Navman FISH 4430 User Manual [es]

Fish 4430 / 4431
FISHFINDERS
Installation and
Operation Manual
Espanol
www.navman.com
Contenido
1 Introdu cción .......................................................................................................................................... 4
2 Puesta en m archa .................................................................................................................................. 5
2-1 Modo simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Manejo ..................................................................................................................................................7
3-1 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-2 HISTÓRICO - Función de pantallaecos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3-3 Interpretación de la pantalla de HISTÓRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-4 Pantalla de ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3-5 Pantalla SONAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-6 Pantalla NAVEGACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-7 Pantalla INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-8 Pantalla CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3-9 Menú ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Menú CONFIGURACIÓN .......................................................................................................................... 17
4-1 Menú ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-2 Menú UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-4 Símbolo Presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4-4 Menú CONTRASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4-5 ZOOM Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-6 Menú CORREDERA (FISH 4431 ÚNICAMENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-7 Menú INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-8 Menú CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4-9 Volver a parámetros de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5 Instal ación ........................................................................................................................................... 25
5-1 ¿Qué está servido con el Fishfinder Navman? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5-2 Opciones y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5-3 Montaje de la unidad de pantalla del FISH 4430/4431 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5-4 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5-5 Conexión del FISH 4430/4431 a otros instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Apéndic e A - Característ icas .................................................................................................................... 29
Apéndic e B - Problemas y solu ciones ....................................................................................................... 30
Los fi shfi nders Navman vienen confi gurados en pies, °F (grados Fahrenheit) y nudos. Consulte la sección 4-2 de este manual para cambiar las unidades.
FISH 4430/4431 IManu al de Insta lación y Man ejo
2
Importante
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y utilizar el instrumento y los transductores de forma que se eviten accidentes, lesiones personales o daño a la propiedad. El usuario de este producto es responsable único de que se obser ven prácticas de navegación seguras.
NAVMAN NZ LIMITED NIEGA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE USAR ESTE PRODUCTO DE MODO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES O DAÑOS, O QUE PUEDA VIOLAR LA LEY.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y otra información pertinente al producto (Documentación) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro idioma (Traducción).En caso de conflicto con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa de la Documentación constituirá la versión oficial.
Este manual rep resenta al FISH 4430/4431 en el momento de su imp resión. Navman NZ Limited se reserva el de recho de modificar las ca racterísticas sin previo aviso.
Derechos de autor © 2002 Navman NZ Limited, New Zealand, todos los derechos reservados. NAVMAN es una marca registrada de Navman NZ Limited.
NAVMAN 3 FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
1 Introducción
Gracias por adquirir un Fishfinder Navman. Par a tener un rendimiento óptimo, por favor l ea detenidam ente este manual antes de proceder a su instalación y uso.
Este manual describe los procedimientos de instalación y funciones del FISH 4430/4431.
El Fishfinder Navman
El FISH 4430/4 431 es un detec tor de pesca ultrasónico con cuatro niveles de contraste. Ofrece un p rograma eficaz y una pantalla grande de alta resolu ción con zoom y una gama de símbolos de pesca. Además de detectar pesca, e l FISH 4430/4431 mide la profundidad del agua, la temperatura del agua y la velocidad del barco.
También mide el voltaje de la batería, las horas motor y el consumo de carburante (requiere instalar el kit opcional carburante) y dispone de dos correderas (Diaria y Total).
Un FISH 4430/4431 instalado consta de dos partes:
- El transduc tor fijado al casco.
- La pantalla.
El transduc tor genera una puls ación ultrasónica (un sonido inaudible por el oído humano) que viaja hacia el fondo, desplegándose en forma de cono. Cuando lel impulso encuentra un objeto, como un pez o el fondo, parte del impulso se reenvía al barco y es recibido por el transductor. La profundidad de un objeto puede calcularse midiendo el tiemp o transcurrido entre la emisión del impulso y la recepción del eco. El Fishf inder Navman FISH 4430/4431 detec ta fondo de hasta 180metros (600pies)dependiendo de la nitidez del agua y del tipo de transductor.
La intensidad de un eco varía por varias razones. Los peces grandes suelen devolver ecos más intensos, al igual que sucede con los peces que están en el centro del cono donde el impulso es más intenso. Los ecos débiles se deben a que el pez o el objeto detectados están en aguas profundas, en aguas turbias o en el borde del cono donde la pulsación es más débil.
El agua turbia dispersa el impulso ultrasónico dificultando la “visibilidad”. La turbulencia
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
Importante
Es esencial para el funcionamiento del Fishfinder que el transductor esté instalado en el mejor lugar. Siga las instrucciones del Manual de Instalación del Transductor con atención.
puede venir de burbujas de aire en el agua (p.ej. estela de otro barco) o por impurezas en el agua.
Todos los Fishfinders de la serie Navman 4000 usan la nueva tecnología patentada SBN en el procesamiento del sonar para mejorar el aumento de la señal, el reconocimiento del fondo y la eliminación de ruido.
La tecnología SBN utiliza lo últim o en algoritmos de filtro digital adaptable para aumentar las señales devueltas. Además, la tecno logía SBN usa contro l activo de ruido par a eliminar interferencias que los fishfinders po drían tomar erróneamente por verdaderas señales. Usando la tecnología SBN el FISH 4 430/4431 analiza los ecos de ca da impulso, filtra los ecos falsos y muestra lo que hay en el agua debajo del barco.
Las diferencias entre los cuatro niveles de contraste ayudan al usuario a interpretar mejor lo que hay en el agua y el tipo de fondo debajo del barco.
Ayuda con la n avegación
El FISH 4430/4 431 puede usarse para localizar pesca y accidentes del fondo tales como escollos o restos de naufragios, y para reconocer lugares de pesca favoritos gracias al perf il del fondo. Utilice el fishfinder Navman como ayuda en la navegación siguiendo las líneas de profundidad marcadas en los mapas.
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL USO. Mientras un fishfinder puede usarse como ayuda a la navegación, su exactitud puede variar por distintos factores incluso por su emplazamiento. Es responsabilidad del usuario asegurarque el Fish 4430/4431 se ha instalado y se usa correctamente.
Cómo encontrar presa
Los accidentes submarinos tales como escollos, restos de naufragios y rocas sumergidas atraen a los peces. Utilice el FISH 4430/4431 para
4
encontrar estos accidentes y luego busque la presa pasando sobre el accidente varias veces y usando la pantalla de ZOOM (consulte la sección 3-4). Cuando hay una corriente, la presa tiende a encontrarse a contracorriente del accidente.
En caso de pesca de altura con el FISH 4430/4431, un cambio rápido de temperatura podría indicar el borde de una corriente fría o calida. La diferencia de temperatura puede formar una barrera que los peces no atraviesan. Busque la presa a ambos lados de la barrera.
2 Puesta en marcha
Conexión Alimentación y transductor
FISH 4430
One end of the integrated transducer/power cable has an 8 pin LT connector plug. Push this plug into the socket located on the rear of the display unit, then turn the collar to lock. Make sure that the collar is secure for a watertight connection.
FISH 4431
Una extremidad del cable de alimentación del transductor disp one de un conector LT 8 patillas.Introducirlo en el enchufe situado en la parte posterior de la unidad y colocar el collarín de manera que la conexión esté perfectamente estanca.
Una extremidad del cable de alimentación del transductor disp one de un conector LT 8 patillas.Introducirlo en el enchufe inferior con tuerca azul situado en la parte posterior de la unidad y colocar el collarín de manera que la conexión esté perfectamente estanca.
Si el transductor no estuviera conectado, aparecerá el mensaje “TRANSDUCTOR NO DETEC TADO ¿INTRODUCIR MODO DE SIMULACIÓN?” Pulse para cambiar de SÍ a NO. (Para más información sobre el menú Modo Simulación, ver la sección siguiente.) Pulse
para confirmar la selección y seguir con
la secuencia de arranque.
Limpieza y mantenimiento
El FISH 4430/4431 debe limpiarse con un trapo húmedo o con un detergente suave. Evite los productos abrasivos u la gasolina y otros disolventes. Proteger o sacar el transductor montado sobre travesaño cuando pinte el casco. Si usa antifouling sobre un transductor pasacasco, use sólo una mano de pintura. Cuando vuelva a pintar el transductor, quite las capas de antifouling anteriores lijándolas ligeramente.
Cuando no lo esté usando, puede quitar el FISH 4430/4431 del sopor te y guardarlo en un sitio seguro, por ejemplo la bolsa de transporte Navman; o puede dejarlo instalado y protegerlo con la tapa protectora servida.
(Aviso: Si el transductor se ha d esconectado accidentalm ente, apague la unida d y consulte la sección Prob lemas y Soluciones en e l Apéndice B.)
Nomenclatura de las teclas:
Tecla del cursor Tec la Tecla Sensibilidad + Tecla Sensibilidad -
Alimentación
Definición de Pulsar y Mantener en este manual
· Pulsar indica que pulsa la tecla durante
menos de un segundo.
· Mantener indica que mantiene la tecla
pulsada durante más de un segundo.
Encender el fishfinder
Para encender el localizador, pulse .
Aviso: si la unidad está conectada para Encendido Automático (consulte la sección 5-4), el fi shfi nder se encenderá automáticamente en cuanto ponga el motor del barco en marcha.
NAVMAN 5 FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
Aparece brevemente una pantalla de información básica sobre el producto, incluyendo la versión de software.
A continuación el FISH 4430/4431 automáticamente muestra la última pantalla que se utilizó.
Apagar
Para apagar el fishfinder, mantener . Aparecerá un cuadro de cuenta atrás. Siga manteniendo que el fishfinder se apague.
Aviso: si la unidad está con ectada para Encendido A utomático (consulte la secci ón 5-4), el fishfind er sólo puede apagar se en cuanto apague el motor del ba rco.
durante tres segundos hasta
Selección de idioma
Para ver qué idioma está seleccionado, pulse
para que aparezca el MENU PRINCIPAL.
Siga los siguientes pasos para cambiar el idioma:
1. Apague la unidad.
2. Mientras la unidad esté apagada, mantener la tecla
.
2-1 Modo simulación
Un simulador interno permite al usuario aprender a manejar el f ishfinder fuera del agua.
En el modo Simulación, la palabra “SIMULACIÓN” parpadea en la parte inferior de la pantalla. El fishfinder genera datos de manera que parezca que todas las pantallas principales están funcionando. Todos los cambios efectuados en el contraste, la Retroiluminación, las alarmas o la configuración se almacenarán.
Para activar el modo de Simulación, apague el FISH 4200, desconecte el conector azul en la parte posterior de la unidad y vuelva a encender.
3. Siga manteniendo la tecla la unidad.
4. La pantalla muestra una lista de idiomas. Pulse el Cursor para resaltar un idioma, luego pulse la tecla el Cursor para seleccionarlo. El fishfinder seguirá con la secuencia de arranque.
Para más información consulte la sección 4 -8.
y encienda
o la tecla
Retroiluminación
Use el botón para graduar la retroiluminación de fondo según prefiere.
Pulse
una vez, en cualquier momento, para ver la barra de Retroiluminación. Ésta aparece en la parte inferior de la pantalla y muestra el nivel seleccionado.
Pulse
repetidamente hasta obtener el nivel de Retroiluminación deseado. La barra desaparecerá dos segundos después de la última pulsación.
Central Carburante
Con el kit carburante opcional, el FISH 4200 se convierte en una central carburante sofi sticada y sin embargo, fácil de usar.
Para desactivar el modo de Simulación, apague el fishfinder, vuelva a conectar el conector azul del transductor en la parte posterior de la unidad y encienda el fishfinder.
Para encender o apagar el modo Simulación, pulsar
SETUP Seleccionar SIMULATE
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
6
3 Manejo
Pantalla MENÚ PRINCIPAL
El FISH 4430/4 431 funciona a base de menús. Pulse para mostrar la pantalla de MENÚ PRINCIPAL.
o para
Pulse resaltar una opción, luego pulse para seleccionarla.
Las opciones del MENÚ PRINCIPAL se resumen a continuación y se explican a fondo en las secciones siguientes.
Alarmas ac tivadas (mostradas en todas las pantallas)
Pantalla HISTÓRICO (consu lte la sección 3-2)
Muestra los ecos recibidos a lo largo del tiempo, con los más recientes a la derecha de la pantalla. Use esta pantalla mientras navegue para mostrar el fondo y poder localizar escollos, restos de naufragios y presa.
Pantalla ZOOM (consulte l a sección 3-4)
Esta pantalla está dividida en dos. A la derecha se encuentra la Sección de Alcance Completo que muestra parte de la pantalla HISTÓRICO y a la izquierda se encuentra la Sección de ZOOM. Use esta pantalla cuando quiera observar con detalle algún accidente submarino.
Pantalla SONAR (consulte la sección 3-5)
Muestra la intensidad y profundidad de los ecos devueltos en cada impulso ultrasónico. El alcance de sonda se muestra en el ángulo inferior derecho. Esta pantalla constituye una gran ayuda y es ideal para mostrar la dureza del fondo y las especies de peces.Esta pantalla también puede usarse para ajustar el sombreado de las pantallas HISTÓRICO y ZOOM.
Pantalla NAVEGACIÓN (consulte la sección 3-6)
Muestra de forma clara la profundidad del agua de forma digital. También se muestra la traza del fondo correspondiente. Estos dos rasgos complementarios son particularmente útiles a la hora de detectar las variaciones de profundidad cuando se viaja a gran velocidad.
También muestra la velocidad del barco y las alarmas activadas.
Pantalla INFORMACIÓN (vea la sección 3-7)
La pantalla INFORMACIÓN muestra la temperatura del agua en el momento y durante los últimos 40 minutos. También muestra el voltaje de la batería del barco, la corredera, el contador de horas motor, la velocidad del barco, la profundidad del agua y las alarmas activadas.
Pantalla C ARBURANTE (requiere instalar el kit carburante opc ional) (consulte la sección 3-8)
La pantalla CARBUR ANTE muestra la cantidad de carburante usado y la cantidad restante, y el consumo medio. También muestra la velocidad del barco, la profundidad del agua y una lectura de ECONOMÍA que es la distancia navegada por unidad de carburante usado. El fishf inder Navman la calcula a partir de la velocidad del barco y del carburante usado. Cuanto mayor sea el número, menor será el gasto de carburante. Ajuste el regimen motor y el reguegulador para obtener un gasto menor.
Menú de CONFIGURACIÓN (consulte la sección 4)
Use esta opción para adaptar el FISH 4200 como mejor convenga al barco y segun prefiere.
Menú de ESC ALA (consulte la sección 3-9)
Use esta opción para seleccionar Alcance Automático o Manual y para cambiar el Alcance de sonda seleccionado.
NAVMAN 7 FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
3-1 Alarmas
Las alarmas pueden activarse para que detecten ciertas condiciones automáticamente, por ejemplo, las aguas poco profundas. El valor de disparo de las alarmas se pueden configurar como mejor convenga al barco y segun prefiere.
El FISH 4430/4 431 dispone de siete alarmas: BAJA, ALTA, PRESA, VALOR TEMP,VARIACIÓN TEMP.,BATERÍA BAJA, MÍNIMO CARBURANTE .
Los símbolos de alarma y los ciclos de bips para cada una de las alarmas se indican en la sección 4-1. La ALARMA DE PRESA consiste en tres bips cortos, la ALARMA BAJA consiste en un bip rápido y seguido mientras que todas las demás consisten en un bip lento y seguido.
En caso de situación de alarma:
· Se dispara el bip.
· El menú de ALARMAS aparece en pantalla con la(s) alarma(s) disparada(s) parpadeando.
Pulse cualquier tecla para reconocer la alarma, acallar el bip y quitar el menú de ALARMAS. Esto no desactiva la alarma. El símbolo continuará parpadeando hasta que la situación de alarma haya acabado.
3-2 HISTÓRICO - Función de pantallaecos
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - HISTÓRICO para abrir la pantalla de HISTÓRICO.
La pantalla HISTÓRICO muestra los ecos más recientes a la derecha y los más antiguos a la izquierda. Éstos acaban desapareciendo de la pantalla.
seleccionada (de 0 a 45 metros (0
a 150 pies))
Barra de Zoom
Símbolo de pesca
con profundidad
Fondo
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
Alarmas
Las alar mas se vuelven a activar automáticamente
Las alarmas BAJA, ALTA, MÍNIMO CARBURANTE, y BATERÍA BAJA se vuelven a activar automáticamente cuando el valor es distinto del valor de disparo de alarma establecido.
La alarma de VALOR TEMP se vuelve a activar automáticamente cuando la temperatura es superior o inferior de 0,25°C (0,45°F) al valor de disparo de alarma establecido.
La alarma VARIACIÓN TEMP se vuelve a activar automáticamente cuando la velocidad de variación de temperatura cae 0,1°C (0,2°F) por minuto, por debajo del valor de disparo de alarma establecido.
Activación de las Alarmas y Ca mbio de los Valores de Disparo de Alarma
Consulte la sección 4-1 sobre la activación de las alarmas y el cambio de los valores de disparo.
La barra vertical en el borde derecho de la. pantalla es la barra de zoom. Ésta muestra la escala de zoom.
Para ajustar la escala de zoom, consulte la sección 3-4.
La pantalla HISTÓRICO no muestra una distancia fija navegada sino que muestra lo que
Escala de profundidad
ha pasado p or debajo del barco durante un cierto periodo de tiempo. La imagen mostrada depende de la velocidad del barco y de la profundidad del agua.
Cuando el barco pasa por aguas poco profundas, los ecos deben recorrer menos distancia entre los objetos y el barco. Esto significa que la imagen en la pantalla de HISTÓRICO se moverá más rápido que cuando el barco pasa por aguas profundas . En aguas profundas los ecos tardan más en llegar del objeto al barco y producen una imagen que se mueve por la pantalla más lentamente.
8
Nota 1: Se pueden seleccionar símbolos de presa diferentes (co nsulte la sección 4- 4).
Nota 2: La profund idad del fondo pu ede ajustarse para el Off set de qu illa (consulte la secció n 4-8).
Alcance
El Alcance es la sonda indicada en vertical.El fishf inder Navman tiene dos modos de alcance: Automático y Manual:
· En Alcance Automático, el fishfinder ajusta el alcance de sonda automáticamente de manera que el fondo se muestre siempre en la parte inferior de la pantalla. Se recomienda el uso de Alcance Automático.
· En Alc ance Manual, el f ishfinder ind ica sólo una par te del alcance de son da. En áreas de rápido s cambios de profun didad, como ocurre con e l fondo marino cerca d e cimas, puede se r útil mostrar siem pre el fondo para evitar un aj uste contínuo del Alca nce. Si el fondo fu era más profundo qu e la profundida d especi ficada, no apa recerá en la pantal la.
Para cambi ar el modo de escala, co nsulte la sección 3-9.
Cambio Modo Sensibilidad
La Sensibilidad controla la cantidad de detalles indicados en la pantalla. El FISH 4430/4431 dispone de dos modos de Sensibilidad: SensibilidadAutomática y Sensibilidad Manual.
· En Modo Sensibilidad Automático, la Sensibilidad se ajusta automáticamente según la profundidad y claridad del agua. Se recomienda utilizar el Modo Automático mientras se esté familiarizando con el fishfinder o cuando navegue a mucha velocidad.
· En Modo Manual, el usuario puede ajustar la Sensibilidad según la profundidad y la nitidez del agua. Los valores manuales van de 1 a 9. Unos valores altos podrían amplificar el ruido de fondo y aparecer como pixeles dispersados por la pantalla. Un valor ideal solo producirá un pequeño número de pixeles. Los mejores resultados se obtienen normalmente en Modo Manual, pero mucha práctica y experiencia son necesarios para saber ajustar correctamente la Sensibilidad.
Para cambiar de Modo Automático a Modo Manual, pulse + o -. El modo de Sensibilidad se mostrará brevemente en la parte inferior de la pantalla.
Mientras esté en Modo Manual, el símbolo de Sensibilidad se muestra en la parte superior de la imagen, seguido del nivel de sensibilidad. Pulse + para aumentar el nivel de sensibilidad o pulse - para disminuirlo.
Detección y indicación de presa
La opció n del símbolo de presa se puede adaptar o desactivar de manera que todos los ecos no se conviertan en símbolos de presa en la pantalla. La secció n 4-4 explica có mo hacerlo. Las diferencias entre Símbolo de Presa activado (on) y desactivado (off ) son los siguientes :
Símbolos de Presa Activados (ON)
Usando la tecnología de sonar SBN de
Navman, el f ishfinder analiza todas las señales devueltas y elimina la mayoría de las señales falsas y las turbule ncias de manera que los objetos q ue quedan son muy probableme nte peces. Dependiendo de su intensidad, las señales restantes se muestran como símbolos de presa pequeños, medianos o grandes con o sin profun didad. Aunque el procesamie nto SBN es muy sofisticado, habrá ocasiones en las cuales la unidad no podrá difere nciar entre grandes burbujas de aire, turbulencias que contenga aire, materias flotanto y ecos verdaderos de peces.
Símbolos de Pres a Desactivados (OFF)
Proporcio na la mejor información para
los usuarios con exper iencia ya que muestra todas las señal es devueltas, tanto si son turbulencias super ficiales, variació n de temperatura o un pez.
NAVMAN 9 FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
3-3 Interpretación de la p antalla de HISTÓRICO
Arcos de Presa
En condiciones ideales y con los símbolos de presa desactivados (OFF), un pez que pase por debajo del cono de impulso ultrasónico se mostrará en la pantalla como un arco de pesca:
Cuando el pez entra en la parte de poca intensidad del sonar, genera una señal de poca intensidad activando el primer pixel en el fishfinder.Al acercarse el barco al pez, la distancia entre el transductor y el pez se reduce y la señal devuelta se muestra cada vez a menos profundidad produciendo el principio de un arco. Cuando el pez está directamente debajo del transduc tor y en el medio del haz, entonces la señal se hará aún más intensa y el arco se hará más grueso.
Cuando el pez sale del cono, se produce el fenómeno inverso: un eco progresivamente menos intenso y más hondo.
En realidad hay muchas razones por las que no se llegan a ver los arcos de pesca. Por ejemplo:
· Mal a instalación del t ransductor - consul te la Guía de Instalación del Transductor.
· Cuan do el barco está fond eado los peces tienden a a parecer en la image n como líneas horizon tales entrando y s aliendo del haz del sonar. Velo cidades bajas en ag uas más profund as ofrecen los mejor es arcos de pesca.
· La escala es importante. Será mucho más fácil ver arcos de pesca si se usa el modo pantalla dividida del zoom Navman para concentrarse en una sección específica del agua en lugar de mostrar todo lo que hay entre la superficie y el fondo. El zoom
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
aumenta la resolución y es necesario para obtener buenos arcos de pesca.
· Es casi imposible obtener arcos de pesca en aguas poco profundas ya que el haz del sonar es muy estrecho y los peces no se quedan dentro el tiempo suficiente para generar un arco. Varios peces en aguas poco profundas tienden a mostrarse como bloques de pixeles al azar.
El siguiente cuadro muestra la pantalla HISTÓRISCO con los símbolos de pesca desactivados:
Un solo pe z Banco de pe ces
grande Banco de pe ces
pequeño Fondo
Intensidad de los ecos devueltos
El sombreado indica las diferencias en la intensidad del eco devuelto desde el fondo. Una imagen en negro indica un eco intenso y en gris claro indica un eco débil. Los símbolos de pesca siempre aparecen en negro.
La intensidad del eco devuelto varía a consecuencia de factores como:
· El tamaño del pez, banco de peces o otro objeto.
· La profundidad del pez o del objeto.
· La localización del pez o del objeto. El área cubierta por la onda ultrasónica tiene la forma aproximada de un cono y los ecos son más intensos en el centro.
· La nitidez del agua. Las partículas o el aire presentes en el agua reducen la intensidad del eco.
10
· La composición o la densidad del objeto o del fondo. Los fondos de barro, algas y arena tienden a debilitar y dispersar la señal del sonar, lo que produce ecos más débiles. Los fondos rocosos o coralinos concentran la señal devuelta y dan ecos más intensos.
Nota: los barcos de casco planos navegando a altas velocidades producen burbujas de aire y turbulencias en el agua que bombardean el transductor. El ruido ultrasónico resultando pueden ser recogido por el transductor y oscurecer los ecos reales.
Sombras
Las sombras son áreas donde la onda ultrasónica no puede “ver”. Éstas incluyen agujeros del fondo o proximidades de rocas y salientes donde el intenso eco generado por la roca oscurece el eco más débil de la presa.
Si busca objetos pequeños, incluyendo presa, deberá tener en cuenta que hay lugares donde los fishfinders no pueden “ver”.
Pez grande
Algas
Los fondos duros con roca o coral se muestran como tiras anchas en la parte inferior de la pantalla
Los fondos blandos con barro, algas y arena se muestran como tiras estrechas en la parte inferior de la pantalla
Sombra - donde los objetos se ocultan en el eco del fondo.
Estos peces quedarán ocultos por el eco del fondo.
Los localizadores Navman muestran los eventos más recientes a la derecha de la pantalla.
NAVMAN 11 FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
Barco en movimiento
Hace 1 minuto
Aire en el agua (de una estela p.ej.)
Barco parado
Hace 1 minuto Ahora
Hace 30 segundos
Ahora
Cuando la opción del símbolo de presa esté activada (ON), cualquier eco devuelto que se ajuste al perfi l de un pez se mostrará en la pantalla con un símbolo de presa.
Tiempo
Cuando un barco está parado, todos los ecos del fondo provienen de una reducida área del fondo. Ésto genera una traza plana del fondo en la pantalla.
La apariencia de las pantallas HISTÓRICO y ZOOM puede
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
cambiarse según prefi ere.
Aviso: los tiempos indicados son sólo indicativos.
12
3-4 Pantalla de ZOOM
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - ZOOM para abrir la pantalla ZOOM.
La pantalla ZOOM está dividida en dos. A la derecha está la sección de escala completa (como en la pantalla HISTÓRICO) y a la izquierda está la sección zoom.
Sección de escala completa
Sección de Zoom
Barra de Zoom
La sección de escala completa mostrada es de 46 metros (150 pies) y la barra de zoom, situada en el borde derecho de la pantalla, muestra el área que se ha ampliado en la sección de zoom (en este caso la sección entre 15 y 30 metros (50 y 100 pies).
La sección zoom muestra el área de interés (como p.ej. pesca o accidentes cerca del fondo) con mayor or detalle que la pantalla HISTÓRICO.
Seguim iento de Fondo
La barra de zoom está normalmente relacionada al Seguimiento de Fondo de manera que el fondo siempre aparezca en la sección de zoom independientemente de los cambios de profundidad.
Para desac tivar el Seguimiento de Fondo, pulsar, luego mover la barra de zoom a la posición deseada con
Para activar el seguimiento de fondo, deslice la barra de zoom hacia abajo hasta que toque el fondo y aparezca brevemente el mensaje “SEGUIMIENTO DE FONDO ACTIVADO.”.
Si el Seguimiento de Fondo está desactivado y el fondo sube hasta tocar la barra de zoom, ésta seguirá temporalmente el fondo hasta que la profundidad vuelva a ser superior a las ondas de la barra de zoom.
o .
Cambio de Zoom
Para aumentar la ampliación (hacer la barra de zoom más pe queña), pulse . Para disminuir la ampliación (hacer la barra de zoom más grande), pulse .
Por otra par te, la barra de zoom puede ajustarse en la pantalla de REGISTRO antes de cambiar a la pantalla de ZOOM.
3-5 Pantalla SONAR
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - SONAR para abrir la pantalla SONAR.
Éste es una característica muy útil y, con algo de experiencia, esta pantalla puede usarse para identificar el tipo de fondo y las especies de peces.
En la sección del Eco del Sonar a la derecha se muestra la intensidad de un eco a una determinada profundidad con una línea horizontal a ésa profundidad. Un eco intenso genera una línea larga, mientras que un eco débil genera una línea corta. Por debajo de los ecos, la pantalla muestra la Barra de
Sombreado. Ésta desaparece al cabo de unos segundos; pulse para mostrarla de nuevo.
La parte izquierda de la pantalla es la sección Histórico de Presa. Usando la Barra de Sombreado como control, el fishfinder interpreta los ecos mostrados en la sección del Eco del Sonar y usa esta información para dibujar la sección Histórico de Presa.
Reconocimiento del Tipo de Fondo
La traza del fondo es el eco de mayor intensidad mostrado en la parte inferior izquierda de la pantalla. Una traza de fondo con una capa ancha negra indica un fondo duro ya que éste es el que devuelve los ecos
NAVMAN 13 FISH 4430/4 431 IManual de In stalaci ón y Manejo
más intensos. Por el contrario, un fondo blando genera ecos medianos o débiles que se muestran como una traz a más estrecha.
Eco pequeño e intenso (p.ej. pez). Éste normalmente parpadea, aparecie ndo y desapareciendo al ritmo que el impulso lleg a al pez.
Señal grande e i ntel fondo)
Barra de Sombreado
Reconocimiento de l Tipo de Pesca
Las diferentes especies de peces tienen diferentes tamaños y formas de vejigas natatorias. El aire en lavejiga natatoria refleja el impulso ultrasónico de manera que la intensidad del eco varía con la especie de pez según el tamaño y la forma de la vejiga. La imagen del sonar del FISH 4430/4431 tiene 70 pixeles de ancho, así que puede mostrar 70 niveles de intensidad del eco de vuelto, lo que la convierte en un rasgo de gran potencia.
Cuando pesque en un banco de peces y consiga alguno, fíjese en la especie y la intensidad del eco que devuelve en la pantalla del Eco del Sonar. La próxima vez que vea ese determinado eco en el localizador es muy posible que se trate de la misma especie de peces.
Ajuste de la Barra de Sombreado
La barra de sombreado aparece como una barra horizontal en la mitad inferior de la pantalla. Ajústela para que los ecos de distintas intensidades tengan tonos diferentes en la pantalla. Los ecos más débiles pueden mostrarse en gris claro y los más fuer tes en negro.
Aumente la parte negra de la Barra de Sombreado pulsando ecos largos (intensos) en negro.
Disminuya la parte negra de la Barra de Sombreado pulsando demasiados ecos largos (intensos).
si se muestran pocos
si aparecen
Sensibilidad manual
Cuando se seleccione la Sensibilidad Manual, incrementar el valor de Sensibilidad ofrecerá un mayor detalle en la pantalla del f ishfinder. La disminución de Sensibilidad reducirá el nivel de detalle mostrado. Consulte “Cambio Modo Sensibilidad ” en la sección 3-2 para más información sobre cambiar los valores de
Sensibilidad.
Parámetro de Sensibilidad
Estos ecos aparecerán en gris en la sección de HistóricoPresa.
Estos ecos intensos aparecerán en negro en la se cción HistóricoPresa.
Los ecos débiles dentro de esta sección bla nca del sombread o no aparecerá n, ya que están po r debajo del umbral donde comienza el
Incrementa r la Sensibilidad pulsando + desplazaráel borde de la ba rra gris claro hacia la izqui erda y hará que aparezcan ecos más débiles en la sección H istórico Presa. Pulsar - despla zará el borde de la barra gris h acia la derecha.
sombreado.
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
NAVMAN
14
3-6 Pantalla NAVEGACIÓN
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - NAVEGACIÓN para abrir la pantalla NAVEGACIÓN.
La pantalla NAVEGACIÓN muestra información útil cuando navega a gran velocidad. Muestra de manera muy clara la profundidad del agua, la velocidad del barco, el perfil del fondo y las alarmas activadas.
3-7 Pantalla INFORMACIÓN
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - DATOS para abrir la pantalla INFORMACIÓN:
Tem pe rat ur a
Gráfico de temperatura
Voltaje de la
batería
Profundidad Vel oci dad
Un gráfico muestra la temperatura de la superficie del agua durante los últimos 40 minutos y se ac tualiza cada 30 segundos. La temperatura actual se indica encima del gráfico y se actualiza cada segundo.
La temperatura puede darse en °F (grados Fahrenheit) o °C (grados Celsius). Use el menú
Diario
Horas motor
Alarmas activadas
La profundidad puede indicarse en pies (FT), brazas (FA) o metros (M). Use el menú de CONFIGURACIÓN - UNIDADES - PROFUNDIDAD para seleccionar la unidad deseada. (Consulte la sección 4 -2).
La velocidad indicarse en nudos (NDS), millas por hora (M/H) o kilómetros por hora (K/H). Use el menú de CONFIGURACIÓN - UNIDADES - VELOCIDAD para seleccionar la unidad deseada. (Consulte la sección 4 -2).
Consejo Navman: Utilizar la tecla < para volver inmediatamente a las pantallas del Fishfinder
CONFIGURACIÓN - UNIDADES - TEMPERATURA para seleccionar la unidad deseada (consulte la sección 4 -2).
Pueden ac tivarse las alarmas que indic an una temperat ura determinada o un rat io de variación de temperatura (consult e la sección 4-1).
Corredera: puede indicarse una de la dos correderas: corredera diaria o corredera total. Ambas quedan guardadas en la memoria del FISH 4430/4431 cuando se apaga la unidad.
Use el menú CONFIGURACIÓN- CORREDERA para seleccionar una u otra. (Consulte la sección 4 -6). La corredera diaria se actualiza manualmente (p.ej. para registrar la distancia total durante una temporada o la distancia recorrida en el viaje actual). Nota: las unidades indicadas en las dos correderas corresponden a las de la Velocidad.
La velocidad se puede dar en nudos (NDS), millas por hora (M/H) o kilómetros por hora (K /H). Use el menú CONFIGURACIÓN
- UNIDADES - VELOCIDAD para seleccionar las unidades deseadas (consulte la sección 4-2).
Consejo Navman: Utilizar la tecla < para volver inmediatamente a las pantallas del fishfinder
(F4431 únicamente) puede
NAVMAN 15 FISH 4430/4 431 IManual de In stalaci ón y Manejo
3-8 Pantalla CARBURANTE
Para usar la pantalla de carburante requiere instala r el kit carburante op cional y configur ar los datos del car burante (consulte la secc ión 4-8).
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CARBURANTE para mostrar la pantalla de CARBURANTE :
Si no aparece CARBURANTE en el MENÚ PRINCIPAL, actívelo usando la opción CONFIGURACIÓN
- INSTALACIÓN (consulte la sección 4-8).
GASTADO muestra el total de carburante gastad o desde que se puso a 0 usa ndo la función BORRAR (consulte la s ección 4-7).
AUTONOMÍA muestra la cantidad de carburante que queda en los depósitos.
CONSUMO muestra el consumo de carburante por hora. En las instalaciones de dos motores, se muestra el consumo de cada motor por
3-9 Menú ALCANCE
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - ALCANCE para cambiar el alcance manual y para ajustar el alcance de profundidad seleccionada.
Se abre el cuadro de configuración de escala. Éste muestra la profundidad del agua en vertical y la función Modo de Alcance.
separado. Ésto resulta útil para asegurar que ambos motores trabajan bajo la misma carga.
ECONOMÍA es la distancia navegada por unidad de carburante usado. El fishfinder Navman la calcula a partir de la velocidad del barco y del carburante usado. Cuanto mayor sea el número, menor será el gasto de carburante. Regule el régimen motor y el ajuste para obtener un menor gasto.
VELOCIDAD es la velocidad ac tual del barco. La profundidad del agua y las alarmas activadas
se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Advertencias:
• La economía del carburante puede cambiar drásticamente dependiendo de la carga del barco y de las condiciones del mar. Lleve siempre una cantidad de carburante adecuada para el viaje más una reserva suficiente.
• Cada vez que se añada o se saca carburante, use el menú de configuración de carburante (consulte la sección 4-7) para registrar el carburante. De lo contrario el valor de Autonomía y la alarma Mínimo de carburante carecerían de sentido.
El FISH 4430/4431 de Navman tiene dos modos de Alcance : Alcance Automático y Manual. Se recomienda el uso del Alcance Automático. Consulte la sección 3-2 para más detalles.
Para cambiar de Alcance automático a Alcance manual, pulse
El modo Manual ofrece una serie de opciones de profundidad de agua preseleccionadas. Use seleccione una profundidad de agua.
Pulse
.
y para que aparezcan las opciones y
para salir.
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
NAVMAN
16
4 Menú CONFIGURACIÓN
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN para mostrar el menú de CONFIGURACIÓN:
Use el menú CONFIGURACIÓN para adaptar el FISH 4430/4431 al barco y según prefiere, como sigue:
· Especificar los parámetros de ajuste
para las alarmas (consulte la sección 4-1).
· Escoja las unidades de profundidad,
temperatura, velocidad y carburante (consulte la sección 4-2).
· Ac tivar o desactivar el bip (consulte la
sección 4 -3).
· Escoger el símbolo de presa (consulte la
sección 4 -4).
· Escoger el nivel de contraste (consulte
la sección 4 -5).
· Seleccionar la Corredera diaria o Total
(consulte la sección 4- 6).
· Poner a cero la Corredera diaria o todas
las correderas (consulte la sección 4 -6).
· Establecer las opciones de carburante:
depósito lleno, ajuste Autonomía, borrar gastado (consulte la sección 4-7).
· Especif icar el número de motores y
el tamaño del depósito (consulte la sección 4 -8).· Seleccionar el idioma, configurar el Of fset de quilla (consulte la sección 4 -8).
· Calibrar los sensores de velocidad y
temperatura (consulte la sección 4-8).
· Calibrar el nivel de carburante y
el consumo medio de carburante (consulte la sección 4- 8).
Pulse consulte las secciones a continuación.
para resaltar una opción, luego
o
NAVMAN 17 FISH 4430 /4431 IManual d e Instalac ión y Manejo
4-1 Menú ALARMAS
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN
- ALARMAS para que aparezcan las alarmas disponibles. Pulse o para resaltar una opción.
Las alarmas se pueden activar o desactivar para que automáticamente detecten ciertas
Símbolo Nombre de la alarma Ciclo de pitidos Alarma se dispara cuando:
Valor Temp 1/2 seg.
Variación Temp 1/2 seg.
Demasi-ado poca
profundo
Demasi-ado profuno 1/2 seg. La sonda es superior al valor establecido.
1/5 seg. La sonda es inferior al valor establecido.
condiciones, como p.ej. que haya poca profundidad. Los parámetros de ajuste se pueden establecer según prefiere y como mejor convenga al barco.
Cuando ocurre una condición de alarma:
· Se dispara un bip.
· El menú ALARMAS se abre en pantalla con el/los símbolo/s de alarma/s activiada/s parpadeando.
Pulse cualquier tecla para reconocer la alarma, acallarla y salir del menú ALARMAS. Ésto no desactiva la alarma. El símbolo continuará parpadeando hasta que la condición de alarma haya terminado.
El ciclo de bips es distinto para algunas las alarmas. Se muestran todos los símbolos de alarmas y los ciclos de bips:
La temperatura coincide al valor de ajuste
El ratio de variación de temperatura coincide
establecido.
con el valor establecido.
Replace 3 bips cortos un eco coincide con el perfi l de un pez
Bateria Baja 1/2 seg.
Aviso: La ALARMA PRESA sól o emite tres bips cortos.
Las alar mas se reactivan automátic amente
Las alarmas BAJA,ALTA y BATERÍA BAJA se vuelven a ac tivar automáticamente en cuanto el valor difiere del valor de disparo de alarma establecido.
a alarma de VALOR TEMP se vuelve a activar automáticamente cuando la temperatura es
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
NAVMAN
el voltaje de la bateria es menor que el valor del circuito de funcionamiento de la alarma
superior de 0,25°C (0,45°F) al valor de disparo de alarma establecido.
La alarma VARIACIÓN TEMP se vuelve a activar automáticamente cuando el ratio de variación de temperatura es inferior de 0,1°C (0,2°F) por minuto al valor de alarma establecido.
18
Piloto luminoso y/o Bip Ex terno
Si se necesita un indicador de alarma secundario, se pueden instalar un piloto luminoso y/o un bip externo. Éstos pueden instalarse en cualquier lugar del barco. Consulte la sección 5-4 para ver recomendación de instalación.
4-2 Menú UNIDADES
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN
- UNIDADES para definir las unidades de profundidad, temperatura, velocidad y carburante.
Pulse
o para resaltar una opción.
Activa ción de las Alar mas y Cambio de lo s Valores de disparo establecidos
Pulse o para resaltar un a alarma, luego pulse para seleccionarla . Para activar o des activar una Alarma, p ulse para cambiar d e activar (ON) a desactivar (OFF).
Para especificar el valor de disparo de un alarma, pulse valor de disparo.
El valor de disparo de la alarma se mantiene incluso cuando la alarma está desactivada.
o para aumentar o reducir el
PROFUNDIDAD
Puede indiacarse en pies (FT ), brazas (FA) o metros (M ). Pulse para seleccionar las unidades de profun didad deseadas .
TEMPERATURA
Puede indicarse en °F (grados Fahrenheit) o °C (grados Celsius). Pulse para seleccionar las unidades de temperatura deseadas.
VELOCIDAD
Puede indicarse en nudos (NDS), millas por hora (MPH) o kilómetros por hora (KPH). Pulse para seleccionar las unidades de velocidad deseadas.
Aviso: Las uni dades de distancia se camb iarán automáticam ente para que coincidan co n las de velocidad.
CARBURANTE
Puede indicarse en litros (L), galones US (USGAL) o galones imperiales (IMPGAL). Pulse
para seleccionar las unidades de carburante
deseadas.
NAVMAN 19 FISH 4430/4431 I Manual de Ins talació n y Manejo
4-4 Símbolo Pres a
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN
- SÍMBOLO PRESA para que se muestren las opciones de símbolo de presa en pantalla.
Hay tres opciones. Pulse
· Desactivar (OFF)
·
·
Desactivar (OFF) Muestra los ecos como puntos en la pantalla.
Muestra todos los ecos que coinciden con el perf il de un pez como símbolos de presa en uno de estos tres tamaños:
Eco más intenso.
Eco medio.
Eco más débil.
para seleccionar:
4-4 Menú CONTRASTE
Seleccione MENÚ - CONFIGURACIÓN
- CONTRASTE para abrir el cuadro de configuración de contraste y los parámetros actuales.
El nivel de contraste puede configurarse entre 0 y 16. La configuración por defecto es 6.
o para aumentar o disminuir el
Pulse parámetro hasta el nivel deseado. Luego pulse
para salir.
Los ecos que no se reconocen como peces se muestran como puntos en la pantalla.
Muestra todos los ecos devueltos que coincidan con el perf il de un pez como símbolos de presa de uno de estos tres tamaños como anteriormente. La sonda del pez se muestra a la izquierda del símbolo. Los ecos no reconocidos como peces se muestran como puntos en la pantalla.
Utilizar la opción FILTRO PRESA para ajustar la detección de presa. (ver sección 4-9).
4-5 ZOOM Split
Seleccionar OFF para abrir una sola pantalla zoom (pantalla zoom completa).
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
Seleccionar ON para abrir una pantalla dividida zoom / histórico (pantalla por defecto).
20
4-6 Menú CORREDERA (FISH 4431 ÚNICAMENTE)
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN
- CORREDERA para abrir las opciones disponibles.
Pulse
o para resaltar una opción:
CORREDERA
Seleccionar la corredera indicada en la pantalla INFORMACIÓN Pulse
para escoger una de las dos. Ambas correderas están en el fishfinder Navman pero sólo se muestra la corredera seleccionada (DIARIA o TOTAL).
PONER LA CORREDERA DIARIA A CERO
Actualiz ar la corredera diaria pondrá el valor de corredera diaria a cero. La corredera diaria
4-7 Menú INSTALACIÓN
Use este menú en el momento de la instalación para seleccionar el idioma y para introducir el valor de Offset de quilla, el número de motores y el tamaño del depósito de carburante. El menú de INSTALACIÓN también puede usarse para calibrar la temperatura del agua y la velocidad del barco. Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN - INSTALACIÓN para que aparezca el menú.
Pulse
o para
resaltar una opción.
IDIOMA
Los idiomas disponibles son los siguientes: inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, por tugués y finlandés.
se almacena en la memoria del fishfinder de manera que la distancia se almacene en caso de apagarse el fishfinder durante el viaje. Por lo tanto, la corredera diaria se debe poner a cero manualmente cada vez que el usuario desea medir una navegación.
Pulse
o para resaltar ACTUALIZAR CORREDERA DIARIA, luego pulse para seleccionar. Aparecerá el mensaje “ACTUALIZAR CORREDERA DIARIA”.
para seleccionar SÍ o NO. Luego pulse
Pulse
o para actualizar la corredera diaria y
salir.
ACTUALIZAR TODAS LAS CO RREDERAS
Actualiz ar ambas correderas pondrá los valores de las dos correderas a cero.
Pulse
o para resaltar ACTUALIZAR TODAS CORREDERAS, luego pulse para seleccionar. Se abre el mensaje “ACTUALIZAR TODAS, SÍ”.
Pulse
para seleccionar SÍ o NO. Luego pulse
o para salir.
Puls e o para resaltar el idioma deseado, luego pulse para guardar y salir.
OFFSET de QUILLA
El Offset de quilla representa la distancia entre el transductor de sonda y el punto desde el cúal se mide la profundidad indicada.
Introduzca un valor de Offset de quilla cuando el transductor esté situado por debajo de la superficie del agua pero necesita una lectura de sonda total , o cuando necesita conocer la la sonda por debajo de la quilla del barco.
Pulse
o para seleccionar OFFSET DE QUILLA luego pulse para abrir la opción OFFSET de QUILLA.
Los valores negativos muestran la profundidad medida desde un punto por debajo del transduc tor (p.ej. la quilla). Los valores positivos muestran la profundidad medida desde un punto por encima del transductor (p.ej. la superficie del agua).
Pulse
o para aumentar o disminuir el valor.
NAVMAN 21 FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
Use Offset de quilla cuando el transductor esté situado por debajo de la superficie del agua pero requiera conocer la profundidad total, o cuando requiera saber la profundidad del agua por debajo de la quilla.
Introduzca valores positivos para mostrar la profundidad desde un punto por encima del transductor (p.ej. la superficie del agua).
Introduzca valores negativos para mostrar la profundidad desde un punto por debajo del transductor (p.ej. la quilla).
Aviso: El barco mostrad o tiene un transduc tor pasacasco
Tran sduc tor
Super ficie de l agua
Valor pos itivo
Valor neg ativo
CALIBRACIÓN
Consulte la sección 4-8 para ver la descripción de las opciones de calibración.
4-8 Menú C ALIBRACIÓN
Úselo para calibrar la temperatura del agua, la velocidad del barco, las lecturas de carburante y el filtro de consumo de carburante.
Seleccione MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACIÓN
- INSTALACIÓN - CALIBRACIÓN para que aparezca el menú calibración.
Calibración de Temperatura
Los parám etros del fabrica nte son, en princip io lo sufici entemente exactos p ara el uso normal. No obstante, p ara calibrar la lec tura de la temperat ura, mida prim ero la temperatura d el agua.
A continuación, para calibrar el parámetro, seleccione TEMPERATURA y luego pulse abrir la opción de lectura de temperatura. Pulse
o para aumentar o disminuir el valor y
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
para
hacerlo coincidir con la temperatura medida. Para cambiar las unidades de temperatura de
°F (grados Fahrenheit) a °C (grados Celsius), use el menú de CONFIGURACIÓN - UNIDADES. (Consulte la sección 4-2).
Calibración de Velocidad
Úselo para calibrar la velocidad del barco y la corredera. La calibración puede ser necesaria porque cascos con formas diferentes tienen diferentes características de flujo.
Obtenga una medida precisa de la velocidad del barco con un receptor GPS, siguiendo un barco de velocidad conocida o cronometrando el recorrido de una distancia conocida.
Para obtener una calibración precisa:
· La velocidad del receptor GPS debería ser
superior a 5 nudos.
· La velocidad de otro transductor de rueda
debería estar entre 5 y 20 nudos.
· Los mejores resultados se logran en
condiciones de calma y donde haya una corriente mínima (mejor a bajamar o pleamar).
Use
o para resaltar la opción de VELOCIDAD, luego pulse para que aparezca el cuadro de lectura de velocidad. Pulse o para aumentar o disminuir la lectura de velocidad y hacerla coincidir con la velocidad medida independientemente
Profundidad del transductor
22
Calibración del Carburante
Úselo par a calibrar el consumo d e carburante. La calibra ción del consumo de ca rburante puede increme ntar la exactit ud de las medicione s carburante.
En las instalaciones bimotor deben calibrarse cada motor. Ésto puede hacerse conjuntamente con dos depósitos portátiles o en dos veces usando un solo depósito portátil.
La calibración del transductor de carburante exige una medición precisa del consumo de carburante. Ésto se puede conseguir usando un pequeño depósito portátil. Para asegurar una calibración exac ta deben usarse al menos 15 litros (4 galones) de carburante.
Resulta difícil llenar dos veces, al mismo nivel los depósitos situados por debajo de la cubierta,debido a burbujas de aire, así que, cuanto más carburante se utilice, mejor será la calibración.
Para calibrar el transductor de carburante, siga los siguientes pasos:
1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL
- CONFIGURACIÓN - CARBUR ANTE y a continuación la opción BORRAR GASTADO. Pulse para seleccionar SÍ.
2 Anote la lec tura de carburante del
depósito.
3 Conecte el depósito portátil al motor
mediante el transductor de carburante.
4 Deje funcionar el motor a una velocidad
normal de crucero hasta que haya usado al menos 15 litros (4 galones) de carburante.
5 Compruebe la cantidad exacta de
carburante usado rellenando los depósitos portátiles hasta el nivel anterior y anotar la lectura de los surtidores de carburante.
6 Seleccione MENÚ PRINCIPAL
- CONFIGURACIÓN - INSTALACIÓN
- CALIBRACIÓN - CARBURANTE, pulse a continuación hasta hacerla coincidir con la del contador de la bomba de carburante.
7 Pulse
correcta.
(Repita el procedimiento con el otro motor
en las instalaciones bimotor).
Aviso: Si las opciones d e calibración de carburante parecen dar lec turas erróneas después de h aberse usado un tiem po, compruebe que el sensor de l carburante se ha instalado correctam ente según las Instru cciones de Instalació n servidas y luego co nsulte la sección de problema s y soluciones en el Apé ndice B de este manual.
o para cambiar la lectura
cuando la lectura sea la
Configuración del Period o del Filtro de Consumo
Normalmente los motores no aspiran el carburante del depósito a un ritmo constante. Para lograr una lectura estable del consumo de carburante, el TRACKER calcula los valores de consumo tomando varias mediciones adecuandolas. El f iltro de consumo establece el periodo en el cual se hace la media del consumo de carburante y puede programarse desde 1 a 255 segundos o desactivarse (Off).
Poner el filtro de consumo en el valor más bajo que dé un consumo estable. Normalmente un valor de 10 a 15 segundos da un resultado satisfactorio en motores de carburador de dos tiempos. Los motores de inyección y los de cuatro tiempos pueden requerir un valor mayor.
Estos parámetros afectan el ritmo de Consumo y la Economía mostrados. No afectan la medición de carburante usado.
NAVMAN 23 FISH 4430/4 431 IManual de In stalació n y Manejo
4-9 Volver a parámetros de fábrica
Importante:
Esta opción vuelve a poner los parámetros a sus valores de fábrica por defecto.
La velocidad y la distancia están relacionados. Por ejemplo, si se escojen nudos como unidades de velocidad, la distancia se medirá en millas naúticas.
Para volver e l fishfinder a l os parámetros de fáb rica por defe cto, apague el fi shfinder. Luego manti ene
y enciéndalo mientras mantiene pulsado.
Aparecerá el mensaje “¿RESTABLECER PARÁMETROS DEL FABRICANTE?”. Pulse seleccionar SÍ o NO. A continuación pulse o para actualizar la corredera diaria y salir.
para
GENERAL
Sensibilidad AutomáticaActivada .......... (ON)
Alcance Automático ..................Activado (ON)
Sensibilidad Manual ............................................5
Seguimiento de Fondo .............Ac tivado (ON)
Bip Activado ....................................................(ON)
Contraste .................................................................. 6
Retroil uminación .................................................. 6
UNIDADES
Temperatura .......................................................... °F
Profundi dad ............................................................f t
Velocidad ..........................................................NDS
Carbura nte ..........................................Galones US
División Pantalla Zoom ..................................ON
ALARMAS
Alarma Baja .......................... Desactivada (OFF)
Valor Alarma baja ...........................................10 ft
Alarma Alta ........................... Desactivada (OFF)
Valor Alarma Alta ............................................60 ft
Alarma Presa ........................ Desactivada (OFF)
Alarma Variación Temp ... Desactivada (OFF)
Valor Alarma de Variación Temp. ...........5,0 °F
Alarma Temperatura ........ Desactivada (OFF)
Valor Alarma de Temperatura ..................80 °F
Alarma Batería Baja ........... Desactivada (OFF)
Valor Alarma de Batería Baja ............11,5 Volts
Alarma Mínimo Carburante ...............5 US Gal.
SÍMBOLO DE PRESA ...............................
INSTALACIÓN
Offset Quilla .................................................... 0,0 ft
Número de Motores ............................................ 0
Tamaño del depósito ................ 18 galones US
Filtro de Consumo .........................10 segundos
Filtro Presa ...................................................
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
24
5 Instalación
Una instalación correcta es esencial para un buen rendimiento del FISH 4430/4431. Hay que instalar dos componentes: la unidad de pantalla y el transductor.Es primordial leer toda
5-1 ¿Qué está ser vido con el Fishf inder Navman?
Configuración estándar
· Unidad de pantalla del FISH 4430/4431.
· Cable Alimentación.
· Estribo de montaje (tornillos incluidos).
· Tarjeta de garantía.
· Este manual.
· Transductor (c abl e y to rni llo s ki t in clu ido s).
· Manual de Instalación del Transductor.
· Tornillos.
· Tapa de protección.
· Kit montaje horizontal
5-2 Opciones y accesorios
Transductores opcionales
· Transductor pasacasco Velocidad/ Tem per atu ra .
· Transductor pasacasco Sonda.
· Transductor Sonda interno.
Otras opciones y accesorios
· Rueda de paletas de repuesto.
· Cable adaptador para transductor pasacasco.
la sección de instalación de este manual y la documentación ser vida con el transductor antes de proceder con la instalación.
Unidad
Tor nil los
Tra nsd uc tor
· Bolsa de transporte.
· Alargo para transductor.
· Kit carburante (disponible para uno o dos motores).
Estribo de montaje
Cable Alimentación
Repetidor de Sonda
Repetidor para Sonda, Velocidad, Temperatura del Agua, Voltaje de Batería (consulte la sección 5-5).
Consulte su distribuidor Navman para más información.
5-3 Montaje de la unidad de pantalla de l FISH 4430/4431
Existen dos opciones de montaje:
· Para el mont aje empotrado requiere
un panel sólido y suficiente espacio en la parte posterior para la instalación eléctrica y los tornillos de montaje.
· Para el montaje sobre estribo requiere
un panel para el estribo de montaje, de manera que el estribo pueda girar e inclinarse.
Seleccione un sitio donde la unidad de pantalla:
· Esté al menos a 100 mm (4 pulgadas)
· Esté al menos a 300 mm (12 pulgadas)
· Esté al menos a 1,2 m (4 pies) de
· Sea fácil de leer para el timonel y la
NAVMAN 25 FISH 4430/4 431 IManual de In stalació n y Manejo
del compás.
de cualquier transmisor de radio.
cualquier antena.
tripulación durante el viaje.
· Esté protegida contra golpes eventuales durante las navegaciones con mala mar.
· Tenga fácil acceso a la fuente de alimentación 12 V.
· Sea práctico para llevar los cables del transductor.
Montaje de soporte
1. Colocar el estribo de montaje al barco gracias a los 3 tornillos de acero inoxidable. No apriete los tornillos en exceso porque podría impedir que el sopor te girara.
2. Ponga la pantalla en el estribo de montaje y sujetala bien con el puño del estribo de montaje.
3. Conecte los cables.
Sacar el FISH 4 430/4431
El FISH 4430/4431 se puede sacar después de cada uso para protegerlo en caso de mal tiempo o por razones de seguridad.
Cuando saque el FISH 4430 /4431, asegúrese de que los enchufes que quedan en el b arco no estén expuestos a los elementos. Ponga las protecciones sobre los terminales expuestos de los enchufes. Guard e la unidad de pantalla en un sitio seco y limpio por ejemplo, la b olsa de transporte opcional de Navman.
Montaje empotrado
1. Taladre un agujero en el mamparo para colocar la pantalla usando la plantilla de montaje para empotrado.
2. Taladre cuatro a gujeros para los cuat ro pernos usando la plantilla de montaje para empotrado.
3. Atornille los cuatro pernos en los alojamientos de cobre en la parte posterior de la unidad de montaje.
4. In stalar la pantall a en su sitio y colocar las arandelas y tuercas e n los pernos.
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
NAVMAN
26
5-4 Conexión eléctrica
Advertencia
Los fusibles de 1 Amp DEBEN colocarse donde se indica en los diagramas de conexión eléctrica.
Si fuera posible, lleve los cables del transductor en emplazamientos donde no haya otros cables. Las turbulencias eléctricas del motor, las bombas de la sentina y otro equipo eléctrico pueden afectar a la unidad.
Una conexión más corta y más directa hacia la batería del barco minimiz a la caída de voltaje. Asegúrese de que no haya ninguna conexión de cables en la sentina.
Se describen dos opciones para la conexión eléctrica:
· Conexión Eléctrica Básica. Ésta no arranca
el fishf inder automáticamente en cuanto arranca el motor del barco y desactiva el contador de horas motor.
· Conexión Eléctrica de Encendido Automático. Debe usarse para acceder a las opciones de horas motor y ordenador del carburante.
Importante
El FISH 4200 debe tener una alimentación ­batería de 12 voltios y no debe conec tarse a un circuito sin batería.
Conexión Eléctrica Básica
Interruptor
principal
Fusible d e 1 A
Rojo
Amarillo
Negro
Cable amarillo: Conéctelo al cable negro. Ésto desactiva el contador de horas motor.
Arranque el fishfinder manualmente siempre que el interruptor principal esté encendido.
Instalación Eléctrica de Encendido Automático
Al sistema de arranque
Interruptor de arranque
Interruptor principal
Cable negro: Conéctelo al borne negativo de la batería.
Cable rojo: Conéctelo al borne positivo de 12 V de la batería detrás del interruptor principal. Coloque un fusible de 1 Amp como se indica.
Cable amarillo: Para activar el contador de horas motor y arrancar el fishf inder automáticamente cuando arranca el motor, conecte el cable amarillo al sistema de arranque mediante un fusible de 1 Amp.
Nota: el fishfi nder no podrá apagars e mientras el motor esté encendido.
Fusible d e 1 A
Fusible d e 1 A
12 V CC
Blanco (s alida NMEA)
Amarillo
Bip Ex terno o Piloto luminoso
Rojo
Verde
Negro
12 V CC
Cable negro: Conéctelo al borne negativo de la batería.
Cable rojo: Conéctelo al borne positivo de 12 V de la batería detrás del interruptor principal. Coloque un fusible de 1 Amp como se indica.
NAVMAN 27 FISH 4430 /4431 IManual d e Instalac ión y Manejo
Piloto Luminoso y/o Bip Externo
Si lo desea, use el cable ve rde para conectar un indicador de alarma secundario, por ejemp lo,un piloto luminoso o un bip ex terno de 12 voltios con un circuito de transmisió n incorporado. Consulte el diagrama de conexión elé ctrica. Si el bip ex terno o el piloto necesitan más de 250 mA de corriente continua total, coloque un relé de 12 V. Consulte a su distribuidor Navman p ara más información técnica.
Instrumentos NMEA
Si lo desea, use el cable blanco para conectar el fishf inder a otros instrumentos NMEA, como el repetidor de Sonda Navman. Consulte la sección 5-5 para más información.
5-5 Conexión del FISH 4430/4431 a otros instrumentos
Se pueden conectar varios instrumentos Navman juntos para que intercambien información como Sonda o Velocidad. El FISH 4430/4431 usa un protocolo NMEA para transmitir datos a otros instrumentos.
NMEA
NMEA es un estándar industrial de comunicaciones de instrumentos marinos. Los
datos enviados por un instrumento a través de una línea NMEA pueden leerse y mostrarse en otro instrumento compatible NMEA 0183 Versión 2. El FISH 4 430/4431 provee datos de sonda, velocidad y temperatura que pueden leerse y mostrarse en el REPEAT 3100 DE Navman 3100, DEPTH 2100, GPS Chartplotter (serie 5000) u otro instrumento NMEA.
REPEAT 3100 Repetidor para sonda, velocidad, temperatura del
agua y voltaje de batería. Puede aceptar entradas de muchos otros datos de otros instrumentos.
Póngase en contacto con su distribuidor Navman para obtener información sobre la gama completa de Navman de instrumentos NMEA y las opciones de conexión.
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
NAVMAN
DEPTH 2100 Repetidor de sonda.
28
Apéndice A - Característic as
Escala de profundidad
· De 0,6 m (2 pies) a 180 m (600 pies).
Tipo de imagen
· Escala de gris FSTN.
· Resolución de pantalla 160 de alto x 120 de
ancho (“pixeles”).
· Retroiluminación multi-nivel Amabr.
Voltaje Alimentación
· De 10 a 16,5 V corriente continua.
Corriente del suministro
· 280 mA mínimo - sin Retroiluminación.
· 400 mA máximo - con Retroiluminación
total
Temperatura de funcionamiento
· De 0 a 50°C (de 32 a 122°F).
Longitud del cable del transductor sobre travesaño
· 8 m (26 pies) - FISH 4431
· 10 m (33 pies) - FISH 4430
Tiempo normal de adquisición de sonda desde el encendido
· 2 segundos a 30 m (100 pies).
Frecuencia de transmisión
· 200 kHz.
Potencia de transmisión
· 150 Vatios RMS (tensión eficaz) a 13,8V de corriente continua (durante un incremento súbito).
Sensibilidad del receptor
· Mejor que 10 micro voltios RMS (tensión eficaz)
126. 0 mm (5 ”) 27.9 mm (1.1”) 30. 5 mm ( 1.2” )
· EMC: USA FCC Parte 15 Clase B. Europa (CE) EN50081-1 y EN50082-1 Nueva Zelanda y Australia (C Tick) AS-NZS 3548
· Entorno: IP67. Escala de medición de temperatura
· De 0 a 37,7°C (de 32 a 99,9°F) Resolución 0,1 unidades.
Escala de velocidad
· De 57,5 m/h, 96,6 k /h (1 a 50 nds).
Resolución de velocidad
· De 0,0 a 9,9, de 10 a 50.
Comunicaciones
· NMEA 0183 (Versión 2.0) 4800 Baudios.
Producción NMEA
NMEA (formato 0183) es un estándar de interfaz de dispositivos marinos electrónicos. El fishf inder Navman puede producir los siguientes datos:
· DBT (Sonda Bajo el Transductor).
· DPT (So nda y Dislocación d e la quilla).
· TDK (Sonda Navman - patentada).
· TKV (Velocidad Navman - patentada).
· VHW (Velocidad).
· MTW (Temperatura del agua).
· XDR (Voltaje de la batería y Consumo de carburante).
Central Carburante (Requiere la instalación de transductores de
carburante opcionales):
Motores fueraborda gasolina dos tiempos
30 a 300cv.
Motores fueraborda gasolina cuatro
tiempos:90 a 300cv.
Motores intraborda gasolina: 50 a 300cv. Velocidad mínima de consumo: 5 litros
por hora (1,3 galones US por hora).
126.0 mm (5”)
143.5 mm (5.6”)
88.5 mm (3.5”)
NAVMAN 29 FISH 4430/4 431 IManual de In stalaci ón y Manejo
Apéndice B - Problemas y soluciones
Esta guí a presupone que el usuario ha leí do y entendido l as secciones del manu al pertinentes.
En muchos casos es posib le resolver alguna s dificu ltades sin tener que m andar la unidad de pantalla al fabricante para que la r epare. Siga los consejos de e sta sección antes de po nerse en contacto con su distribui dor Navman.
No hay piez as de recambio. Para volv er a montar la unidad cor rectamente y de man era totalmente estanca , necesita unos métod os específicos y un equipa miento de prueba esp ecializado. Las reparaciones efectuadas sobre un fishfinder NAVMAN por un usu ario invalidarán la garantía.
Las repa raciones del FISH 4200 s ólo se pueden realizar en un centro de auto rizado NAVMAN. Si debe envi ar la unidad para rep ararla, es esenci al enviar el /los transducto r /es también.
Se puede e ncontrar más inform ación en nuestra página web: www.navman.com
1. El fishinder no se enciende:
a) L os fishinder Navm an están diseñado s para
funcionar con sistemas d e batería de 12 voltios en lo s que el voltaje puede variar entre 10 y 16,5 voltios. Si se le s uministra un voltaje excesivo a la un idad, se soltará uno de los fusibles reajustables y se apagará la unidad.
b) Comprue be que el conector LT del ca ble
de aliment ación en la parte u nidad de pantalla co nectado y que el co llarín esté correctamente inst alado. La conexió n debe estar totalmente estanca.
c) Mida el volt aje de la batería mientra s esté en
uso - encie nda algunas luces, la r adio u otro equipo e léctrico conec tado a la batería. Si el voltaje es me nos de 10 voltios:
- Podría haber co rrosión en los bor nes de la batería o en la instalaci ón de los bornes.
- La batería podr ía no estar cargándo se correctamente o po dría necesitar cambiarse.
d) Comprue be el cable de alime ntación de
princip io a fin para ver daños e ventuales, cortes, o s ecciones aplast adas
e) As egúrese de que el ca ble rojo esté
conect ado al borne positi vo de la batería y el negro al n egativo. Si estuvier a instalado según la op ción de Encendido Automá tico,
FISH 4 430/4431 IMan ual de Insta lación y Man ejo
asegúre se de que los cables am arillos estén conec tados al circuito de en cendido. Inspecci one también el circuito del interrupto r principal del barco. Co nsulte la sección 5-4.
f) Comprueb e que no hay corrosión en e l
conecto r del cable eléc trico LT (baja te nsión) y cámbiel o si fuera necesario.
g) Comprue be que los fusibles es tén situados
en línea con e l cable eléctr ico. Un fusible podría ha ber saltado a pes ar de no parecerlo o podría e star corroído. Anal ice el fusible o cámbiel o por otro nuevo.
2. El fishfinder no se apaga:
Es posib le que el fishfi nder esté instalad o con
la opción h oras motor activa da. En este caso, el fishfinder no puede apagarse mientras el motor esté en cendido. Consulte la secci ón 5-4 de Co nexión Eléctr ica de Encendido Automático.
3. El fishfinder funciona de manera errática:
a) Co mpruebe que el transductor no te nga
sucieda des alrededor (p. ej. algas o bolsas de plástico).
b) El transduc tor podría haber resultado d añado
(p.ej. po r suciedades) dura nte la botadura, la salida de l agua o el trayecto. Si el tr ansductor hubiera r ecibido un golpe , podría haberse salido de l estribo. Si no estuv iera dañado físicam ente, póngalo de nue vo en su sitio. Consul te la Guía de Instalaci ón del Transductor para más infor mación.
c) En aguas de me nos de 0,6 m (2 pies), el fo ndo
y Las lec turas de sonda pue den hacerse inconsiste ntes y erráticas. Est a profundidad se mide des de el transductor y n o permite ningún pa rámetro Offs et de quilla.
d) La sensi bilidad Manual po dría estar
demasiad o baja, lo que causa ría un eco de fondo dé bil o la ausencia de se ñales de presa. Si la sensibili dad Automático estuvie ra desact ivada, intente aument ar la sensibilidad.
30
e) As egúrese de que la pa rte posterior in ferior
del transductor esté ligeramente por debajo de la par te frontal y que ésta úl tima esté tan honda en e l agua como sea posibl e para minimiz ar la producción de tu rbulencias. Ver el Manual de Instalaci ón del transducto r para más información.
de Instal ación del Transductor p ara más
información.
f) Comprueb e que los conectores LT del
transduc tor y del cablede a limentación en la parte p osterior de la unida d estén bien conect ados y que el colarín es té en su sitio.La conexión debe ser tota lmente estanca.
g) Inspeccione el transductor y lo s cables de
alimenta ción de principio a f in para ver eventuale s, daños cortes, rot uras o secciones aplastadas.
h) Asegú rese de que no hay otro f ishfinder o
sonda ence ndidos que pudiera n inter ferir con el FISH 4200.
i) El rui do eléctrico de l motor del barco o
de algún acces orio puede inter ferir con el transduc tor (o transductore s) y/o con el fishf inder Navman. Ésto p odría hacer que el fishf inder disminuye ra el incremento automátic amente a menos que se esté usando la s ensibilidad Manual. En este caso, el f ishfinder eli minaría las señale s más débiles , como las de pesca o inc luso el fondo de la image n. Ésto se puede comp robar apagando otros instrumentos, accesorios (p.ej. la b omba de la sentina) y el motor hasta localizar e l dispositivo probl emático. Para evitar problemas co n el ruido eléctr ico, intente lo siguiente:
- Llevar el cabl e de alimentación y e l del transduc tor por rutas alej adas de la otra instala ción eléctrica d el barco.
- Llevar el cabl e de alimentación de l a unidad direct amente a la batería en vez de me diante un fusible o d el interruptor del ence ndido.
4. No se muestra el fondo:
a) E s posible que el fi shfinder esté en M odo
Alcance Ma nual y que la profund idad quede fuera de l valor seleccion ado. Cambie el Alcance auto mático u seleccione ot ra escala de profun didad - consulte la secció n 3-9.
b) La profu ndidad puede est ar fuera de la esca la
del fish finder. Si está en Alca nce automático, la unid ad de pantal la hará parp adear la últ ima profund idad mostrada, lu ego mostrará “- -.-” para indi car que no se detect a el fondo. La imagen de l fondo volverá a apar ecer cuando la profun didad sea inferio r a 180m (6 00 pies).
5. El fondo se muestra muy alto en la pantalla:
El fishf inder puede es tar en Modo Alcan ce
Manual con un v alor demasiado al to para la sonda. c ambie el fishf inder a Modo Alcan ce Automático u se leccione otro alcan ce de sonda. Consulte la secció n 3-9.
6. El eco de fondo desaparece o se da una lectura digital irregular mientras el barco está en movimiento:
a) A segúrese de que la p arte posterio r inferior
del transductor esté l igeramente por debajo de la par te frontal y que ésta úl tima esté tan hondo en e l agua como sea posibl e para minimiz ar la producción de tu rbulencias por cavitaci ón. Consulte la guía de ins talación del transduc tor para más informa ción.
b) Es posibl e que el transducto r se encuentre en
aguas turb ulentas. Las bur bujas de aire en el agua afec tan a los ecos devue ltos debilitando la capaci dad del fishfi nder para encontra r el fondo u ot ros objetivos. Ésto o curre a menudo cu ando el barco da marcha at rás. El transductor tiene q ue montarse en un flujo de a gua uniforme par a que el fishfin der funcion e a cualquier velocid ad.
c) El ruido el éctrico del motor d el barco puede
interfe rir con el fishfin der. Prueb e algunas bujías de supresión.
7. Si el fishfinder emite un bip cuando se enciende pero no se muestra nada:
Es posib le que el fishfi nder esté funciona ndo
pero que lo s parámetros de contra ste estén demasiad o altos o bajos. Apague e l fishfinder. Presione parámetro por defe cto del fishf inder.
8. Aparece otro idioma:
Consulte la sección 2.
y pulse para restabl ecer el
NAVMAN 31 FIS H 4430/4431 IMan ual de Inst alación y Ma nejo
Made in New Zealand MN000430B
FISH 4430 / 4431
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Loading...