Navman FISHFINDERS 4350, INDERS 4350, FISHFINDERS 4380 User Manual [sv]

Page 1
FISH 4350 / 4380
FISHFINDER
Installation and
Operation Manual
Svenska............2
Italiano............28
www.navman.com
NAV MAN
Page 2
FISH 4350 och FISH 4380 är levereras som standard med enheterna fot, °F (Fahrenheit), US gallons och knop inställda. Se Kapitel 3-6 Inställningar > Enheter, om du vill ändra dessa standarden heter.
Viktigt!
Det åligger enbart ägaren att installera och använda instrumentet på ett sätt som inte orsakar olyckor, personskador eller skador på egendom. Användaren av produkten är ensam ansvarig för säker båtpraxis.
NAVMAN NZ LIMITED AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ALL ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ ETT SÄTT SOM SKULLE KUNNA ORSAKA OLYCKOR, SKADOR ELLER VARA OLAGLIG.
Huvudspråk: Detta meddelande, alla instruktionsmanualer, användarguider och annan information om produkten (dokumentationen) kan översättas till, eller har översatts från, ett annat språk (översättningen). Om tvist skulle uppstå beträffande någon översättning av dokumentationen, är den engelska versionen av dokumentationen att betrakta som den ofÞ ciella versionen av dokumentationen.
Bränsledator: Bränsleekonomin kan förändras drastiskt beroende på båtens last och tillståndet till havs. Bränsle datorn bör inte vara den enda informationskällan om bränsleförrådet ombord och den elektroniska informationen bör kompletteras genom okulärbesiktning eller andra kontroller av bränslelasten. Detta är nödvändigt pga. de fel som användaren själv kan orsaka genom att glömma att ställa om ‘Använt bränsle’ när tanken fylls, köra motorn med avkopplad bränsle dator eller andra tillstånd som användaren är ansvarig för och som kan göra utrustningsavläsningarna felaktiga. Se alltid till att du har med tillräckligt med bränsle ombord för avsedd färd plus reserv för oförutsedda omständigheter.
Denna manual beskriver FISH 4350/4380 vid tryckningen. Navman NZ Limited förbehåller sig rätten att ändra speciÞ kationerna utan varsel.
Copyright © 2004 Navman NZ Limited, Nya Zeeland. Alla rättigheter förbehållna. Navman är ett inregistrerat varumärke tillhörigt Navman NZ Limited.
2
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 3
Innehåll
1 Introduktion............................................................................................ 4
1-1 Fördelar med FISH 4350 och FISH 4380....................................................... 4
1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar........................................................ 4
2 Grundläggande användning................................................................. 5
3 Ställa in FISH 4350 och FISH 4380....................................................... 7
3-1 Inställning > System....................................................................................... 8
3-2 Inställning > Ekolod....................................................................................... 9
3-3 Inställning > Bränsle (Endast FISH 4380).................................................... 10
3-4 Inställning > Data ..........................................................................................11
3-5 Inställning > Loggar.......................................................................................11
3-6 Inställning > Larm..........................................................................................11
3-7 Inställning > Måttenheter.............................................................................. 12
3-8 Inställning > Kommunikation (Endast FISH 4380) ....................................... 12
3-9 Inställning > Kalibrering................................................................................ 13
4 Använda FISH 4350 och FISH 4380.................................................... 14
4-1 Tolka displayen............................................................................................. 14
4-2 Så här visas förekomst av Þ sk ..................................................................... 17
4-3 Förstärkning ................................................................................................. 18
4-4 Skala / Djupområde...................................................................................... 18
5 Skärmbilderna ..................................................................................... 19
5-1 Ekolod-skärmbilden...................................................................................... 19
5-2 Ekolod Zoom-skärmbilden ........................................................................... 20
5-3 Ekolod bottenvisning.................................................................................... 20
5-4 Skärmbilden Ekolod A-område..................................................................... 20
5-5 Bränsledisplayen (Endast FISH 4380)......................................................... 21
5-6 Datadisplayen .............................................................................................. 21
6 Installation och underhåll................................................................... 21
6-1 Vad levereras med denna produkt?............................................................. 22
6-2 Tillbehör........................................................................................................ 22
6-3 Montera och ta bort skärmen ....................................................................... 22
6-4 Installationsalternativ.................................................................................... 23
6-5 System med ß era instrument ....................................................................... 24
6-6 Rengöring och underhåll.............................................................................. 24
Bilaga A - SpeciÞ kationer ...................................................................... 25
Bilaga B - Felsökning............................................................................. 26
Bilaga C - Hur du kontaktar oss............................................................ 79
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 3
NAVMAN
Page 4
1 Introduktion
i gratulerar dig till att du valt en Navman Þ shÞ nder. För bästa möjliga resultat, bör du läsa denna manual noggrant före installation och användning.
Denna manual beskriver hur du installerar och ställer in din FISH 4350 och FISH 4380 och den medföljande tvåfrekvens akterspegelsgivaren. FISH 4350 eller FISH 4380. Se de separata installationsinstruktioner som medföljer givarna.
Detta manual förklarar också hur du använder din FISH 4350 och FISH 4380 effektivt och ger tips om felsökning och prestanda.
Viktigt
Det är ytterst viktigt för Þ shÞ nders prestanda att givaren installerats på rätt plats. Följ install ationsinstruktionerna mycket noga.
1-1 Fördelar med FISH 4350 och FISH 4380
FISH 4350 och FISH 4380 är Þ shÞ nders av hög kvaltet som levereras med en givare. Bägge innehåller TFT-teknologi (Thin Film Transistor) som gör att man enkelt kan använda färgskärmen även i dagsljus. Bakgrundsbelysningen med lysdioder kan dimmas vid Þ ske på natten.Du kan montera den med en monteringsbygel så att du kan vrida den åt det håll där du ser skärmen bäst.
Du kan själv ställa in färgerna på ekolodets skärm – du kan välja mellan 4 paletter med 16 färger och en palett med 8. Färgerna representerar olika signalstyrkor, vilket gör ekolodskärmen lätt att tolka.
Denna möjlighet, kombinerat med en uteffekt på upp till 200 W RMS, garanterar att FISH 4350 och FISH 4380 fungerar effektivt både i djupa och grunda vatten.
FISH 4350 och FISH 4380 kan detektera bottnen ner till ett djup av 180 meter, beroende på hur klart vattnet är och vilken typ av givare du använder.
VIKTIGT VID ANVÄNDNINGEN. Alla Þ shÞ nder
enheter kan användas som navigationshjälp, men precisionen kan begränsas av många faktorer, inklusive givarens placering. Det är användarens ansvar att se till att Navman Þ shÞ nder installeras och används på rätt sätt.
Det Þ nns en bränslegivare som tillbehör – med den blir FISH 4380 en soÞ stikerad, lättanvänd bränsledator.
Alla Navman Þ shÞ nders i 4000 serien använder ny patenterad SBN-teknik för ekolodsbehandling för att förbättra ekosignaler, bottendetektering och avstörning.
SBN-tekniken använder digitalanpassade Þ lteralgoritmer för att förbättra alla retursignaler. Samtidigt använder SBN-tekniken aktiv brusreducering för att avvisa störningar som fishfinder-instrument ofta kan feltolka som riktiga ekon.
Med hjälp av SBN-tekniken analyserar Navman Þ shÞ nder reß exionerna från varje puls, Þ ltrerar bort falska ekon och visar vad som Þ nns i vattnet under båten. Se Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’ för mera information.
1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar
FISH 4350 och FISH 4380 består av två delar:
- givaren som är fastsatt i skrovet.
- Displayenheten. Givaren avger ultraljud (vars frekvens är så hög att den inte kan uppfattas av det mänskliga örat), som sänds mot bottnen med cirka 1463 m/sek, och sprider ut sig i en konisk formation. När pulsen träffar ett föremål, t ex en Þ sk eller bottnen, reß ekteras den delvis tillbaka upp till båten som ett eko. Föremålets, eller bottnens, TFöremålets eller bottnens djup beräknas av FISH 4350 och FISH 4380 genom att den mäter den tid det tar mellan att pulsen sänds ut tills ekot kommer tillbaka. När ett eko tagits emot, skickas nästa puls.
FISH 4350 och FISH 4380 omvandlar varje eko till en elektronisk signal som visas som en vertikal
4
rad av bildpunkter. Det senaste ekot visas längst till höger på displayen medan de äldre ekona vandrar mot vänster och försvinner till slut utanför skärmen.
Vandringshastigheten beror på vattendjupet och inställningen av denna hastighet. Se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod, och Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’, för mera information.
Hur ekona visas på skärmen påverkas av:
Þ shÞ nders inställningar (områdes- och
förstärkningsinställningar)
ekon (olika Þ sktyper, olika bottentyper, vrak
och sjögräs
brus (hur klart vattnet är och bubblor).
Se Kap. 4-1 ’Tolka skärmbilderna’ för mera information.
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 5
2 Grundläggande användning
Tangenternas namn
Återvänder till föregående meny / zoomar in. ,
Piltangenter som ß yttar markören och ändrar
inställningar. / bläddrar upp eller ner.
ConÞ rms changes / zoomar ut.
MENU Tryck på MENU för att visa menyn. tryck en gång till för att visa Inställningsmenyn.
+ Ökar Djupområdet.
_
Minskar Djupområdet.
Tryck och håll inne för att stänga av och på;
tryck en gång för att visa förstärkningskontrolle rna. Tryck två gånger för att visa kontrollen för bakgrundsbelysningen.
Tangenternas funktion
FishÞ nder manövreras från menyer.
Välj ett menyobjekt:
1. Tryck på
till objektet.
2. Tryck på ENT för att välja objektet.
Ändra en siffra, ord eller inställning:
1. Använd piltangenterna
utföra ändringar(na).
2. Tryck på
Autostart Tryck på Om Þ shÞ nder är kopplad för automatisk start,
sätts den på automatiskt så snart du sätter på båtens tändning. Detta gör att timräknaren för motorn och eventuella bränslefunktioner aktiveras. En välkomstruta visas en kort stund.
Denna följs automatiskt av installationsmenyn men bara första gången som du sätter på Þ shÞ nder. Använd denna meny för att ange språk (se Kap. 3-1 Inställningar > System) och måttenheter (se Kap. 3-7 Inställningar > Måttenheter).
I fortsättningen följs välkomstrutan av den skärmbild som du använde senast.
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 5
eller för att ß ytta markören
eller
för att bekräfta; På / av /
för att sätta på Þ shÞ nder.
för att
Om sensorn inte är ansluten visas meddelandet: Ingen givare ansluten. Gå til simuleringsläget?Tryck på att markera och tryck på för att acceptera. (om du inte har kopplat bort givaren avsiktligt stänger du av Þ shÞ nder och läser kapitlet om felsökning i Bilaga B.)
NAVMAN
Håll knappen inne för auto-område
eller för
Page 6
Stäng av
Håll inne för att stänga av Þ shÞ nder. En nedräkningsruta visas. Fortsätt att hålla in i tre sekunder tills Þ shÞ nder stängs av.
Obs! Om Autostart-funktionen är inkopplad (se Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’) kan Þ shÞ nder endast stängas av när tändningen stängs av.
Simuleringsläge
Med en intern simulator kan du lära dig använda Þ shÞ nder på land.
I simulatorläget blinkar ordet Simulator längst ner på displayen. FishÞ nder genererar data så att alla huvudbilder är i funktion.
Använd Inställning > Simulator enligt följande:
1. Tryck två gånger på MENU för att visa
inställningsmenyn (Setup).
2. Markera Simulator.
3. Tryck på
Förstärkningsjustering
Förstärkning (känslighet) styr mängden av detaljer som visas på bildskärmen. Se kapitel 4-3 för mera information.
1. Tryck försiktigt
förstärkningskontr
ollerna.
2. Tryck eller för att justera
förstärkningen.
3. Tryck på för att växla mellan automatisk
och manuell förstärkning.
4. Tryck på eller MENU för att bekräfta
och avsluta.
för att välja av eller på.
för att visa
Justering av bildskärmen
Skärmen och knapparna är bakgrundsbelysta – du kan välja 16 olika nivåer för detta. Så här ändrar du nivån på bakgrundsbelysningen:
1. Tryck två gånger på kontrollen för bakgrundsbelysningen.
2. Tryck på för mörkare eller för ljusare.
3. Tryck på för att bekräfta.
tför att visa
6
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 7
3 Ställa in FISH 4350 och FISH 4380
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställning, och markera sedan önskat alternativ med piltangenterna dessa knappar).Inställningsmenyn och alternativen summeras nedan. Fabriksinställningarna
visas också när det är aktuellt. Varje menyalternativ förklaras i följande kapitel.
Inställningsmenyn och alternativ
eller
(I Kap. 2 ’Grundläggande användning’ beskrivs i detalj hur du använder
System - se kapitel 3-1 Ekolod - se kapitel 3-2
Data - se kapitel 3-4
Loggning - se kapitel 3-3
Larm - se kapite 3-5
Måttenheter - se kapitel 3-6
Larm - se kapitel 3-7
Kommunikation - se kapitel 3-8
Simulering - se kapite 2
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 7
NAVMAN
Kalibrering - se kapitel 3-9
Page 8
3-1 Inställning > System
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställning, och välj sedan System:
Språk
Välj språk för skärmbilderna. Alternativen är: engelska, Italienska, franska, tyska, spanska, holländska, svenska, portugisiska, finska och grekiska.
Tips: Om du inte kan läsa det språk som visas, hittar du språkinställningarna högst upp på systemmenyn.
Bakgrundsbelysning
Kontrollen för bakgrundsbelysningen visas. Skalan visar den nuvarande nivån för bakgrundsbelysningen.
Knappljud
Sätter på eller av klickljudet som hörs när du trycker på någon tangent.
Automatisk avstängning
Välj På om du vill att Þ shÞ nder ska stängas av när du stänger av båtens tändning. Detta kan bara användas om ekolodet är kopplat för Autostart. Se Kap. 6-5 ‘Elinstallation, alternativ’.
Viloläge
I detta energisparläge avges ultraljudpulserna med längre mellanrum enligt vad du själv anger; mellan 5 minuter och 2 timmar. FishÞ ndern verkar vara avstängd, men alla larm fungerar som normalt. Om du vill återgå till normal drift, trycker du bara på någon av tangenterna. Detta kan med fördel användas som alarm när du ligger för ankar.
Återst fabr-inställn.
Detta alternativ återställer alla inställningar i Þ shÞ nder (förutom språk) till de fabriksinställningar som visas i kapitel 3 ‘Inställning av FISH 4350 och FISH 4380’.
“Återställ till fabriksinställningarna?” visas. Tryck på sedan på MENU eller för att återställa och avsluta.
för att markera Ja eller Nej. Tryck
8
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 9
3-2 Inställning > Ekolod
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställningar, och välj sedan Ekolod:
Visningshastighet
Använd detta för att ställa in hur fort bilden ska vandra på skärmen. Du kan välja mellan: Mycket snabb, Snabb, Medium, Långsam och Paus. Vattendjupet påverkar också bildvandringen på skärmen.
Snabb vandring kombinerat att båten körs sakta (typiskt mellan 2 och 6 knop) ger ß est detaljer för Þ sk. Medium eller Långsam vandringshastighet resulterar i att ekolodinformation visas över en längre period, men med färre detaljer.
FiskÞ lter
Använd denna för att bestämma minsta storlek på Þ sksymbol som ska visas. Du kan välja mellan: Liten, Medelstor och Stor.
Palett
Används för att välja färgpalett. Varje färg inom paletten representerar en viss styrka på ekot, som visas på ekolodskärmbilderna.
Du kan välja mellan fem olika färgpaletter: Svart, Blå, Vit, Livfull, och 8 färger. De första fyra visar mera detaljer, medan paletten 8 färger visar en större skillnad för signalstyrkan mellan varje intilliggande färg. För paletten med 16 färger, anger varje färg 1,5 dB signalområde. För paletten med 8 färger, anger varje färg 3 dB signalområde.
Färgskala
Denna visar de färger som används för den valda färgpaletten.
Den kan sättas av eller på. Om den är på, visas den till vänster på alla ekolodskärmbilder.
Sifferstorlek
Använd denna för att ta bort eller ändra storleken på djupvisningen på ekolodskärmen. Du kan
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 9
välja mellan: Liten, Medelstor och Stor.
Bottenlåsning
Om Bottenlås är , ß yttas zoomsektionen så att bottnen alltid visas i zoomsektionen, oberoende av ändringar i djupet. Om Bottenlås är Av, kommer bottnen inte att visas i zoomsektionen när den ligger utanför det område som täcks enligt zoomskalan. Att använda Bottenlås och A-område tillsammans kan vara ett effektivt hjälpmedel för att ta reda på bottentyp.
Fisksymboler
Dessa visas bara i huvudskärmbilden för ekolodet. Fisksymbolerna kan visas på tre sätt:
Som en Þ sksymbol (På).
Som en Þ sksymbol med djup (På+djup).
Djupet visas bredvid Þ sksymbolen.
Avstängd (Av) så att ekon inte omvandlas till Þ sksymboler utan visas direkt.
Se sektion 4-2 för mer information om Þ sksymboler.
StörningsÞ lter
Detta filtrerar ekosignalen för att minska högt vasst störljud, exempelvis motorbuller. Den kan sättas av eller .
Datafält
Datafältet kan stängas eller Av. När det är , kan du själv ställa in hur det
visar upp till 6 dataobjekt, exempelvis båtens hastighet och använt bränsle.
Du ställer in storleken på datafältet genom att markera Storlek och trycker på välja mellan Liten och Stor.
Så här ställer du in hur dataobjekten ska visas:
1. Markera Datafält och tryck på Datafältet ökar i storlek så att det visar alla tolv datafälten. Vissa datafält kan vara tomma.
2. Använd eller för att ß ytta från datafält till datafält.
3. Tryck på i något datafält så visas en lista över de dataobjekt som kan visas där.
4. Markera det önskade dataobjektet och
5. Tryck på eller MENU ESC när du är klar
NAVMAN
tryck på
. Dataobjektet visas då i det
datafältet.
så ändas datafältet storlek automatiskt.
. Du kan
.
Page 10
3-3 Inställning > Bränsle (Endast FISH 4380)
Denna funktion kan bara användas när du har installerat tillbehöret bränslesystem för en eller två motorer.
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställning, och välj sedan Bränsle:
Varning
Navman:s bränslesystem passar bara för bensinmotorer.
Bränsleekonomin kan förändras drastiskt beroende på båtens last och förhållandena ute på sjön. Se alltid till att du har med tillräckligt med bränsle ombord för avsedd färd plus reserv för oförutsedda omständigheter.
Vi rekommenderar att du mäter bränsletankens kapacitet genom att tömma tanken och sedan fylla den helt. Efter det att du fyllt tanken bör du notera avläsningen från bränslepumpen.
Obs! Se upp för luftÞ ckor, speciellt i tankar under golvet.
Full tank
Välj Tank full varje gång du tankat fullt. När du får frågan Är du säker? väljer du Ja. Annars är avläsningen av bränslemätaren (se Kap. 5-5 ’Bränslemätare’) och larm för låg bränslenivå (se Kap. 3-5 ‘Inställning > Larm’) meningslösa.
Ställ in resterande
Innan du fyller på tanken delvis eller tömmer ut bränsle manuellt ur tanken (t ex genom att tömma den med en hävert):
1. Notera avläsningen Kvar på bränslemätaren.
2. Notera hur mycket du fyllt på eller tömt ut.
3. Räkna fram hur mycket bränsle det Þ nns nu i tanken.
4. Välj Ställ in resterande och uppdatera avläsningen.
Det är viktigt att göra detta varje gång som du fyller på eller tömmer ut bränsle. Annars är avläsningen av bränslemätaren (se Kap. 5-5 ‘Bränslemätare’) och larm för låg bränslenivå (se Kap. 3-6 ’Inställning > Larm’) meningslösa.
Nolla använt
Välj Nolla använt för att sätta Använt (mängden använt bränsle) till noll. Gör detta för att börja mäta hur mycket bränsle som använts för en viss tid eller distans.
När du får frågan Är du säker? väljer du Ja.
Tankstorlek
Ange bränsletankens kapacitet.
Antal motorer
Sätt antalet motorer till 0, 1, eller 2. Om du väljer 0 stängs bränslefunktionen av.
Kalibrera
Se Kap. 3-9 Inställningar > Kalibrera, för information om hur man kalibrerar bränslegivare.
FlödesÞ lter
De flesta motorer drar i normala fall inte bränsle från tanken i en jämn takt. För att ge en stabil bränsleflödesavläsning, beräknar Þ shÞ nder ß ödesvärden genom att göra ß era mätningar och sedan ge ett genomsnitt. Använd ß ödesÞ ltret för att ställa in för hur lång period som genomsnittet ska beräknas.
För tvåmotorsinstallationer, måste bränsleß ödet för varje motor justeras separat.
FlödesÞ ltret kan sättas från 0 till 30 sekunder. Använd det lägsta värde som ger ett stabilt ß öde. Ett värde på 5 sekunder (standardinställning) kommer vanligen att ge ett tillfredsställande resultat för tvåtakts förgasarmotorer.
Denna inställning påverkar avläsningarna Bränsleflöde och Bränsleekonomi på bränsleskärmen (se Kap. 5-5 ‘Bränslevisning’) men påverkar inte avläsningen Använt bränsle.
10
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 11
3-4 Inställning > Data
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställningar, och
Datainställning
Om du vill ändra dataobjekt (Endast FISH 4380) :
1. Markera Datainställning och tryck på
2. Använd till datafält.
3. Tryck på
eller
för att ß ytta från datafält
i något datafält så visas en
lista över de dataobjekt som kan visas där.
4. Markera det önskade dataobjektet och tryck på datafältet.
5. Tryck på eller MENU när du är klar.
. Dataobjektet visas då i det
Tidsbas
Ändra tidsbasen i temperaturskalan genom att markera Tidsbas och trycka på min, 10 min, 20 min, 1 timme och 2 timmar och tryck sedan på för att bekräfta.
. Välj mellan 5
3-5 Inställning > Loggar
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställningar, och välj sedan Loggningar:
Värdena kan ställas in oberoende av varandra. Dessa loggningar sparas när apparaten stängs av.
Nolla färddistansen (Endast FISH 4380)
Detta återställer färddistansen till noll.
Nolla totaldistansen (Endast FISH 4380)
Detta återställer den totala distansen till noll.
Återställ timmar för maskin
Använd detta alternativ för att återställa de timmar du kört motorn till noll. Detta kan användas efter en motorservice eller för att räkna motortimmar mellan serviceintervallen.
3-6 Inställning > Larm
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställningar, och välj sedan Alarm:
Utlösningsinställningarna kan anpassas för båten och individuella önskemål enligt följande:
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 11
Symbol Larmets Summer Larmvillkoret uppfylls namn cykel när:
För 1/5 sek djupet är lägre än grunt nivån för utlösning av larm För djupt nivån för utlösning av larm Fisk 1 kort ekot matchar en pip Þ sks proÞ l Temp. samma som larmets utlösningsvärde Temp. område är samma som larmets utlösningsnivå Batteriet urladdat lägre än nivån för utlösning av larm Bränsle nivån bränslemängd är låg som larmets utlösningsvärde
NAVMAN
1
/2 sek djupet är större än
1
/2 sek temperaturen är
1
/2 sek temperaturändringen
1
/2 sek batterispänningen är
-1/2 sek återstående
Page 12
Larm kan kopplas på (aktiveras) för att automatiskt upptäcka vissa tillstånd, som t ex alltför grunt vatten. Larm som är aktiverade visas som svarta symboler i statusrutan för larm på ekolodskärmbilderna.
När ett aktiverat larm slår till, ljuder summern och ett larmmeddelande visas och larmets statussymbol visas i rött.
Tryck på
eller ESC för att bekräfta larmet,
stoppa summern och stänga larmskärmbilden. Detta stänger dock inte av larmet.
Larmen återaktiveras automatiskt
Larmen För grunt, För djupt och Batteriet urladdat aktiveras automatiskt
om, när värdena faller utanför inställningen av
3-7 Inställning > Måttenheter
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställningar, och välj sedan Enheter:
Förvalda enheter visas i detta exempel.
Distans
Välj mellan:
nm (sjömil)
mi (miles)
km (kilometer)
larmutlösningen. Larmet Temperatur aktiveras automatiskt om
när temperaturen är mer än 0,25°C över eller under inställningen av larmutlösningen.
Larmet Temp. ändring aktiveras automatiskt om när temperaturändringstakten sjunker under utlösningsinställningen med mer än 0,1°C per minut.
Blinkande ljussignal och/eller extern ljudsignal (Endast FISH 4380)
Om du behöver en extra larmindikator, kan du installera en blinkande ljussignal och/eller en extern summer. Du kan själv välja den plats du vill sätta dem i båten. Se Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’.
Hastighet
Välj mellan:
kn (knop)
mph (miles per timme)
kmt (kilometer per timme)
Djup
Välj mellan:
ft (fot)
m (meter)
fa (famnar)
Bränsle
Välj mellan:
Liter
USGal (US gallon)
ImpGal (Imperial Gallon)
Temperatur
Välj antingen:
°F (Fahrenheit)
°C (Celsius)
3-8 Inställning > Kommunikation (Endast FISH 4380)
Använd denna funktion när FISH 4380 är kopplad till andra Navman instrument via NavBus, eller något kompatibelt NMEA instrument.
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställningar, och välj sedan Komm:
12
NMEA
NMEA används vanligen ihop med tredjeparts instrument. Välj för att sända NMEA data (se Bilaga A - SpeciÞ kationer). Annars väljer du Av.
NMEA data
Använd detta för att speciÞ cera vilka NMEA data som ska sändas (se Bilaga A - SpeciÞ kationer, och kapitel 5-6 ’Datavisning’ för information om hur man visar NMEA-data).
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 13
3-9 Inställning > Kalibrering
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn Inställning, och välj sedan Kalibrering:
Bränslealternativen kan endast kalibreras om en bränslegivare är installerad för en eller två bensinmotorer
Hastighet
ibland behövas eftersom olika skrovformer har olika ß ödesegenskaper.
Du kan utföra en pålitlig fartmätning för båten från en GPS mottagare, eller genom att följa en annan båt som håller en känd fart eller genom att köra en tidtagen sträcka över en känd distans.
Obs! för noggrann kalibrering:
Hastigheten från en GPS mottagare bör vara
högre än 5 knop.
Farten från en annan skovelhjulsgivare bör
vara mellan 5 och 20 knop.
Bästa resultat uppnås vid lugnt väder och
minimala strömmar (bäst vid hög- eller
lågvatten). Använd piltangenterna för att visa hastighetsavlä sningsrutan, öka eller minska sedan avläsningen för att matcha den verkliga hastigheten.
Temperatur
Fabriksinställningarna bör vara tillräckligt noggranna för normal användning. Om du behöver kalibrera temperaturavläsningen, mät först vattentemperaturen med en termometer som du vet är exakt.
Använd piltangenterna för att visa temperaturavlä sningsrutan, öka eller minska sedan avläsningen för att matcha den avlästa temperaturen. Temperaturen kan ställas in från 0° till 37,7°C med en upplösning på 0,1°.
Du kan ändra enhet mellan °F (Fahrenheit) och °C (Celsius) – se kapitel 3-6 Inställningar > Enheter.
Kalibrering kan
Bränsle
Genom att kalibrera bränsleåtgången kan du öka noggrannheten på bränslemätningarna.
Bägge givarna måste kalibreras om du har två motorer. Detta kan göras samtidigt med två bärbara tankar, eller vid olika tillfällen med en bärbar tank.
För att kalibrera bränslegivaren måste du mäta
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 13
förbrukat bränsle noggrant. Detta utförs bäst med en liten bärbar tank. Du bör använda minst 15 liter bränsle för att få en noggrann kalibrering.
Det är ofta svårt att fylla tankar under golvet till samma nivå två gånger pga. luftÞ ckor, så ju mer bränsle som används, desto noggrannare blir kalibreringen.
Utför följande två steg för att kalibrera bränslegivare:
1. Skriv upp bränslenivån i tanken (tankarna).
2. Koppla den bärbara tanken (tankarna) till motorn via bränslegivaren (-givarna).
3. Kör motorn/motorerna vid normal marschfart tills minst 15 liter bränsle per motor har förbrukats.
4. Kontrollera den verkliga bränslemängd som förbrukats per motor genom att fylla upp de bärbara tankarna (eller tanken) till ursprunglig nivå och skriv upp värdet som visas på bränslepumpen.
5. Välj Bränsle. Använd ändra avläsningen så att den matchar bränslemätarens skala.
6. Tryck på
Obs! Om alternativet bränslekalibrering verkar ge
när avläsningen är korrekt.
eller
felaktiga avläsningar efter ett tag, kontrollera först att bränslegivaren är korrekt installerad enligt de installationsinstruktioner som följer med den, se sedan Bilaga B – Felsökning.
Köloffset
Köloffset är en djupkorrigering som representerar det vertikala avstånden mellan djupgivaren och den plats varifrån djupet ska mätas.
Ange en positiv köloffset om givaren är placerad under vattenytan men du önskar totaldjupet.
Ange en negativ köloffset när du önskar mäta djupet under den djupaste delen av båten (exempelvis kölen, rodret eller propellern) och givaren är placerad närmare vattenytan.
Använd piltangenterna för att välja Köloffset, och tryck sedan på Köloffset.
Använd piltangenterna eller för att justera värdet.
Obs! Båten på illustrationen använder en genomskrovsgivare.
NAVMAN
för att visa rutan
Givarens djup
Givare
för att
Vattenyta
Positivt värde Negativt värde
Page 14
4 Använda FISH 4350 och FISH 4380
Detta kapitel beskriver hur du tolkar ekolodsskärmarna, när och hur du använder de olika frekvenserna och hur du upptäcker och visar Þ sk.
Det beskriver också förstärkning och område och ger exempel på några av de olika ekolodsskärmarna. Se också kapitel 1-2 Hur FISH 4350 och FISH 4380 fungerar.
4-1 Tolka displayen
Ekolodskärmarna visar inte en fast distans som båten tillryggalagt; utan istället visar den en historia, och visar vad som hänt under båten under en viss tidsperiod.
Historian av den visade ekolodsignalen beror på vattendjupet och inställningen av skärmens vandringshastighet.
I grunt vatten färdas ekona ett kort avstånd mellan botten och båten. I djupt vatten ß yttar historian långsammare eftersom ekona tar längre tid att färdas mellan botten och båten. Om till exempel avsökningshastigheten är satt till Snabb, tar det men än 2 minuter vid djup över 180 m för varje vertikal rad av bildpunkter att ß ytta sig över skärmen, medan vid 6 m tar det bara cirka 25 sekunder.
Du kan själv ställa in avsökningshastigheten så att den antingen visar en längre historia med mindre Þ sk eller en kortare historia med mera Þ skdetaljer. Se Kapitel 3-2 Inställningar > Ekolod.
Om båten ligger för ankar, kommer alla ekon från samma område på botten. Detta ger upphov till en platt bottenlinje på displayen.
Skärmdumpen visar en typisk ekolodsvisning med Þ sksymbolerna av.
Enstaka Þ sk
Stort Þ skstim
Litet Þ skstim
Botten
Ekonas styrka
Färgerna anger skillnader i ekonas styrka. Styrkorna varierar med flera faktorer, exempelvis:
Storlek på Þ sk, Þ skstim eller annat föremål.
Fiskens eller föremålets djup.
Fiskens eller föremålets plats. (Det område
som täcks av ultraljudstrålen är konformat och ekona är starkast vid mitten).
Hur klart vattnet är. Partiklar eller luft i
vattnet försvagar ekots styrka.
Sammansättning eller täthet hos ett föremål
eller bottnen.
Obs! Planande skrov ger vid hög fart upphov till luftbubblor och virvlande vatten som sköljer över givaren. Det resulterande ultraljudsbruset kan tas upp av givaren och dölja riktiga ekon.
Bottentyper
Dy, sjögräs och sandbottnar har en tendens att försvaga ekolodsignalen, vilket resulterar i svagare ekon. Hårda, steniga eller korallbottnar reß ekterar pulsen och ger ett starkt eko. Se kapitel 5-3 ’Visning av botten med ekolod’.
Tång / sjögräs Mjuka bottnar
som dy, sjögräs och sand visas som smala band.
Hårda bottnar som sten eller korall visas som breda band.
14
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 15
Frekvens och konbredd
Den puls som genereras av FISH 4350:s och FISH 4380:s givare färdas ner genom vattnet och sprider sig utåt och bildar en kon. Inuti konen är retursignalerna som starkast. Konens bredd beror på givarens konstruktion och pulsens frekvens: för Navmans medföljande akterspegelsmonterade givare är den cirka 15°. Diagrammet visar hur konbredden varierar med djupet för de olika frekvenserna. Siffrorna är ungefärliga.
Djup 200 kHz
0
50
100
150
200
250
15°
13
27
40
54
67
Skuggor
Skuggor bildas runt områden som ultraljudsstrålen inte kan ’se’. Det kan handla om håligheter på botten eller på sidorna av klippor och avsatser där starka ekon från dessa stör de svaga ekona från Þ sk och det kan också bilden en dubbel bottenkontur. Här kan du se ett exempel på en ekolodsbild från en sådan omgivning. En dubbel bottenkontur visas på skärmen.
Exempel på skuggor
Ekolodsvisning av samma område
Þ sken syns på skärmen
Þ sken göms av de starka ekona från
botten och syns inte på skärmen
Þ sken syns på skärmen
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 15
NAVMAN
Page 16
Navman Þ shÞ nders visar senaste händelser till höger på bildskärmen.
Båten i rörelse
1 minut tidigare
30 sekunder tidigare
Stillastående båt
1 minut tidigare Nu
Nu
När Þ sksymbolalternativet är PÅ, visas returnerade ekon som matchar Þ skproÞ len på bildskärmen med en Þ sksymbol
Tid
När en båt är stillastående, kommer alla bottenekon att komma från samma lilla bottenområde. Detta ger upphov till en platt bottenmarkeringslinje på bildskärmen.
Du kan justera Sonnar och ZOOM bildernas utformning
efter egna önskemål.
16
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Anmärkning: De tider som anges
är endast exempel.
Page 17
4-2 Så här visas förekomst av Þ sk
Var du Þ nner Þ sk
Föremål under vattnet som t ex rev, vrak och klippsprång lockar till sig Þ sk. Använd ekolodet för att leta efter dessa och leta sedan efter Þ sk genom att långsamt passera över föremålen och använd då zoom-funktionen på skärmen. (se Kapitel 5-2 ’Zoomvisning’). När det är strömt vatten kommer Þ sken ofta att beÞ nna sig nedströms relativt föremålet.
När du Þ skar med FISH 4350 och FISH 4380 med Þ sksymbolerna Av, kan ett svagt suddigt band visas mellan bottenkonturen och ytan. Detta kan visa på en termoklin – en snabb ändring av vattentemperaturen, exempelvis kanten på en varm eller kall ström. Temperaturskillnaden kan bilda en barriär som Þ sken kanske inte vill simma igenom. Fisk samlas ofta runt en termoklin.
Fisksymboler
Du kan göra egna inställningar för Þ sksymbolerna eller helt koppla bort dem så att ekona inte omvandlas till Þ sksymboler på bildskärmen. Se Kapitel 3-2 Inställningar > Ekolod. Skillnaderna mellan Þ sksymboler Av och På är:
Fisksymboler På
Med Navman:s SBN ekolodsteknik analyserar Þ shÞ nder alla ekon och eliminerar de ß esta falska signaler och skräp så de signaler som är kvar troligen är Þ sk. Beroende på hur starka de kvarvarande ekona är, kommer de att visas som små, mellanstora eller stora Þ sksymboler – med eller utan djup. Även om SBN-behandlingen är mycket soÞ stikerad är den inte idiotsäker och det kommer att Þ nnas tillfällen när Þ shÞ nder inte kan skilja mellan stora luftbubblor, skräp som innehåller luft, Þ skeß öten etc. och riktiga Þ skar.
Följande bild visar ekolodss­kärmen med Þ sksymbol: På + djup:
Fisksymbol Av
För erfarna användare ger detta alltid den bästa information eftersom alla ekon visas, vara sig det är skräp på ytan, en termoklin eller en Þ sk.
Bilden i Kapitel 4-1 ’Tolka skärmen’ visar ekolodsskärmen med fisksymbolerna Av. Fiskarna visas som bågar.
Fiskbågar
Under bra förhållanden och med Þ sksymboler Av kommer en Þ sk som simmar igenom den konformade ultraljudsignalen att visas som en Þ skbåge. 50 kHz-frekvensen använder en bredare kon är 200 kHz-frekvensen. Detta gör det lättare att se Þ skbågarna.
En Þ skbåge visas när en Þ sk simmar in i den svaga kanten på en ekolodskon och skapar ett svagt eko som visas som den första bildpunkten på en Þ skbåge. Allteftersom Þ sken närmar konens mitt, minskas avståndet mellan givare och Þ sk och ekot visas vid allt grundare vattendjup vilket ger början på en båge. När Þ sken passerar direkt genom konens mitt blir ekot starkast och tjockast. När Þ sken passerar ut ur konen blir situationen den omvända med ett allt svagare och djupare eko.
Det Þ nns många orsaker till varför Þ skbågar kanske inte visas. Till exempel:
Dålig installation av givaren (se
Om båten ligger för ankar kommer Þ sk
Området är viktigt. Det kommer att vara
Det är svårt att få Þ skbågar i grunt vatten
Installationsguide för akterspegelsgivare).
vanligen att visas på skärmen som horisontella linjer allteftersom de simmar in och ut från ekolodstrålen. Låg fart i djupare vatten ger de bästa resultaten för Þ skbågar.
mycket lättare att se Þ skbågar om du använder zoomläget för att koncentrera dig på ett visst område i vattnet, hellre än att visa allt från ytan till bottnen. Zoomning ökar skärmupplösningen upp till 100 gånger.
eftersom givarens ekolodkägla är mycket smal nära ytan och Þ sken inte stannar länge nog inom käglan för att visa en båge. Många Þ skar i grunt vatten visas ofta som slumpvis staplade bildpunkter.
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 17
NAVMAN
Page 18
4-3 Förstärkning
Förstärkning (känslighet) bestämmer mängden av detaljer som visas på FISH 4350 och FISH 4380. Att förstå hur man ställer in lämplig förstärkning är viktigt för optimal prestanda.
Navman Þ shÞ nder har två förstärknigslägen: Auto och Manuell. Normalt sett får man bäst resultat med manuell förstärkning, men det behövs träning och erfarenhet för att kunna ställa in optimalt för olika villkor. Vi rekommenderar därför att du använder Auto Förstärkning medan du lär dig att använda Þ shÞ nder, eller när du kör med hög hastighet.
I Auto Förstärkning justeras
förstärkningen automatiskt för att kompensera för vattnets djup och klarhet.
I Manuell Förstärkning kan du själv
justera förstärkningen för att kompensera
för vattnets djup och klarhet. Hög förstärkningsinställning kan förstärka det normala bakgrundsbruset tills det visas som slumpmässiga bildpunkter.
Byta mellan Auto och Manuell
Byta mellan Auto och Manuell förstärkning:
1. Tryck
2. Use the för att välja Auto eller Manuell.
från alla ekolodsbilderna.
Justera förstärkningsinställningen
1. Tryck från någon av ekolodsbilderna.
2. Använd piltangenterna eller
4-4 Skala / Djupområde
Området är det vertikala djup som visas på FISH 4350 och FISH 4380.
Navman fishfinder har två funktioner för djupområde: Auto och Manuell:
I Autoområde justerar Þ shÞ nder djupområdet
automatiskt så att bottnen alltid visas på displayens nederdel. Vi rekommenderar att du använder Auto vid normala förhållanden.
I Manuellt område visar Þ shÞ nder endast ett
utvalt område. I områden där bottendjupet snabbt förändras, som t.ex. havsbottnen runt spetsiga upphöjningar, kan det vara värdefullt att förhindra att bildskärmen skalas om för att alltid visa bottnen. Om bottnen ligger djupare än det speciÞ cerade djupområdet, kommer den inte att visas på skärmen.
18
NAVMAN
för att ändra
förstärkningen.
Obs!
Förstärkningsläget ändras automatiskt till Manuell Förstärkning om du ändrar förstärkning eller tröskelnivå.
För att du ska få den bästa detekteringen för både Þ sk och botten, rekommenderar vi att du justerar förstärkningen i A-Scope displayen tills tröskellinjen beÞ nner sig just till höger om det oönskade bruset.
Oönskad signal
Tröskel­värdelinje för förstär­kningen
Förstär­kningslinje
Ändra områdesläge
För att växla mellan Auto och Manuell förstärkning håller du inne + eller -. Förstärkningsläget visas nederst på bildskärmen. Tryck på tangenterna + eller – för att ändra till manuellt område, och för att öka eller minska området till det önskade djupet. Värdena kan ställas in mellan 3 m och 180 m.
Zoomområde och Zoomoffset
I bilderna Ekolod Zoom och Ekolod Botten, visas en vertikal skala längst till höger på skärmen. Detta är zoomskalan. Zoomskalan visar zoomområdet; dvs det område som är förstorat.
Använd markörtangenterna justera zoomområdet.
Använd piltangenterna zoomoffset.
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
eller för att
eller för att justera
Page 19
5 Skärmbilderna
Tryck två gånger på MENU för att visa menyn, och markera sedan önskat alternativ med piltangenterna eller och tryck sedan på för att bekräfta. (I Kapitel 2 ’Grundläggande användning’ beskrivs i detalj hur du använder dessa knappar).
Displaymenyn
Fullskärmsvisning av ekolodshistorik (Kap. 5-1) Uppdelad bildskärm med ekolod och zoomad sektion (Kap. 5-2) Bottenkurvan visas som en rät linje i den zoomade sektionen.
(Kap.5-3) Uppdelad bildskärm med ekolod och ekostyrka (Kap. 5-4) Bränsledata (Kap. 5-5) Vattentemperatur, djuphistorik och andra båtdata (Kap. 5-6) Information om produkt och elinstallation
Delningsgrad
Använd denna för att ändra uppdelningen mellan zoomsektionen och ekolodshistoriken. Fabriksinställningen för delningen är 50%.
1. Markera Delningsgrad och tryck på .
En vänsterpil och en högerpil visas på bägge sidor av delningslinjen.
2. Använd piltangenterna eller för att justera Tips: Tryck på för att återgå till den senast använda ekolodsvisningen. Tryck på MENU och sedan på för att återgå till tidigare visning. Använd denna för att växla mellan två ofta använda visningar.
Se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod, för information om egna inställningar för ekolodsbilderna.
Displaymenyn visas bara kortfattat här och varje display visas i följande kapitel. De ß esta skärmbilder har en Tillvalsmeny så att du kan ändra önskade funktioner snabbt.
5-1 Ekolod-skärmbilden
För att visa ekolodsbilden, markera Ekolod och tryck på :
Datarubrik – ställ in denna för att visa vattentemperatur, batterispänning (se kapitel 3-2 Inställning > Ekolod)
Skärmen bläddrar från höger (senaste ekolodsvisningarna) till vänster (äldsta ekona). (se Kap. 3-2 Inställningar > Ekolod).
Yta
Djup (medelstora siffror)
Färgskala
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 19
NAVMAN
Fisksymboler med djupDjuplinje
Botten
Djupområde / Skala
Page 20
5-2 Ekolod Zoom-skärmbilden
För att visa den zoomade ekolodsbilden,
Ekolod historik
markera Ekolod Zoom och tryck på : Den uppdelade bilden visas ekolodshistorik
till höger och den zoomade sektionen till vänster.
Zoomskala
Zoomskalan längst till höger visar det område som är förstorat i zoomsektionen. Se Kap. 4-4 ’Område’ för information om hur man justera zoomområde och zoomoffset.
Zoom sektion
Delningslinje
5-3 Ekolod bottenvisning
För att visa bottenbilden från ekolodet, markera Ekolod botten och tryck på .
Detta visar en uppdelad skärm med ekolodshistorik till höger och den zoomade sektionen till vänster. Bottensignalen visas som en platt kurva i zoomsektionens centrum.
Att visa bottnen som en ß at yta kan göra det enklare att jämföra de visade ekostyrkorna som
visas i bottenekona. Detta kan hjälpa dig att identiÞ era bottentyp och föremål nära bottnen.
Zoomskalan kan bara visa zoomområdet. Den kan inte visa zoomoffset eftersom detta ändras för varje lodning som visas på skärmen. Zoomskalan är fast på skärmens mitt.
Se Kap. 4-4 ’Område’ för information om hur man justerar zoomområde och zoomoffset.
5-4 Skärmbilden Ekolod A-område
To show the A-Scope display, select Sonar A-Scope and press
. Använd denna för att analysera ekolodsdata och optimera förstärkn ingsinställningarna.
Delningslinje mellan ekolodshistorik och A-område
Förstärknings­inställning (starkaste ekot som ska visas).
Tröskelvärde (svagaste ekot som ska visas).
Du kan deÞ niera nivån för det svagaste och starkaste ekot som ska visas på ekolodskärmen
20
genom att använda förstärkninginställningen. Se Kap. 4-3 ’Förstärkning’ för mer information.
Skala förklaras i Kap. 4-5 ‘Område’. Datafält förklarasi Kap, 5-1
‘Ekolodsvisning’. Delningsgrad förklaras i Kap, 5-2 ‘Ekolod
- zoomvisning’.
Känna igen Þ sk
Ekostyrkorna som visas på A-område kan användas för att känna igen en viss Þ skart. Olika Þ skarter har olika storlek och utformning på sina simblåsor. Luften i simblåsan återkastar ultraljudssignalen så att ekots styrka varierar mellan Þ skarterna beroende på simblåsans storlek och form.
När du Þ skar i ett Þ skstim och fångar Þ sk bör du skriva upp Þ skarten och styrkan hos det returnerade ekot som Þ shÞ nder visar på A- områdesbilden. När du ser detta speciella eko på Þ shÞ nder i framtiden är det troligen fråga om samma slags Þ sk.
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 21
5-5 Bränsledisplayen (Endast FISH 4380)
För att visa bränsleskärmen, markera Bränsle och tryck på :
(Se Kap. 3-3 Inställningar > Bränsle för information om hur man ställer in bränslevärdena. Om antalet motorer är att till
0, är bränslevisningen avstängd).
Använt visar totalförbrukningen sedan detta återställt senast med kommandot Nolla använt.
Kvar visar hur mycket bränsle det Þ nns kvar
i tanken / tankarna. Flöde visar bränsleförbrukningen per timme.
För tvåmotorsinstallationer, visas bränsleß ödet för varje motor separat. Detta är värdefullt när du kontrollerar att båda motorerna har samma belastning.
Ekonomi är det tillryggalagda avståndet per enhet förbrukat bränsle. Fishfinder beräknar detta från båtens fart och det bränsle som använts. Ju högre siffra desto bättre bränsleekonomi. Justera förgasaren och trimma för att uppnå den bästa bränsleekonomin. Observera att FISH 4380 använder en skovelhjulsgivare för att mäta den hastighet som används för att beräkna bränsleekonomin. Därför är kalibreringen av mätningen av båtens hastighet viktig för att du ska få en riktig mätning av bränsleekonomin. Se Kap. 3-8 Inställningar > Kalibrering.
5-6 Datadisplayen
För att visa databilden, markera Data och tryck på . Detta visar ett diagram över vattentemperatur och djup för de den inställda tiden och andra dataobjekt som du valt.
Diagrammet används för att lokalisera varma och kalla platser i vattnet.
Se kapitel 3-4 Inställning > Data för att ändra de dataobjekt som visas samt tidsbasen för temperaturskalan. Se kapitel 3-7 Inställningar > Enheter om du vill ändra enheter.
tidsbas (Välj från 5
minuter till 2 timmar)
6 Installation och underhåll
Korrekt installation är kritisk för FISH 4350:s och FISH 4380:s prestanda. Två komponenter ska installeras – skärmen och givaren. Det är
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 21
viktigt att du läser hela avsnittet om installation i denna manual innan du börjar installera komponenterna.
NAVMAN
Page 22
6-1 Vad levereras med denna produkt?
StandardkonÞ guration:
FISH 4350 eller FISH 4380 bildskärm.
Strömkabel
Monteringskonsoll (skruvar medföljer)
Garantikort
Denna manual
Solskydd för displayenheten
Monteringssats för infälld montering
Manual för akterspegelmonterad givare.
* (endast FISH 4380).
Displayenhet
Akterspegelmonterad givare
6-2 Tillbehör
TRACKER-serien kartplotter
Genomskrovsdjupgivare
Genomskrovmonterad givare för fart och
temperatur*
Bränslesystem (för en eller två motorer)*
Reservskovelhjul*
Bärväska
REPEAT 3100 (se Kap. 6-6 ‘System med ß era
instrument’)
TRACKER 5500
kartskrivare
*(endast FISH 4380).
6-3 Montera och ta bort skärmen
Du kan montera på två olika sätt:
Försänkt montering kräver en solid panel
med utrymme på baksidan för koppling och monteringsskruvar. Vid insänkt montering kan FISH 4350 och FISH 4380 inte vridas eller ß yttas efter installationen för att ta bort oönskade bländningar eller reß ektioner.Välj noga den plats där du ser skärmen bäst före installationen. Normalt sett är detta på en skuggad plats.
Konsolmontering kräver att det Þ nns
en panel som du kan montera konsollen på. Konsollen kan vridas på alla håll och du kan ta bort FISH 4350 och FISH 4380 varje gång du använt den.
Välj en plats där du vill placera skärmen:
Minst 100 mm från från kompassen.
Minst 300 mm från en radiosändare.
Är på minst 1,2 m avstånd från en antenn.
Där den lätt kan läsas av rorsman och
besättningen under färden.
Där den är skyddad från yttre skador vid
kraftig sjögång.
Nära till 12/24 V strömkälla.
Dit det är lätt att dra givarkablarna.
22
Nedsänkt montering
1. Skär ut ett hål för displayenheten i skottet. Använd monteringsmallen som guide.
2. Borra fyra hål för monteringsbultarna. Använd monteringsmallen som guide.
3. Skruva fast de fyra bultarna i mässingsinläggen på displayenhetens baksida.
4. Sätt displayenheten på plats och sätt gummibrickorna och muttrarna på bultarna.
Konsollmontering
1. Sätt fast monteringskonsollen på båten med de tre rostfria skruvarna. Dra inte åt så hårt att du inte kan vrida konsollen.
2. Skjut in displayenheten i monteringskonsollen och dra fast ratten på monteringskonsolen ordentligt.
3. Anslut kablarna.Ta bort skärmen
Du kan ta bort skärmen efter varje användning för att skydda den eller av säkerhetsskäl.
När du tar bort skärmen ska du se till att de kontakter som lämnas kvar i båten inte utsätts för väder och vind. Täck över de öppna delarna av kontakterna med de dammskydd som sitter fästa vid dem. Förvara displayenheten på en torr, ren plats som t ex Navman:s bärväska.
NAVMAN
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Monteringskonsoll
Skruvar
Strömkabel
Bränslesystem
Page 23
6-4 Installationsalternativ
Ström-/datakabeln innehåller åtta ledare:
Kabel Funktion
Svart Jord (negativ för ström, NMEA) Vit* NMEA utgång Röd Ström positiv in, 12 / 24 V DC Gul Auto ström in (koppla till den röda kabeln
– positiv in för att aktivera Auto ström).
Grön Utgång till extern summer eller
varningslampa, 30 V DC 200 mA max.
Obs: Kabelns skärm är ansluten till Stift 1 (svart ledare) och behöver inte jordas.
* (endast FISH 4380).
Varning
1 Amp säkringar måste placeras enligt kopplingsschemat.
Grundinkoppling.
Detta kräver att FISH 4350 och FISH 4380 sätts på manuellt med nyckeln .
Svart ledare: Koppla denna till den negativa polen på batteriet.
Röd ledare: Röd ledare: Koppla denna till den positiva polen på batteriet efter huvudströmbrytaren. Montera en 2A säkring enligt ritningen.
Gul ledare: Koppla till den svarta ledaren. Detta kopplar bort timräknaren för motorn.
Starta fishfinder manuellt när huvudströmbrytaren är påslagen.
Grundinkoppling
Huvud-
strömbrytare
Säkring
12 V DC
Röd
Gul
Svart
NMÈA kablering (Endast FISH 4380)
Vit kabel: Använd denna vid behov för att
sända data från Þ shÞ ndern till andra NMEA- instrument som Navman:s REPEAT 3100 (Se Kap. 6-6 ‘System med ß era instrument’).
Inkoppling av sekundärt larm
Grön kabel: Använd denna för att koppla in en sekundär larmindikator, t ex en varningslampa
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 23
Sex kopplingsalternativ beskrivs i detta kapitel:
Grundinkoppling. Detta startar inte
Þ shÞ nder automatiskt när båtens tändning sätts på och kopplar ur timräknaren för motorn.
Inkoppling med autostart. Denna måste
användas för att timräknaren för motorn och bränsledatorn ska fungera.
Inkoppling av sekundärt larm
Inkoppling av NMEA
Bränslekablage för en motor
Bränslekablage för två motorer
Obs: Om en kabelfärg inte nämns speciellt, används den inte för just detta inkopplingsalternativ.
Kapitelt 6-6 ’System med flera instrument’ beskriver NMEA och NavBus.
eller en extern summer med inbyggd drivkrets. Se schemat för Autostart.
Om den externa ljud- eller ljussignalen kräver mer än 200 mA totalt, måste du montera ett mellanrelä. Rådgör med din Navman återförsäljare.
Inkoppling bränslesystem
(Endast FISH 4380)
Installationsguiden för bränsleystemet innehåller information om bränslegivarkabeln.
Dra strömkabeln för Autostart (som beskrivs i detta kapitel) så att bränsleräknaren startar så snart motorn startas.
För installation med två motorer måste du installera en T-kontakt på bränslegivarkabeln.
Autostart
Svart ledare: Koppla denna till den negativa
polen på batteriet. Röd ledare: Koppla denna till den positiva
polen på batteriet efter huvudströmbrytaren. Montera en 1 A säkring enligt ritningen.
Gul ledare: För att använda timräknaren för motorn och starta Þ shÞ nder automatiskt när tändningen kopplas på, kopplar du den gula ledningen till tändningssystemet via en 2 amp säkring.
Obs: FishÞ nder kan inte stängas av så länge tändningen är på.
NAVMAN
Page 24
Autostart
Till tändningssystemet
Säkring
Säkring
Tändnings
strömbrytare
Extern summer eller ljussignal
Huvud
12 V DC
strömbrytare
Vit (NMEA utgång)
Gul
Röd
Grön
Svart
Genomskrovgivare
Genomskrovgivarna levereras med en ’Y-kabel’ för anslutning av bägge givarna till den undre kontakten med blå mutter.
Genomskrovgivare för hastighet / temperatur
6-5 System med ß era instrument
Flera Navman instrument kan kopplas ihop så att de kan dela data.
NMEA
NMEA är en industristandard för inkoppling av marina instrument. Data som skickas av ett instrument över en NMEA-linje kan läsas och visas av andra instrument som stöder
NMEA 0183 Version 2. Detta kräver separata anslutningar mellan instrumenten.
Kontakta din Navman återförsäljare för information om Navman:s hela sortiment av NMEA-kompatibla instrument och hopkopplingsalternativ.
8-polig propp
SMA propp
Tvåfrekvens genomskrovgivare
REPEAT 3100 Repeater för djup, fart, vattentemperatur
och batterispänning. Accepterar data
DEPTH 2100 Djuprepeater
via NavBus eller NMEA från andra instrument.
6-6 Rengöring och underhåll
För att undvika att denna förstörs, rengör skärmen endast med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel om den blir smutsig eller täckt av havssalt. Undvik frätande rengöringsmedel, bensin eller andra lösningsmedel.
Täck alltid över eller ta bort en akterspegelsmonterad givare när du målar om skrovet. Om du målar över en genomskrovgivare med antiväxtfärg, ska du endast måla ett lager. Ta bort det tidigare lagret av antiväxtfärg genom att sandpappra det försiktigt.
24
NAVMAN
TRACKER 5500 Navman:s GPS färgkartplotter med
täckning över hela världen.
För att optimera prestanda ska du undvika att gå på eller trassla kablar och kontakter. Håll givaren fri från sjögräs, färg och skräp. Använd inte en högtryckstvätt på en hastighetsgivares skovelhjul, då det kan förstöra dess lager.
När FISH 4350 eller FISH 4380 inte är i bruk, kan den antingen tas bort från konsollen och förvaras i Navmans bärväska eller lämnas kvar i konsollen och täckas över ordentligt med det medföljande solskyddet.
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 25
Bilaga A - SpeciÞ kationer
Djupområdet
0,6 m till 180 m.
Displaytyp
TFT Färg
Skärmupplösning 320 hög x 240 bred
(bildpunkter).
LED multi-level backlighting.
Spänningsmatning
10 till 16 V DC likström.
Strömförbrukning vid 13,8 V
300 mA min – utan bakgrundsbelysning.
400 mA max - full bakgrundsbelysning.
Uteffekt
Variabel, upp till 200W RMS.
Drifttemperatur
0 till 50°C
Kabellängd för akterspegelsgivare
FISH 4350 10 m
FISH 4380 8 m
Typisk djupackvisitionstid vid start
2 sekunder vid 30 m
Givarens två frekvenser
200 kHz
Mottagarens känslighet
Bättre än 10 mikrovolt RMS.
Dynamiskt område 4,0 miljoner till 1 (120 dB).
Normöverensstämmelser
EMC: USA FCC Part 15 Class B.
Europa (CE) EN50081-1 and EN50082-1 Nya Zeeland och Australien (C Tick) AS-NZS 3548
· Isolering: IP67
5.0" (126.0 mm)
Temperaturmätområde
0 till 37,7°C
Upplösning 0,1°.
Hastighetsområde
1 till 50 knop (97 km/t).
Kommunikationer
NMEA 0183 (Ver 2.0) 4800 baud.
NavBus.
NMEA ut (Endast FISH 4380) NMEA (0183) är en hopkopplingsstandard för elektroniska marininstrument. Navman Þ shÞ nder kan mata ut följande data:
DBT (Depth Below Transducer - Djup
under givaren).
DPT (Depth and Keel offset - Djup och
köloffset).
VHW (Hastighet).
MTW (Vattentemperatur).
XDR (Batterispänning och bränsleß öde).
Bränsledator (Endast FISH 4380) (extra bränslegivare krävs)
• Utombords tvåtakts förgasarmotorer och
EFI bensinmotorer: 30 till 300 hk.
• Utombords fyrtakts-bensinmotorer:
90 till 300 hk.
• Inombords bensinmotorer: 50 till 300 hk.
• Minsta bränsleß öde: 5 liter per timme.
• Högsta bränsleß öde: 130 liter per timme.
1.1" (27.9 mm)
1.2" (30.5 mm)
FISH 4350: 89 mm (3.5")
5.0" (126.0 mm)
5.7" (143.5 mm)
FISH 4380: 97 mm (3.8")
3.5" (88.5 mm)
FISH 4350 och FISH 4380
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 25
NAVMAN
Page 26
Bilaga B - Felsökning
Denna felsökningsguide utgår ifrån att du har läst och förstått tillämpliga avsnitt i manualen.
Det går ofta att lösa problem utan att behöva sända tillbaka skärmen till tillverkaren för reparation. Följ anvisningarna i detta felsökningsavsnitt innan du kontaktar din Navman återförsäljare.
Det Þ nns inga delar som du kan reparera själv. Speciella metoder och testutrustning krävs för att garantera att skärmen är korrekt monterad igen och är vattentät. Garantin upphävs om användarna själva reparerar produkten.
Reparationer av produkten får endast utföras av ett servicecenter som godkänts av Navman. Om du måste sända in skärmen till ett servicecenter för reparation, är det mycket viktigt att du sänder in givaren/givarna samtidigt.
Du Þ nner mer information på vår internetsajt: www.navman.com.
1. Du kan inte sätta på Þ shÞ nder:
a) FISH 4350 och FISH 4380 är avsedda att
drivas med ett 12 V DC batterisystem, där spänningen kan variera mellan 10 till 16,5 V DC. Om alltför hög spänning tillförs till enheten, kommer en säkring att lösas ut, vilket stänger av enheten. Kontrollera säkringen.
b) Kontrollera att strömkabelns kontakt på
ekolodets baksida sitter stadigt på plats och att kragen är åtdragen. Kragen måste vara åtdragen för att kopplingen ska bli vattentät.
c) Mät batterispänningen medan batteriet är under
belastning - sätt på några lampor, en radio eller annan elektrisk utrustning som är kopplad till batteriet. Om spänningen är lägre än 10 V DC:
- batteripolerna eller ledningarna på polerna kan vara rostiga.
- batteriet kanske inte laddas ordentligt eller behöver kanske bytas ut.
d) Undersök strömkabeln från ände till ände
efter skador som skåror, avbrott eller klämskador.
e) Se till att den röda ledningen är kopplad till den
positiva batteripolen och att den svarta ledningen är kopplad till den negativa batteripolen. Om du har kopplat in Autostart måste du se till att den gula ledningen är kopplad till båtens tändningskrets. Kontrollera också båtens huvudströmbrytarkrets (se avsnitt 6-5 ’Elinstallation, alternativ’).
f) Se till att det inte Þ nns rost på strömkabels
kontakt och rengör eller byt ut den vid behov.
g) Kontrollera de säkringar som är monterade
i serie med strömkabeln. En säkring kan ha gått utan att det syns eller så kan säkringen vara rostig. Testa säkringen eller byt ut den mot en säkring som du vet är hel.
26
NAVMAN
2. Du kan inte stänga av Þ shÞ nder:
FishÞ nder kan vara kopplad för Autostart. I så
fall kan du inte stänga av Þ shÞ nder så länge tändningen är på. (Se inkoppling för Autostart i Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’).
3. FishÞ nder fungerar felaktigt:
a) Kontrollera att det inte fastnat något skräp
runt givaren (t ex sjögräs, plastpåse).
b) Givaren kan ha skadats vid sjösättningen, vid
en grundstötning eller av skräp under färden. Om givaren har stött emot något föremål, kan den ha förskjutits upp i bygeln. Om den inte fått några yttre skador, skjuter du ner den igen till dess ursprunglig plats. (Se
Installationsguiden för akterspegelgivare).
c) När givaren är mindre än 0,6m från botten
kan djupavläsningarna bli motsägande och felaktiga.
d) Den manuella förstärkningen kan vara
inställd för lågt vilket kan orsaka svagt botteneko eller att inga Þ sksignaler ges. Försök att öka förstärkningen i detta fall.
e) Se till att givarens bakre del är aningen lägre
än framsidan och att framsidan är så djupt nere i vattnet som möjligt för att minimera att bubblor uppstår p.g.a. kavitation. (Se Installationsguiden för akterspegelgivare).
f) Se till att givaren och strömkabelns kontakter
på skärmens baksida sitter stadigt på plats och att du vridit fast kragen. Kragen måste vara ordentligt åtdragen för att kopplingen ska bli vattentät.
g) Inspektera hela strömkabeln efter skåror,
avbrott eller klämskador.
h) Se till att ingen annan Þ shÞ nder eller något
iannat djuplodningsinstrument som kan störa funktionen hos denna Þ shÞ nder är påsatt.
i) Elektriska störningar från båtmotorn eller
annat tillbehör kan störa givaren/givarna och/ eller Navman Þ shÞ nder. Detta kan leda till att Þ shÞ nder automatiskt minskar förstärkningen om du inte använder manuell förstärkning.
FishÞ nder eliminerar på detta sätt svagare
signaler som t ex Þ sk eller t.o.m. bottnen från att visas. Du kan kontrollera detta genom att koppla av andra instrument, tillbehör (t.ex. vattenpumpen) och motorn tills du hittar vad störningen beror på.
För att stoppa problem med elektriska
störningar, pröva följande:
- Dra om ström- och givarkablar så att de inte ligger för nära båtens övriga elkablar.
- Dra ekolodets strömkabel direkt till batteriet via en sladdsäkring.
4. Bottnen visas inte:
a) Du har kanske valt Manuellt område och
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning
Page 27
djupet är utanför valt område. Ändra antingen Þ shÞ nder till Auto-område eller välj ett annat djupområde (se Kap. 4-5 ’Område’).
b) Djupet kan ligga helt utanför fishfinders
område. Om du är i Auto-område kommer displayen att visa “--.-” för att indikera att ingen botten detekterats. När du kommer till grundare vatten kommer bottnen åter att visas.
5. Bottnen visas alltför högt uppe på skärmen:
Du har troligen valt Manuellt område för
fishfinder och det valda området är för högt i förhållande till djupet. Ändra antingen Þ shÞ nder till Auto-område eller välj ett annat djupområde (se Kap. 4-5 ’Område’).
6. Bottenekot försvinner eller felaktig digital avläsning när båten är i rörelse:
a) Se till att baksidan på givarens bottenyta är
aningen lägre än framsidan och att framsidan är så djupt nere i vattnet som möjligt för att minimera bubblor genom kavitation. (Se Installationsguiden för akterspgelsgivare.)
b) Givaren kan beÞ nna sig i turbulent vatten.
Luftbubblor i vattnet stör de returnerade ekosignalerna och stör Þ shÞ nders förmåga att Þ nna bottnen eller andra mål. Detta händer ofta när båten backar. Givaren måste monteras i ett jämnt vattenß öde för att Þ shÞ nder ska kunna fungera vid alla båtens hastigheter.
c) Elektriska störningar från båtmotorn kan
störa Þ shÞ nder. Prova med avstörda tändstift och tändkablar.
7. Om Þ shÞ nder avger ett pip när du sätter på den men den visar ingenting:
FishÞ nder kan vara i funktion men inställningen
för bakgrundsbelysningen kan vara för låg. Se Kap. 2 ’Grundläggande användning’ om hur du justerar bakgrundsbelysningen. (Tryck 2 gånger på
8. Fel språk visas:
Se Kap. 3-1, Inställningar > System.
9. Använt eller kvarvarande bränsle verkar fel:
a) Om motorn har varit i gång medan Þ shÞ nder
varit avstängd kommer fishfinder inte att registrera den bränslemängd som användes under denna körning. Av denna anledning kommer visningen av kvarvarande bränsle att vara högre än den verkliga bränslemängd som Þ nns kvar i tanken.
Du undviker detta problem genom att
använda Autostart – detta beskrivs i Kap. 6-5 ’Elinstallation, alternativ’. Detta försäkrar att Þ shÞ nder sätts på automatiskt så snart du sätter på båtens tändning.
b) Vid hård sjögång kan bränslet svalla fram
och tillbaka genom givaren. Försök installera en backventil mellan bränslegivaren och
FISH 4350/4380 Manual för Installation och Användning 27
)
bränsletanken.
c) Värdet ’Ställ in resterande’ måste
återställas varje gång du tankar (se Kap. 3-3 ’Inställning > Bränsle’.
d) När du fyller tanken kan luftÞ ckor förhindra
att tanken fylls lika mycket varje gång. Det är speciellt märkbart med tankar under golvet.
e) Bränslegivarna slits ut med tiden och bör
bytas ut och vi rekommenderar du byter dem efter varje 5000 liter bränsle.
10. Flöde visar inget eller lite bränsle
a) Kontrollera att antal motorer ställts in till 1.
Se Kap. 3-3 ’Inställningar > Flöde’.
b) Kontrollera att bränslekablarnas kontakter
sitter fast ordentligt och att kragen är ordentligt åtdragen. Kragen måste vridas fast ordentligt för vattentät koppling.
c) En bränslegivare kan bli igensatt. Ta i så fall bort
givaren från ledningen och blås försiktigt genom den i motsatt riktning mot bränsleß ödet. Passa in ett ß ödesÞ lter mellan bränslegivaren och tanken enligt anvisningarna för bränsleinstallationen. I annat fall kommer garantin att upphävas.
d) Inspektera hela bränsleslangen för skärskador,
avbrott eller att den blivit klämd någonstans.
e) Kontrollera att bränsleÞ ltret är rent.
11. En installation för två motorer ger endast en ß ödesavläsning:
Kontrollera att antal motorer ställts in till 2.
Se Kap. 3-3 ’Inställningar > Flöde’.
12. Felaktiga avläsningar för Flöde:
a) Bränsleß ödesgivaren kan ha monterats för nära
bränslepumpen eller utsätts för alltför stora vibrationer. Läs de installationsanvisningar som medföljer ß ödesgivaren.
b) Kontrollera att det inte finns luftläckor
i bränsleledningen eller vid tankens påfyllningslucka.
c) Inställningsvärdet för FlödesÞ lter är fel i
förhållande till motorn. Kontrollera att värdet inte har ställts till noll och försök sedan öka värdet tills ett stabilt värde för ß ödet visas. Se Kap. 3-3 Inställningar > Bränsle.
13. Ingen avläsning för Bränsleekonomi:
a) Båten måste färdas genom vattnet för att ge
en Ekonomiavläsning.
b) Se till att skovelhjulet på givaren snurrar fritt
och att de två magneterna i skovellhjulet fortfarande sitter på plats.
14. Det visas två bottenlinjer på skärmen:
a) Båten beÞ nner sig kanske i ett område som
skapar skuggor. Se Kap. 4-1 ‘Tolka skärmen’.
b) På grunt vatten kan ekona studsa. Minska
inställningen för förstärkningen (se Kap. 4-3 ‘Förstärkning) och/eller minska givarens pulseffekt (se Kap. 3-2 Inställning > Ekolod).
c) Minska djupområdet.
NAVMAN
Page 28
Appendix C - How to Contact Us www.navman.com.
NORTH AMERICA
Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web:www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
OCEANIA New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br Realmarine
Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel.chile.net
CENTRAL AMERICA Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Flat A, 12/F, Kai Fat Building 204-210 Wong Lok Street 1701 Yanjiang Building Hong Kong Ph: +852 2385 3282 Fax: +852 2385 4232 e-mail: hongkong@peaceful-marine.com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
FISH 4350 / 4380 Asennus- ja käyttöohje 79
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics.com admins@thongelectronics.com web: www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST Lebanon and Syria
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE France, Belgium and Switzerland
Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it
NAVMAN
Holland
Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and Norway
Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/ MANUFACTURERS
Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com
Page 29
Made in New Zealand MN000242B
FISH 4350 and FISH 4380
Lon 174° 44.535'E
Lat 36° 48.404'S
NAVMAN
Loading...