Nad VISO FIVE User Manual [es]

®
VISO FIVE
DVD Surround Sound Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado.
Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
PRECAUCIÓN
Este Receptor DVD utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna con el botón de ENCENDIDO en la posición de ESPERA.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, compruebe que deja espacio alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones exteriores incluidas las proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO corte el enchufe de este equipo que conecta directamente con la red eléctrica. Si la clavija conectada no es la adecuada para el enchufe de su casa o el cable es demasiado corto para llegar al enchufe, consiga una extensión apropiada, aprobada en cuanto a seguridad, o consulte con su distribuidor. Si, a pesar de ello, se corta la clavija a la corriente, QUITE EL FUSIBLE y deshágase la CLAVIJA inmediatamente, para evitar un posible riesgo de electrocución al conectarlo de forma inadvertida al enchufe de la corriente. Si este producto no se le proporciona con un enchufe para la corriente, o tiene que montar uno, le rogamos siga las instrucciones siguientes:
IMPORTANTE
NO realice ninguna conexión al terminal mayor, marcado con la letra “E” o con el símbolo de toma de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
Los cables de la corriente de este producto llevan los colores según el siguiente código:
AZUL - NEUTRO MARRÓN - HILO CONDUCTOR
Como estos colores podrían no corresponderse con las marcas de colores que identiquen los terminales de su clavija, siga como se indica: El cable AZUL debe conectarse al terminal marcado con la letra “N” o de
color NEGRO.
El cable MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con la letra “L” o
de color ROJO.
Cuando se reemplaza un fusible, sólo debe usarse uno autorizado y con el nominal correcto, y debe comprobarse que se ha vuelto a colocar la tapa del fusible.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
NOTA: EL VISO FIVE NO ES UN RECEPTOR DVD DE AUTOVOLTAJE. CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor, que está protegida por la requisición del método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está diseñada para el hogar y otros usos de visualización restringidos, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida su deconstrucción o desmontaje.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo Viso Five están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SI DUDA, ES MEJOR QUE CONSULTE CON UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2009, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIóN
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCCIóN
SOBRE VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SISTEMAS E.A.R.S. Y DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FACILIDAD DE UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INTERFAZ RS 232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FACILIDAD DE ACTUALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SOBRE EL SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA HTR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
QUÉ HAY EN LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ESCOGER LA UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONFIGURACIóN
CÓMO CONFIGURAR EL VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SOBRE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SELECCION DE FUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AJUSTE DE VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AJUSTE DE LOS NIVELES DE CANALES “SOBRE LA MARCHA” . . . . . . . . 13
AJUSTE DE CONTROLES DE TONOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – MENÚ DE PREPARACIÓN DE AUDIO . . 14
MENÚ DE PREPARACIÓN DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODO DE ESCUCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTES DE ENTRADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AJUSTES DE ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DISTANCIA DE ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NIVELES DE CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – MENÚ DE PREPARACIÓN DE VÍDEO . . .18
MENÚ DE PREPARACIÓN DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VÍDEO DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESOLUCIÓN HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUDIO DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IDIOMA DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROL PATERNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURACIÓN DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IDIOMA VISUALIZADO EN PANTALLA OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . .21
ACERCA DEL REPRODUCTOR DE DVD INTERNO DE VISO FIVE . . . . . 21
INFORMACIÓN DE LA REGIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BOTONES DE TÍTULO Y DE MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REPEAT REPETICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SLOW RALENTIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FOTO FIJA Y REPRODUCCIÓN FOTOGRAMA A FOTOGRAMA . . . . . . . 22
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – AM/FM/DB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ESCUCHAR AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SOBRE LAS ANTENAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MONTAJE DE LA ANTENA DE ARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SELECCIÓN DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SELECCIÓN DEL MODO SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INFORMACIÓN SOBRE NOMBRES DE USUARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SOBRE EL RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
VISUALIZACIÓN DEL TEXTO RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INFORMACIÓN SOBRE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONEXIÓN DEL MÓDULO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LISTA DE SERVICIO SERVICE LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MODO DE SINTONIZADOR DAB DAB TUNER MODE . . . . . . . . . . . . . . . 26
LOCAL SCAN BARRIDO LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRESET TUNE SINTONIZACIÓN DE PREAJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
STATION ORDER ORDEN DE LAS ESTACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DYNAMIC RANGE GAMA DINÁMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TUNE AID AYUDA A LA SINTONIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRUNE LIST LISTA DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
AJUSTES DE INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INFORMACIÓN SOBRE LA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INFORMACIÓN SOBRE LA FUNCIÓN DE LA ENTRADA DE iPod . . . . . . 28
CONECTAR LA BASE DOCK CON iPod IPD 1 OPCIONAL
DE NAD NAD IPD 1 Y EL LECTOR iPod AL VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . 28
OPCIONES DE MENÚ IPOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJAS O VÍDEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CARGADOS EN EL iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONTROL DEL VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
APRENDIZAJE DE CÓDIGOS DESDE OTROS MANDOS A DISTANCIA . . . 31
ACCESO DIREC TO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COPIA DE UNA ORDEN DESDE OTRA TECLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ORDENES MODELO MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TIEMPO LÍMITE DE ENCENDIDO DE TECLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REPOSICIÓN AL ESTADO DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO DE BORRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CARGA DE BIBLIOTECAS DE CÓDIGOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO DE BÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VERIFICACIÓN DEL NÚMERO DE LA BIBLIOTECA DE CÓDIGOS . . . . . 33
MODO DE DESCANSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REFERENCIA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
El receptor de sonido envolvente VISO FIVE DVD es un producto tecnológicamente avanzado y muy capaz; pero hemos hecho un gran esfuerzo para hacerlo sencillo y fácil de usar. El VISO FIVE pone a disposición una serie de opciones genuinamente útiles tanto para la escucha de sonido envolvente como estéreo, utilizando un potente tratamiento de señales digitales y una circuitería digital-audio inmejorablemente precisa. No obstante, también hemos sido prevenidos para asegurar que el VISO FIVE sea lo más transparente musicalmente y espacialmente preciso posible, incorporando gran parte de lo que hemos aprendido mediante una experiencia de un cuarto de siglo en el diseño de componentes de audio y de “entretenimiento en casa”. Al igual que con todos los demás productos nuestros, la losofía de diseño “Música lo primero” de NAD ha servido de guía para el diseño del VISO FIVE, de forma que se le puede prometer con conanza tanto el “entretenimiento en casa” con sistema envolvente de
avanzadísima tecnología, como la escucha de música con calidad audióla durante muchos años futuros. Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD VISO FIVE y obtenga el mejor provecho de este potente y exible componente del “entretenimiento en casa”. Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su VISO FIVE en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
5
INTRODUCCIóN
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SOBRE VISO FIVE
Aunque el VISO FIVE es uno de los receptores de sonido envolvente DVD más sosticados técnicamente, nos hemos esforzado mucho para convertirlo también en uno de los elementos del cine en casa más transparentes a nivel musical; es lo que en NAD entendemos por la losofía de diseño “Primero la Música”. Éstos son algunos ejemplos:
· Los componentes de alto rendimiento empleados en todos los circuitos
de audio analógicos del VISO FIVE maximizan la calidad desde todas las fuentes, incluidas las fuentes analógicas multicanales tales como DVD­Audio.
· El VISO FIVE posee un grado de reproducción excepcional. El VISO
FIVE soporta DVD-Video, DVD-R/-RW/+R/+RW, DVD-A, VCD, SVCD con control de playback (PBC), DivX, CD-R/-RW, CD de audio como CD-RW, así como MP3 grabados, WMA protegidos por copyright y archivos JPEG.
· Una puerta RS-232 para control avanzado de zonas y actualización del
software mediante un PC compatible con Windows®.
· Se emplean conectores dorados en todo el aparato para asegurar la
máxima integridad de las señales.
SISTEMAS E.A.R.S. Y DIGITAL SURROUND
Un elemento clave de la singular aptitud musical del VISO FIVE es el Sistema de Recuperación de Ambiente Reforzado (Enhanced Ambience Recovery System - EARS) propio de NAD. En gran contraste con muchos modos de difusión musical de “síntesis de ruido ambiente”, el sistema EARS explota la notable potencia DSP del VISO FIVE para encaminar el contenido ambiental que es “encriptado” virtualmente en todas las grabaciones de acústica natural a los correspondientes altavoces principal, central y envolvente, sin recurrir a reexiones o a regeneración generadas articialmente. El ambiente natural del EARS produce un modo envolvente sutil aunque excepcionalmente ecaz, que mejora naturalmente la presentación espacial de forma idónea para la escucha seria de música.
Sistemas Dolby Prologic II Music y DTS Neo: 6 modos de música que también pueden crear una experiencia deleitable desde fuentes de 2 canales.
En el aspecto digital, el VISO FIVE combina tratamiento DSP a una velocidad extraordinariamente alta, empleando un de los más avanzados “motores” DSP de alta velocidad disponibles. Un solo reloj de alta precisión sincroniza todos los circuitos digitales para eliminar los errores de temporización (“inestabilidad”) que comprometen la sónica. El resultado es una descodicación envolvente legítimamente de avanzadísima tecnología desde fuentes Dolby Digital y DTS, y de reproducción de5.1 canales, con una calidad de sonido genuinamente superior en todos los modos.
INTERFAZ RS 232
Es posible la conguración exible del sistema con el interfaz RS-232 y el software compatible con Windows® propio de NAD. Somos también socios certicados de AMX y Creston y soportamos totalmente sus aparatos externos.
Este interfaz permite el total control a distancia del VISO FIVE desde cualquier posición a distancia mediante el PC. El software del interfaz pone al alcance del usuario funcionalidad absoluta del mando a distancia. Consulte al especialista de audio de NAD para más amplia información.
FACILIDAD DE ACTUALIZACIóN
El VISO FIVE permite una expansión exible del sistema. Hemos conseguido que las actualizaciones de software más probables sean fáciles de llevar a cabo a través de la puerta RS-232 de alta velocidad situada en el panel trasero del VISO FIVE (y en combinación con el interruptor LOAD SW también en el panel posterior). Los propietarios que registren su VISO FIVE en nuestro sitio Web internacional, en www.NADelectronics.com, serán informados de las actualizaciones. Algunas de éstas serán gratuitas y otras tal vez requieran pagos de derechos de autor, en función del tipo de actualización. El usuario avanzado podrá realizar estas actualizaciones bajando archivos desde nuestro sitio Web mediante el correo electrónico, e instalarlas conectando el VISO
SOBRE EL SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA HTR 7
Empaquetado junto a su VISO FIVE está el mando a distancia HTR 7 de NAD, un sistema totalmente remoto especialmente diseñado para que sea fácil de utilizar y de entender. No deje de leer la sección “Utilización del mando a distancia HTR 7” para familiarizarse con la disposición del mando y sus funciones antes de proceder a congurar su VISO FIVE.
Lo normal es que vaya a utilizar su HTR 7 como el principal modo de controlar todo su sistema de audio y vídeo. El HTR 7 se puede utilizar para hace funcionar otros productos NAD o elementos de otras marcas, como un segundo reproductor de DVD/CD, televisor, sintonizador por satélite/ HDTV, VCR o, prácticamente, cualquier mando a distancia que funcione por infrarrojos estándar.
FACILIDAD DE UTILIZACIóN
A pesar del esfuerzo que NAD ha aplicado para el rendimiento sónico del receptor de sonido envolvente VISO FIVE DVD, no ha aplicado menos esfuerzo para hacerlo poderosamente fácil de utilizar. Su diseño es especialmente sencillo tratándose de un componente tan sosticado, al tiempo que el mando a distancia universal HTR 7 es igualmente fácil de entender, como lo son el panel delantero del VISO FIVE y las pantallas OSD.
INTRODUCCIóN
PASOS INICIALES
QUé HAY EN LA CAJA
En el embalaje con su VISO FIVE encontrará
· Una antena de aro AM.
· Un antena de cable plano de FM con balún
· Cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC
· El mando a distancia HTR 7 con 4 (cuatro) pilas AAA
· Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su VISO FIVE. Si se mudara o necesitara transportar su VISO FIVE, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIóN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del VISO FIVE y la principal posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El VISO FIVE genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el VISO FIVE encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés.
No obstante, es preferible que el VISO FIVE esté aparte. Es muy importante que disponga de suciente ventilación. Si está considerando colocar el VISO FIVE en un aparador o cualquier otro mueble, consulte con su especialista NAD de audio/vídeo para que le aconseje sobre cómo conseguir que el aire circule adecuadamente.
INICIO RÁPIDO
En caso de que ya no pueda esperar más para disfrutar de su nuevo Receptor DVD NAD VISO FIVE, le proporcionamos estas instrucciones de “Inicio Rápido” para que lo ponga en marcha. Antes de realizar los siguientes pasos, conecte su VISO FIVE a un monitor o al televisor.
Haga todas las conexiones al VISO FIVE con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o la conexión a la corriente.
REPRODUCIR UN CD O UNA PELÍCULA DVD
· Conecte la toma del Vídeo compuesto VISO FIVE o de la “MONITOR
OUT”(SALIDA DEL MONITOR) del S-Video a la correspondiente entrada del televisor/monitor.
· Conecte los altavoces a los terminales FRONT R, FRONT L, SURROUND
R, SURROUND L y CENTER del equipo. Compruebe que ha conectado el rojo con el rojo (“+”) y el negro con el negro (“-”) evitando que se crucen cables sueltos o hilos de estos entre los terminales. Si su sistema incluye un subwoofer o amplicador de graves, conecte la toma SUBWOOFER PRE-OUT (SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR DEL SUBWOOFER) a su línea de entrada.
· Conecte el cordón de CA a la entrada respectiva (AC) y conéctelo a un
enchufe de corriente; El indicador LED alrededor del botón de encendido se encenderá en ámbar, lo que indica que el VISO FIVE está en modo de espera y preparado para aceptar órdenes desde el interruptor de encendido del panel delantero o el mando a distancia HTR 7.
· Pulse “DVD” en la sección de “Device Selector” (Selección de Aparatos) del
mando a distancia HTR 7 y después el botón [OPEN/CLOSE] (ABRIR/CERRAR).
· Inserte el disco y pulse el botón [ ] [PLAY] para iniciar la reproducción.
Debería oír el sonido envolvente o sonido estéreo y ver la imagen en el televisor/monitor. Si no aparece uno u otro, compruebe las conguraciones de entrada de su TV/monitor o las conexiones de audio/vídeo del VISO FIVE.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Disfrute de la película o de la música, pero no deje de leer atentamente este manual y congurar, calibrar y ajustar su VISO FIVE total y cuidadosamente.
7
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANEL DELANTERO
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
21 19 16 15 14
1 POWER (BOTÓN DE ALIMENTACIÓN): Pulse este botón o la tecla
[ON] del mando a distancia HTR 7, para encender el VISO FIVE; el indicador LED de Reserva (Standby) cambia de ámbar a azul y la pantalla VFD (Pantalla Fluorescente al vacío) se ilumina. Si pulsa de nuevo el botón de alimentación la unidad vuelve al modo de reserva.
Tenga en cuenta que cuando elige apagar el estado de espera utilizando el botón de Alimentación del panel delantero, el sistema de memoria del VISO FIVE almacenará el nivel del canal, la radio presintonizada y otras conguraciones durante varias semanas mientras la unidad esté apagada.
Pulsar el botón [OPEN/CLOSE] en el panel delantero o en el botón [ ] del mando HTR 7 saca al VISO FIVE del modo de espera, encendiéndolo, y a la vez abre la bandeja del disco.
NOTA
El VISO FIVE necesita unos diez segundos para pasar al pleno modo de
espera cuando desactivado desde otras fuentes de entrada distintas al modo DVD. En este estado, lleva aproximadamente el mismo tiempo para que el LED de espera pase del color azul al ámbar.
2 STANDBY (LED DE RESERVA): El indicador se iluminará en ámbar
cuando el VISO FIVE está en modo de espera. Cuando el VISO FIVE está en estado de encendido, el indicador se ilumina en azul.
3 Botones de NAVEGACIÓN y ENTER (NAVIGATION & ENTER):
Los botones de navegación [PRESET ]/ [TUNE ] conjuntamente con el botón [ENTER] permiten desplazarse por el OSD, los títulos y las opciones de menú.
En el modo AM/FM/XM, vaya pulsando para desplazarse arriba o abajo entre las preajustes de radio. Se van saltando las preajustes “no utilizadas”. Advierta que deben haberse almacenado las preajustes (presets) anteriormente. Consulte también la sección sobre “AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO” en el capítulo “FUNCIONAMIENTO
- UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – AM/FM/DB/iPod”.
Con una breve pulsación de los botones [TUNE ] escaneará manualmente la banda AM o FM. Pulse y mantenga pulsados [TUNE
] durante más de 2 segundos para buscar hacia delante y hacia atrás; la radio del VISO FIVE se parará cuando encuentre una señal sucientemente potente. Tenga en cuenta que esta función es
“envolvente” y seguirá buscando hacia delante o hacia atrás desde uno de los extremos de la banda de AM o FM hasta el otro extremo.
En el modo DVD, pulse [ ] para saltar hacia adelante o [ ] para saltar hacia atrás una pista, archivo o capítulo. Pulse [ ] durante la reproducción de discos para seleccionar la velocidad de exploración deseada.
Cuando ajuste el Temporizador, use los botones [ ]para cambiar las horas y los minutos.
4 MENÚ: Pulse este botón para hacer aparecer el menú del disco DVD en
los modos de reproducción de discos, detención, pausa o detención­reanudar. En el modo FM/XM/DAB, el botón MENU funciona de la misma forma que el botón TUNER MODE. Vea también la descripción de TUNER MODE a continuación.
5 DISPLAY: En el modo TUNER (SINTONIZADOR) pulse este botón
multifunción para visualizar en la pantalla VFD la información de la emisora FM, XM o DAB actualmente sintonizada.
En el modo de fuente CABLE/SAT, VCR o Front, pulse el botón DISPLAY para seleccionar la entrada de audio óptico, coaxial o la entrada asignada de audio analógico de la fuente escogida.
En el modo DVD, pulse el botón DISPLAY para mostrar alternativamente el estado general de reproducción de discos del menú de navegación del DVD.
6 MEMORY (MEMORIA): Se utiliza para guardar las emisoras sintonizadas en
las memorias de preajuste del VISO FIVE. Consulte también la sección sobre “AJUSTE DE LOS PREAJUSTES DE RADIO” en el capítulo “FUNCIONAMIENTO
- UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – AM/FM/DB/iPod”.
7 SENSOR REMOTO: Apunte el HTR 7 hacia el sensor remoto y apriete
los botones. No exponga el sensor remoto del VISO FIVE a una fuente de luz o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer funcionar el receptor a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
171820
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
8 PANTALLA FLUORESCENTE (VFD): Ofrece información visual sobre
los modos de la unidad, conguraciones, funciones, estado de la fuente actual como tiempo de reproducción del disco y otros indicadores.
9 TIMER ON/OFF: En combinación con los botones [PRESET ]
y [MEMORY], mantenga pulsado o pulse para congurar el reloj interno, temporizador ON/OFF y habilitar los modos de temporizador. Consulte también la sección sobre “CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR” en el capítulo “FUNCIONAMIENTO - UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – CARACTERÍSTICAS”.
10 FM/AM/DB: Pulse alternadamente este botón para seleccionar las
funciones de sintonizador de AM, FM, DAB (Versión Europea) o XM (Versión Norteamericana).
11 TUNER MODE (MODO SINTONIZADOR): En modo de FM este botón
alternará entre FM estereofónico y FM monofónico. Seleccione FM Mono (los íconos de FM STEREO y FM MUTE en la pantalla VFD están apagados) para estaciones de radio que tienen demasiada interferencia o que son demasiado débiles. En modo de radio DAB (versión Europea únicamente) o XM (versión norteamericana únicamente), este botón activa los menús de radio digital en conjunción con el botón de Navegación y el botón de [ENTER].
En el modo FM/XM/DAB, el botón MENU funciona de la misma forma que el botón TUNER MODE.
12 TONE (TONO): Pulse para alternar entre “Bass” (Graves), “Treble”
(agudos), “Tone Defeat” y “Tone Active”. El botón de VOLUME (VOLUMEN) se utiliza para ajustar los niveles de graves y agudos. En el modo Bass o Treble, gire el mando VOLUME en sentido horario o antihorario para ajustar el nivel de graves o agudos dentro del rango de ±12 dB.
13 VOLUME (VOLUMEN): Gire en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el volumen, al contrario para bajarlo. El botón de regulación del VOLUMEN también se utiliza para aumentar/reducir el nivel de graves/agudos.
14 INPUT SELECTOR (SELECTOR DE ENTRADAS): Utilícelo para
seleccionar una entrada de audio/vídeo junto con sus entradas analógicas o digitales asignadas. Gírese en sentido horario o antihorario para seleccionar entre: DVD interno Cable/Sat VCR (iPod) Front
AM/FM/XM (DAB) Ext 5.1 y regresar a DVD interno.
16 STOP (PARADA): Mientras se está reproduciendo un disco, pulse
este botón para parar y al mismo tiempo hacer una pausa en la reproducción del disco; se visualizará “RESUME”. Cuando ya se ha pulsado el botón [PLAY/PAUSE] (REPRODUCCIÓN/PAUSA), se reinicia la reproducción desde el punto en que se paró. Si se pulsa el botón [STOP] reiteradamente durante la reproducción, la reproducción de discos se detendrá totalmente. En el modo de detención total, “STOP” (PARADA) aparecerá en la pantalla VFD para la reproducción de DVD, cantidad total de pistas y tiempo total de reproducción para la reproducción de CD y aparece “CLIPMENU” en el caso de reproducción de archivos MP3/WMA/JPEG.
17 PLAY/PAUSE: Pulse este botón para saltar entre Reproducción y
Pausa de un DVD, VCD, CD y otros discos de medios compatibles. Si la bandeja del disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e iniciar la reproducción si hay un disco cargado.
18 OPEN/CLOSE: Pulse este botón para abrir y cerrar el receptáculo del
disco y seleccionar simultáneamente el reproductor de DVD interno. Cuando se halla en espera, este botón también activa el VISO FIVE y abre al mismo tiempo la bandeja del disco.
19 BANDEJA DEL DISCO: Con la BANDEJA DEL DISCO abierta, inserte un
DVD, VCD, CD u otros medios compatibles con la cara del disco contra la bandeja. Si se coloca el disco del revés y es un disco de una sola cara, aparece “NO DISC” (Sin Disco) tanto en la VFD del VISO FIVE como en la pantalla del televisor/monitor.
20 FRONT INPUT: Utilice estas tomas adicionales para las fuentes
ocasionales, como cámaras de vídeo, reproductores de cintas, consola de videojuegos o cualquier otra fuente analógica de audio y compuesta/S-Video. Seleccione la entrada “Front” utilizando el mando a distancia HTR 7 o el mando INPUT SELECTOR en el panel delantero.
21 PHONES (AURICULARES): Acepta auriculares estéreo utilizando
un enchufe estereofónico estándar de 1/4 de pulgada (utilice un adaptador adecuado para los auriculares equipados con un enchufe más pequeño). Al enchufar los auriculares automáticamente queda silenciada la salida de los auriculares (pero no las de las tomas de SALIDA DE VCR AUDIO o SALIDA DEL SCART/RGB). Consulte también la sección sobre “AURICULARES DOLBY” en el capítulo “FUNCIONAMIENTO
- UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – MENÚ DE PREPARACIÓN DE AUDIO”.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
15 SURROUND MODE: Pulse para seleccionar opciones en el SURROUND
MODE (MODO ENVOLVENTE). Consulte también la sección sobre “MODO DE ESCUCHA” en el capítulo “FUNCIONAMIENTO - UTILIZACIÓN DEL VISO FIVE – MENÚ DE PREPARACIÓN DE AUDIO”.
NOTAS
· Dependiendo del formato de la entrada actualmente seleccionada (digital o analógica, estéreo o multicanal), habrá disponible distintos modos.
· Para obtener los mejores resultados durante la grabación a un VCR, seleccione “Modo: Stereo” y “Sub: Apagado” en la Visualización en Pantalla (OSD) de preparación del VISO FIVE.
9
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANEL TRASERO
7 10 11 12 13 14 15 16 17 18
8 9
1 4 5
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el VISO FIVE está desconectado o desenchufado de la alimentación antes de hacer cualquier conexión. También es aconsejable desconectar
o desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier conexión de señal o conexiones de alimentación de CA.
1 SPEAKERS (ALTAVOCES): Conecte los respectivos canales DELANTERO
IZQUIERDO, DELANTERO DERECHO, ENVOLVENTE DERECHO, ENVOLVENTE IZQUIERDO y CENTRAL de los ALTAVOCES, a los correspondientes altavoces. Asegúrese de que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están conectados a los correspondientes terminales “+” y “-” del altavoz. Tenga el cuidado adicional de asegurarse de evitar el cruce de hilos o torones sueltos entre bornes o terminales en cada extremo.
El VISO FIVE se ha concebido para producir una calidad óptima de sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen una impedancia nominal mínima de 8Ω por cada altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al VISO FIVE pueden hacerse con enchufes de tipo banana (únicamente en el modelo norteamericano) o usando hilos desnudos o patillas. Use el oricio transversal a través del borne para conexiones de hilo desnudo o de patilla. Aoje la tuerca de plástico del terminal, realice una conexión limpia e impecable, y vuelva a apretarla con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos, asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al descubierto cuando haga conexiones.
2 12V trigger out (SALIDA DE DISPARADOR DE 12V): La SALIDA DE
DISPARADOR DE 12V se utiliza para controlar equipo externo que este dotado de entrada de disparador de 12V. Esta salida será 12V cuando el VISO FIVE este en “ON” y 0V cuando el equipo esté bien sea en “OFF” o en reserva.
3 CABLE/SAT & VCR: Conecte a estas entradas S-Video, vídeo
compuesto, y audio analógico provenientes de componentes fuente como decodicadores de TV por cable, sintonizadores de satélite, otro reproductor de DVD u otros equipos auxiliares. El VCR se puede utilizar con elementos de grabación, como videocasetes o grabadoras
2 3 6
DVD. Conecte la SALIDA (OUT) del VCR Audio/Video del VISO FIVE a las entradas de grabación de dichos elementos. Tenga en cuenta que el VCR también se puede utilizar para elementos de reproducción solamente, en cuyo caso sus tomas de salda quedarían sin conectar.
4 MONITOR (S-VIDEO, VIDEO) SALIDA DEL MONITOR: Conecte la
salida de vídeo del monitor/televisor, utilizando cables RCA y/o S-Vídeo de calidad, diseñados especícamente para señales de vídeo. En general, la conexión S-Vídeo es mejor y es la que debería usarse si su televisor/monitor tiene la correspondiente entrada.
5 COMPONENT VIDEO IN, COMPONENT VIDEO OUT (ENTRADA DE
VÍDEO COMPONENTE, SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE): Conecte
la ENTRADA de vídeo componente a las salidas de Vídeo Componente desde componentes de fuentes compatibles, típicamente, un lector de DVD y un sintonizador HDTV terrestre o de satélite. Conecte la SALIDA de vídeo componente a la entrada de Vídeo Componente de un monitor de vídeo/TV compatible. Asegúrese de observar la consistencia en la conexión de los enchufes jack Y, Cb/Pb, Cr/Pr a las correspondientes fuentes/entradas.
6 SCART/RGB OUT (SALIDA SCART/RGB) (Versión europea
únicamente/PAL): Conecte la “SALIDA DEL SCART/RGB” del VISO
FIVE a la entrada de vídeo del SCART/RGB de un monitor/televisor de vídeo compatible. Compruebe que ha respetado la correcta orientación del conector SCART/RGB. Compruebe también que ha congurado la “SALIDA DE VÍDEO” (VIDEO OUT) a “RGB” en el menú de CONFIGURACIÓN para que esté disponible de forma continua en la SALIDA de SCART/RGB.
7 RESET: En el improbable caso que el VISO FIVE deje de responder o se
“cuelgue”, pulse este botón para reinicializarlo.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
8 RS-232: Conecte este interfaz a través del cable de serie RS-232 (no
suministrado) a cualquier ordenador compatible con Windows® para permitir el control a distancia del VISO FIVE mediante el software de ordenador propio de NAD o de otros controladores externos compatibles. NAD es un socio certicado de AMX y Creston y soporta totalmente estos aparatos externos. Para más amplia información, consulte al especialista de audio de NAD.
9 SUBW (SUBWOOFER) PREOUT (PRE-SALIDA SUBWOOFER):
Conecte esta salida a un subwoofer con corriente (“activo”) o a un canal de amplicación que maneje un sistema pasivo).
10 LOAD SW: Para las futuras actualizaciones de software, recurra este
botón en combinación con el puerto RS232 para actualizar el VISO FIVE. Los propietarios que registren su VISO FIVE en nuestro sitio Web internacional, en www.NADelectronics.com, serán informados de las actualizaciones. Su instalador o distribuidor puede asistirle con la actualización y conguración de su VISO FIVE.
11 5.1 CH. INPUT (ENTRADA DE 5.1 CANALES): Conecte esta entrada
a las correspondientes salidas de audio analógicas de un componente de fuente multicanales tal como un lector de DVD-Audio o de un descodicador multicanales exterior (los discos con formatos protegidos contra copia solo permiten la transferencia de señales analógicas). Podrá escuchar las señales presentes en estas entradas girando el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “Ext 5.1” como la fuente de entrada.
No hay disponible la gestión de graves ni otro tratamiento (salvo el control del volumen principal) para esta Entrada de 5.1. Canales. Aunque las salidas de audio multicanales de un lector de DVD­Vídeo pueden conectarse a estos enchufes jack, la utilización de los convertidores de descodicación Dolby Digital y DTS y los convertidores de digital a analógico propios del VISO FIVE, a través de una conexión digital, producirá por regla general resultados superiores.
14 XM MODULE INPUT (ENTRADA DE MÓDULO XM) (Versión
norteamericana únicamente): Conecte el cable de radio XM a esta
toma. Siga las instrucciones fornecidas con su radio XM. Con la radio XM dispondrá de más de 100 canales de música, noticias, deporte, comedia, debates y entretenimiento. Podrá ver que la cobertura de radio abarca todo el continente. En muchos de los canales de música sin publicidad, la música tiene calidad digital.
NOTA
• Tiene dudas? Visite www.xmradio.com Los oyentes pueden suscribir el servicio visitando la Radio XM en el sitio
web www.xmradio.com o bien llamando al número de Atención al Oyente de XM - (800) 853 9696 (en el momento de la impresión de este manual). Deben presentar vuestra Identicación de Radio, que está accesible en la radio seleccionando el Canal 0.
DAB MODULE INPUT (ENTRADA DE MÓDULO DAB) (Versión europea únicamente): Enchufe en esta toma el otro extremo del
conector Mini-Din de la puerta de salida de módulo DB 1 del Adaptador DAB de NAD. El VISO FIVE es compatible únicamente con el módulo DB1 del Adaptador DAB de NAD, por lo que deberá consultar a su concesionario NAD para obtener informaciones sobre la disponibilidad del mismo. La radio DAB le permite recibir programas con calidad de CD, sin que haya cualquier interferencia problemática ni distorsión de las señales.
15 COAXIAL IN, OPTICAL IN (ENTRADAS DIGITALES, ÓPTICAS Y
COAXIALES): Conecte las salidas de formato digital, de fuentes como
el VCR, HDTV, sintonizadores de satélite u otros componentes, al S/Formato-PDIF coaxial/óptico digital. Conecte la ENTRADA ÓPTICA/ COAXIAL DIGITAL a una salida S/Formato PDIF digital.
SALIDA DIGITAL, ÓPTICA Conecte el puerto de SALIDA ÓPTICA DIGITAL (OPTICAL DIGITAL OUTPUT) a la correspondiente entrada S/PDIF de un componente de grabación, como la grabadora de CD, el puerto DAT, la tarjeta de sonido del ordenador o otros procesadores digitales.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
12 HDMI OUT (SALIDA DE HDMI): Conecte la SALIDA de monitor HDMI a
una televisión de Alta Denición (HDTV) o a un proyector con entrada HDMI.
AVISO
Antes de conectar y desconectar cualquier cable HDMI, tanto el
VISO FIVE como la fuente auxiliar tienen de estar desconectadas y desenchufadas de la toma de alimentación de CA. Si este requisito no se cumple, todos los equipos conectados a través las tomas HDMI pueden sufrir daños irreparables.
AVISO IMPORTANTE
Al reproducir materiales DTS (o Dolby Digital), mantenga en silencio el volumen de su TV equipado con HDMI. Puede producirse un ruido continuo si su TV no puede descodicar el ujo digital DTS (o Dolby Digital); la mayoría de los televisores no tiene esta capacidad.
13 MP DOCK (PUERTO PARA DOCK DE LECTOR DE MEDIOS): El VISO
FIVE está dotado de un puerto de datos localizado en el panel trasero, que permite enchufar una “Base Dock con iPod IPD 1” opcional de NAD (NAD IPD 1) para iPod. Conecte el enchufe jack “MP DOCK (DATA PORT )” del VISO FIVE a la correspondiente toma del puerto de datos “DATA PORT” del NAD IPD 1 opcional.
16 FM, AM ANTENNA INPUT (ENTRADA DE ANTENA DE FM & AM):
Conecte la antena de FM “dipolo” suministrada al conector de FM usando el adaptador de “balún” suministrado. Por regla general, la antena funciona mejor cuando se monta sobre una supercie vertical tal como una pared, con los brazos totalmente estirados formando una “T” horizontal y perpendicular al punto de origen de la señal. Conecte la antena de bucle de AM a estos terminales. En caso de que utilice una antena exterior de AM, conéctela a los terminales de AM y de TIERRA (GND) segundo las instrucciones suministradas con la antena. Consulte también la sección “ESCUCHAR AM/FM”.
17 IEC AC MAINS (POWER) INPUT: El VISO FIVE se entrega con un cable
separado de red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté rmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de CA del NAD VISO FIVE. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el cable de la toma de entrada de Red del VISO FIVE.
18 SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA): Esta toma
de conveniencia puede suministrar corriente conmutada a otro componente o accesorio. La toma se conecta y desconecta a través del BOTÓN DE ALIMENTACIÓN del panel delantero o con las teclas de conectar y desconectar del HTR 7.
11
Loading...
+ 25 hidden pages