4 Veneissä joissa kak si moottoria tarkista,
että vasen ja oikea anturi on asennettu oikein:
Liitirasia
Virta & data
kytkennät
Virta/datakaapelit
Ryhmä 2
66
NavBus kaapelit
Virta/datakaapelit
NAVMA N
Virta & data
kytkennät
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
DIESEL 3200: Aloita vasemmasta
moottorista.. Tarkasta et tä LED-valot vilkkuvat antureiden alla. Tämä tarkoittaa, että anturit toimivat oikein. Confirm the fuel flow is being displayed as port engine fuel usage on the instrument. (If it is being displayed as starboard engine fuel usage, swap over the fuel flow sensor connectors on the ‘T’ connector.) Toista tarkastus oikean puolen moot torille.
FUEL 3100: Aloita vasemmasta
moottorista. Varmista, että polttoainevir taus on vasemman moottorin kulutus näy tössä laitteessa. Jos se näy ttää oikean moottorin kulutusta, tallenna asetukset uudelleen (katso osa 4 -4).
5 Kun lisäät tai poistat polttoainetta
Kun lisäät tai poistat polttoainetta tankista sinun täytyy tallentaa kuinka paljon olet lisännyt tai poistanut polttoainetta FUEL 3100: sta tai DIESEL 3200: sta. Muuten REM AINING, R ANGE ja varatankkihälytin ovat tarkoitukset tomia. Kahta polt toainetankkia, jotka on yhdistetty avoimella tasakorkausputkella, on käsiteltävä yhtenä tankkina.
Kun lisäät tai poistat polttoainetta tankista:
a Kun täytät tankkia
1 Täytä tankki. 2 Paina kunnes REMAINING on näytössä. 3 Jos veneessä on kak si tankkia, paina ENT
kunnes näy tössä on tankin nimi minkä olet
täyttänyt, PORT tai STBD. 4 Paina ja yhtä aikaa. 5 Jos veneessä on kak si tankkia ja olet
täyttänyt myös toisen tankin, toista yllä
olevat askeleet.
Huomioi:
Turkin alla olevia tankkeja on usein vaikea täyttää samalle tasolle ilmataskujen tak ia. Tämän takia käyt täjän pitää: Varmistaa, että vene on trimmattu samaan kulmaan vedessä joka ker ta tankatessa proseduuri a esittämällä tavalla.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
5 Vain FUEL 3100: Kalibroi anturit (katso osa
4-2).
6 Jos siipipyöräanturi on ky tketty, kalibroi se
(katso osat 4-7 ja 4- 8).
7 Aja veneellä koeajo ja tarkista, että laite
näyttää oikeata tietoa.
FUEL 3100 : Uudelleen kalibroi FUEL 3100:
n polttoaineanturit 100: n ensimmäisen käyttötunnin jälkeen (katso osa 4 -2).
4-8 Tehdasasetusten palautus
Palauta tehdasasetukset : 1 Kytke virta pois. 2 Pidä ENT + kun käynnistät virran päälle
vähintään viisi sekuntia.
• Varmista, että vene on trimmattu samaan kulmaan vedessä joka kerta proseduri a mukaan
• Käytä etupäässä proseduuri b tapaa kun täytät tankin, mutta käytä joka kymmenes kerta proseduuri a:ta.
b Kun täytät tankin osittain
1 Ennen polttoaineen lisäämistä tai
poistamista, paina ESC ja ENT yhtä aikaa, sitten paina kunnes FUEL asetusvalikko on näytössä.
2 Paina ENT, sitten paina tai kunnes
FUEL tieto on näytössä.
3 Jos veneessä on kak si tankkia paina
ENT. Sitten paina kunnes näy tössä on täytet tävä tankki PORT tai STBD.
4 Kirjoita lukemat ylös, FU EL, joka on nyt
polttoainemäärä tankissa.
5 Lisää polttoainetta tankkiin, kirjoita ylös
paljonko tankkasit.
6 Laske yhteen kaksi lukemaa, joka on ny t
tankissa oleva määrä. Paina ENT. Sitten paina tai pidä vaihtaaksesi FUEL määrän joka on ny t tankissa.
7 Paina ENT, sitten paina ESC
palataksesi päänäyttöön.
8 Jos veneessä on kaksi tankkia ja lisäät
polttoainetta myös toiseen tankkiin toista sama proseduuri kuin yllä.
NAVMA N
67
Huom:
Jos tankkaat proseduuri b:n mukaan, joka kerta pieni virhe voi kertautua, koska on vaikeata mitata tarkasti paljonko on tankannut. Välttääksesi tämän tankkaa joka kymmenes kerta proseduuri a:n mukaan.
c Kun poistat polttoainetta tankista Toista askeleet proseduuri b:n mukaan,
mutta: i Vähennä poistettu määrä
alkuperäisestä määrästä ja tallenna erotus.
ii Paina tai pidä vaihtaak sesi FUEL
oikean määrän tankkiin.
6 Vianetsintä
Tämä vianetsintä opas olet taa että tämä ohje on luettu ja ymmärretty.On mahdollista että monet vaikeudet voi selvittää lähettämättä laitetta huoltoon. Olkaa ystävällisiä ja katsokaa tämä vianetsintä osio ennen kuin otatte yhteyt tä lähimpään NAVMAN kauppiaaseen.
Ei ole osia joita käyttäjä voisi vaihtaa. Erikois metodit ja tarvikkeet tarvitaan varmistamaan että laite säily ttää vesitiiviyden. Korjaukset saa suorittaa vain Navman NZ Limitedin hyväk symä huoltopiste. Käyttäjät jotk a huoltavat laitteen itse menettävät takuun.
Lisää tietoa löyt yy internet sivultamme : www. navman.com
1 Laite ei käynnisty jos:
a Virta/datakaapeli on vahingoittunut tai ei
ole ky tketty. Tarkista visuaalisesti.
b Sulake on palanut tai virtapiiri katkaisin
on lauennut. Vaihda sulake tai palauta katkaisin.
c Akun jännite on 10.5 - 16.5 V DC
ulkopuolella. Tarkista akun jännite mittarilla.
2 Sana SIM vilkkuu näytön vasemmassa
alakulmassa, näytettävät arvot ovat epäluotettavia:
a Laite on simulaatiotilassa (katso osa 2-9).
3 Polttoaine lukema on väärä tai epävakaa:
a Tarkista polttoaineletku vuotojen varalta tai
poistot tankista.
68
NAVMA N
b Polttoaineanturin kaapeli on irti tai
viallinen. Tarkasta silmämääräisesti. DIESEL 3200: tarkasta, että LED -valo vilkkuu virtausanturin alla, kun moottori imee polttoainetta.
c Polttoaine REMAINING lukema on väärä.
Tankin tilavuus (SIZE ) voi olla väärin tai polttoaine REMAINING asetusta ei ole päivitetty tankkauksen jälkeen. Katso osa 3.
d Anturit tarvitsevat kalibrointia (katso osa
4-2; diesel anturit eivät tarvitse normaalisti kalibrointia).
e Polttoaine vir taus anturi on saatet tu
asentaa liian lähelle polttoaine pumppua tai voi olla altis liialliselle tärinälle. Katso polttoaineanturin mukana tulleet asennusohjeet.
f Polttoaine virtausanturin vaimennus
(dAmP.F ) arvo ei ole sopiva moottorille. Tarkista että arvoa ei ole asetettu nollaan ja sitten yritä nostaa arvoa kunnes tasainen virtausarvo tulee näk yviin. (katso osa 43).
4 Nopeus lukema on virheellinen tai
epävakaa:
a Nopeus lukemat tarvitsevat lisävaruste
anturin ja sen asetuk sien tallennuksen (katso osa 4-5).
b Nopeusanturin kaapeli on irti tai
vahingoittunut. Tarkista visuaalisesti.
c Kalibrointi on virheellinen (k atso osa 46
ja 48).
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
d Sähköiset häiriöt voivat vaikuttaa
mittaukseen. Tarkista asennus.
5 Varatankkihälytys soi vaikka
polttoainetta hyvin jäljellä:
a Polttoainet ta REMAINING lukema on
väärin. Polttoainetankin tilavuus (SIZE) voi olla väärä, tai polttoainetta R EM AINING asetusta ei ole päivitett y tankkauksen jälkeen. Katso osa 2-6 ja 3.
6 Näyttölaitteessa kosteutta:
a Kosteaa ilmaa on päässyt tuuletus
kanavaan laitteen takaa. Ilmastoi vene tai laita taustavalo täysin päälle.
b Vettä on päässy t tuuletus kanavaan.
Palauta laite huoltoon.
7. Virtaus ilmoittaa ei polttoainetta tai vähän
a FUEL 3100: Tarkista että polttoaine
kaapelit on kunnolla kiinnitett y ja että laippa on lukittu paikoilleen. Laipan pitää olla lukittu paikoilleen jot ta liitin on vesitiivis.
b FUEL 3100: Polttoaineanturi voi myös
olla tukossa. Jos niin poista anturi polttoaineletkusta ja puhalla sen läpi hiljaa vir tauksen vastaiseen suuntaan. Polttoainesuodin anturin ja tankin välissä pitää asentaa polttoaine asennusohjeen mukaan. Väärä asennus mitätöi takuun.
c Tarkista polt toaine kaapeli päästä päähän
vioilta kuten viilto, halkeama, litistymä tai muut vastaavat.
d Tarkista että polttoaine suodin on puhdas.
8 Käytetty polttoaine vaikuttaa
epätarkalta:
a Kovassa aallokossa polttoaine voi aaltoilla
edestakaisin anturin läpi, aiheut taen epätark koja lukemia. Kokeile asentaa takaiskuventtiili anturin ja tankin väliin.
b Jäljellä oleva polttoaine arvo pitää muuttaa
jokaisen tankkauksen jälkeen (katso osa 3).
c Polttoainetankk i ei välttämättä täyty
samaan kapasiteettiin joka kerta ilmataskujen takia. Tämä on huomattava varsinkin turkin alla olevissa tankeissa (katso osa 3).
d Polttoainevirtausanturit kuluvat ajan
mukana ja ne on vaihdettava aina 5000 litran käy tön jälkeen.
9 Kahden moottorin asennus näyttää vain
yhden virtaus arvon:
a Tarkista että moottorien määräk si on
asetettu 2 (motor , FUEL valikossa, katso osa 4-1).
10 Ei ole polttoaine taloudellisuus lukemaa:
a Veneen täytyy kulkea vedessä
näyttääkseen ekonomia luvun.
b Jos lisävaruste siipipyöräanturi on
asennet tu tarkista, et tä siipipyörä pyörii esteittä.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
NAVMA N
69
Liite A Erittelyt
Fyysiset
• Kotelon koko 113 mm neliö.
• LCD näyttö 82 mm leveä, 61mm korkea.
• LCD numero 30 mm korkea ylärivillä, 20 mm korkea alarivillä.
• Neljä laser leikattua toiminto näppäintä.
• Taustavalo näy tölle ja napeille, neljä tasoa ja pois.
• Toiminta lämpötila 0 - 55°C.
• Virtakaapeli 1.1 m.
Elektroninen
• Virta lähde 10.5 - 16.5 V DC, 30mA ilman taustavaloa, 80 mA täydellä taustavalolla.
• Ulkoinen hälytin:Ulostulo, kytket ty maahan, 30V DC ja 250mA maksimi.
Polttoaine
• Näyttää käytetyn polttoaineen, jäljellä olevan, virtauksen ja taloudellisuuden.
• Alue 0 - 9999 tarkkuus 0.1 yksikkö ensimmäiselle 999 yksikölle ja sen jälkeen
1.0 yksikkö.
Loki Näyttää osa- ja kokonaismatkan.
• Alue 0 - 9999 mailia tai merimailia.
Moottorin tunnit
• Näyttää 0.0 - 9999.
Moottorin RPM (vain DIESEL 3200)
• Näyttää 0.0 - 9999.
Nopeus (jos valinnainen anturi asennettu)
• Alue 0 - 100 solmua.
• Nopeuden tarkkuus 0.1 yksikköä.
• Säädettävä vaimennus nopeudelle ja lokille antaa vakaat lukemat kaikissa säissä tasaamalla lukemat. Vaimennus arvot ovat: 1 (6 sek), 2 (12 sek), 3 (18 sek), 4 (24 sek) tai 5 (30 sek).
Kalibrointi
• Polttoaine voidaan kalibroida (diesel anturia ei tarvitse normaalisti kalibroida). Nopeus voidaan myös kalibroida jos nopeusanturi on asennettu.
Liittymät
• NavBus liittymä muihin NAVMAN laitteisiin.
• NMEA 0183: sisääntulo: RMC.
Ulostulot: : PTTK V, VHW, XDR, VLW
Standardin mukainen
• EMC yhdenmukainen
USA (FCC): Osa 15 Luokka B. Eurooppa(CE): EN50081-1, EN50082-1,
EN55024, EN55022, ISO7637-1.
Uusi Seelanti ja Australia (C Tick) : AS-NZS 3548.
Säänkesto: Edestä kun oikein asennettu laipioon.
Virta/datakaapeli
Johto sign aali
Virta positiivinen, 12 V DC,
100 mA maksimi Musta maa/vaippa (NMEA yhteinen) Vihreä ulkoinen hälytin, kytketty maahan,
30 V DC ja 250 mA maksimi. Oranssi NavBus + Sininen NavBus ­Valkoinen NMEA (ulos, vain FUEL 3100) Keltainen NMEA (sisään)
70
NAVMA N
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
Liite B Laitteisto
B-1 FUEL 3100
Mitä FUEL 310 0:n mukana tulee?
FUEL 3100 näyttölaite Suojakansi Virtausanturi ja
Lisäksi: Takuukortti, asennustarra, tämä ohje ja Polttoaineanturin asennusohje.
FUEL 310 0 lisävarusteet:
Lisänäyttö FUEL 3100 toistolaitteeksi. Ei tarvitse antureita.
FUEL 3100 twin engine upgrade kit.
kaapeli 8m
B-2 DIESEL 3200
Mitä tulee DIESEL 3200:n mukana?
DIESEL 3200
näyttölaite
Lisäksi: takuukortti, asennustarra ja tämä ohje.
DIESEL 3200 lisävarusteet:
• Lisänäyttö DIESEL 3200 toistolaitteeksi. Ei tarvitse antureita.
• Toinen diesel anturisarja, toiselle moottorille.
Suojakansi
Diesel virtausanturisarja kahdella anturilla,
kierrosluvun ulosotolla, kaapelit, kaksi
suoraa läpivienti putkea, takuukortti ja Diesel
virtausanturi ja asennus- ja käyttöohje.
Kaksi rst kiristintä
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
NAVMA N
71
B-3 Muut lisävarustee t (FUEL 3100 ja DIESEL 3200)
• Johdotus , 1 A sulake, liitäntärasia. Käytä Navmanin NavBus rasiaa se helpottaa johdotusta varsinkin useiden laitteiden ryhmässä (katso erillinen NavBus A sennus- ja käytt öohje).
• Lisähälytys summerit ja/tai valot (katso osa 6- 4).
• Siipipyöränopeusanturit (katso osa 4-5).
Huomioi:
• Nopeus tietoa voidaan vastaanottaa myös muilta Navman laitteilta NavBusin tai NMEA: n kautta, tai muilta yhteesopivilta laitteiltaNMEA:n kautta (katso osa 4-5 ja 6-5).
• Siipipyöräanturin jatkojohto, 4m pitkä.
• Lisätietoa lisävarusteista ja tarvikkeista, katso www.navman.com tai Navman kauppiaalta.
NavBus junction box
Navman siipipyöränopeus anturit
Peräpeiliasennus Rungon läpi
Rungon läpi
pronssi
muovi
Varoitukset polttoainetyypeille
Navman polttoaineanturit ja FUEL 3100 on kehitetty toimimaan erityisesti veneily olosuhteissa bensiini sisä- ja ulkoperämoottoreissa eikä takuu ole voimassa muussa käytössä. NAVMAN polttoaine antureita EI saa käyttää bensiini EFI moottoreissa joissa on paluulinja tankkiin tai diesel moottoreissa.
Navman diesel virtausanturit ja DIESEL 3200 on kehitetty toimimaan erityisesti veneily olosuhteissa dieselmoottoreissa
72
NAVMA N
eikä takuu ole voimassa muussa käytössä. Näitä polttoaineantureita EI saa käyttää bensiini moottoreissa.
Diesel-antureita voidaan käyttää 12 tai 24 V järjestelmissä. Jotkin näyttöyksiköt, kuten DIESEL 3200 vaativat käyttöjännitteekseen 12 V DC. Ennen kuin kytket yli 12 V DC
-jännitteen yksikölle, tarkasta, että yksikkö kestää aikomasi käyttöjännitteen.
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
Liite C - Nopeus läpi veden ja yli maan
Erilaiset laitteet mittaavat eri tavalla veneen nopeut ta .Nopeus lukema siipipyörä anturista on nopeus jonka vene liikkuu veden läpi (STW ). Nopeus lukema GPS vastaanottimesta on nopeus maan yli (SOG). Jos on virtausta
Jos virta on edestä, nopeus yli maan on pienempi kuin läpi veden
STW
on 10 solmua
silloin näiden nopeudet ovat eri, kuten alla esitetään. Siksi nopeus lukemat, loki, osamatka, taloudellisuus ja alue riippuvat siitä mikä nopeus on käytössä STW tai SOG ja jos virta on jatkuva.
STW
on 10 solmua
Virta 4 solmua
Antaa SOG nopeudeksi
6 solmua
Tässä
esimerkissä:
Jos vene kulkee tunnin, käyttää 3 gallonaa polttoainetta ja on 50 gallonaa jäljellä:
Nopeus Kä
ytettäessä STW: 10 solmua 10
Käytettäessä SOG: 6 solmua 6 nm 2.0 nm / gal
Loki Taloudellisuus Alue
nm 3.3
nm / gal
Antaa SOG noin
8 solmua
1
65 nm
100 nm
Virta
4 solmua 45°
Kun virta on takaa, nopeus yli maan on enemmän kuin nopeus läpi veden
STW
on 10 solmua
Antaa SOG 14 solmua
Tässä esimerkissä: Jos vene kulkee tunnin, käyttää 3 gallonaa polttoainetta ja 50 gallonaa on jäljellä:
Nopeus Kä
ytettäessä STW: 10 solmua 10
Käytettäessä
SOG: 14 so
lmua 14 nm 4.7 nm / gal
Virta
4 solmua
Antaa SOG noin13 solmua
Loki Taloudellisuus Alue
nm 3.3 nm / gal
STW
165 nm 235 nm
on 10 solmua
Virta
4 solmua
45°
FUEL 3100 / DIESEL 3200 Asennus- ja käyttöohje
NAVMA N
73
How to contact us
NORTH AMERICA
Brunswick New Technologies - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720 . Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@n avmanusa.com web: www.navman.c om
AUSTRALIA
Navman Australia Pt y. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales @navman.com.au web: www.navman .com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 909 9 e-mail: navman@absol utemari ne.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engin eering, Lawes Road, Konedob u. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@o nline.net.pg web: ww w.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S. A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 1 3 Zip 1425 Buenos Aires, Argentin a. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@ costanerauno.com. ar
web: www.costa nerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Ex p de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeir os Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinauti c@equinautic.com .br
web: www.equ inautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Jane iro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@ realmarine.com.br web: ww w.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigure z 27 Santiago, Chile . Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmonte cinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meraven nik@entel.chile.net
Mexico
Mercury Marine de Me xico Anastacio Bus tamente #76 Interior 6 Colonia Fra ncisco Zarabia , Zapapan, Jalisc o, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com .br
ASIA China
Peaceful Marine Ele ctronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong , Dalian, Qingdao, Shangha i 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, Chin a. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@p eaceful-marine.com web: www.peaceful-marin e.com
India
Access India Overse as Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapi l@del3.vsnl.net.in
Esmario Expo rt Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secun derbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfe ee@hd1.vsnl.net.in web: www.esm ario.com
Korea
Kumhomarine Technolo gy Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busa n, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kum homarine.com web: ww w.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electro nics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunm agu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed @maizan.com.mv
Singapore and Malaysia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@post one.com
Taiwan
Seafirst Inter national Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien- Chen Dist. Kaohsiun g, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@ seed.net.tw web: www.se afirst.com.tw
Thailand
Thong Electron ics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahacha i, Muang, Samuts akhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919
e-mail: sales @thongelectroni cs.com
www.navman.com
admins@thonge lectronics.com web: ww w.thongelectronics .com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochim inh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidan g-co@hcm.vnn.vn web: ww w.haidangvn.com
JAPAN: PlusGain Inc. 1-A 324-3 Matunoki-Tyou Takayama-City, Gifu- Ken Japan Ph: +81 577 36-1263 Fax: +81 577 36-1296 email: info@ plusgain.co.jp website: www.pl usgain.co.jp
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Mou tran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco @cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Sau di Arabia, Bahrain and Qat ar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading , opp Creak Rd. Baniyas Road, Du bai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales @amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pt y) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town , Sout h Afri ca. Ph: +27 2 1 508 47 07 Fax: +27 21 50 8 488 8 e-ma il: in fo@k fa.co .za web: ww w.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switze rland
Plastimo Interna tional 15, rue Ingénieur Verrière , BP435, 56325 Lorient Cede x. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo @plastimo.fr web: ww w.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutsch land 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Ced ex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.inte rnational@plasti mo.fr
website: www.pl astimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pont asso 5
16015 Casella Scriv ia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuov arade.com web: ww w.plastimo.it
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven . Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@pla stimo.nl web: ww w.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Busines s Park Bailey Road, Hedge End Southhampto n, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@p lastimo.co.uk web: ww w.plastimo.co.uk
Sweden, Den mark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@pla stimo.se web: ww w.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturio l, 17 08339 Vilassa r de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo @plastimo.es web: ww w.plastimo.es
Portugal
Navimo Portuga l Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon . Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo @siroco-nautica.p t web: ww w.plastimo.com
Other countr ies in Europe
Plastimo Interna tional 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cede x, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.inte rnational@plast imo.fr web: www.plastimo.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sa les@navman.com web: ww w.navman.com
Made in New Zealand MN000232B
F U EL 310 0 a nd DI E SE L 32 00
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
NAVMAN
Loading...