Nad VISO FIVE User Manual [it]

®
VISO FIVE
DVD Surround Sound Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul
prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di
funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima
di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato
raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile,
un treppiede, una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del
prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture
per la ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare
usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale
è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere
dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga
o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi
che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
ATTENZIONE
Questo ricevitore DVD utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI
Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono interferenze.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura assorbe la propria alimentazione nominale in condizioni non operative dalla presa CA quando l’interruttore POWER (ALIMENTAZIONE) è in posizione STANDBY.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NON FISSARE MAI IL RAGGIO.
AVVISO FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati deniti per fornire una protezione adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla ricezione radio o televisiva (per vericarlo basta spegnere e riaccendere l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito dierente da quello del ricevitore.
Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualicato per l'assistenza del caso.
AVVISO FCC
Modiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
La presa dovrebbe preferibilmente essere installata vicino all’apparecchiatura e dovrebbe essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
3
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente codice: Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘N’ o di colore NERO. Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
NOTA: L’APPARECCHIO VISO FIVE NON È UN RICEVITORE DVD CON REGOLAZIONE DI TENSIONE AUTOMATICA. COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE ALLA PRESA CA CONSIGLIATA, CIOÈ 120 V A 60 HZ, OPPURE 230 V A 50 HZ.
Questo prodotto è dotato di una tecnologia per la protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni di metodo di alcuni brevetti U.S.A. e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri. L’uso di tale tecnologia per la protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzata da Macrovision Corporation ed è destinata al solo uso domestico e in altri casi limitati, a meno di espressa autorizzazione di Macrovision Corporation. Sono vietati la decodica e il disassemblaggio.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi registrati di DTS, Inc.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo Viso Five sono reperibili sul retro dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2009, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
INTRODUZIONE
INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SU VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E.A.R.S. E DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FACILITÀ D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
UPGRADABILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTR 7 . . . . . . . . .6
PER INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONTENUTO DELLA SCATOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONFIGURAZIONE
CONFIGURAZIONE DELL’VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INFORMAZIONI RIGUARDO AL DISPLAY SU SCHERMO OSD . . . . . . . 12
SELEZIONE DELLE SORGENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REGOLAZIONE DEL VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE “AL VOLO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REGOLAZIONE DEI COMANDI DEL TONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNZIONAMENTO
USO DEL VISO FIVE  MENU AUDIO SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU AUDIO SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODO LISTENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODO SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IMPOSTAZIONI DIFFUSORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DISTANZA DIFFUSORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LIVELLI CANALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USO DEL VISO FIVE  MENU VIDEO SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MENU VIDEO SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VIDEO DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RIS HDMI RISOLUZIONE HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUDIO DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LINGUA DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROLLO GENITORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SETUP DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LINGUA OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
USO DEL VISO FIVE  FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INFORMAZIONI SUL LETTORE DVD INTERNO DI VISO FIVE . . . . . . . . . . 21
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TASTI TITLE TITOLO E MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RANDOM CASUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REPEAT RIPETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SLOW LENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FERMO IMMAGINE E RIPRODUZIONE FOTOGRAMMA
PER FOTOGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RIPRODUZIONE MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IMPOSTAZIONE DEL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
USO DEL VISO FIVE  AM/FM/DB/iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ASCOLTO DI AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMAZIONI SULLE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MONTAGGIO DELL’ANTENNA AD ANELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SELEZIONE DELLA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI DELLA RADIO . . . . . . . 24
SCELTA DELLA MODALITÀ SINTONIZZATORE TUNER MODE . . . . . . . 25
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INFORMAZIONI SU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
VISUALIZZAZIONE DEL TESTO RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INFORMAZIONI SULLA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONNESSIONE DEL MODULO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FUNZIONAMENTO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LISTA SERVIZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MODO SINTONIZZATORE DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LOCAL SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRESET TUNE SINTONIA PREIMPOSTATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
STATION ORDER ORDINE DELLE STAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DYNAMIC RANGE GAMMA DINAMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TUNE AID SINTONIA FACILITATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRUNE LIST LISTA DI ELIMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INFORMAZIONI SULLA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONALITÀ DI INPUT iPod . . . . . . . . . . . . . 28
CONNESSIONE DELLA DOCKING STATION iPod NAD
NAD IPD 1 OPZIONALE E DEL LETTORE iPod AL VISO FIVE . . . . . . . . 28
OPZIONI DI MENU iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNZIONI DI COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PER VISUALIZZARE I VIDEO O IMMAGINI FERME
CARICATI SULL’IPOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USO DEL TELECOMANDO HTR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONTROLLO DEL VISO FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
APPRENDIMENTO DEI CODICI DA ALTRI TELECOMANDI . . . . . . . . . . . . 31
PUNCHTHROUGH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COPIARE UN COMANDO DA UN ALTRO TASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMANDI MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TIMEOUT DELL’ILLUMINAZIONE DEI TASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AZZERAMENTO DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO DELETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CARICAMENTO DELLE LIBRERIE DEI CODICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MODO SEARCH RICERCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
VERIFICA DEL NUMERO DELLA LIBRERIA DEI CODICI . . . . . . . . . . . . . . . 33
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD.
Nonostante il ricevitore DVD Surround Sound VISO FIVE sia un prodotto dalla tecnologia e dalle funzionalità avanzate, è, allo stesso tempo, semplice e facile da utilizzare. Il VISO FIVE ore una gamma di opzioni davvero utili sia per il suono surround sia per l’ascolto stereo, usando elaborazione di segnale digitale potente e circuiteria digitale audio sorprendentemente precisa. Tuttavia, siamo stati anche attenti a garantire che il VISO FIVE fosse il più possibile trasparente dal punto di vista musicale e preciso da quello spaziale, includendo molto di quanto abbiamo appreso dall’esperienza di un quarto di secolo passata progettando componenti audio ed home-theater. Come con tutti i nostri prodotti, il design del VISO FIVE è stato guidato dalla losoa di design “Music First” di NAD, tale che possa
tranquillamente promettere sia home-theater surround allo stato dell’arte sia ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire. Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD VISO FIVE e da questo componente home-theater potente e essibile. Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà del VISO FIVE sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
5
INTRODUZIONE
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI SU VISO FIVE
Sebbene l’VISO FIVE sia tra i più sosticati ricevitori DVD Surround Sound integrati dal punto di vista tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home-theatre più fedele dal punto di vista musicale sul mercato; è questo che intendiamo per losoa di design “Music First” di NAD. Ecco qualche esempio:
· I componenti ad alte prestazioni usati nei circuiti audio analogici del
VISO FIVE aumentano al massimo la qualità da tutte le sorgenti, incluso quelle analogiche multicanale tipo DVD-Audio.
· Il VISO FIVE è dotato di un’eccezionale versatilità di riproduzione. Il
lettore supporta i formati DVD-Video, DVD-R/-RW/+R/+RW, DVD-A, VCD, SVCD con controllo riproduzione (PBC), DivX, CD audio, come CD-R/-RW e le MP3 registrati, WMA protetti da copyright e le JPEG.
· Una porta RS-232 per il controllo di zona avanzato ed aggiornamento
software attraverso un PC Windows® compatibile.
· I connettori dalla supercie dorata sono usati dappertutto per garantire
la massima integrità del segnale.
E.A.R.S. E DIGITAL SURROUND
Un elemento chiave dell’attitudine musicale esclusiva del VISO FIVE è l’Enhanced Ambience Recovery System (EARS) proprietario di NAD. In netto contrasto con molti modi di musica surround di “sintesi d’ambiente”, EARS sfrutta il sostanziale potere DSP del VISO FIVE di instradare il contenuto ambientale, che si trova “criptato” virtualmente in tutte le registrazioni naturali-acustiche, verso i diusori principale, centrale e surround appropriati, senza ricorrere a riessi o rigenerazione generati in modo articiale. L’atmosfera naturale di EARS produce un modo surround sottile ma eccezionalmente ecace che migliora in modo naturale la presentazione spaziale di una maniera adatta all’ascolto di musica seria. I modi Dolby Pro Logic II Music e DTS Neo: 6 Music possono anch’essi creare un’esperienza godibile da sorgenti a 2 canali.
Dal lato digitale, il VISO FIVE combina l’elaborazione DSP a velocità straordinariamente alta utilizzando uno dei più avanzati “motori” DSP ad alta velocità a disposizione. Un unico orologio master ad alta precisione sincronizza tutti i circuiti digitali per eliminare gli errori di sincronizzazione (“distorsione”) che altrimenti comprometterebbero il sonoro. Il risultato è a buon diritto la decodica surround alo stato dell’arte da sorgenti Dolby Digital e DTS e la riproduzione a 5.1 canali con qualità del suono realmente superiore in tutti i modi.
RS232
È possibile la congurazione essibile dell’impianto con l’interfaccia RS-232 ed il software Windows® compatibile proprietario di NAD. Inoltre, siamo partner certicati di AMX e Crestron e forniamo il supporto completo di tali periferiche. Tale interfaccia consente il controllo a distanza completo del VISO FIVE da qualsiasi ubicazione remota attraverso il PC. La funzionalità del controllo remoto completo è disponibile all’utente mediante il software dell’interfaccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD.
UPGRADABILITY
VISO FIVE consente una crescita essibile del sistema. Abbiamo reso lo scenario più probabile di upgrade software facile da realizzare attraverso la porta RS-232 ad alta velocità sul pannello posteriore del VISO FIVE. (e in combinazione con l’interruttore LOAD SW, anch’esso sul pannello posteriore). I proprietari che registrano il proprio VISO FIVE sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics.com riceveranno notica degli aggiornamenti. Alcuni di essi potrebbero essere gratuiti, mentre altri potrebbero richiedere il pagamento di royalty a seconda del tipo di upgrade. L’utente avanzato sarà in grado di realizzare tali upgrade scaricando i le dal nostro sito web via email e di installarli collegando il VISO FIVE ad un PC. In alternativa, il rivenditore dal quale è stato acquistato il VISO FIVE dovrebbe essere in grado di fornire assistenza nel realizzare questi upgrade.
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTR 7
Insieme al VISO FIVE si trova il telecomando HTR 7 di NAD, un telecomando di impianto completo progettato specicamente per essere di facile uso e comprensione. Prima di procedere alla congurazione del VISO FIVE, assicurarsi di leggere la sezione “USO DEL TELECOMANDO HTR 7” per acquisire dimestichezza con il layout ed il funzionamento dell’unità. Magari, si potrebbe voler usare l’HTR 7 come mezzo principale per controllare tutto l’impianto A-V. È possibile utilizzare l’HTR 7 per far funzionare componenti NAD aggiuntivi o di altre marche tipo un DVD/CD player, un televisore, un sintonizzatore satellitare/HDTV, VCR, o teoricamente qualsiasi altra cosa che funziona attraverso telecomando ad infrarossi standard.
FACILITÀ D’USO
Nonostante gli sforzi realizzati da NAD nel produrre le prestazioni sonore del VISO FIVE, non ne abbiamo fatto certo di meno nel renderlo formidabilmente facile da usare. Il suo design è esclusivamente semplice per un componente così sosticato e il telecomando universale HTR 7 è parimenti comprensibile, così come il pannello anteriore ed i display su schermo del VISO FIVE.
INTRODUZIONE
PER INIZIARE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La confezione di VISO FIVE contiene quanto segue:
· Un’antenna a telaio AM
· Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore
· Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un
qualsiasi cavo CA standard IEC diwattaggio idoneo).
· Il telecomando HTR 7 con 4 (quattro) batterie di tipo AAA.
· Questo Manuale Utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il VISO FIVE. In caso di trasferimento o di necessità di trasporto del VISO FIVE, si tratta del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto n troppi componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su entrambi i lati e dietro) ed in grado di fornire una linea visiva chiara, entro 7 metri, tra il pannello anteriore del VISO FIVE e la posizione di ascolto/visione primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi adabili. Il VISO FIVE genera una modesta quantità di calore, ma non tale da provocare inconvenienti ai componenti adiacenti.
È del tutto possibile impilare il VISO FIVE in cima ad altri componenti, ma di solito occorre evitare di fare il contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che il VISO FIVE stia da solo. In particolare, è importante garantire una ventilazione adeguata. Se si pensa di collocare il VISO FIVE dentro un armadietto o altro tipo di mobile, consultare lo specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come fornire un usso d’aria adeguato.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le prestazioni del nuovo ricevitore DVD VISO FIVE NAD, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo. Prima dei passi seguenti, connettere l’VISO FIVE a una TV/monitor.
Eettuare tutti i collegamenti all’VISO FIVE con l’unità scollegata dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODURRE UN CD O UN FILMATO DVD
· Collegare il jack Composite video o S-Video “MONITOR OUT” (Uscita
monitor) dell’VISO FIVE al corrispondente ingresso della propria TV/ monitor.
· Collegare gli altoparlanti ai terminali FRONT R, FRONT L, SURROUND R,
SURROUND L e CENTER di VISO FIVE. Assicurarsi di collegare il rosso al rosso (“+”) e il nero al nero (“-”), facendo attenzione a evitare li o cavi vaganti tra i morsetti. Se il proprio impianto comprende un subwoofer alimentato, collegare il jack “SUBWOOFER PRE-OUT “ dell’VISO FIVE al suo ingresso di linea.
· Collegare il cavo c.a. all’ingresso AC (c.a.) e collegarlo alla presa c.a.; la
spia LED attorno al tasto POWER si illumina di luce ambra, a indicare che VISO FIVE si trova in modalità standby ed è pronto a ricevere i comandi dall’interruttore di alimentazione del pannello anteriore o dal telecomando HTR 7.
· Premere il tasto Device Selector (Selettore dispositivo) “DVD” sul
telecomando HTR 7 e poi il tasto “OPEN/CLOSE” (Apri/Chiudi).
· Inserire il supporto e premere il tasto [ PLAY ] per avviare la
riproduzione. Si dovrebbe udire il suono stereo o suono surround e vedere un’immagine sulla TV/monitor. Se uno dei due non appare, controllare le impostazioni di ingresso del televisore o del monitor o le connessioni audio/video di VISO FIVE.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Godete pure dei lmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio, ma ricordate di dedicare un po’ di tempo alla lettura completa di questo manuale e all’installazione, la calibrazione e la congurazione attenta e completa dell’VISO FIVE.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO ANTERIORE
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
21 19 16 15 14
1 TASTO POWER (ACCENSIONE): premere questo pulsante o il pulsante
[ON] sul telecomando HTR 7 per accendere (ON) il VISO FIVE. Il LED Standby passerà da ambra a blu ed accenderà il VFD. Se si preme nuovamente questo pulsante, si riporta l’unità al modo Standby.
Notare che quando si sceglie di spegnere l’unità e metterla in standby usando il tasto Power del pannello anteriore, il sistema di backup della memoria dell’VISO FIVE memorizza per varie settimane il livello di canale, la preimpostazione del sintonizzatore e altre impostazioni; questo durante il periodo in cui l’unità resta spenta.
Premere il tasto [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) sul pannello anteriore o sul telecomando HTR 7 [ ] per accendere VISO FIVE dalla modalità standby e aprire allo stesso tempo il portadisco.
NOTA
Trascorrono circa 10 secondi prima che VISO FIVE passi in modalità
standby quando viene SPENTO da ingressi di sorgenti diverse dalla modalità DVD. In questa condizione, trascorre lo stesso tempo prima che il LED di standby passi dal colore blu al colore ambra.
2 SPIA:. questa spia si accende e diventa di color ambra quando il
VISO FIVE è in standby. Quando il VISO FIVE è acceso (ON), questa spia diventa blu.
3 Pulsanti NAVIGATION ed ENTER: i pulsanti di spostamento [PRESET
]/ [TUNE ], se usati unitamente al tasto [ENTER] (Invio),
consentono di spostarsi tra le opzioni dell’OSD, del titolo e dei menu.
In modalità AM/FM/XM, premere [PRESET ] per passare in rassegna le stazioni radio preimpostate memorizzate. Le preimpostazioni “non utilizzate” vengono saltate. Notare che le preimpostazioni devono essere state archiviate in precedenza. Vedere “MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI DELLA RADIO” nella sezione “FUNZIONAMENTO - USO DEL VISO FIVE – AM/FM/DB/iPod”.
La breve pressione del tasto [TUNE ] permette di eseguire la scansione manuale della banda AM o FM. Premere e tenere premuto [TUNE ] per più di 2 secondi per eseguire la ricerca in su o in giù all’interno delle bande di frequenza; il sintonizzatore dell’VISO FIVE si arresterà al successivo segnale rilevato sucientemente forte. Notare che questa funzione continua automaticamente a cercare da un capo all’altro della banda AM o FM in modo ciclico.
In modalità DVD, premere [ ] per saltare una traccia, un le o un capitolo in avanti o [ ] per saltare una traccia, un le o un capitolo all’indietro. Premere [ ] durante la riproduzione del disco per selezionare la velocità di ricerca desiderata.
Durante l’impostazione del Timer, utilizzare i tasti [ ] per modicare le ore e i minuti.
4 MENU: premere questo tasto per visualizzare il menu disco del DVD
durante le modalità di riproduzione, stop, pausa o stop-ripresa del DVD. In modalità FM/XM/DAB, il tasto MENU funziona anche allo stesso modo del tasto TUNER MODE (Modalità sintonizzatore). Vedere anche la descrizione di TUNER MODE più oltre.
5 DISPLAY: in modalità TUNER (Sintonizzatore), premere questo tasto
multifunzione per visualizzare sul VFD le informazioni relative a una stazione FM, XM o DAB su cui si è sintonizzati.
In modalità sorgente (“Cable/Sat” (Cavo/Sat), VCR o “Front” (Anteriore)), premere il tasto DISPLAY per selezionare l’ingresso audio coassiale o ottico oppure l’ingresso audio analogico assegnato a quella data sorgente.
Nella modalità DVD, premere il tasto DISPLAY per visualizzare alternativamente lo stato di riproduzione generale del disco o il menu di spostamento del display del DVD.
6 MEMORY: da usare per memorizzare le stazioni sintonizzate
nelle posizioni di memoria preimpostate dell’VISO FIVE. Vedere “MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI DELLA RADIO” nella sezione “FUNZIONAMENTO - USO DEL VISO FIVE – AM/FM/DB/iPod”.
7 SENSORE A DISTANZA: puntare l’HTR 7 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza dell’VISO FIVE sotto il sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter comandare il ricevitore tramite il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza
171820
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
8 Display uorescente a vuoto (VFD): fornisce informazioni visive sulle
modalità importanti dell’unità, sulle impostazioni, sulle funzionalità, sullo stato della sorgente corrente, come il tempo di riproduzione del disco e altre spie.
9 TIMER ON/OFF (TIMER ACCESO/SPENTO): in combinazione con
i tasti [PRESET ] e [MEMORY], premere e tenere premuto o premere ripetutamente per impostare l’orologio interno, il timer ON/ OFF e abilitare le modalità del timer. Vedere “IMPOSTAZIONE DEL TIMER” nella sezione “FUNZIONAMENTO - USO DEL VISO FIVE – FUNZIONI”.
10 FM/AM/DB: alternare questo pulsante per selezionare le funzioni del
sintonizzatore AM, FM, DAB (versione per l’Europa) o XM (versione per il Nord America).
11 TUNER MODE (MODALITÀ SINTONIZZATORE): in modo FM, questo
pulsante alterna tra FM Stereo ed FM mono. Selezionare FM Mono (le icone FM STEREO ed FM MUTE nel VFD sono spente) per le stazioni con eccessiva interferenza o con segnale troppo debole. In radio DAB (solo versione per l’Europa) o XM (solo versione per il Nord America), questo pulsante abilita i menu radio digitali insieme al pulsante Navigation (Navigazione) ed i pulsanti Enter.
In modalità FM/XM/DAB, il tasto MENU funziona anche allo stesso modo del tasto TUNER MODE (Modalità sintonizzatore).
12 TONE: premere per alternare tra Bass (Bassi), Treble (Acuti), Tone Defeat
e Tone Active. La manopola VOLUME si usa per regolare il livelli degli acuti e dei bassi. In modalità Bass (Bassi) o Treble (Acuti), far ruotare la manopola VOLUME in senso orario o antiorario per regolare i livelli dei bassi o degli acuti nella gamma ±12dB.
13 VOLUME: girare in senso orario per aumentare il volume, in senso
antiorario per diminuirlo. La manopola VOLUME è anche utilizzata per aumentare/diminuire il livello Acuti o Bassi.
14 INPUT SELECTOR (SELETTORE DI ENTRATA): usare per selezionare
un’entrata audio/video insieme con le relative entrate analogiche o digitali assegnate. Girare in senso orario o antiorario per scegliere tra:
- DVD interno Cable/Sat (Cavo/Sat) VCR (iPod) Front (Anteriore) AM/FM/XM (DAB) Ext 5.1 e ritornare a DVD interno
15 SURROUND MODE: premere per selezionare le varie opzioni di
SURROUND MODE (Modalità Surround). Vedere “MODO LISTENING” nella sezione “FUNZIONAMENTO - USO DEL VISO FIVE – MENU AUDIO SETUP”.
NOTE
· A seconda del formato dell’entrata selezionata attualmente (digitale o analogico; stereo o multicanale), saranno disponibili vari modi.
· Per ottenere i risultati ottimali durante la registrazione su un VCR, scegliere “Modo: Stereo” e “Sub: Spento” nell’OSD di congurazione del VISO FIVE.
16 STOP: durante la riproduzione di un disco, premere questo tasto
per arrestare e al tempo stesso mettere in pausa la riproduzione del disco. Viene visualizzata la scritta “RESUME”. Premendo [PLAY/PAUSE] la riproduzione del disco ricomincia da dove era stata interrotta). Se si preme il tasto [STOP] più volte di seguito durante la riproduzione, la riproduzione del disco si interrompe. Nella modalità di arresto completo, viene visualizzato “STOP” sul VFD per la riproduzione del DVD, il numero totale di tracce e il tempo di riproduzione totale per il CD; “CLIPMENU” viene visualizzato nel caso di riproduzione di le MP3/ WMA/JPEG.
17 PLAY/PAUSE: premere questo tasto per passare alternativamente da
Play (Riproduzione) a Pause (Pausa) di un DVD, VCD, CD o altro supporto compatibile. Se il portadisco è aperto, premere questo tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un disco.
18 OPEN/CLOSE: premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco
e contemporaneamente selezionare il lettore DVD interno. Quando ci si trova in modalità standby, questo tasto permette di accendere l’unità VISO FIVE e, allo stesso tempo, di aprire il portadisco.
19 PORTADISCO: con il PORTADISCO aperto, inserire un DVD, VCD, CD o
altro supporto compatibile rivolto verso il basso. Se il disco viene collocato capovolto ed è un disco monofaccia, il VFD dell’VISO FIVE e lo schermo della TV/Monitor mostrano la scritta “NO DISC” (MANCA IL DISCO).
20 INGRESSI ANTERIORI: usare questi connettori per sorgenti
occasionali, come videocamere portatili, mangianastri, console per videogiochi o qualsiasi altra sorgente audio analogica e video composite/S-Video. Selezionare l’ingresso “Front” usando il telecomando HTR 7 o la manopola INPUT SELECTOR (SELETTORE DI ENTRATA) del pannello anteriore.
Se la sorgente possiede un solo jack di uscita audio o è contrassegnata come “uscita mono”, collegarla all’ingresso “R (Mono)” FRONT dell’VISO FIVE Al contrario, se la sorgente possiede due jack di uscita, indice di un’uscita stereo, collegarli entrambi ai corrispondenti ingressi “L” e “R (Mono)” FRONT dell’VISO FIVE per ottenere un’uscita stereo.
21 PHONES (Cue): permette di collegare cue stereo usando un
connettore stereo da 1/4 di pollice standard (usare un adattatore adeguato per le cue dotate di un connettore più piccolo). Collegando le cue si interrompe automaticamente l’uscita del suono dagli altoparlanti (ma non dai jack AUDIO OUT del VCR o SCART OUT (solo versione per l’Europa)). Vedere “DOLBY HEADPHONE” nella sezione “FUNZIONAMENTO - USO DEL VISO FIVE – MENU AUDIO SETUP”.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO POSTERIORE
7 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il VISO FIVE sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 SPEAKERS (DIFFUSORI): collegare i rispettivi canali FRONT L, FRONT
R, CENTER, SURR R, SURR L, e CENTER del DIFFUSORE ai diusori corrispondenti. Assicurarsi che il morsetto “+” (rosso) e il morsetto “-“ (nero) siano collegati ai morsetti “+” e “-“ corrispondenti del diusore. Prestare particolare attenzione in modo che non vi siano cavi vaganti o trefoli che attraversino i montanti o i morsetti su entrambe le estremità. Il VISO FIVE è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale quando si collegano diusori con impedenze rientranti nel suo range operativo. Assicurarsi che tutti i diusori siano tarati su 8 Ω minimo per diusore.
NOTA
Usare trefolo di spessore minimo 16 (AWG). Le connessioni al VISO FIVE
possono essere realizzate con spine unipolari (solo modello per gli USA) o usando un cavo nudo o perni. Usare il foro trasversale attraverso il montante per le connessioni con cavo nudo o perno. Allentando il dado in plastica del morsetto, realizzare una connessione pulita e serrare nuovamente con attenzione. Per ridurre al minimo il pericolo di cortocircuiti, assicurarsi di usare esclusivamente cavo da ½ pollice o cavo nudo o perno.
2 12V trigger out: il 12V TRIGGER OUT si usa per controllare
l’apparecchiatura esterna dotata di un’entrata 12V trigger. Questa uscita sarà a 12V quando il VISO FIVE è acceso e a 0 V quando l’unità è spenta o in modo standby.
3 CABLE/SAT & VCR: collegare a questi ingressi S-Video, composite
video (video composito) e analog audio (audio analogico) i componenti sorgente come decodicatori TV, sintonizzatori satellitari, un altro lettore DVD o altri dispositivi secondari applicabili. VCR può essere usato con componenti di registrazione, come videoregistratori o registratori DVD. Collegare l’uscita Audio/Video VCR dell’VISO FIVE all’ingresso di questi componenti di registrazione. Notare che è possibile usare liberamente VCR per componenti di sola riproduzione, nel qual caso i loro jack OUT rimarranno non collegati.
8 9
1 4 5
2 3 6
4 MONITOR OUT (USCITA MONITOR): collegare l’ingresso video
al monitor/televisore usando cavi RCA e/o cavi S-Video di buona qualità progettati per segnali video. In genere, la connessione S-Video risulta di qualità superiore ed è quindi consigliabile utilizzarla se la propria TV/monitor è dotata dell’ingresso corrispondente.
5 COMPONENT VIDEO IN, COMPONENT VIDEO OUT: collegare le
entrate COMPONENT VIDEO IN alle uscite Component Video provenienti da componenti sorgente compatibili, di solito un DVD player e sintonizzatori HDTV terrestri o satellitari. Collegare COMPONENT VIDEO OUT all’entrata Component Video di un monitor video /TV compatibile. Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y, Cb/Pb, Cr/Pr alle sorgenti/entrate corrispondenti.
6 SCART/RGB OUT (USCITA SCART/RGB - solo versione per
l’Europa/PAL): collegare “SCART/RGB OUT” dell’VISO FIVE all’ingresso
video SCART/RGB di una TV/monitor compatibile. Assicurarsi di rispettare il corretto orientamento della presa SCART/RGB. Assicurarsi inoltre di impostare “Video Output” su “RGB” nel menu “Video disco” per rendere stabilmente il video disponibile all’uscita SCART/RGB.
7 RESET (Ripristina): nell’eventualità remota che VISO FIVE diventi
inoperabile o si blocchi, premere questo tasto per ripristinare VISO FIVE.
8 RS-232: collegare questa interfaccia attraverso il cavo seriale RS-232 (non
fornito) a qualsiasi PC Windows® compatibile per consentire il controllo a distanza del VISO FIVE attraverso il software PC proprietario di NAD o di altri controller esterni compatibili. NAD è partner certicato di AMX e Crestron e fornisce il supporto completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD
9 SUBW (SUBWOOFER) PREOUT: collegare questa uscita a un
subwoofer alimentato (“attivo” ) (o al canale di un amplicatore di potenza che comandi un impianto passivo).
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
10 LOAD SW: per ulteriori aggiornamenti dei programmi software,
utilizzare questo tasto in combinazione con RS232 per aggiornare VISO FIVE. I proprietari che registrano il proprio VISO FIVE sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics.com riceveranno notica degli aggiornamenti. Il tecnico addetto all’installazione o il rivenditore di ducia saranno in grado di fornire tutto il supporto necessario per procedere correttamente all’aggiornamento e alla congurazione di VISO FIVE.
11 5.1 CH INPUT: collegare alle uscite audio analogiche corrispondenti di un
componente multicanale come un DVD Audio e o un decoder multicanale esterno (i formati protetti da copia consentono solo il trasferimento del segnale analogico). È possibile ascoltare il segnale presente in questi jack ruotando la manopola INPUT SELECTOR (SELETTORE DI ENTRATA) per selezionare “Ext 5.1” come ingresso di sorgente.
Non vi è alcuna gestione dei bassi o altra elaborazione (se non il controllo del volume master) disponibile su questa entrata 5.1 CH. INPUT. Dato che le uscite audio multicanale di un DVD Video player possono essere collegate a questi jack, usando la decodica Dolby Digital e DTS ed i convertitori digitali-analogici propri del VISO FIVE attraverso una connessione digitale di solito si otterranno risultati superiori.
12 HDMI OUT: collegare HDMI Monitor OUT ad un HDTV o proiettore con
entrata HDMI.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere
8OFF) e scollegare dalla presa CA sia il VISO FIVE che la sorgente complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Quando si riproduce materiale DTS (o Dolby Digital), assicurarsi che il
volume del televisore HDMI sia silenziato. In caso contrario, è possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di decodicare il usso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei televisori non dispone di questa funzionalità.
13 MP DOCK: il VISO FIVE è dotato di una porta dati posta nel pannello
posteriore, dove è possibile inserire un NAD IPD 1 Dock opzionale con iPod” (NAD IPD 1) per iPod. Collegare il jack “MP DOCK (DATA PORT)” del VISO FIVE alla presa “DATA PORT” corrispondente del NAD IPD 1 opzionale.
14 ENTRATA XM MODULE (solo versione per il Nord America):
collegare il cavo radio XM a questa presa. Seguire le istruzioni allegate alla radio XM. Con la radio XM, vi sono oltre 100 canali di musica, notizie, sport, spettacoli, discussioni ed intrattenimento. Si scoprirà che la copertura abbraccia tutto il continente. La qualità della musica è digitale con molti canali commerciali e di musica gratuita.
NOTA
• Domande? Visitare www.xmradio.com Gli ascoltatori possono abbonarsi visitando XM alla pagina web www.
xmradio.com o chiamando (al momento della stampa di questo manuale) il Servizio di attenzione all’ascoltatore di XM al numero (800) 853 9696. Tenere a portata di mano l’ID della radio reperibile sulla radio selezionando il canale 0.
ENTRATA MODULO DAB (solo versione per l’Europa): inserire l’altra estremità del connettore Mini-Din proveniente dalla porta del modulo NAD DAB Adaptor DB 1 in questa presa. Il VISO FIVE è compatibile solo con il NAD DAB Adaptor DB 1, pertanto controllare presso il rivenditore NAD la disponibilità di questo modulo. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
15 COAXIAL IN, OPTICAL IN (INGRESSO DIGITALE, OTTICO E
COASSIALI): collegare all’uscita digitale con formato S/PDIF coassiale/
ottico di sorgenti come VCR, HDTV, sintonizzatori satellitari o altri componenti. Collegare OPTICAL/COAXIAL DIGITAL INPUT (Ingresso digitale ottico/coassiale) a un’uscita digitale S/PDIF.
OPTICAL OUT (USCITA DIGITALE OTTICA): collegare la porta OPTICAL OUT (USCITA DIGITALE OTTICA) al corrispondente ingresso digitale S/PDIF di un componente di registrazione, come un registratore CD, DAT o scheda audio di computer.
16 ENTRATA DELL’ANTENNA FM ed AM: l’antenna FM a cavo “dipolo” fornita
si collegherà al connettore FM usando l’adattatore “simmetrizzatore” fornito. Di solito, funzionerà meglio se si monta su una supercie verticale tipo un muro, con i bracci completamente estesi a formare una “T” orizzontale, perpendicolare al punto di origine del segnale. Collegare l’antenna a telaio AM fornita a questi morsetti. Se si usa un’antenna AM esterna, eettuare le connessioni ai morsetti AM e GND secondo le istruzioni fornite con l’antenna. Consultare anche la sezione “ASCOLTO DI AM/FM”.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
17 IEC AC MAINS (POWER) INPUTINPUT (ALIMENTAZIONE) RETE C.A.
IEC: l’VISO FIVE è già fornito di cavo C.A. separato. Prima di collegare il
cavo ad una presa a muro, assicurarsi che sia collegato per prima cosa alla presa C.A. del NAD VISO FIVE, come prescritto. Scollegare sempre per prima cosa la presa del cavo di rete C.A. dalla presa a muro, quindi staccare il cavo dalla presa dell’input di rete dell’VISO FIVE.
18 SWITCHED AC OUTLET (USCITA COMMUTATA CA): questa uscita
può fornire alimentazione commutata ad un altro componente o accessorio. Si accende e spegne mediante l’interruttore TASTO POWER del pannello anteriore o i tasti ON e OFF dell’HTR 7.
11
Loading...
+ 25 hidden pages