Navman FISHFINDERS 4350, INDERS 4350, FISHFINDERS 4380 User Manual [fr]

FISH 4350 / 4380
FISHFINDER
Installation and
Français............ 2
Deutsch ..........32
Nederlands..... 59
www.navman.com
NAV MAN
Le FISH 4350/4380 est paramétré par défaut en pieds, °F (Fahrenheit), gallons US et nœuds. Veuillez vous reporter à la section 3-6 “Paramétrage > Unités” pour modiÞ er ces unités.
IMPORTANT
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation. NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d’essence consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation d’essence, le FISH 4380 peut calculer et afÞ cher le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est nécessaire de vériÞ er cette valeur, en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la quantité d’essence restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Essence (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité d’essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence sufÞ sant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
Cette notice présente le FISH 4350/4380 à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de modiÞ er les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Copyright © 2004 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande, tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman NZ Limited.
2
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Sommaire
1 Introduction.............................................................................................4
1-1 Caractéristiques du FISH 4350 et du FISH 4380........................................... 4
1-2 Principe du FISH 4350 et du FISH 4380........................................................ 4
2 Fonctionnement général........................................................................5
3 Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380 ........................................7
3-1 Paramétrage > Système ................................................................................ 8
3-2 Paramétrage > Sonar..................................................................................... 8
3-3 Paramétrage > Essence (FISH 4380 uniquement) ...................................... 10
3-4 Paramétrage > Données...............................................................................11
3-5 Paramétrage > Lochs....................................................................................11
3-6 Paramétrage > Alarmes ............................................................................... 12
3-7 Paramétrage > Unités .................................................................................. 13
3-8 Paramétrage > Transfert données (FISH 4380 uniquement)....................... 13
3-9 Paramétrage > Etalonnage .......................................................................... 13
4 Utilisation du FISH 4350 et du FISH 4380...........................................15
4-1 Interprétation de l’écran ............................................................................... 15
4-2 Détection et afÞ chage des poissons ............................................................ 18
4-3 Gain.............................................................................................................. 19
4-4 Echelle ......................................................................................................... 20
5 Ecrans ...................................................................................................20
5-1 Ecran Sonar ................................................................................................. 21
5-2 Ecran Sonar Zoom ....................................................................................... 21
5-3 Ecran Sonar Fond........................................................................................ 21
5-4 Ecran Sonar A-Scope.................................................................................. 22
5-5 Ecran Essence (FISH 4380 uniquement)..................................................... 22
5-6 Ecran Données ............................................................................................ 23
6 Installation et entretien ........................................................................23
6-1 Eléments livrés avec votre FISH 4530 et FISH 4580................................... 23
6-2 Options et accessoires................................................................................. 23
6-3 Montage et démontage du boîtier ................................................................ 24
6-4 Possibilités de branchements ...................................................................... 25
6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments ........................................... 27
6-6 Cleaning and maintenance .......................................................................... 27
Appendice A - Caractéristiques techniques .........................................28
Appendice B - En cas de problème .......................................................29
Appendice C - Comment nous contacter ?...........................................86
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
3
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un sondeur de pêche Navman. Pour un fonctionnement opti­mal, veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer et d’utiliser votre sondeur.
Cette notice décrit les procédures d’installation et de mise en route du FISH 4350 et du FISH
4380. Pour le montage de la sonde, veuillez vous reporter à la notice fournie avec la sonde.
Cette notice présente également le mode de
fonctionnement du FISH 4350 et du FISH 4380 et contient un guide de dépannage ainsi que des conseils d’utilisation.
Important
Pour un fonctionnement optimal du sondeur de pêche, veillez à installer la sonde à un emplacement approprié en respectant at­tentivement les instructions de montage.
1-1 Caractéristiques du FISH 4350 et du FISH 4380
Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont des sondeurs de pêche haute performance, fournis avec une sonde. Ils sont tous deux équipés d’un écran cou­leur TFT offrant une excellente lisibilité, même en plein soleil. Le rétro-éclairage variable de l’écran permet une utilisation de jour comme de nuit. L’étrier pivotant permet d’orienter le boîtier pour une lisibilité idéale. Les couleurs des écrans Sonar peuvent être per­sonnalisées, avec un choix de quatre palettes 16 couleurs et d’une palette 8 couleurs. Les couleurs correspondent à des intensités d’écho différentes, facilitant ainsi l’interprétation des écrans Sonar. Avec une puissance d’émission pouvant atteindre 200 W RMS, le FISH 4350 et le FISH 4380 vous garantissent un fonctionnement optimal quelle que soit la profondeur de la zone explorée. Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont capables de détecter des fonds jusqu’à 180 mètres, en fonction de la clarté de l’eau et du type de sonde utilisée. Avec Le Navman Þ shÞ nder, vous pouvez détecter les poissons, localiser les récifs ou les épaves im­mergés et retrouver vos lieux de pêche favoris grâce au proÞ l du fond.
Véritable aide à la navigation, le Navman Þ shÞ nder fournit également navigateur des données de profondeur lui permettant de repérer les courbes bathymétriques sur les cartes papier. IMPORTANT: Bien qu’un sondeur de pêche puisse être utilisé comme une aide à la navigation, sa pré­cision peut être affectée par de nombreux facteurs, tels que l’emplacement de la sonde. Il appartient à l’utilisateur de veiller à ce que le Navman Þ shÞ nder soit correctement installé et utilisé. Equipé d’un kit essence optionnel, le FISH 4380 vous permet également de gérer électroniquement votre consommation d’essence. Tous les sondeurs de pêche Navman série 4000 utilisent la toute nouvelle technologie propriétaire SBN pour le traitement sonar. Cette technologie permet d’améliorer le traitement des signaux, d’afÞ cher une image du fond plus précise et plus Þ able et de supprimer les interférences. La technologie SBN utilise les derniers logiciels de Þ ltrage digital aÞ n d’améliorer la qualité des signaux ß échis, et, grâce à un système de neutralisation active du bruit, permet d’éliminer les interférences que les sondeurs de pêche confondent souvent avec les véritables échos.
1-2 Principe du FISH 4350 et du FISH 4380
Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont composés de deux éléments:
- une sonde Þ xée à la coque.
- un boîtier. La sonde émet un signal ultrason (son d’une fréquence supérieure au seuil de perception de l’oreille humaine) qui se propage vers le fond sous la forme d’un cône, à une vitesse d’environ 1463 m/s. Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un poisson, ou le fond, une partie du signal est renvoyée vers la sonde. Le FISH 4350 et le
4
FISH 4380 calculent la profondeur de l’objet ou du fond en évaluant le temps écoulé entre l’émission du signal et la réception de son écho. Dès que la sonde reçoit un écho, elle émet un nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal électronique, afÞ ché à l’écran sous la forme d’une ligne verticale de pixels. Les échos les plus récents s’afÞ chent sur la partie droite de l’écran, puis déÞ lent vers la gauche avant de disparaître totalement de l’écran.
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
La vitesse de déÞ lement des images à l’écran dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de déÞ lement. Veuillez vous reporter à la section 3-2 “Paramétrage > Sonar” et à la section 4-1 “Interprétation de l’écran” pour plus d’informations.
La représentation des échos à l’écran dépend :
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
Pour revenir à l’écran précédent ou activer le zoom
,
Pour déplacer la barre de sélection ou.
modiÞ er les réglages/ou faire déÞ ler l’écran.
ConÞ rms changes /ou activer le zoom arrière.
MENU Pour afÞ cher le menu Ecrans. Press again to show the Setup menu.
+ Pour augmenter l’échelle.
_
Pour allumer ou éteindre le sondeur de pêche
des réglages du sondeur de pêche (Le
FISH 4350 et le FISH 4380 calculent).
des échos (différents selon les types de
poisson et de fond, les épaves et les algues).
des interférences (clarté de l’eau, bulles d’air).
Veuillez vous reporter à la section 4-1 “Interprétation de l’écran” pour plus d’informations.
avant.
Maintenir + ou - enfoncée pour changer de mode
Pour diminuer l’échelle.
(maintenir la touche enfoncée), afÞ cher les réglages du gain (appuyer une fois sur la touche) ou afÞ cher le réglage du rétro-éclairage (appuyer deux fois sur la touche).
échelle (automatique ou manuel).
Guide d’utilisation des touches
Le FISH 4350/4380 est piloté par menus.
Pour sélectionner une fonction d’un menu:
1. Appuyer sur la touche
ner la fonction de votre choix.
2. Appuyer sur la touche
choix.
Pour modiÞ er un nombre, un mot ou un réglage :
1. Utiliser la touche
réglage.
2. Appuyer sur la touche pour valider les
changements effectués; appuyer sur la touche pour les effacer.
ou pour sélection-
pour valider votre
ou
pour modiÞ er le
Mise en marche manuelle / Mise en marche automatique
Appuyer sur la touche pour allumer le Þ sh- Þ nder.
Si le FishÞ nder branché pour une mise en marche automatique, il s’allume automatiquement dès que
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
l’alimentation du bateau est mise en route. Ce type de branchement permet d’activer automatique­ment l’horamètre et les fonctions Essence du FishÞ nder. Un écran d’accueil s’afÞ che briève-
ment, suivi immédiatement du menu Installation
uniquement lors de la première mise en route
du FishÞ nder. A partir de ce menu, sélectionner la langue d’afÞ chage (voir section 3-1 “Paramétrage > Système”) et les unités du sondeur (voir section 3-7 “Paramétrage > Unités”).
Dans tous les autres cas, l’écran d’accueil est suivi de l’écran activé en dernier par l’utilisateur. Si la sonde n’est pas connectée au boîtier, le mes­sage “Aucun capteur détecté. Activer le mode simulation ?” s’afÞ che. Appuyer sur la touche de votre choix, puis sur la touche pour valider.Si la sonde n’a pas été volontairement débranchée, éteindre le Þ shÞ nder, puis consulter la partie “En cas de problème” située en appendice B.
NAVMAN
ou
pour sélectionner la donnée
5
Extinction
Pour éteindre le Þ shÞ nder, maintenir la touche
enfoncée. Un compte à rebours s’afÞ che à
l’écran. Continuer à maintenir la touche
en­foncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le sondeur de pêche s’éteigne.
Remarque : si le unit est branché pour une mise en marche automatique (voir section 6-4 “Possibilités de branchements”), vous ne pouvez pas l’éteindre manuellement. Il s’éteindra automatiquement dès que.
Mode simulation
Le mode simulation permet à l’utilisateur de se familiariser avec les différentes fonctions du fishfinder, même hors de l’eau.
En mode simulation, le mot “Simulation” clignote en bas de l’écran. Le Þ shÞ nder fonctionne normalement mais les données afÞ chées sur les écrans sont simulées.
Pour activer ou désactiver le mode simulation:
1. Appuyer deux fois sur la touche MENU pour
afÞ cher le menu Paramétrage.
2. Sélectionner Simulation.
3. Appuyer sur la touche
pour sélectionner
On ou Off.
Réglages du gain
Le gain (sensibilité) déÞ nit le niveau de détail
des écrans Sonar. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la section 4-3.
1. Appuyer brièvement sur la touche pour afÞ cher les réglages du gain.
2. Appuyer sur la touche
ou
pour ajuster le gain.
3. Appuyer sur la touche pour changer de mode gain (automatique ou manuel).
4. Appuyer sur la touche ou MENU pour valider et quitter.
Réglage du rétro-éclairage
L’écran et les touches du FISH 4350 et du FISH 4380 sont rétro-éclairés. 16 niveaux de réglage sont disponibles. Pour modiÞ er le niveau de rétro-éclairage:
1. Appuyer deux fois sur la touche pour afÞ cher le
2. Appuyer sur la touche le rétro-éclairage ou sur la touche pour l’augmenter.
3. Appuyer sur la touche pour valider votre choix
pour diminuer
6
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
3 Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Para­métrage, puis sélectionner la fonction de votre choix à l’aide de la touche
ou
(voir section 2 “Fonctionnement général” pour plus d’informations sur l’utilisation des touches).
Le menu et les fonctions Paramétrage sont présentés brièvement ci-dessous. Les données afÞ chées correspondent aux valeurs par défaut du FISH 4350 et du FISH 4380 . Les fonctions du menu Paramétrage sont présentées en détail dans les sections suivantes.
Menu et fonctions Paramétrage
Système - voir section 3-1 Sonar - voir section 3-2
Données - voir section 3-4
Essence - voir section 3-3
Lochs - voir section 3-5
Alarmes - voir section 3-6
Unités - voir section 3-7
Transfert données - voir section 3-8
Simulation - voir section 2
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
Etalonnage - voir section 3-9
7
3-1 Paramétrage > Système
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner la fonction de votre choix à l’aide de la touche.
Extinction auto
Sélectionner On pour que le Fishfinder s’éteigne automatiquement chaque fois que l’alimentation du bateau est coupée. Cette fonction peut être activée uniquement si le FISH 4350/4380 a été branché pour une mise en marche automatique. Veuillez vous reporter à la section 6-4 “Possibilités de branchements” pour plus de détails.
Langue
Sélectionner la langue d’affichage du FISH 4350 et du FISH 4380: anglais, italien, français, allemand, espagnol, néerlandais, suédois, por­tugais, Þ nnois ou grec.
Info : si vous ne comprenez pas les informa­tions afÞ chées à l’écran, utilisez la première fonction du menu pour sélectionner la langue d’afÞ chage.
Rétroécl
La barre de rétro­éclairage s’affiche à l’écran. Le réglage indiqué correspond au niveau actuel de rétro-éclairage.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis à chaque activation d’une touche.
3-2 Paramétrage > Sonar
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Sonar :
Vitesse déÞ lement
Sélectionner la vitesse de défilement des images à l’écran : Très rapide, Rapide, Moyen, Lent ou Pause. La profondeur de l’eau affecte également la vitesse de déÞ lement à l’écran.
Une vitesse de déÞ lement rapide ou très rapide, associée à une vitesse de navigation lente
8
Mode Snooze
Le mode Snooze, qui économise la batterie, permet de ralentir la fréquence des mesures de la profondeur en fonction d’un intervalle paramétrable, compris entre 5 minutes et 2 heures (temps entre chaque signal ultrason émis). L’écran se met en veille mais toutes les alarmes du sondeur de pêche restent actives. Pour repasser en mode normal, appuyez sur n’importe quelle touche du boîtier. Le mode Snooze est particulièrement recommandé pour surveiller la dérive de mouillage du bateau.
Mode afÞ chage
Cette fonction permet d’effacer l’ensemble des réglages du sondeur de pêche (sauf celui de la langue d’afÞ chage) pour rétablir les valeurs par défaut du fabricant (voir section 3 “Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380”).
Lorsque le message “Retour param. défaut ?” s’afÞ che, appuyer sur la touche Oui ou Non, puis sur la touche MENU ou pour valider et quitter.
(soit entre 2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un maximum de détails à l’écran. Une vitesse de déÞ lement moyenne ou lente permet d’afÞ cher les échos sur une plus longue période mais avec moins de détails.
pour sélectionner
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum des symboles poisson : Petit, Moyen ou Grand.
Palette
Chacune des couleurs de la palette représenteune intensité d’écho différente.
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs disponibles:
Noir, Bleu, Blanc, Brillant ou 8 couleurs. Les quatre premières palettes
permettent d’obtenir plus de détails à l’écran tandis que la palette 8 couleurs offre une différence d’intensité plus importante entre deux teintes. Avec une palette 16 couleurs, chaque teinte couvre une échelle de 1,5 dB. Avec la palette 8 couleurs, chaque teinte couvre une échelle de 3 dB.
Barre de couleurs
La barre de couleurs représente les différentes teintes de la palette de couleurs sélectionnée.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver la barre de couleurs. Si elle est activée (On), la barre de couleurs apparaît sur le bord gauche de tous les écrans Sonar.
Taille chiffres
Sélectionner la taille de l’affichage de la profondeur sur les écrans Sonar : Petit, Moyen ou Grand.
Suivi fond
Si la fonction Suivi fond est activée (On), le FISH 4350/4380 ajuste automatiquement la barre de zoom aÞ n d’afÞ cher le fond en permanence sur la fenêtre Zoom, quelle que soit la profondeur de la zone explorée. Si la fonction Suivi fond est désactivée (Off), le fond ne sera pas afÞ ché sur la fenêtre Zoom lorsqu’il se situera en-dehors des valeurs de la barre de zoom. L’utilisation simultanée des fonctions Suivi fond et A-Scope vous permettra d’identiÞ er avec précision le type de fond rencontré.
Symboles poisson
Les symboles poisson sont afÞ chés uniquement
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
sur les écrans Sonar. Sélectionner le mode d’afÞ chage des symboles poisson:
• Symbole poisson (On).
• Symbole poisson avec indication de la profondeur (On+ profondeur). La profondeur du poisson s’afÞ che à côté du symbole.
• Symbole poisson désactivé (Off) : les échos renvoyés par les poissons ne sont pas convertis en symboles poisson mais apparaissent à l’écran sous forme de points.
Veuillez vous reporter à la section 4-2 “Détection et afÞ chage des poissons” pour plus d’informations sur les symboles poisson.
Filtre antiparasites
Le Þ ltre antiparasites Þ ltre les échos aÞ n de réduire les interférences les plus aiguës, telles que les interférences moteur.
Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver ce Þ ltre.
DEn-tête de données
L’en-tête de données peut être activé (On) ou désactivé (Off).
Lorsqu’il est activé (On), il peut être paramétré pour afÞ cher jusqu’à 12 données différentes, telles que la vitesse du bateau ou la consommation totale d’essence.
To customize the size of the Data header, highlight Size and press Petit ou Grand.
Pour personnaliser le contenu de l’en-tête de données:
1. Sélectionner Paramétrage données, puis appuyer sur la touche de données s’agrandit aÞ n d’afÞ cher les douze champs de données disponibles. Certains champs peuvent être vides.
2. Utiliser la touche d’un champ de données à l’autre.
3. Appuyer sur la touche pour afÞ cher la liste des données pouvant être afÞ chées dans le champ sélectionné.
4. Sélectionner la donnée à afÞ cher, puis appuyer sur la touche s’afÞ che immédiatement dans le champ.
5. Appuyer sur la touche fois le paramétrage terminé. L’en-tête de données est alors automatiquement redimensionné en fonction des données sélectionnées.
. et sélectionner
L’en-tête
ou pour passer
La donnée
ou MENU une
9
3-3 Paramétrage > Essence (FISH 4380 uniquement)
Les fonctions Essence sont disponibles uniquement si le FISH 4380 est équipé d’un kit essence 1 ou 2 moteurs optionnel.
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Essence :
Attention
Les kits essence Navman sont exclusivement adaptés aux moteurs essence.
La consommation d’essence d’un bateau peut varier considérablement selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence sufÞ sant pour votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
Pour mesurer la capacité de votre réservoir d’essence, nous vous recommandons de vidanger entièrement le réservoir, puis de le remplir au maximum. La capacité du réservoir correspond à la valeur afÞ chée sur la pompe à essence.
Remarque : attention aux poches d’air, surtout dans les réservoirs sous plancher.
Réservoir plein
Sélectionner Réservoir plein à chaque fois que vous remplissez complètement le(s) réservoir(s). Lorsque le message “Etes- vous sûr ?” s’afÞ che, sélectionner Oui aÞ n que les données de l’écran Essence (voir section 5-5 “Ecran Essence”) soient exactes et que l’alarme de niveau essence bas (voir section 3-5 “Paramétrage > Alarmes”) puisse fonctionner correctement.
Param. vol. restant
Avant de retirer de l’essence du réservoir (par exemple, en le siphonnant) ou de le remplir partiellement :
1. Relever le volume Restant afÞ ché sur l’écran Essence.
2. Noter la quantité d’essence ajoutée ou retirée.
10
3. Calculer le nouveau volume d’essence contenu dans le réservoir.
4. Sélectionner Param. vol. restant, puis actualiser la valeur afÞ chée.
Il est impératif de répéter cette opération à chaque fois que vous ajoutez de l’essence dans le réservoir ou que vous en retirez aÞ n que les données de l’écran Essence (voir section 5-5 “Ecran Essence”) soient exactes et que l’alarme de niveau essence bas (voir section 3-6 “Paramétrage > Alarmes”) puisse fonction­ner correctement.
Consommation à zéro
Sélectionner Consommation à zéro pour remettre à zéro la fonction Consommé (quantité totale d’essence consommée). Répéter cette opération à chaque fois que vous souhaitez mesurer la quantité totale d’essence consommée sur une distance ou une période donnée. Lorsque le message “Etes-vous sûr ?” s’afÞ che, sélectionner Oui.
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir d’essence.
ombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau: 0, 1 ou
2. Sélectionner 0 pour désactiver les fonctions
essence .
Etalonnage
Veuillez vous reporter à la section 3-9 “Paramétrage > Etalonnage” pour plus d’informations sur l’étalonnage du capteur essence.
Filtre débit
Le ß ux d’essence vers le moteur est généralement variable. AÞ n d’afÞ cher des valeurs stables, le Þ shÞ nder calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des mesures sur une période donnée. Le filtre débit correspond à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne. Pour les bateaux équipés de 2 moteurs, régler le Þ ltre débit pour chacun des moteurs. Entrer une valeur de Þ ltre comprise entre 0 et 10 secondes. Pour les moteurs 2 temps avec carburateur, un Þ ltre débit de 5 secondes (valeur par défaut) est généralement sufÞ sant. Le réglage du filtre débit n’affecte pas la mesure de la consommation d’essence mais uniquement l’afÞ chage du débit et de l’économie (voir section 5-5 “Ecran Essence”).
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
3-4 Paramétrage > Données
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Données:
Paramétrage données
Pour modiÞ er le type de données afÞ chées (FISH 4380 uniquement): (FISH 4380 uniquement):
1. Sélectionner Paramétrage données, puis appuyer sur la touche
2. Utiliser la touche
ou
pour passer d’un
3-5 Paramétrage > Lochs
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Lochs:
champ de données à l’autre.
3. Appuyer sur la touche liste des données pouvant être afÞ chées dans le champ sélectionné.
4. Sélectionner la donnée à afÞ cher, puis appuyer sur la touche . La donnée s’afÞ che immédiatement dans le champ.
5. Appuyer sur la touche ou MENU une fois le paramétrage terminé.
pour afÞ cher la
Base temps
Pour modiÞ er la base de temps de la courbe de température, sélectionner Base temps, puis appuyer sur la touche et sélectionner 5 minutes, 10 minutes, 20 minutes, 1 heure ou 2 heures. Appuyer sur la touche pour conÞ rmer votre choix.
Les lochs peuvent être paramétrés indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs des lochs sont automatiquement sauvegardées lorsque vous éteignez le.
Loch journal à zéro
(FISH 4380 unique-ment)
Cette fonction permet de remettre à zéro le loch journalier.
Loch total à zéro
(FISH 4380 unique-ment)
Cette fonction permet de remettre à zéro le loch totalisateur.
Horamètre à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro l’horamètre, par exemple après un entretien moteur ou pour calculer l’intervalle de temps qui s’écoule entre deux entretiens.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
11
3-6 Paramétrage > Alarmes
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Alarmes:
Les valeurs de déclenchement des alarmes du Þ shÞ nder peuvent être personnalisées.
Vous pouvez activer les alarmes de votre choix pour détecter automatiquement certaines conditions, telles qu’une profondeur insuffisante. Les alarmes activées sont représentées sous forme d’icônes noires dans la fenêtre Alarmes des écrans Sonar.
Lorsqu’une alarme activée se déclenche, le buzzer interne retentit, un message d’avertissement apparaît à l’écran et l’icône de l’alarme est représentée en rouge.
Appuyer sur la touche l’alarme en veille, arrêter le buzzer et fermer la fenêtre Alarme. Cette opération ne désactive pas l’alarme.
Arrêt automatique des alarmes
Les alarmes Haute, Basse et Alim. Faible s’arrêtent automatiquement dès
que la profondeur et la tension de la batterie reviennent à des valeurs normales.
L’alarme Température s’arrête automatiquement dès que la température est inférieure ou supérieure de 0,25°C à la valeur de déclenchement.
L’alarme Taux variation temp s’arrête automatiquement dès que le taux de variation de la température est inférieur de 0,1°C par minute à la valeur de déclenchement.
Lampes et buzzers externes
(FISH 4380 uniquement)
Si nécessaire, vous pouvez connecter au FISH 4380 des indicateurs d’alarme sec­ondaires (lampes ou buzzers). Ces indica­teurs peuvent être installés n’importe où sur le bateau. Veuillez vous reporter à la section 6-4 “Possibilités de branchements” pour plus de détails.
ou MENU pour mettre
Symbole Nom de l’alarme du bip déclenchement
Fréquence
Conditions de
Haute 1/5 s La profondeur est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Basse
1
/2 s La profondeur est supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Poisson
1 bip L’écho correspond au court proÞ l d’un poisson. Tempé-1/2 s La température est rature égale à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Taux 1/2 s Le taux de variation de variat.la température est égal temp à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Alim. 1/2 s La tension de la
faible batterie est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme. Niveau
1
/2 s Le volume d’essence
essence
restant est égal à la bas valeur de déclenchement de l’alarme.
12
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
3-7 Paramétrage > Unités
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Unités:
L’écran illustré ci-dessus reprend les unités par défaut du FISH 4350/4380.
Distance
Sélectionner les unités de distance :
nm (milles nautiques)
mi (miles)
km (kilomètres)
Vitesse
Sélectionner les unités de vitesse:
kn (nœuds)
mph (miles par heure)
kph (kilomètres par heure)
Profondeur
Sélectionner les unités de profondeur :
ft (pieds)
m (mètres)
fa (brasses)
Essence
Sélectionner les unités de vitesse :
Litres
USGal (gallons US)
ImpGal (gallons impériaux)
Température
Sélectionner les unités de température :
°F (Fahrenheit)
°C (Celsius)
3-8 Paramétrage > Transfert données (FISH 4380 uniquement)
Sélectionner cette fonction lorsque le FISH 4380 est connecté à d’autres instruments Navman via le NavBus ou à tout autre appareil via l’interfaçage NMEA.
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afÞ cher le menu Paramétrage, puis sélectionner Transfert données :
NMEA
L’interfaçage NMEA est généralement utilisé pour les échanges avec des instruments d’autres marques. Sélectionner On pour activer la transmission de phrases NMEA (se reporter à l’appendice A “Caractéristiques techniques”), sinon sélectionner Off.
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir appendice A “Caractéristiques techniques” et section 5-6 “Ecran Données” pour plus d’informations sur l’afÞ chage des données NMEA).
3-9 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Etalonnage :
La consommation d’essence peut être étalonnée uniquement si le Fishfinder est équipé d’un kit essence optionnel.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Vitesse
Nous vous recommandons d’étalonner la vitesse du bateau, chaque forme de coque ayant un proÞ l d’écoulement propre.
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse du bateau, relever la vitesse afÞ chée sur un instrument GPS, suivre un bateau navigant à une vitesse connue ou bien chronométrerle temps mis pour parcourir une distance donnée.
Important. Pour un étalonnage précis :
La vitesse provenant d’un instrument GPS
doit être supérieure à 5 nœuds.
La vitesse provenant d’un autre capteur à
NAVMAN
13
roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20 nœuds.
Les conditions de navigation doivent être
calmes, avec un minimum de courant
(idéalement à marée haute ou basse). AfÞ cher la fenêtre d’étalonnage de la vitesse à l’aide des touches curseur, puis remplacer la valeur afÞ chée par la valeur mesurée.
Température
La température a été étalonnée de manière précise lors de la fabrication de l’appareil. Si vous souhaitez toutefois procéder à un nouvel étalonnage, mesurer tout d’abord la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis.
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la température à l’aide des touches curseur, puis remplacer la valeur afÞ chée par la valeur mesurée. Vous pouvez régler la température entre 0 et 37,7°C, par pas de 0,1.
Pour modiÞ er les unités de température (°F ou °C), veuillez vous reporter à la section 3-7 “Paramétrage > Unités”.
Essence
L’étalonnage de la consommation d‘essence permet d’obtenir une mesure plus précise de la quantité d’essence consommée.
Pour les kits essence 2 moteurs, étalonner chacun des capteurs, soit l’un après l’autre, soit simultanément à l’aide de deux nourrices.
Pour étalonner le capteur essence, mesurer de façon précise la quantité d’essence consommée. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Il est en effet extrêmement difÞ cile de connaître la quantité exacte de carburant contenue dans un réservoir sous plancher du fait des poches d’air.
Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres d’essence (plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis).
Pour étalonner un capteur essence, procéder de la manière suivante :
1. Relever la quantité d’essence contenue
dans la nourrice.
2. Raccorder la nourrice au moteur via le
capteur essence.
3. Faire tourner le moteur à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l’écran afÞ che une consommation d’au moins 15 litres.
4. VériÞ er la quantité d’essence réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir la nourrice au niveau initial, puis relever la
14
NAVMAN
quantité afÞ chée sur la pompe à essence.
5. Sélectionner Essence. A l’aide de la touche
ou
, remplacer la valeur afÞ chée par la valeur relevée sur la pompe à essence.
6. Appuyer sur la touche
pour valider les
changements effectués.
Important: si, après avoir étalonné la consommation d’essence, les données essence afÞ chées à l’écran vous semblent erronées au bout de quelques temps, vériÞ er l’installation du capteur (voir notice de montage du capteur). Si l’installation est correcte, consulter alors l’appendice B “En cas de problème”.
Offset de quille
L’offset de quille est une correction de la profondeur correspondant à la distance verticale entre la sonde et l’endroit à partir duquel vous souhaitez mesurer la profondeur.
Entrer un offset de quille positif pour mesurer la profondeur à partir d’un point situé au-dessus de la sonde (ex. la surface de l’eau).
Entrer un offset de quille négatif pour mesurer la profondeur à partir d’un point situé en­dessous de la sonde (ex. la quille, le gouvernail ou l’hélice).
Sélectionner Offset de quille à l’aide des touches curseur, puis appuyer sur la touche > pour afÞ cher la fenêtre de paramétrage de l’offset de quille.
Augmenter ou diminuer la valeur afÞ chée à l’aide des touches curseur.
Surface de l’eau
Offset
Profondeur de la sonde
Sonde
Remarque : le bateau représenté sur le schéma est équipé d’une sonde traversante.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
positif Offset négatif
4 Utilisation du FISH 4350 et du FISH 4380
Cette partie est consacrée à l’interprétation des écrans Sonar, au choix des fréquences ainsi qu’aux modes de détection et d’afÞ chage des poissons.
Elle présente également le mode de
fonctionnement du gain et de l’échelle ainsi qu’une illustration de certains écrans Sonar. Veuillez également vous reporter à la section 1-2 "Principe du FISH 4350 et du FISH 4380" pour des informations complémentaires.
4-1 Interprétation de l’écran
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans statiques : ils affichent un historique, représentant tout ce qui se passe sous le bateau pendant une période donnée.
L’historique des échos afÞ chés dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de déÞ lement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue par les échos entre le fond et le bateau est peu importante. L’historique déÞ le donc plus rapidement qu’en eaux profondes, où les échos mettent plus de temps pour aller du fond au bateau. Ainsi, avec une vitesse de déÞ lement Rapide et une profondeur supérieure à 180 m, chaque ligne verticale de pixels parcoure l’écran de droite à gauche en 2 minutes environ, tandis qu’à une profondeur de 6 m, ce temps est ramené à 25 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de déÞ lement pour afÞ cher soit un historique plus long avec moins de détails à l’écran, soit un historique plus court avec plus de détails. Veuillez vous reporter à la section 3-2 “Paramétrage > Sonar” pour plus d’informations.
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos proviennent tous d’une même zone du fond. L’écran afÞ chera donc un fond plat.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous, l’afÞ chage des symboles poisson est désactivé (Off).
Intensité des échos
Les couleurs représentent différentes intensités d’écho. L’intensité de l’écho dépend de plusieurs facteurs, tels que:
La taille de la cible (poisson, banc de
poissons ou autres objets).
La profondeur de la cible.
L’emplacement de la cible (c’est au centre
du cône d’ultrasons que les échos sont les plus intenses).
La clarté de l’eau. Les particules ou l’air
présents dans l’eau réduisent l’intensité de l’écho.
La nature et la densité de la cible ou du
fond.
Important : à grande vitesse, les coques planantes produisent des bulles d’air et des turbulences qui viennent bombarder la sonde. Les interférences ultrasons qui en résultent peuvent être captées par la sonde et couvrir les véritables échos.
Poisson isolé
Gros banc de poissons
Petit banc de poissons
Fond
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
Algues Fonds meubles
(ex. vase, algues, sable), représentés par des bandes étroites
Fonds durs (ex. rochers, coraux), représentés par des bandes larges
15
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable) af­faiblissent et dispersent le signal ultrason et renvoient donc des échos de faible intensité. En revanche, les fonds durs (rochers, coraux) réß échissent parfaitement le signal ultrason et retournent des échos de forte intensité. Veuillez vous reporter à la section 5-3 “Ecran Sonar Fond” pour plus d’informations.
Fréquence et largeur du cône d’ultrasons
Le signal ultrason émis par la sonde du FISH 4350 ou du FISH 4380 se propage vers le fond sous la forme d’un cône. C’est à l’intérieur de ce cône que les échos sont les plus intenses. La largeur du cône d’ultrasons dépend du type de sonde utilisée et de la fréquence d’émission
: avec la sonde tableau arrière Navman fournie avec le sondeur de pêche, le cône forme un angle d’environ 15°. Le schéma ci-dessous représente la variation de la largeur du cône en fonction de la profondeur, pour chacune des fréquences. Les valeurs sont indicatives.
Profondeur 200 kHz
0
50
100
150
200
250
15°
13
27
40
54
67
Zones d’ombre
Les zones d’ombre sont des zones que le FISH 4350/4380 ne peut pas sonder (ex. grottes sous­marines, cavités rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les échos de forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et peuvent même former à l’écran un second proÞ l de fond (voir écran Sonar ci-dessous).
Exemple de zones d’ombre
Ecran Sonar correspondant
Le poisson est afÞ ché à l’écran
Le poisson est caché par les échos de plus forte intensité renvoyés par le fond et n’est donc pas afÞ ché à l’écran
Le poisson est afÞ ché à l’écran
16
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Les sondeurs de pêche Navman afÞ chent les échos les plus récents sur la droite de l'écran.
Bateau en déplacement
1 minute auparavant
30 secondes auparavant
Bateau à l'arrêt
1 minute auparavant Maintenant
Maintenant
Lorsque l'afÞ chage du symbole poisson est activé, les échos correspondant au proÞ l d'un poisson s'afÞ chent sous la forme de symboles poisson.
Période
Lorsqu'un bateau est à l'arrêt, les échos retournés par le fond proviennent tous d'une même zone limitée. L'écran afÞ chera donc un fond plat.
Les caractéristiques d'afÞ chage des écrans Sonar
et ZOOM peuvent être personnalisées.
Remarque : les indications de temps sont données à titre d'exemple.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
17
4-2 Détection et afÞ chage des poissons
Où trouver des poissons
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les poissons.Utiliser l’écran Sonar pour repérer ce type de relief, puis, dans un second temps, rechercher des poissons sur l’écran Zoom (voir section 5-2 "Ecran Sonar Zoom"), en passant lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer. (voir section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”) en passant lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se trouveront généralement en aval du relief.
Lorsque vous utilisez votre FISH 4350 ou votre FISH 4380 sans avoir activé l’afÞ chage des sym- boles poisson, une petite bande ß oue peut ap- paraître à l’écran entre le fond et la surface.Cette bande peut indiquer la présence d’une thermocline (couche d’eau caractérisée par un brusque change­ment de température), marquant par exemple la limite d’un courant froid ou chaud. Cette dif­férence de température peut alors constituer une barrière que les poissons ne franchiront pas. En eaux douces, les poissons se regroupent sou­vent près des thermoclines.
Symboles poisson
Vous pouvez personnaliser l’affichage des symboles poisson ou bien le désactiver pour ne pas afÞ cher les échos sous forme de sym- boles poisson (voir section 3-2 “Paramétrage > Sonar”). Le traitement et l’afÞ chage des échos seront différents si vous activez ou désactivez l’afÞ chage des symboles poisson :
Symboles poisson activés (On)
Grâce à la technologie sonar SBN, le FISH 4350 ou FISH 4380 analyse tous les échos des signaux émis, puis élimine la plupart des interférences pour
conserver uniquement les échos cor­respondant au profil d’un poisson. Selon leur intensité, ces échos s’affichent sous forme de symboles pois­son de petite, moyenne ou grande taille, avec ou sans
18
indication de la profondeur. Bien que le système de traitement SBN utilise une technologie de pointe, il n’est pas infaillible et il peut donc arriver que le FISH 4350 ou FISH 4380 ne fasse pas la différence entre des échos renvoyés par des poissons et des échos renvoyés par de larges bulles d’air, des détri­tus contenant de l’air, des ß otteurs, etc.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous, l’afÞ chage des symboles poisson est activé et précédé de la profondeur (On + profondeur)
Symboles poisson désactivés (Off)
Les utilisateurs expérimentés préféreront ce mode d’afÞ chage, qui leur fournit des informations plus précises grâce à l’afÞ chage de tous les échos, qu’il s’agisse d’échos renvoyés par des parasites de surface, des thermoclines ou des poissons.
Sur l’écran Sonar représenté dans la section 4-1 “Interprétation de l’écran”, l’afÞ chage des symboles poisson est désactivé (Off). Les poissons apparaissent à l’écran sous forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont bonnes et lorsque l’afÞ chage des symboles poisson est désactivé (Off), les poissons qui traversent le cône d’ultrasons s’afÞ chent sous forme d’arcs poisson.
Dès qu’un poisson pénètre dans le cône d’émission, il renvoie un écho de faible intensité, correspondant au premier pixel de l’arc poisson. Au fur et à mesure que le poisson se rapproche du centre du cône d’émission, la distance entre la sonde et le poisson diminue : l’écho s’afÞ che alors à des profondeurs de plus en plus faibles, produisant ainsi un début d’arc. C’est au moment où le poisson se trouve en plein centre du cône que l’écho est le plus intense et l’arc le plus épais. Lorsque le poisson s’éloigne du centre du cône, le phénomène inverse se produit, l’écho devenant de plus en plus faible et profond.
Il est toutefois difÞ cile d’observer des arcs poisson dans les cas suivants :
L’installation de la sonde est incorrecte (voir
notice de montage de la sonde).
Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les pois-
sons qui traversent le faisceau ultrason ap­paraissent à l’écran généralement sous forme de lignes horizontales. C’est en navigant en eaux profondes et à vitesse réduite que vous
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
obtiendrez les arcs poisson les plus précis.
L’échelle de profondeur sélectionnée est
importante. Il est beaucoup plus facile d’observer des arcs poisson en mode zoom. Le zoom permet d’augmenter la résolution de l’écran jusqu’à 100 fois.
Le bateau navigue en eaux peu profondes.
Dans ce cas, il est très difÞ cile d’observer des arcs poisson : le faisceau ultrason
4-3 Gain
Le gain (sensibilité) déÞ nit le niveau de détail des écrans Sonar du FISH 4350 et du FISH
4380. Il est important de savoir régler le gain avec précision aÞ n d’exploiter au mieux les potentialités de votre FishÞ nder.
Le FISH 4350 et FISH 4380 possède deux modes gain : le gain automatique et le gain manuel. Le mode manuel permet généralement d’obtenir des informations plus précises mais il nécessite une bonne maîtrise de la part de l’utilisateur, qui doit être capable d’optimiser les réglages en fonction des conditions de navigation. C’est pourquoi nous vous recommandons vive­ment d’utiliser le mode automatique lorsque vous apprenez à vous servir du FISH 4350/4380 ou lorsque vous naviguez à grande vitesse.
En mode automatique, le gain est ajusté
automatiquement en fonction de la profondeur et de la clarté de l’eau.
En mode manuel, l’utilisateur peut
régler luimême le gain en fonction de la profondeur et de la clarté de l’eau.
Un niveau de gain élevé peut ampliÞ er le bruit de fond jusqu’à surcharger l’écran de pixels isolés.
Sélection du mode gain
Pour sélectionner le mode gain du FISH 4350/ 4380 :
1. A partir de n’importe quel écran Sonar, ap­puyer sur la touche
2. Utiliser la touche pour sélectionner le mode Auto ou Manuel.
Réglage du gain
1. A partir de n’importe quel écran Sonar, ap­puyer sur la touche .
2. Utiliser la touche ou pour modiÞ er le réglage du gain.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
.
étant très étroit, les poissons le traversent trop rapidement pour qu’un arc se forme. Lorsqu’en eaux peu profondes, plusieurs poissons se trouvent dans le cône d’émission, ceux-ci sont généralement représentés sous forme de groupes de pixels aléatoires.
La mer est agitée. Le mouvement des vagues
peut modiÞ er la forme des arcs poisson.
Remarque : le mode gain passe automatiquement en gain manuel lorsque les réglages du gain ou du seuil sont modiÞ és par l’utilisateur.
Pour une détection optimale
Afin d’obtenir une détection optimale des poissons et du fond, nous vous recommandons d’ajuster le gain sur l’écran Sonar A-Scope de sorte que la ligne de seuil se situe juste à droite des interférences à éliminer :
NAVMAN
terférences à éliminer
Ligne de seuil
Ligne de gain
19
4-4 Echelle
L’échelle correspond à la profondeur afÞ chée verticalement à l’écran.
Le Navman Þ shÞ nder possède deux modes échelle : l’échelle automatique et l’échelle manuelle.
En mode automatique, le FISH 4350/4380
ajuste automatiquement l’échelle aÞ n d’afÞ cher le fond en permanence sur la partie inférieure de l’écran. Nous vous recommandons d’utiliser ce mode lorsque vous naviguez dans des conditions normales.
En mode manuel, le FISH 4350/4380
afÞ che uniquement l’échelle de profondeur sélectionnée. Utiliser ce mode dans des zones où la profondeur du fond change brutalement (ex. à proximité des plateaux sous-marins) aÞ n d’éviter que l’écran se repositionne systématiquement sur le fond. En mode manuel, le fond n’apparaîtra pas à l’écran s’il se trouve à une profondeur supérieure à l’échelle de profondeur
sélectionnée.
Sélection de l’échelle
Maintenir la touche + ou - enfoncée pour changer de mode échelle. Le mode échelle sélectionné s’afÞ che au bas de l’écran.
Appuyer sur la touche + ou - pour passer en mode manuel et augmenter ou diminuer l’échelle de profondeur. L’échelle peut varier entre 3 et 180 m.
Echelle et décalage de zoom
Sur les écrans Sonar Zoom et Sonar Fond, la barre verticale afÞ chée sur le bord droit de l’écran correspond à la barre de zoom. Elle indique l’échelle de zoom, c’est-à-dire la zone qui est agrandie.
Régler l’échelle de zoom à l’aide des touches
et .
Régler le décalage de zoom à l’aide des touches
et .
5 Ecrans
Appuyer sur la touche MENU pour afÞ cher le menu Ecrans, sélectionner l’écran à activer à l’aide de la touche ou puis appuyer sur la touche pour (pour plus d’informations sur l’utilisation des touches, voir section 2 “Fonctionnement général”).
Menu Ecrans
AfÞ chage plein écran de l’historique Sonar (voir section 5-1) Ecran Sonar partagé avec fenêtre Zoom (voir section 5-2) Ecran Sonar partagé avec détail du proÞ l du fond dans la fenêtre
Zoom (voir section 5-3) Ecran Sonar partagé avec afÞ chage des intensités d’échos(voir
section 5-4) Data de essence (voir section 5-5) Courbes de température et de profondeur, autres données de
navigation (voir section 5-6)
Fractionnement écran
Cette fonction permet de modiÞ er le fractionnement de l’écran entre la fenêtre Historique et la fenêtre Zoom. Le fractionnement par défaut est égal à 50 %.
1. Sélectionner Fractionnement écran, puis appuyer sur la touche de chaque côté de la ligne de fractionnement de l’écran.
2. Ajuster la position de la ligne de fractionnement à l’aide des touches
Info: appuyer sur la touche pour revenir au dernier écran activé. Appuyer sur la touche MENU puis sur la touche pour retourner à l’écran précédemment sélectionné. Utiliser cette combinaison de touches pour alterner entre deux écrans favoris. Veuillez vous reporter à la section 3-2 "Para­métrage > Sonar" pour le paramétrage des fonctions des écrans Sonar.
20
Voir ci-dessous.
Chaque écran du menu est présenté en détail dans les sections suivantes.
La plupart des écrans ont un menu Fonctions, qui permet à l’utilisateur de modiÞ er rapidement le paramétrage des fonctions de son choix.
. Une ß èche s’afÞ che
ou
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
5-1 Ecran Sonar
Pour activer l’écran Sonar, sélectionner Sonar puis appuyer sur la touche :
En-tête de données paramétré pour afÞ cher la température de l’eau et la tension d’alimentation (voir section 3-2 "Paramétrage > Sonar")
Profondeur (chiffres de taille moyenne)
Barre de couleurs
5-2 Ecran Sonar Zoom
Pour activer l’écran Sonar Zoom, sélectionner Sonar Zoom puis appuyer sur la touche :
Sonar his­tory
Zoom bar
Zoom sec­tion
Divider line
L’écran déÞ le de droite (échos les plus récents) à gauche (échos les plus anciens).(voir section 3-2 “Paramétrage > Sonar”).
Surface
Ligne de profondeur Fond
Echelle
L’écran Sonar Zoom est divisé en deux parties : sur la partie droite de l’écran, la fenêtre Historique et sur la partie gauche, la fenêtre Zoom.La barre de zoom afÞ chée sur le bord droit de l’écran indique la zone agrandie dans la fenêtre Zoom. Veuillez vous reporter à la section 4-4 “Echelle” pour le réglage de l’échelle et du décalage de zoom.
5-3 Ecran Sonar Fond
Pour activer l’écran Sonar Fond, sélectionner Sonar Fond puis appuyer sur la touche .
L’écran Sonar Fond est divisé en deux parties : sur la partie droite de l’écran, la fenêtre Historique Sonar et sur la partie gauche, la fenêtre Zoom. Représenter le fond sous la forme d’un proÞ l plat permet de comparer aisément l’intensité des échos renvoyés par le fond et d’identiÞ er ainsi plus facilement le type de fond rencontré ou les objets proches du fond.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
La barre de zoom sert uniquement à indiquer l’échelle de zoom. Elle ne peut pas indiquer le décalage de zoom, qui varie en fonction des échos afÞ chés à l’écran. La barre de zoom est bloquée sur le milieu de l’écran.
Veuillez vous reporter à la section 4-4 “Echelle” pour le réglage de l’échelle et du décalage de zoom.
NAVMAN
21
5-4 Ecran Sonar A-Scope
Pour activer l’écran Essence, sélectionner Essence puis appuyer sur la touche permet d’analyser avec précision les données sonar et d’optimiser le réglage du gain.
Le réglage du gain permet à l’utilisateur de déÞ nir la plus faible et la plus forte intensité d’échos à afÞ cher sur les écrans Sonar. See section 4-3
. Cet écran
igne de fractionnement de l’écran
Réglage du gain (plus forte intensité d’écho afÞ chée)
Réglage du seuil (plus faible intensité d’écho afÞ chée)
Gain, for more information.La fonction Gain est détaillée dans la section 4-4 “Gain”.
La fonction En-tête de données est détaillée dans la section 5-1 “Ecran Sonar”. La fonction Fractionnement écran est détail- lée dans la section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”.
IdentiÞ er les poissons détectés
Les intensités d’écho représentées sur la fenêtre A-Scope permettent d’identiÞ er plus facilement l’espèce des poissons détectés. Le signal ul­trason émis par la sonde est réß échi par l’air contenu dans la vessie natatoire des poissons. La taille et la forme de cette vessie variant selon les espèces, chaque espèce renverra donc un écho d’une intensité différente. Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de poissons, notez l’espèce des poissons pêchés et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la fenêtre A-Scope. Ainsi, la prochaine fois qu’un écho de cette intensité s’afÞ chera sur l’écran de votre FishÞ nder, vous pourrez identiÞ er sans mal l’espèce du poisson détecté.
5-5 Ecran Essence (FISH 4380 uniquement)
Consommé : quantité totale d’essence consommée depuis la dernière remise à zéro de cette donnée à l’aide de la fonction Consommation à zéro.
Restant : volume d’essence restant dans le(s) réservoir(s).
Débit : consommation d’essence par heure. Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le débit s’afÞ che pour chacun des moteurs. Ceci permet de vériÞ er si les deux moteurs tournent au même régime.
Economie : distance parcourue par unité d’essence consommée. Le FISH 4380 calcule cette donnée à partir de la vitesse du bateau
Pour activer l’écran Essence, sélectionner Essence puis appuyer sur la touche
Veuillez vous reporter à la section 3-3 “Paramétrage > Essence” pour le réglage des fonctions Essence. Si la fonction Nombre moteurs est réglée sur 0 , les fonctions Essence sont désactivées.
.
et de la quantité d’essence consommée. Plus la valeur afÞ chée est élevée, plus vous économisez d’essence. Régler l’alimentation et le trim moteur pour une économie optimale. Le FISH 4380 utilisant un capteur à roue à aubes pour mesurer la vitesse du bateau, il est impératif d’étalonner cette vitesse pour obtenir une valeur précise de l’économie (voir section 3-8 “Paramétrage > Etalonnage”).
22
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
5-6 Ecran Données
Pour activer l’écran Données, sélectionner Données puis appuyer sur la touche . L’écran Données afÞ che les courbes de la température de l’eau et de la profondeur ainsi que les données de navigation sélectionnées par l’utilisateur.
Les courbes de température et de profondeur permettent de localiser les zones chaudes ou froides de l’aire sous-marine.
Veuillez vous reporter à la section 3-4 “Paramétrage > Données” pour modiÞ er le type de données afÞ chées et la base de temps de la courbe de température. Pour changer d’unités de mesure, voir section 3-7 “Paramétrage > Unités”.
Base de temps (Sélectionner une valeur comprise entre
5 minutes et 2 heures)
6 Installation et entretien
Le fonctionnement optimal du FISH 4350/4380 dépend de la qualité de l’installation du boîtier et de la sonde. Veuillez lire très attentivement
cette partie avant d’installer les différents élé­ments du FISH 4530 et FISH 4580.
6-1 Eléments livrés avec votre FISH 4530 et FISH 4580
ConÞ guration standard :
• Boîtier.
• Câble d’alimentation.
• Etrier (vis incluses).
• Carte de garantie.
• Cette notice.
• Capot de protection pour le boîtier.
• Kit d’encastrement.
• Capteur (câble et kit d’installation inclus).
• Notice de montage de la sonde. * FISH 4380 uniquement.
Boîtier
Sonde tableau arrière
Câble d’alimentation
Etrier
Vis
6-2 Options et accessoires
Traceurs de cartes série TRACKER.
Sonde traversante
Capteur vitesse/température traversant.*
Kit essence (1 ou 2 moteurs).*
Roue à aubes de rechange.*
Sac de protection.
REPEAT 3100 (voir section 6-5 “Systèmes
composés de plusieurs instruments”).
Pour plus de précisions, veuillez contacter votre revendeur Navman.
* FISH 4380 uniquement
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
Traceur de cartes
TRACKER 5500
Kit essence
23
6-3 Montage et démontage du boîtier
Deux types de montage sont possibles :
• Montage encastré : la surface de montage doit être plane, solide et accessible de l’arrière pour le branchement et la Þ xation du boîtier.Une fois encastré, le boîtier ne peut pas être déplacé ou incliné pour atténuer les reß ets ou la réverbération sur l’écran.
Avant d’installer le boîtier, veillez à
sélectionner un emplacement de montage offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de préférence.
Montage sur étrier : la surface de
montage doit être plane, résistante et éloignée de toute source de vibrations excessives. Le boîtier peut pivoter et être démonté après chaque utilisation.
Choisir un emplacement de montage où le boîtier sera :
• A plus de 10 cm d’un compas.
• A plus de 30 cm d’un émetteur radio.
• A plus de 1,20 m d’une antenne.
• Bien lisible par le barreur et l’équipage.
• Protégé de tout risque de choc en cas de mer agitée.
• Facile d’accès pour la connexion à l’alimentation 12/24 V CC du bateau.
• Idéalement installé pour le passage des câbles.
Montage encastré
1. Percer dans la cloison le trou de montage du boîtier en s’aidant de l’adhésif de montage.
2. Percer les trous des quatre vis de montage comme indiqué sur l’adhésif.
3. Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre à l’arrière du boîtier.
4. Insérer le boîtier dans le trou de montage, placer les rondelles en caoutchouc sur les vis, puis visser les écrous.
Montage sur étrier
1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à l’aide des trois vis inox fournies. Ne pas serrer les vis trop fort aÞ n que l’étrier puisse pivoter.
2. Installer le boîtier sur l’étrier, puis resserrer la molette de l’étrier pour le bloquer.
3. Brancher les câbles à l’arrière du boîtier.
Démontage du boîtier
Le boîtier du FISH 4350/4380 peut être démonté après chaque utilisation aÞ n d’être protégé des intempéries et du vol.
Après avoir démonté le boîtier, veiller à ce que les Þ ches des câbles laissés à bord ne soient pas trop exposées aux éléments. Replacer les protections sur les extrémités des Þ ches. Ranger le boîtier dans un endroit propre et sec, tel que le sac de protection Navman.
24
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
6-4 Possibilités de branchements
Le câble d’alimentation/transmission de données comprend 5 Þ ls:
Fil Fonction
Noir Masse (borne négative de la
batterie, NMEA) Blanc* Sortie NMEA Rouge Alimentation (borne positive
de la batterie), 12 V CC Jaune Mise en marche automatique
(à connecter au Þ l rouge pour
activer la mise en marche auto) Vert * Sortie lampes et buzzers
externes, branchement à la
masse, 30 V CC, 200 mA maximum.
Remarque : la tresse est connectée à la broche 1 (Þ l noir) et n’a donc pas besoin d’être branchée à la masse * (FISH 4380 uniquement)
Important - Installer les fusibles 1 A comme indiqué sur les schémas.
Câblage simple
Utiliser ce type de câblage pour allumer manuellement le FISH 4350 ou le FISH 4380 à l’aide de la touche.
Avec le câblage simple, le FISH 4350/4380 s’allume manuellement à l’aide de la touche
Fil noir : à connecter à la borne négative de la batterie.
Fil rouge : à connecter à la borne positive de la batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : à connecter au Þ l noir. Ce branchement désactive l’horamètre.
Pour allumer manuellement le FISH 4350 et le FISH 4380, l’interrupteur principal doit être en position ON.
Câblage simple
Fusible
principal
Interrupteur
12 V DC
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Fusible
Jaune
Noir
Six possibilités de branchements sont détail­lées dans cette section :
Câblage simple : le FISH 4350/4380
Câblage mise en marche automatique : le
Câblage alarmes secondaires
Câblage NMEA
Câblage essence 1 moteur
Câblage essence 2 moteurs
Remarque : lorsqu’une couleur de Þ l n’est pas mentionnée, c’est que le Þ l n’est pas utilisé dans l’exemple donné.
L’interfaçage NMEA et le système NavBus sont présentés en détail dans la section 6-5 “Systèmes composés de plusieurs instruments”.
Câblage NMEA
(FISH 4380 uniquement)
Fil blanc : à utiliser, si nécessaire, pour con­necter le FISH 4380 à d’autres instruments compatibles NMEA, tels que le REPEAT 3100 (voir section 6-5 “Systèmes composés de plu-
.
sieurs instruments”).
Câblage alarmes secondaires (FISH 4380 uniquement)
Fil vert : à utiliser pour connecter le FISH 4380 à un ou plusieurs indicateurs d’alarmes secondaires, tels que des feux clignotants ou des buzzers externes à circuit de commande intégré. Pour les branchements électriques, veuillez vous reporter au schéma du câblage mise en marche automatique.
Si les lampes et buzzers externes nécessitent un ampérage total supérieur à 200 mA, installer un relais. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre revendeur Navman.
Câblage essence
(FISH 4380 uniquement)
Veuillez consulter la notice de montage du cap­teur essence pour le branchement du câble du capteur essence.
Brancher le FISH 4380 pour une mise en marche automatique (voir page suivante) aÞ n de
NAVMAN
s’allume et s’éteint manuellement ; la fonction horamètre est désactivée.
FISH 4350/4380 s’allume automatiquement dès que l’alimentation du bateau est mise en route ; la fonction horamètre est activée. Choisir ce type de câblage lorsque le FISH 4350/4380 est connecté à un capteur essence.
25
s’assurer que le compteur essence se déclenche dès que le moteur est mis en route.
Pour les bateaux à double motorisation, connecter un câble d’adaptation “T” au câble du capteur essence.
Câblage mise en marche automatique
Fil noir : à connecter à la borne négative de
la batterie. Fil rouge : à connecter à la borne positive de la
batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer un fusible 2 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : à connecter au système d’allumage
Câblage mise en marche automatique
Vers système d’allumage
Interrupteur
d’allumage
Interrupteur
principal
12 V CC
Fusible
Fusible
Lampes et buzzers externes
Blanc (sortie NMEA)
Jaune
Rouge
Vert
Noir
via un fusible 2 A pour activer l’horamètre et le compteur essence et pour allumer le FISH 4350/4380 automatiquement dès que l’alimentation du bateau est mise en route.
Remarque : vous ne pouvez pas éteindre le FISH 4350/4380 pendant que le moteur tourne.
Capteurs traversants
Les capteurs traversants sont montés avec un câble d’adaptation “Y” permettant la connexion des deux capteurs au boîtier (prise avec écrou bleu).
8 pin
phono
Capteur vitesse/
température traversant
26
NAVMAN
Sonde traversante.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instru­ments Navman entre eux aÞ n qu’ils échan- gent des données.
Interfaçage NMEA
NMEA est une norme de l’industrie relative aux échanges de données entre les instruments d’électronique marine. Les données envoyées par un instrument via l’interfaçage
NMEA peuvent être lues et affichées par tout instrument compatible NMEA 0183 ver.
2. il exige des connexions dédiées entre les instruments.
N’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Navman sur la gamme des instruments Navman compatibles NMEA et les différentes possibilités de connexion.
REPEAT 3100
Répétiteur des données de profondeur, vitesse, température de l’eau et tension d’alimentation. Le REPEAT 3100 peut recevoir les données d’autres instruments via le NavBus ou l’interfaçage NMEA.
DEPTH 2100
Répétiteur de profondeur
6-6 Nettoyage et entretien
L’écran du FISH 4350/4380 est traité antireß et (technologie NAVMAN). Lorsqu’il est sale ou couvert de cristaux de sel, nettoyer l’écran exclusivement à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné de détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou tout autre solvant.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière avant de repeindre la coque du bateau. Vous pouvez passer une Þ ne couche d’antifouling sur les capteurs traversants, après les avoir légère­ment poncés aÞ n d’ôter la couche précédente.
Pour un fonctionnement optimal du FISH 4350/ 4380, éviter de plier ou de marcher sur les câbles
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
TRACKER 5500
Traceur de cartes GPS à écran couleur et couverture mondiale
et les connecteurs. VériÞ er régulièrement si la sonde n’est pas encrassée (algues, déchets). Ne pas utiliser de jet à haute pression sur la roue à aubes d’un capteur vitesse aÞ n de ne pas l’endommager.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le FISH 4350/4380 peut être retiré de l’étrier et rangé dans le sac de protection Navman, ou bien laissé sur l’étrier et recouvert du capot de protection livré avec l’appareil.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, le FISH 4350 et le FISH 4380 peuvent être retirés de l’étrier et rangés dans le sac de protection Navman ou bien laissés sur l’étrier et recouvert du capot de protection livré avec l’appareil.
NAVMAN
27
Appendice A - Caractéristiques techniques
Echelle de profondeur
0,6 à 180 m (2 à 600 pieds).
Ecran
TFT couleur.
Résolution 320 x 240 pixels (H x L).
Rétro-éclairage CCFL multi-niveaux.
Alimentation
10 à 35 V CC.
Consommation à 13,8 V
300 mA mini - sans rétro-éclairage.
400 mA maxi - avec rétro-éclairage
maximal.
Puissance d’émission
Variable, maxi 200 W RMS.
Température de fonctionnement
0 à 50°C.
Longueur du câble de la sonde
FISH 4350 33 ft (10 m).
FISH 4380 26 ft (8 m).
Temps de première acquisition
2 secondes à 30 m.
Bi-fréquence de la sonde
200 kHz.
Sensibilité du récepteur
Supérieure à 10 microvolts RMS.
Gamme dynamique : 4 millions à 1 (120 dB).
Conformité aux normes
EMC : USA FCC Part 15 Class B.
Europe (CE) EN50081-1 et EN50082-1. Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick)
AS-NZS 3548.
· Etanchéité : IP67.
5,0" (126,0 mm)
Echelle de température
0° à 37,7°C
Résolution 0,1.
Echelle de vitesse
1 à 50 nœuds (57,5 mph ; 96,6 km/h).
Echange de données
NMEA 0183 (version 2), débit 4 800
bauds.
NavBus.
Sortie NMEA (FISH 4380 uniquement) NMEA 0183 est une norme de l’industrie relative à l’échange des données entre les instruments d’électronique marine. Le FISH 4380 peut envoyer les données NMEA suivantes :
• DBT (profondeur sous le capteur).
• DPT (profondeur et offset de quille).
• VHW (vitesse).
• MTW (température de l’eau).
• XDR (tension d’alimentation et débit d’essence).
Fonctions Essence
(FISH 4380 uniquement) (nécessite l’installation d’un kit essence)
• Moteurs essence hors-bord 2 temps et moteurs à injection électronique EFI : 30 à 300 CV.
• Moteurs essence hors-bord 4 temps : 90 à 300 CV.
• Moteurs essence inboard : 50 à 300 CV.
• Débit minimum : 5 litres/heure.
• Débit maximum : 130 litres/heure.
Compatibilité NavBus
Oui.
1,1" (27,9 mm)
1,2" (30,5 mm)
FISH 4350: 89 mm (3,5")
5,0" (126,0 mm)
5,7" (143,5 mm)
28
FISH 4380: 97 mm (3,8")
FISH 4350 et FISH 4380
NAVMAN
3,5" (88,5 mm)
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement les conseils qui vont suivre avant de contacter votre revendeur Navman le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil et assurer son étanchéité. Toute réparation du FISH 4350/4380 par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.
Toute intervention sur l’appareil doit être réalisée par un réparateur agréé par Navman. Si vous deviez envoyer votre FISH 4350/4380 en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s) capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Internet : www.navman.com.
1. Le sondeur de pêche ne s’allume pas :
a) Le FISH 4350/4380 sont conçus pour
fonctionner sur des circuits d’alimentation 12 volts, avec des tensions comprises entre 10 et 16,5 volts Si la tension fournie est trop élevée, le fusible fond, coupant l’alimentation de l’appareil. Vérifier le fusible.
b) Le câble d’alimentation est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas bloquée. S’assurer que le connecteur est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée aÞ n d’assurer l’étanchéité de la connexion.
c) La tension d’alimentation est insufÞ sante.
Mesurer la tension de la batterie après avoir allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre appareil électrique branché à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts :
- vériÞ er si les bornes de la batterie ou les Þ ls connectés à la batterie ne sont pas corrodés.
- vériÞ er si la batterie se recharge correctement et si elle n’est pas hors d’usage.
d) Le câble d’alimentation est endommagé,
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
sectionné, écrasé ou plié. VériÞ er le câble sur toute sa longueur.
e) Les branchements électriques sont
incorrects. S’assurer que le fil rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le Þ l noir à la borne négative de la batterie. Si le FISH 4350/4380 est câblé pour une mise en marche automatique, s’assurer que le Þ l jaune est bien connecté au circuit d’allumage du bateau. VériÞ er également le circuit principal du bateau (voir section 6-4 “Possibilités de branchements”).
f) Le connecteur du câble d’alimentation
est corrodé. Nettoyer ou remplacer le connecteur si nécessaire.
g) Un fusible du circuit d’alimentation a fondu
ou bien est corrodé. Un fusible peut avoir fondu même s’il semble en bon état. Tester le fusible et le remplacer si nécessaire.
2. Le sondeur de pêche ne s’éteint pas :
Le FISH 4350/4380 est câblé pour une
mise en marche automatique. Vous ne pouvez pas éteindre le sondeur manuellement (voir “Câblage mise en marche automatique”, section 6-4).
3. Les données afÞ chées sont erronées :
a) La sonde est encrassée (algues, sac
plastique, etc.).
b) La sonde a subi un choc lors de la mise
à l’eau ou du remorquage du bateau ou bien lors d’une collision avec un objet immergé. Si elle s’est détachée de l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la remettre en place (voir notice de montage des capteurs tableau arrière).
c) La profondeur d’eau sous le capteur
est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de profondeur afÞ chées à l’écran deviennent incohérentes.
d) Le niveau de réglage du gain manuel est
trop bas. L’écho du fond affiché est de faible intensité et les échos renvoyés par les poissons ne sont pas représentés sur l’écran. Augmenter le niveau de gain.
e) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau et que la sonde soit immergée
NAVMAN
29
aussi profond que possible aÞ n d’éviter la formation de bulles par cavitation (voir notice de montage des capteurs tableau arrière).
f) Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues des connecteurs ne sont pas bloquées.. S’assurer que les connecteurs sont correctement insérés dans les prises et que les bagues sont bien bloquées aÞ n d’assurer l’étanchéité des connexions.
g) Le câble d’alimentation ou le câble de
la sonde est endommagé, sectionné, écrasé ou plié. VériÞ er les câbles sur toute leur longueur.
h) Les signaux émis par un autre sondeur
créent des interférences qui viennent perturber le fonctionnement du FISH 4350/4380 .
i) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau ou d’un accessoire perturbent le fonctionnement de la sonde ou de l’instrument. Le FISH 4350/4380 diminue alors automatiquement le gain (sauf s’il est en mode gain manuel).
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons ou même l’écho retourné par le fond, ne sont plus représentés à l’écran. Eteindre les autres instruments de navigation, les accessoires (ex. la pompe de cale), puis le moteur jusqu’à ce que l’appareil en cause soit localisé.
Pour supprimer les interférences
électriques :
- réinstaller le câble d’alimentation et le câble de la sonde en les éloignant de tout autre installation électrique.
- connecter le câble d’alimentation directement à la batterie via un fusible.
4. Le fond ne s’afÞ che pas:
a) L’appareil est en mode échelle manuelle
et la profondeur du fond est supérieure à l’échelle de profondeur sélectionnée. Passer en mode échelle automatique ou bien sélectionner une nouvelle échelle de profondeur (voir section 4-4 “Echelle”).
b) La profondeur est supérieure à l’échelle
de profondeur du FISH 4350/4380 . En mode échelle automatique, les pointillés
30
“--.-” afÞ chés à l’écran indiquent qu’aucun fond n’est détecté. Le fond est de nouveau afÞ ché dès que la profondeur devient moins importante.
5. Le fond s’afÞ che trop haut sur l’écran:
Le FishÞ nder est en mode échelle manuelle
et l’échelle de profondeur sélectionnée est trop importante. Passer en mode échelle automatique ou bien sélectionner une nouvelle échelle de profondeur (voir section 4-4 “Echelle”).
6. Lorsque le bateau se déplace, l’écho retourné par le fond disparaît de l’écran ou les valeurs afÞ chées sont incohérentes:
a) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau et que la sonde soit immergée aussi profond que possible aÞ n d’éviter la formation de bulles par cavitation. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la notice de montage des capteurs tableau arrière.
b) L’eau est agitée à proximité de la
sonde. Les bulles d’air dispersent les échos, empêchant le FISH 4350/4380 de détecter le fond et les cibles. Ceci se produit fréquemment lorsque le bateau fait marche arrière. La sonde doit être installée à un endroit où l’écoulement d’eau est régulier et permanent, quelle que soit la vitesse du bateau.
c) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau perturbent le fonctionnement du Fishfinder. Installer des bougies antiparasites.
7. Lorsque vous allumez le Fishfinder, l’appareil émet un bip mais rien ne s’afÞ che à l’écran:
Le niveau de rétro-éclairage est trop
bas. Veuillez vous reporter à la section 2 “Fonctionnement général” pour le réglage du rétro-éclairage. (Appuyer deux fois sur la touche
)
8. La langue d’afÞ chage n’est pas la bonne :
Veuillez vous reporter à la section 3-1
"Paramétrage > Système".
9. La quantité d’essence consommée ou la quantité d’essence restant dans le réservoir semble erronée:
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
a) Le moteur a tourné alors que le FISH
4380 était éteint. La quantité d’essence consommée pendant cette période n’a pas pu être enregistrée si bien que le volume restant afÞ ché à l’écran est supérieur au volume d,essence réellement contenu dans le réservoir.
Pour éviter cette erreur, brancher le
FISH 4380 pour une mise en marche automatique (voir “Câblage mise en marche automatique”, section 6-4). Le sondeur de pêche s’allumera alors automatiquement dès que l’alimentation du bateau sera mise en route.
b) Les mauvaises conditions de navigation
ont provoqué des retours d’essence dans le capteur. Installer une valve anti-retour entre le capteur essence et le réservoir.
c) La quantité d’essence restant dans le
réservoir n’a pas été actualisée après chaque ravitaillement (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”).
d) Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce phénomène est particulièrement fréquent dans les réservoirs sous plancher.
e) Le capteur essence est hors d’usage.
Nous vous recommandons de changer votre capteur tous les 5 000 litres.
10. Le débit ne s’afÞ che pas ou est faible:
a) Les fonctions Essence sont désactivées.
S’assurer que la fonction Nombre moteurs est réglée sur 1 ou 2 (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”).
b) Le câble essence est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas bloquée.. S’assurer que le connecteur est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée aÞ n d’assurer l’étanchéité de la connexion.
c) Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffler très doucement au travers, dans le sens opposé au flux d’essence.
Un Þ ltre à essence doit être installé entre le
capteur essence et le réservoir (voir notice de montage du capteur essence). Le non-respect de cette condition entraînerait une annulation de la garantie du FISH 4380 .
d) Le câble essence est endommagé,
sectionné, plié ou écrasé. VériÞ er le câble sur toute sa longueur.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
e) Le Þ ltre à essence est encrassé.
11. Le bateau est équipé d’un kit essence 2 moteurs mais le FISH 4380 n’afÞ che qu’une seule valeur de débit:
a) Le paramétrage de la fonction Nombre
moteurs est incorrect. Régler cette fonction
sur 2 (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”) .
12. Les valeurs de débit sont irrégulières ou incohérentes:
a) Le capteur essence a été installé trop près
de la pompe à essence ou est exposé à des vibrations excessives. Veuillez vous reporter à la notice de montage du capteur essence.
b) Le tuyau d’arrivée d’essence ou le ß exible
du réservoir ont des fuites d’air.
c) Le paramétrage du Þ ltre débit est incorrect.
S’assurer que le Þ ltre n’est pas désactivé, puis augmenter la valeur du Þ ltre débit jusqu’à ce que la valeur du débit soit stable (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”).
13. La valeur de la fonction Economie ne s’afÞ che pas:
a) Le bateau est à l’arrêt. Pour que le
FISH 4380 puisse calculer votre économie, le bateau doit être en mouvement.
b) La roue à aubes ne se met pas en rotation
lorsque le bateau se déplace. VériÞ er si elle n’est pas bloquée par des déchets ou des algues et si les deux aimants de la roue sont bien en place.
14. Deux proÞ ls de fond s’afÞ chent à l’écran:
a) Le bateau se trouve dans un endroit
générant des zones d’ombre (voir section 4-1 “Interprétation de l’écran”).
b) Le bateau navigue en eaux peu
profondes. La faible profondeur d’eau provoque un phénomène de double écho. Réduire le niveau de gain (voir section 4­4 “Gain”) et/ou réduire l’intensité du signal ultrason (voir section 4-3 “Paramétrage > Sonar”).
c) Diminuer l’échelle.
31
Appendix D - How to contact us www.navman.com.
NORTH AMERICA
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA
01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutema rine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerau no.com.ar web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinaut ic.com.br web: www.equinautic.com.br
Realmarine Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel. chile.net
CENTRAL AMERICA Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco
Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful­marine.com web: www.peaceful­marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta
12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842,2F,1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02­440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
SeaÞ rst International Corpora- tion No. 281, Hou-An Road, Chien­Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seaÞ rst@seed.net.tw
NAVMAN
web: www.seaÞ rst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Ma­hachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectro nics.com admins@thongelectronics.co m web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City. Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2124 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trad­ing, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail: plastimo.international@ plastimo.fr website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
FISH 4350/4380 Installation and Operation manual86
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco­nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plas timo.fr web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/ MANUFACTURERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
.
Made in New Zealand MN000241A
FISH 4350 and FISH 4380
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...