NAD T785 HD User Manual

®
T 785
AV Surround Sound Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6. Fixations - N’utilisez pas de xations non recommandées par le
fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9. Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être
déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures permettant l’aération et le fonctionnement able de l’appareil et l’empêchant de chauer excessivement. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette et connecté à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit être facilement accessible.
14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15. Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16. Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de amme nue (bougie, etc ...)
sur l’appareil.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouie.
21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés dedans.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles dénies pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
25. Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
Le symbole de l’éclair avec une èche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension électrique dangereuse » et non­isolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être susamment puissante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil contient des instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI
NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d’alimentation de cet appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux prises murales de votre domicile, ou si le câble d’alimentation est trop court pour atteindre une prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur. Si la prise secteur moulée a néanmoins été coupée du câble d’alimentation, ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, an d’éviter tout risque de choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une prise murale. Si ce produit n’est pas livré avec une prise secteur, ou alors s’il s’avère nécessaire d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :
IMPORTANT
NE BRANCHEZ AUCUN l sur la plus grosse che, repérée par la lettre « E » ou par le symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou VERT ET JAUNE. Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce produit sont conformes au code suivant :
BLEU - NEUTRE MARRON - PHASE
Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux couleurs des ches dans votre prise secteur à monter, procédez comme indiqué ci-dessous :
Le l BLEU doit être relié à la che repérée par la lettre « N » ou de couleur noire.
Le l MARRON doit être relié à la che repérée par la lettre « L » ou de couleur rouge.
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible homologué de calibre et de type corrects ; faites attention de bien remettre le cache fusible.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ATTENTION DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE SECTEUR DE TERRE.
MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT
An d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm
EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ÉLECTRICIEN COMPÉTANT.
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE 2004/108/EC.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la n de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques et électroniques. Le symbole gurant sur le produit, dans le manuel de l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui gurent dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de déchets concerné.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL TOUT DE SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE.
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau récepteur T 785 se trouvent à l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2009, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
INTRODUCTION
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCTION
À PROPOS DU T 785 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FACILITÉ D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INTÉGRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ÉVOLUTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTRC 1
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CONFIGURATION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHOIX D’UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
MISE EN MARCHE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS 7
. . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FACE PARLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
À PROPOS DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU PRINCIPAL MAIN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODE D’ÉCOUTE LISTENING MODE PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
DSP OPTIONS OPTIONS DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMANDES DE TONALITÉ TONE CONTROLS
CONTRÔLES D’IMAGE PICTURE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMANDES DE ZONES ZONE CONTROLS
FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU DE CONFIGURATION
MENU DE CONFIGURATION SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURATION DE LA VIDÉO VIDEO SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURATION DES SOURCES SOURCE SETUP CONFIGURATION DES SOURCES PRÉSENTATION NORMALE CONFIGURATION DES SOURCES PRÉSENTATION TABLEAU
CONFIGURATION iPod iPod SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DÉFINITION DES HAUTPARLEURS SPEAKER SETUP AUTOCALIBRAGE AUDYSSEY AUDYSSEY AUTO CALIBRATION CONFIGURATION DES HAUTPARLEUR
SPEAKER CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NIVEAUX DES HAUTPARLEURS SPEAKER LEVELS DISTANCE DES HAUTPARLEURS SPEAKER DISTANCE RÉGLAGE DU VOLUME RÉGLAGE  À LA VOLÉE  DES NIVEAUX RESPECTIFS DES VOIES
CONFIGURATION DES ZONES ZONE SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . 20
. . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . 23
S
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . 27
CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR AMPLIFIER SETUP . . . . . . . . . 27
CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS TRIGGER SETUP CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE LISTENING MODE SETUP CONFIGURATION DOLBY DOLBY SETUP CONFIGURATION DTS DTS SETUP MODES AMBIOPHONIQUES DISPONIBLE
DTS SURROUND MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
STEREO AMELIOREE ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE DISPLAY SETUP
PREREGLAGES A/V A/V PRESETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UTILISATION DU T 785 – AM/FM/DB/
ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS À PROPOS DU RDS
ÉCOUTE DE LA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÉCOUTE DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BRANCHEMENT DU MODULE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FONCTIONNEMENT DE LA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LIST DE SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MODE TUNER DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DRC COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE MANUAL SCAN BALAYAGE MANUEL
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RESET REMISE A ZERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CONFIGURATION DES INFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRC 1
IDENTIFICATION DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SE FAMILIARISER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE HTRC 1 EXPLORATION DES COMMANDES HTRC 1 MENU DE REGLAGE HTRC 1 BATTERY PILES BACK LIGHT SENSITIVITY B LIGHT  SENSIBILITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE LIBRARY BIBLIOTHÈQUE
LEARN APPRENTISSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PUNCHTHROUGH PUN THR  TRANSFERT FORCÉ
DELETE SUPPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RENAME REDESIGNATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RESET RÉINITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
S
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . 28
. 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. 42
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
RÉFÉRENCE
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD.
Le Récepteur A/V T 785 est un produit d’avant garde doté de capacités très évoluées — il est pourtant simple et facile à utiliser, car nous avons vraiment tout fait pour cela. Le T 785 ore une gamme d’options réellement utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits audionumériques d’une précision magnique. Nous avons pris grand soin de faire du T 785 un appareil aussi transparent musicalement, dèle à chaque détail vidéo et précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma. Pour ce produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception « La Musique d’Abord » a été la ligne directrice dans la conception du T 785 ; il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe
de plus évolué en matière de cinéma à domicile avec ambiophonie et une reproduction musicale de qualité audiophile. Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez un petit peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez beaucoup ultérieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les avantages de votre achat d’un NAD T 785 et à proter pleinement de ce module puissant et exible pour chaîne de cinéma à domicile. Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du T 785 sur le site Web de NAD :
http ://NADelectronics.com/w/Registration.html
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.
INTRODUCTION
À PROPOS DU T 785
Le T 785 fait partie des Récepteurs A/V les plus puissants et élaborés que l’on puisse acheter, mais nous avons aussi consacré un travail considérable à l’objectif d’en faire l’un des éléments de cinéma à domicile les plus musicalement transparents ; c’est cela que nous voulons dire quand nous parlons de la philosophie de conception « La Musique d’abord » de NAD. Voici quelques exemples des très nombreuses qualités du T 785 :
Toutes les voies du T 785 utilisent la technologie amplicateur
Power Drive™, breveté par NAD, pour garantir une reproduction précise et linéaire avec tout type de haut-parleur. Cette topologie des amplicateurs de puissance, d'une ecacité inégalée, apporte les avantages d'une grande puissance dynamique équivalentes à l'environnement sonore du monde réel, sans aucun compromis dû à des haut-parleurs de faible impédance. Le résultat : un son dynamique, précis et détaillé qui n'a rien d'une « reproduction, » aussi bien en mode stéréo qu'en mode multivoies. Les circuits exclusifs Soft Clipping™ [Écrêtage Doux] de NAD améliorent encore plus la qualité du son et augmentent le potentiel dynamique.
Les composants hautes performances, systématiquement utilisés pour
réaliser les circuits audio analogiques du Récepteur A/V, garantissent une qualité maximale pour toutes les sources, y compris les sources analogiques multivoies comme les DVD-Audio ou les SACD.
Les jacks de sortie préampli donnent un maximum de possibilités
d'expansion de votre chaîne.
Un deuxième jeu de bornes pour haut-parleurs (Haut-parleurs B) pour
une écoute dans une autre pièce.
Alimentation préampli et vidéo de Zone avec commande
d'asservissement 12 V CC aectable.
Un port RS-232 permettant une commande des zones à l'aide d'un
compatible PC fonctionnant sous Windows®.
Tous les connecteurs de l'appareil sont dorés à l'or n, an de garantir
une intégrité maximale des signaux.
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND
L’un des éléments clés des capacités musicales uniques du T 785 est le Système de Reproduction Améliorée de l’Ambiance [Enhanced Ambience Recovery System (EARS)], breveté par NAD. À l’opposé de la plupart des modes d’ambiophonie musicale de type « synthèse d’environnement, » le système EARS exploite la grande puissance DSP du T 785 pour canaliser le contenu ambiance, qui est « codé » dans presque tous les enregistrements d’acoustique naturel, vers les haut-parleurs appropriés (principaux, central et ambiophoniques), sans avoir recours à des réverbérations ou à des régénérations créées articiellement. L’ambiance naturelle d’EARS donne un mode ambiophonique subtil mais exceptionnellement ecace, qui améliore naturellement la représentation spatiale pour satisfaire au mieux l’auditeur exigeant lorsqu’il écoute de la musique. Les modes Dolby Pro Logic IIx Music et DTS Neo: 6 Music permettent, eux aussi, de créer une ambiance très agréable à partir de sources 2-voies.
Côté numérique, le T 785 allie un traitement DSP à des vitesses extraordinairement élevées grâce à l’un des « moteurs » DSP les plus évolués du marché et doté, sur toutes les voies, de convertisseurs N/A capables d’un échantillonnage sur 24 bits, à 192 kHz. Une seule et même horloge maîtresse, de haute précision, synchronise tous les circuits numériques an d’éliminer les erreurs de synchronisation (instabilités) qui peuvent compromettre les performances sonores. Résultat : un décodage ambiophonique réellement à la pointe du progrès, à partir de sources Dolby Digital et DTS, ainsi qu’une reproduction en mode 6.1/7.1 voies, le tout avec une qualité sonore réellement supérieure dans tous les modes.
FACILITÉ D’UTILISATION
Les performances sonores du Récepteur A/V T 785 sont le fruit d’un travail considérable de la part de NAD, mais nous n’avons pas non plus ménagé nos peines pour faire de ce récepteur un produit particulièrement facile à utiliser. Sa conception est d’une simplicité hors pair pour un appareil si sophistiqué, et le fonctionnement de la télécommande universelle HTRC 1 est aussi très facile à comprendre, comme le sont la face parlante du T 785 lui-même et les incrustations à l’écran. Son système de « congurations préréglées » ou « Presets, » simple mais très puissant, vous permettra de mettre au point votre conguration d’écoute en fonction de diérentes conditions ambiantes, des sources ou même de l’auditoire, et de rappeler ces paramétrages multiples par une simple impulsion sur une touche.
INTÉGRATION
Le Récepteur A/V T 785 comporte de nombreuses options très souples d’intégration à votre chaîne, grâce à ses sorties et son entrée d’asservissement 12 Vcc paramétrables, ou encore via son protocole normalisé de communications IR entre modules. Les sorties d’asservissement CC sont aectables à des emplacements Locaux et/ou de Zone.
ZONE
Le Récepteur A/V T 785 est équipé de trois Zones congurables qui exploitent pleinement les sorties vidéo et audio de niveau préampli. La télécommande ZR 4 vous permet d’accéder librement aux applications de Zone 2, y compris l’accès à l’Arrêt/Marche, au volume et à toutes les entrées de sources. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées via le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les touches de navigation de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la télécommande HTRC 1.
RS232
Vous pouvez congurer votre chaîne en toute souplesse, grâce à l’interface RS-232 et le progiciel NAD compatible avec Windows®. Nous sommes aussi des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et nos produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Cette interface permet de télécommander toutes les fonctions du T 785 depuis n’importe où, via le PC. Toutes les fonctionnalités de la télécommande sont disponibles grâce au logiciel d’interface. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
ÉVOLUTIVITÉ
Le Récepteur A/V T 785 vous permet d’agrandir votre chaîne d’une manière exible, grâce à des prises de SORTIE PRÉAMPLI [PRE-OUT] et d’entrée amplis principaux [MAIN-IN], accessibles individuellement pour toutes les voies. Pour ce qui concerne les mises à jour logicielles, qui sont des situations plus probables, nous avons fait en sorte qu’elles soient plus faciles à réaliser grâce au port RS-232 haut débit qui se trouve sur la face arrière du T 785. Les propriétaires ayant enregistré leur T 785 sur notre site web international www.NADelectronics. com seront avisés des mises à jour. Certaines mises à jour peuvent être gratuites, alors que d’autres seront disponibles en contrepartie du paiement de royalties, suivant le type d’évolution. L’utilisateur averti pourra eectuer ces mises à jour en se connectant à notre site web. Il recevra les chiers par e-mail et n’aura plus qu’à les installer en reliant le T 785 à son PC. Sinon, le revendeur qui vous a vendu votre T 785 devrait pouvoir vous aider à réaliser ces mises à jour.
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTRC 1
Dans l’emballage de votre récepteur T 785 , vous trouverez la télécommande NAD HTRC 1, une télécommande de chaîne complète spécialement conçue pour être facile à utiliser et facile à comprendre. Lisez bien la rubrique « Fonctionnement de la Télécommande HTRC 1, » an de vous familiariser avec la disposition et les fonctions de la télécommande, avant de procéder à la conguration de votre Récepteur A/V. Vous pouvez choisir d’utiliser votre télécommande HTRC 1 comme outil principal de commande de votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez utiliser la télécommande HTRC 1 pour commander d’autres modules NAD ou de marques diérentes, comme par exemple un lecteur de DVD/CD, un téléviseur, un récepteur satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement n’importe quel appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
INTRODUCTION
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
POUR COMMENCER
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON
Dans l’emballage de votre récepteur T 785 , vous trouverez :
Une antenne cadre AM
Une antenne liaire FM, sous forme de câble plat, équipée d'un adaptateur « balun »
Un câble secteur déconnectable (si vous le souhaitez, vous pourrez remplacer le câble fourni par
n'importe quel autre câble secteur aux normes CEI, d'une puissance appropriée)
La télécommande HTRC 1, livrée avec 4 (quatre) piles de type AA
La télécommande de zone ZR 4, livrée avec une pile 3V CR2025
Ce manuel d'utilisation
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer votre T 785 . Si vous déménagez ou si vous avez besoin de transporter votre Récepteur A/V, c’est de loin le moyen le plus able pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des éléments en parfait état ont été endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. S’il vous plaît, pensez à conserver l’emballage !
CONFIGURATION INITIALE
Avant de procéder aux premiers branchements de votre T 785, vous devez d’abord faire un schéma, ne serait-ce qu’un croquis préliminaire, des modules et du mobilier de votre auditorium ou salle de cinéma à domicile. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut-parleurs et les places qu’occuperont les auditeurs / spectateurs dépasse malheureusement le cadre de ces instructions. Précisons néanmoins que ces deux questions auront une inuence toute aussi grande sur les performances de votre chaîne que vos choix d’appareils électroniques et de haut-parleurs. Votre revendeur spécialiste audio NAD se fera un plaisir de vous conseiller et de vous recommander des ouvrages de référence à ce sujet.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les cotés et derrière) et assurez-vous que la ligne de visée entre la face parlante du T 785 et l’endroit principal d’écoute est dégagé et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres ; cela garantira le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 785 dégage un peu de chaleur - mais rien de susant pour nuire au bon fonctionnement des éléments situés à proximité.
Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 785 sur d’autres éléments de votre chaîne, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. Il est néanmoins préférable de placer le T 785 seul, dans un endroit qui lui est spéciquement réservé. Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation. Si vous pensez placer le T 785 dans une vitrine ou dans tout autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui saura vous conseiller pour ce qui concerne un débit d’air susant pour l’appareil.
MISE EN MARCHE RAPIDE
Dans l’emballage de votre récepteur T 785, vous trouverez un Guide de Mise en Marche Rapide qui vous guidera pour réaliser les congurations et réglages typiques avec vos appareils auxiliaires. En plus des procédures de mise en marche, le Guide de Mise en Marche Rapide énumère aussi le contenu de votre emballage T 785. Le T 785 est conguré de la façon suivante par défaut :
Source Entrée Audio Entrée Vidéo
Source 1
Source 2
Source 3
Source 4 Entrée Audio 4 Entrée Vidéo 4
iPod Entrée Audio 5 Entrée S‑Vidéo 5
Source 7 Entrée 7.1 Entrée Vidéo Décomposée 3
Entrée Face Parlante
Lecteur Média
Tuner
Entrée HDMI 1/ Entrée Audio 1 Entrée Optique 2/ Entrée Audio 2 Entrée Coaxiale 3/ Entrée Audio 3
Entrée Optique Face Parlante/ Entrée Audio Face Parlante
Entrée Audio MP
Entrée HDMI 1
Entrée Vidéo Décomposée 2
Entrée S‑Vidéo 3
Entrée Vidéo 3 Face Parlante
Pour la sortie vidéo, sélectionnez le format de qualité vidéo le plus élevé sur votre moniteur/téléviseur et utilisez-le pour la connexion Sortie Moniteur [Moniteur Out] du T 785 au téléviseur/moniteur. Dans la plupart des cas, il s’agira de HDMI, mais pour d’autres téléviseurs/moniteurs sans entrée HDMI, les meilleures connexions par ordre prioritaire de qualité vidéo seraient les entrées vidéo en composantes, s-vidéo et vidéo composite.
Pour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de mieux comprendre la conguration des sources, veuillez consulter la rubrique concernant la « Conguration des Sources » de la discussion concernant le « Menu de Conguration ».
REMARQUE
L’entrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux
sont présents.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS
L’élimination du bourdonnement et des bruits peut parfois constituer un véritable dé sur les chaînes audio complexes à plusieurs voies. Prenez note des points suivants, qui vous aideront à éviter les problèmes de bourdonnement et de bruits :
· Alimentez tous les éléments de votre chaîne en utilisant des prises secteur reliées au même circuit
de câblage de votre domicile. Dans la mesure du possible, alimentez tous les éléments audio en utilisant la même prise ou des prises adjacentes sur le même circuit. Il est parfois utile d'alimenter les moniteurs vidéo (et les ordinateurs !) à partir d'un autre circuit, surtout si le circuit concerné est connecté à une autre phase de l'alimentation générale.
· Ne faites pas passer les câbles audio analogiques à côté des câbles d'alimentation secteur, ou à
côté des câbles audionumériques coaxiaux. Si ces câbles doivent absolument être proches les uns des autres, l'idéal consiste à les croiser perpendiculairement les uns par rapport aux autres .
· Utilisez exclusivement des câbles audio de très bonne qualité, avec un très bon blindage
électrique. Assurez-vous aussi que toutes les connexions sont bien solides.
· Vous pourrez utiliser une gomme à crayon pour nettoyer les contacts en cuivre ou plaqués or, de
manière à obtenir un bon contact et une résistance très faible ; il existe aussi de bons produits spécialement destinés au nettoyage des contacts. Évitez de débrancher et de rebrancher inutilement les connecteurs, car le plaquage en or (ou en cuivre) de la plupart des connecteurs (même de très bonne qualité) est très mince et s'use rapidement.
.
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Dépistez les problèmes de bourdonnement/bruit un appareil à la fois, en remontant progressivement les voies à partir du Récepteur A/V. Pour cela :
a. Reliez les haut-parleurs au Récepteur A/V seul, puis écoutez si vous entendez un
bourdonnement.
b. Connectez ensuite un seul module (un lecteur CD, par exemple), sans brancher d’autres
modules, puis écoutez si vous entendez un bourdonnement.
c. Connectez les autres modules au Récepteur A/V, un à la fois, et écoutez chaque fois si vous
entendez un bourdonnement.
A chaque étape, si vous constatez un bourdonnement ou des bruits, vériez le cheminement du câblage audio et de l’alimentation secteur de l’appareil qui vient d’être connecté. Dans certains cas, le fait de brancher le câble d’alimentation secteur du nouvel appareil sur une autre prise murale, ou d’isoler son cordon d’alimentation de la terre (utilisation d’un adaptateur 3/2 broches), permet d’éliminer le bourdonnement.
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
FACE PARLANTE
1 2
3 4 5 6 7 8 10
9
11 171615
1 BOUTON STANDBY (MISE EN VEILLE) : Appuyez sur ce bouton ou sur
le bouton MARCHE [ON] de la télécommande HTRC 1 pour mettre le T 785 en marche. La LED témoin de Veille (Standby) passera de l’orange au bleu et l’Achage Vide-Fluorescent (VFD) s’allumera sur la face parlante. Une nouvelle impulsion sur le bouton de marche remet l’appareil en mode veille.
Vous pouvez aussi mettre le T 785 en MARCHE à partir du mode veille
en appuyant sur n’importe quel bouton de la face parlante. Si les sections Principale et Zones sont toutes deux en MARCHE, appuyez sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes pour les mettre en mode veille.
REMARQUES
· L’interrupteur de MARCHE/ARRÊT (POWER) du panneau arrière doit être en position MARCHE [ON] pour que le bouton STANDBY soit actif.
· Si la fonction d'ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) du menu de Conguration des Avertissements (Trigger Setup) est aectée à « Principale » ou « Toutes » et que le sélecteur d'AVERTISSEMENT [TRIGGER] est réglé sur le mode « AUTO », le bouton STANDBY sur la face parlante ainsi que les touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] correspondantes de la télécommande HTRC 1 seront désactivés, ce qui a pour eet d'aecter cette fonction à un dispositif de commande externe. (Reportez-vous aussi à la rubrique concernant la « Conguration des Avertissements » (Trigger Setup) des discussions concernant le « Menu de Conguration ».
2 LED DE VEILLE: Ce témoin s’allume lorsque le T 785 est en état de
veille. Lorsque les sections Principale et Zones du T 785 main sont en état de MARCHE [ON], ce témoin s’allume en bleu. Dans le cas peu probable où le T 785 se mettrait en état de protection, ce témoin s’allumerait en rouge. Ce témoin clignote aussi chaque fois que l’appareil reçoit une commande de la télécommande HTRC 1.
3 INFO: Appuyez sur ce bouton de façon répétée (commencez par appuyer
et maintenir enfoncé si l’appareil est en mode tuner, puis appuyez successivement) pour acher ce qui suit, à la fois sur l’Achage Vide­Fluorescent (VFD) et sur les Incrustations à l’Écran (OSD): Source Actuelle, Volume, Mode d’Écoute, Format de la Source Audio, Codec audio, Mode vidéo et Zones actives et leurs entrées correspondantes. Alors que l’appareil est en mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire déler successivement le Nom du « Preset », le nom RDS et le texte RDS.
18 19141312
4 AM/FM/DB: Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner les
fonctions tuner AM, FM, DAB (version 230 V seulement) ou XM (version 120 V seulement).
5 MODE TUNER (TUNER MODE) : En mode FM, ce bouton permet de
passer entre FM Stéréo et FM mono. Choisissez FM Mono (les icônes FM stéréo et Silencieux FM Mute sur le VFD sont éteintes) pour les stations reçues avec beaucoup d’interférences ou dont le signal est trop faible. Pour la radio DAB (version 230 V seulement) ou XM (version 120 V seulement), ce bouton active les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons Navigation et Entrée.
6 MÉMOIRE (MEMORY) : Appuyez sur ce bouton stocker des stations
radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » du T 785. Il est possible de mettre en mémoire n’importe quelle combinaison de stations radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » disponibles.
7 BOUTONS NAVIGATION ET ENTRÉE (ENTER) : Ces boutons sont utilisés
pour naviguer dans les menus incrustés à l’écran du T 785, Balayage Rapide Avant Tuner [ ] et Balayage Rapide Arrière Tuner [ ], Saut Avant Preset [ ] et Saut Arrière Preset [ ], ainsi que pour naviguer dans les fonctions tuner de la radio numérique DAB (version 230 V seulement) et de la radio XM (version 120 V seulement) et iPod.
8 AFFICHAGE VIDEFLUORESCENT: Ache des informations visuelles
sur les paramètres courants, notamment la source active, le volume, le mode d’écoute, le format audio, le mode RDS/XM/DAB applicable ainsi que les informations et inhérentes au iPod, ainsi que d’autres indicateurs. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FACE PARLANTE
9 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : Dirigez la télécommande HTRC 1
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 785 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le récepteur avec la télécommande du T 785.
Distance : environ 7 mètres devant le capteur. Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.
10 VOLUME : Utilisez cette commande pour régler le niveau du volume
des haut-parleurs principaux. Vous pouvez régler le volume de -69 dB jusqu’à un maximum de +19 dB. Le volume par défaut est de -20 dB. Utilisez aussi le bouton de VOLUME pour augmenter/diminuer d’autres paramètres réglables comme les Commandes de Tonalité.
11 A HAUT-PARLEURS B (A SPEAKERS B) : Appuyez sur les boutons
correspondant aux haut-parleurs A ou B (ou les deux) pour sélectionner les haut-parleurs que vous souhaitez utiliser pour l’écoute. Les Haut­Parleurs A [Speaker A] sont ceux de l’ensemble de 7 haut-parleurs multi-voies et ambiophoniques. Les Haut-Parleurs B [Speaker B] sont ceux des endroits éloignés (d’autres pièces de votre maison, par exemple). Si vous choisissez les Haut-Parleurs B, toutes les sources ambiophoniques sont combinées-mixées « downmix » pour générer un signal stéréophonique. Si vous combinez les Haut-Parleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat sera aussi un signal stéréophonique combiné-mixé « downmix ».
12 SOURCE : Appuyez sur ces boutons pour faire déler les sélections
d’entrées – Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Entrée Face Parlante [Front Input], Lecteur Média [Media Player] et Tuner (mode AM/FM/DAB/XM applicable). Il est possible d’accéder à d’autres sources grâce à ces boutons, à condition de les avoir validées au moyen du Menu de Conguration [Setup Menu] (Reportez-vous à la rubrique « Conguration des Sources » de la discussion concernant le Menu de Conguration).
13 MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE) : Utilisez cette commande
pour faire déler les diérents modes d’écoute du T 785, comme indiqué à la rubrique « À propos des Modes d’Écoute du T 785 ». Diérents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou multivoies).
15 TONALITÉ NEUTRE (TONE DEFEAT) : Les Commandes de Tonalité
sont activées ou désactivées par simple appui sur ce bouton. Les commandes de tonalité sont mises hors circuit (contournées) lorsque la « Tonalité Neutre » (Tone Defeat) est sélectionnée, puis réactivées lorsque vous sélectionnez « Tonalité Active » (Tone Active). Reportez­vous aussi à la rubrique concernant les « Commandes de Tonalité » des discussions concernant le « MENU PRINCIPAL (MAIN MENU) ».
16 ENTRÉE FACE PARLANTE / MP (FRONT INPUT/MP) : Utilisez ce
bouton pour sélectionner directement l’Entrée Face Parlante et le Lecteur Média. Appuyez successivement sur ce bouton pour permuter entre l’Entrée Face Parlante [Front Input] et l’entrée Lecteur de Média [Media Player].
17 CASQUE : Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique
doté d’une che jack stéréo standard de 1/4» (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite). Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient congurés en tant que « Grands » à la rubrique de Conguration des Haut-Parleurs du Menu de Conguration, sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher le casque met automatiquement le T 785 en mode Stéréo, Combiné-Mixé (Stereo Downmix) ou Contournement Analogique (Analog Bypass).
18 Jacks d’ENTRÉE FACE PARLANTE : Utilisez ces prises de commodité
pour les sources occasionnelles, comme par exemple un caméscope, un lecteur de bandes magnétiques, une console de jeux vidéo ou toute autre source audio analogique, audio numérique et vidéo composite ou S-Vidéo. Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si elle est repérée « sortie monophonique, » branchez cette che à l’entrée Avant D (Mono) [Front R (Mono)] du T 785. Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises correspondantes Avant G et D (Mono) [Front L et R (Mono)] des entrées du T 785 pour obtenir un son stéréophonique.
19 ENTRÉE LM / MICRO (MP/MIC) : Branchez le jack de casque standard
de votre lecteur MP3 à cette entrée. Il s’agit de la même entrée que celle où l’on branche le jack du microphone Audyssey (Reportez-vous aussi à la discussion concernant « AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (Auto­Calibrage Audyssey » ).
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
14 COMMANDES DE TONALITÉ (TONE CONTROLS) : Appuyez
pour accéder à la commande des AIGUS [TREBLE] via le bouton de commande de VOLUME, qui agit sur une plage de ±10 dB. Appuyez une deuxième fois pour accéder à la commande des GRAVES [BASS], puis une troisième fois pour accéder à la commande de DIALOGUE [DIALOG]. Reportez-vous aussi à la rubrique concernant les « Commandes de Tonalité » des discussions concernant le « MENU PRINCIPAL (MAIN MENU) ».
9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNEAU ARRIÈRE
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11
5
12 13
14
ATTENTION !
Faites attention de mettre le T 785 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est aussi recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE - OPTIQUE 1-3, COAXIALE 1-3
(DIGITAL AUDIO IN - OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) : Reliez cette
entrée aux sorties numériques coaxiales au format S/PDIF de sources comme les lecteurs CD ou DVD ou les tuners HDTV ou satellite, ou à d’autres appareils similaires. L’association des entrées Coaxiale [Coaxial] et Optique [Optical] est congurable grâce au Menu de Conguration.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE (DIGITAL AUDIO OUT) (OPTIQUE,
COAXIAL) : Reliez les ports de sortie NUMÉRIQUE [DIGITAL] optique
ou coaxiale à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un appareil enregistreur comme par exemple un graveur de CD, une platine DAT ou une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
2 ENTRÉES ANTENNES FM, AM : L’antenne laire « dipôle » FM se
branche au connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni. En principe, elle fonctionnera mieux si elle est xée sur une surface verticale comme un mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement pour former un « Té » perpendiculaire au point d’origine du signal.
Connectez l’antenne cadre AM fournie à ces bornes. Si vous utilisez une
Antenne FM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne.
16 18 20
15
17
3 ENTRÉES VIDÉO DÉCOMPOSÉE 1-3 ; SORTIE VIDÉO DÉCOMPOSÉE
(COMPONENT VIDEO IN 1-3 ; COMPONENT VIDEO OUT) : Reliez
les ENTRÉES 1-3 Vidéo Décomposée aux sorties Vidéo Décomposée de modules source compatibles, typiquement un lecteur DVD et un tuner terrestre ou satellite HDTV. Reliez la SORTIE Vidéo Décomposée [Component Video OUT] à l’Entrée Vidéo Décomposée d’un moniteur vidéo / téléviseur compatible. Faites attention à l’homogénéité des connexions lorsque vous branchez les jacks Y/Pb/Pr aux sources / entrées correspondantes. Le parcours des entrées vidéo décomposée est entièrement congurable grâce au Menu de Conguration.
4 PORT MP (MP DOCK) : Le T 785 est équipé d’un port de données
situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option. Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT MP (PORT DONNÉES)) du T 785 au « PORT DE DONNÉES » correspondant du IPD NAD disponible en option. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod » de la rubrique « UTILISATION DU T 785 - AM/FM/DB/iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
Le socle « NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) » externe n’est pas fourni
avec votre T 785.
19
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
5 SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3-4 / SORTIE S-VIDEO 3-4
(AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT): Branchez les
jacks de SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3-4 / SORTIE S-VIDEO 3-4 (AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT) du T 785 à l’entrée audio / vidéo analogique d’un appareil d’enregistrement comme une platine à cassettes, un enregistreur DVD ou un processeur audio / vidéo externe. Branchez les jacks d’entrée AUDIO 3-4 / ENTRÉE VIDÉO 3-4 / ENTRÉE S-VIDÉO 3-4 (AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN/ S-VIDEO 3-4 IN) du T 785 à la sortie correspondante de l’appareil.
Le signal présent sur ces jacks de SORTIE AUDIO/VIDÉO [AUDIO/VIDEO
OUT] du T 785 dépend de la dernière source sélectionnée à l’aide des touches Source de la face parlante ou des touches de sélection des entrées de la télécommande HTRC 1, à l’exception de la Source 3 ou de la Source 4. Aucune sortie ne sera présente à la SORTIE AUDIO 3 / SORTIE VIDÉO 3 / SORTIE S-VIDEO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT/S­VIDEO 3 OUT) tant que la Source 3 (ENTRÉE Audio 3 / ENTRÉE Vidéo 3 / ENTRÉE S-VIDÉO 3 (AUDIO 3 IN / VIDEO 3 IN/ S-VIDEO 3 IN)) n’aura pas été sélectionnée. De même, aucune sortie ne sera présente à la SORTIE AUDIO 4 / SORTIE VIDÉO 4 / SORTIE S-VIDEO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT/S-VIDEO 4 OUT) tant que la Source 4 (ENTRÉE Audio 4 / ENTRÉE Vidéo 4 / ENTRÉE S-VIDÉO 4 (AUDIO 4 IN / VIDEO 4 IN/ S-VIDEO 4 IN)) sera la source d’entrée active. Cela empêche les retours du signal via l’appareil d’enregistrement, évitant ainsi le risque d’endommagement de vos haut-parleurs.
Une fois congurées, les SORTIES AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 (AUDIO
3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3) et SORTIES AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S­VIDÉO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT/S-VIDEO 4) sont les mêmes ports de sortie respectifs pour la Zone 3 et la Zone 4. Reportez-vous aussi à la description de la sortie Zones ci-dessous.
6 MONITEUR (S-VIDEO, VIDEO) : Reliez cette sortie à l’entrée vidéo
du moniteur ou du téléviseur en utilisant des câbles RCA jumelés ou S-Vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo. La connexion S-Vidéo est généralement de qualité supérieure et doit être utilisée si votre téléviseur / moniteur possède une entrée correspondante.
7 ENTRÉE AUDIO 1-6 / ENTRÉE VIDÉO 1-5 / ENTRÉE S-VIDÉO 1-5
(AUDIO 1-6 IN / VIDEO 1-5 IN / S-VIDEO 1-5 IN) : Ces entrées
constituent l’entrée principale du T 785. Connectez ces entrées aux sorties S-Vidéo, vidéo composite et audio stéréo analogique provenant d’éléments sources comme par exemple les lecteurs DVD ou les tuners HDTV / satellite.
Les entrées AUDIO 3-4 / VIDÉO 3-4 / S-VIDÉO 3-4 peuvent êtres utilisées
avec des appareils d’enregistrement comme des magnétoscopes ou les enregistreurs DVD ; pour cela, il sut de relier les entrées d’enregistrement de ces appareils aux jacks d’entrée AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 ou AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-VIDÉO 4 correspondantes du T 785. Les AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 ou AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-VIDÉO 4 peuvent très bien être utilisées pour des appareils de lecture seule, auquel cas leurs jacks de SORTIE (OUT) restent non-connectées. Reportez-vous aussi à la discussion concernant les SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3-4 / SORTIE S-VIDÉO 3-4 (AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4) ci-dessus.
8 ENTRÉE 7.1 VOIES (7.1 CH. INPUT) : Cette entrée est à relier
aux sorties audio analogiques correspondantes d’une source multivoies, comme par exemple un lecteur DVD-Audio ou un lecteur SACD-multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe (les formats protégés contre la copie des disques ne permettent que le transfert des signaux analogiques). Ces sources produisent généralement une sortie 5.1-voies, auquel cas les prises d’Ambiophonie Arrière [Surround Back] du récepteur resteront inutilisés. Vous pourrez entendre les signaux présents sur ces jacks en sélectionnant la Source 7 (L’entrée audio 7.1 Externe est congurée par défaut sur cette source).
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que la commande générale de volume) ne sont disponibles sur cette ENTRÉE 7.1 VOIES [7.1 CH. INPUT]. Il est possible de relier les sorties audio multivoies d’un lecteur DVD-Vidéo à ces jacks, mais vous obtiendrez normalement de meilleurs résultats si vous utilisez le décodage DTS et les convertisseurs numérique-analogique internes du T 785, via les entrées numériques.
9 ENTRÉE MODULE XM (version 120 V seulement) : Branchez le
câble de radio XM à cette prise. Suivez les instructions fournies avec votre radio XM. Avec la radio XM, vous disposez de plus de 100 stations de musique, d’actualités, de sport, de comédie, de débats et de divertissement. Vous verrez que la couverture comprend l’ensemble du continent. La qualité de la musique est numérique sur de nombreuses stations commerciales.
REMARQUE
La radio XM externe n’est pas fournie avec le T 785.
ENTRÉE MODULE DAB (version 230 V seulement) : Branchez
l’autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port de sortie du module Adaptateur DAB DB1 de NAD sur cette prise. Le T 785 est uniquement compatible avec l’Adaptateur DAB DB1 de NAD ; consultez donc votre revendeur NAD pour connaître la disponibilité de ce module. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
REMARQUE
La radio DAB externe (l’Adaptateur DAB DB1 de NAD) n’est pas fournie
avec le T 785.
10 RS-232 : Connectez cette interface, à l’aide d’un câble série RS-232
(non fourni), à n’importe quel PC compatible Windows® an de pouvoir télécommander le T 785 à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres contrôleurs externes compatibles. NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
L’entrée AUDIO 6 est idéale pour la connexion de la sortie analogique des
sources audio de niveau ligne comme les lecteurs CD ou les tuners stéréo.
11
IDENTIFICATION DES COMMANDES
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNEAU ARRIÈRE
11 ÉCRÊTAGE DOUX (SOFT CLIPPING) : Active les circuits d’Écrêtage
Doux [Soft Clipping], brevetés par NAD, sur toutes les voies. L’Écrêtage Doux limite en douceur la sortie du T 785 an de réduire au minimum la distorsion audible si le Récepteur A/V est poussé au delà de ses limites. Vous pouvez tout simplement laisser la fonction d’Écrêtage Doux active [ON] en permanence, de manière à réduire le risque d’une distorsion audible provoquée par un réglage excessif du volume sonore. Néanmoins, pour une écoute critique et pour conserver la dynamique optimale du signal, vous voudrez peut-être désactiver ces circuits en mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].
12 SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V [+12 V TRIGGER OUT] : L’appareil
est doté de trois SORTIES ASSERVISSEMENT +12 V [+12V TRIGGER OUTPUT] congurables. Utilisez un connecteur mini-jack de 3,5 mm pour envoyer un signal de +12 volts d’une intensité maximale de 50 milliampères aux appareils auxiliaires comme un amplicateur multi­voies ou un subwoofer. Le conducteur central (actif ) du jack de 3,5 mm constitue le signal de commande. Le conducteur extérieur (blindage) est le retour à la masse.
L’ENTRÉE ASSERVISSEMENT [TRIGGER IN] accepte la sortie
asservissement 12 V de modules compatibles, comme par exemple les gestionnaires d’alimentation ou les dispositifs de domotique.
ASSERVISSEMENT DÉSACTIVÉ/AUTO [TRIGGER OFF/AUTO] :
Lorsque ce sélecteur est en position AUTO, le T 785 sélectionne l’Entrée Asservissement 12 V à activer [ON] (sans la mesure où l’entrée a été aectée à l’aide du menu de Conguration des Asservissements) et désactive en même temps la fonction MARCHE/ARRÊT de la télécommande HTRC 1 et de la face parlante. Lorsque ce sélecteur est en position DÉSACTIVÉ [OFF], l’entrée d’asservissement est désactivée.
ATTENTION
Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement [Auto Trigger IN] du menu
de Conguration des Avertissements (Trigger Setup) est aectée à « Principale » or « Toutes » et que le sélecteur d’AVERTISSEMENT (TRIGGER) est réglé sur le mode « AUTO », le bouton STANDBY sur la face parlante ainsi que les touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] correspondantes de la télécommande HTRC 1 seront désactivés, ce qui aura pour eet d’aecter cette fonction à un dispositif de commande externe. Mettez le sélecteur d’AVERTISSEMENT [TRIGGER] en position ARRÊT [OFF] pour conserver les fonctions de MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] normales.
Reportez-vous à la discussion concernant la « Conguration des
Asservissements » de la rubrique décrivant comment congurer les ENTRÉES/SORTIES ASSERVISSEMENTS (TRIGGER IN/OUT).
13 ENTRÉE / SORTIE IR (IR IN/OUT) : Ces mini-jacks acceptent et
émettent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « relais IR » et des congurations multisalles, ou toute technologie similaire.
ENTRÉE IR (IR IN) : Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d’un autre élément permettant de commander le T 785 depuis un endroit éloigné.
SORTIE IR (IR OUT 2) : Lorsque cette sortie est reliée à l’ENTRÉE IR d’un
appareil auxiliaire, vous pouvez viser le récepteur infrarouge du T 785 avec la télécommande de l’appareil pour commander l’appareil connecté.
ENTRÉE IR (IR IN) et SORTIE IR 3 (IR OUT 3) : Connectez l’ENTRÉE IR
(IR IN) du T 785 à la SORTIE IR d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) du T 785 à un autre appareil équipé d’une ENTRÉE IR. Dans cette conguration, le T 785 fonctionne comme un « Relais-IR » et permet à l’appareil relié à l’ENTRÉE IR (IR IN) du T 785 de commander l’autre appareil relié à la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) du T 785 .
SORTIE IR 1 (IR OUT 1) : Utilisée en combinaison avec l’ENTRÉE IR
(IR IN), la SORTIE IR 1 (IR OUT 1) peut être utilisée comme un « Relais-IR » tout comme la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) décrite ci-dessous. Elle peut aussi fonctionner seule, comme une SORTIE IR similaire à celle de la fonction SORTIE IR 2 (IR OUT 2).
Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR / SORTIE IR
sont entièrement compatibles avec le T 785. Pour les modèles d’autres marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après vente de votre autre produit pour savoir s’ils sont compatibles avec les autres fonctionnalités du T 785.
14 HDMI (HDMI 1-4, SORTIE MONITEUR HDMI) : Branchez les entrées
HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI OUT] d’appareils sources comme un lecteur DVD ou un décodeur satellite/câble HDTV. Branchez la SORTIE Moniteur HDMI [HDMI Monitor OUT] à un téléviseur HDTV ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 785 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4: Envoient les sources de sortie audio et
vidéo sélectionnées aux entrées audio et vidéo correspondantes d’une autre zone distincte. Utilisez des câbles de liaison de très bonne qualité pour éviter les parasites sur les liaisons longues. Pour mieux comprendre la conguration des zones, lisez la rubrique ci-dessous concernant les « Commandes de Zones » de la discussion sur le « Menu Principal », ainsi que le détail concernant la « Conguration des Zones » dans les instructions concernant le « Menu de Conguration. »
REMARQUE
La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications
de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées via le menu OSD de la Zone concernée, en utilisant les boutons de navigation de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la télécommande HTRC 1.
16 SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) : La SORTIE
PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le T 785 comme préamplicateur pour certaines ou toutes les voies d’amplicateurs de puissance externes. Connectez les sorties préampli AVANT G (FRONT L), AVANT D (FRONT R), CENTRE (CENTER), AMBIO D (SURR R), AMBIO G (SURR L), AMBIO-AG (SURR-BL) et AMBIO-AR (SURR-BR) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs amplicateurs de puissance alimentant les haut-parleurs concernés.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne dans le T 785. Reliez la/les sortie(s) SUBW 1 et/ou SUBW 2 à des subwoofers ampliés (actifs) (ou à des voies d’amplicateur de puissance pilotant des subwoofers passifs).
REMARQUE
Ne reliez jamais à la fois les sorties haut-parleurs d’un amplicateur
externe et les sorties haut-parleurs du T 785 aux mêmes haut-parleurs.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
17 HAUT-PARLEURS A, HAUT-PARLEURS B (SPEAKERS A,
SPEAKERS B) : Reliez les voies respectives AVANT G (FRONT L), AVANT D
(FRONT R), CENTRE (CENTER), AMBIO D (SURR D), AMBIO G (SURR G), AMBIO-AG (SURR-BL) et AMBIO-AR (SURR-BR) à leurs haut-parleurs correspondants. La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie doivent être reliées aux bornes « + » et « - » correspondantes du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le récepteur ni sur le haut-parleur.
Reliez les voies gauche et droite des Haut-parleurs B (Speakers B)
aux haut-parleurs distants correspondants. Lorsque Haut-parleurs B [Speakers B] est activée, la sortie est convertie en combiné-mixé stéréophonique (Stereo Downmix) comme l’indique le VFD. Si vous combinez les Haut-Parleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat sera aussi un signal stéréophonique combiné-mixé (downmix).
Le T 785 est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsqu’il
est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de fonctionnement. Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient une impédance d’au moins 4.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au T 785 en utilisant des ches banane (version 120 V seulement), ou alors avec des câbles dénudés ou des broches. Pour un câble dénudé ou une broche, utilisez le trou transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir dévissé l’écrou en plastique de la borne, réalisez un branchement propre puis revissez l’écrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de court­circuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou la longueur de la broche utilisées pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
18 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL (AC MAINS INPUT) : Le T 785
est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 785. Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c’est-à-dire 120 V / 60 Hz (modèles 120 V du T 785 seulement) ou 230 V / 50 Hz (modèles 230 V du T 785 seulement). Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée secteur principal du T 785.
19 PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE (SWITCHED AC
OUTLET) : Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre
module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Avec l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière en position ON (Marche), l’alimentation de cette prise est commandée par l’entremise du bouton STANDBY (Veille) de la face parlante ou des touches ON/OFF (Marche/Arrêt) de la télécommande HTRC 1.
La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise
ne doit pas dépasser 120 watts.
20 MARCHE/ARRÊT (POWER) : L’interrupteur de MARCHE/ARRÊT
[POWER] met le T 785 sous tension secteur. Lorsque cet interrupteur est en position MARCHE [ON], le T 785 est en mode veille indiqué par la couleur orange de la LED de veille. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le T 785 pendant une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] à la position ARRÊT [OFF]. Lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] est en position ARRÊT [OFF], il est impossible de mettre le T 785 sous tension à l’aide du bouton STANDBY de la face parlante, de la télécommande HTRC 1 ou de la télécommande ZR 4.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
13
FONCTIONNEMENT
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
FONCTIONNEMENT DU T 785  MENU PRINCIPAL
À PROPOS DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN (OSD)
Le récepteur T 785 utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi simples et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont achés à l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur. Ces menus vous seront nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avéreront utiles dans le cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS OSD
Appuyez sur les boutons ou ENTRÉE [ENTER] de la télécommande HTRC 1 ou de la face parlante pour acher le Menu Principal du T 785’s sur votre moniteur vidéo / Téléviseur. Si l’incrustation n’apparaît pas, vériez vos branchements de SORTIE MONITEUR (MONITOR OUT).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière suivante en vous servant de la télécommande HTRC 1 ou des boutons correspondants de la face parlante : 1 Appuyez sur pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les
touches , ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez de façon répétitive sur la touche pour avancer ou aller plus loin dans les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches pour dénir ou modier la valeur d’un
paramètre d’un choix proposé par un menu.
3 Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ou les
modications eectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait d’appuyer sur la touche permet aussi de revenir au menu précédent ou de quitter un menu donné.
MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE)
Le récepteur T 785 est doté de modes d’écoute diérents, congurés spéciquement pour diérents types d’enregistrements ou de programmes. Pour une source à deux voies (Stéréo), vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants :
STÉRÉO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche. Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer est prévu dans la Conguration des Haut-Parleurs. Sélectionnez le mode « Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou monophonique), comme par exemple un CD ou une émission FM, sans amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont enregistrés. Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont reproduits en mode « Combiné-Mixé, » uniquement via les voies avant droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
DIRECT
Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont reproduites directement. Ce mode recrée le plus dèlement la sonorité d’origine et produit par conséquent une qualité sonore supérieure et exceptionnelle.
MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)
Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Mode d’Écoute », les « Options DSP », les « Commandes de Tonalité », les « Contrôles d’image », les « Commandes de Zones » et l’accès au « Menu de Conguration ». Pour naviguer dans ces options du Menu Principal et dans leurs choix de sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les rubriques « Acher l’OSD » et « Navigation dans l’OSD et Modication des Paramètres ».
REMARQUE
Les paramétrages spéciques dénis dans « Mode d’Écoute », « Options
DSP » et « Commandes de Tonalité » et « Contrôles d’image » sont reportés chaque fois que vous les activez lors de la conguration des Préréglages A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) pour plus d’informations.
PRO LOGIC
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode de traitement ambiophonique Dolby Pro Logic, donnant des sorties vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active.
DOLBY PRO LOGIC PLIIx
Dolby Pro Logic IIx assure le traitement des signaux aussi bien stéréo que
5.1, pour les transformer en une sortie 6.1 voies ou 7.1 voies. Pour le Dolby Pro Logic IIx, vous pouvez choisir entre les modes PLIIx Movie (Cinéma PLIIx) et PLIIx Music (Musique PLIIx) pour adapter votre écoute à la source sonore concernée. Le traitement de signal ambiophonique Dolby Pro Logic IIx donne une imagerie plus stable et un spectre de fréquences complet pour les voies arrière en mode Cinéma, ce qui donne un son plus proche du décodage Dolby Digital. Pour les signaux deux voies, le mode Pro Logic IIx Music comporte aussi trois autres commandes utilisateur : Dimension, Largeur Centre [Center Width] et Panorama. Reportez-vous à la rubrique « Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont été validées dans le menu OSD « Conguration des Haut-parleurs. »
Mode d’Écoute Sources Deux Voies
Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic IIx Movie
Voies de Sortie Décodées Actives
Système Haut‑Parleurs
6.1
Avant (gauche & droit), Centre, Ambiophonie‑ gauche & droite) Ambiophonie arrière, Subwoofer
Système Haut‑Parleurs
7.1 Avant (gauche & droit),
Centre, Ambiophonie (gauche & droite) et Arrière Ambiophonie (gauche et droite) et subwoofer
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785  MENU PRINCIPAL
DTS NEO: 6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode ambiophonique Neo: 6, donnant des sorties vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le T 785 comporte deux variantes du Neo: 6 CINEMA (Cinéma) et MUSIC (Musique). Reportez-vous à la rubrique « Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
EARS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (s’il en existe). EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enregistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec la plupart des autres options de musique ambiophonique. Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et crédible, à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique « acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement sont la musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses qualités on peut citer une image sonore du devant de scène réaliste et stable, avec une « acoustique virtuelle » ambiante spacieuse mais non exagérée, qui reste dèle à l’enregistrement d’origine.
STÉRÉO AMÉLIORÉE ENHANCED STEREO
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément maximum de haut-parleurs dénis dans la « Conguration des Haut-Parleurs » active. Le mode Stéréo Amélioré peut s’avérer utile pour obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désactiver à souhait les haut-parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.
CONTOURN. ANALOGIQUE ANALOG BYPASS
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions « Gestion des Graves » (Bass management) et Dénition des Haut-Parleurs sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Plusieurs modes d’écoute du T 785 ont une ou plusieurs variantes sélectionnables et réglables que vous pourrez modier en fonction de votre chaîne, de l’enregistrement ou de vos goûts personnels. Dans le menu Modes d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et pour naviguer et réaliser la conguration que vous souhaitez.
REMARQUE
Les modications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus
lorsque vous changez de mode d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder un Mode d’Écoute modié an de pouvoir le rappeler aisément, à l’aide d’une Conguration Préréglée appelée « PRESET » (reportez-vous à la rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) ci-dessous, dans les discussions concernant le Menu de Conguration).
PRO LOGIC IIx
Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de lms. Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements de musique. LARGEUR DU CENTRE [CENTER WIDTH] (0 à 7) : Modie le « centrage
fort » de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu monophonique centré avec le signal envoyé aux haut-parleurs Avant gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé exclusivement à la voie centrale, c’est à dire la conguration par défaut, alors qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière.
DIMENSION (-7 à +7) : Règle l’intensité de l’eet ambiophonique,
indépendamment des niveaux relatifs des diérentes voies.
PANORAMA (ACTIF/INACTIF [On/O]) : Ajoute un eet
« ambiophonique » en envoyant une partie du contenu stéréophonique aux voies ambiophoniques.
REMARQUE
Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque
les haut-parleurs surround arrière sont désactivés (sélection « O ») dans le menu « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION). Voir également la section « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION) sous « DEFINITION DES HAUT-PARLEURS (SPEAKER SETUP) » du MENU DE CONFIGURATION.
DTS NEO: 6
Le mode NEO: 6 Cinema (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de lms. Le mode NEO: 6 Music (Musique) est optimisé pour les enregistrements de musique. GAIN DE LA VOIE CENTRALE [CENTER GAIN] (0 à 0,5) : Réglez ce
paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies ambiophoniques.
15
FONCTIONNEMENT
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
FONCTIONNEMENT DU T 785  MENU PRINCIPAL
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP)
Les paramètres de traitement de signal suivants peuvent être modiés depuis le menu « DSP Options » (Options DSP).
LIP SYNC DELAY RETARD SYNCHRO LÈVRES
Les Options DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et le son.
En faisant varier le « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) entre 0 ms et 120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la synchroniser avec l’image vidéo.
AUDYSSEY MultEQ
Audyssey MultEQ est disponible dans les « DSP Options » (Options DSP) uniquement après avoir réalisé avec succès l’auto-calibrage Audyssey (accessible depuis le Menu de conguration). Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUTO­CALIBRAGE AUDYSSEY) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
Audyssey MultEQ peut être réglé aux niveaux suivants
Audyssey : courbe cible mise au point par Audyssey. Flat (Plate) : ce paramètre est approprié pour les très petites pièces
ou les pièces dans lesquelles l’auditeur est positionné très près des haut-parleurs. Les ltres MultEQ sont utilisés de la même manière que la courbe Audyssey; par contre, ils n’aaiblissent pas les hautes fréquences.
NAD : réponse idéale « dans la pièce » mise au point par les ingénieurs
NAD et les ingénieurs Audyssey.
O (Désactivée) : les ltres MultEQ ne sont pas utilisés ou aucun
traitement de mesure.
REMARQUES
• « AUDYSSEY » ainsi qu’une icône de boîte verte sont allumés sur le VFD si « NAD », « Audyssey » ou « Flat » (Plat) est sélectionné. Si « O » (Désactivé) est sélectionné, « AUDYSSEY » et l’icône de boîte verte sont éteints.
• Si « NAD », « Audyssey » ou « Flat » (Plat) est sélectionné et que des modications sont eectués dans les paramètres « Tone Controls » (Commandes de tonalité) ou « Speaker Distance » (Distance des haut­parleurs), « AUDYSSEY » et l’icône de boîte rouge sont allumés sur le VFD. Récupérez les paramètres Audyssey calibrés auparavant en réajustant les congurations modiées.
• Les options d’Audyssey MultEQ peuvent également être sélectionnées ou modiées directement en appuyant sur la touche AUDYSSEY de la télécommande HTRC 1 avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche AUDYSSEY pour sélectionner « Audyssey MultEQ », puis utilisez les touches [ ] pour parcourir les options d’Audyssey MultEQ. Appuyez de nouveau sur la touche AUDYSSEY pour sauvegarder l’option sélectionnée et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le paramètre de menu.
AUDYSSEY DYN EQ AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dégradation de la qualité sonore lorsque le volume est réduit en prenant en compte la perception de l’ouïe humaine et l’acoustique de la pièce. En combinant soigneusement les données des niveaux de source d’entrée et les niveaux sonores de sortie réels de la pièce, Audyssey Dynamic EQ réalise une reproduction sonore insurpassée à tout volume.
Audyssey Dynamic EQ sélectionne la réponse en fréquence adéquate et les niveaux de volume ambiophonique à tout moment. La réponse des basses, l’équilibre d’une octave à l’autre et la sensation ambiophonique résultants demeurent les mêmes malgré la variation de volume.
Audyssey Dynamic EQ est conçu pour être utilisé en association avec Audyssey MultEQ. Audyssey Dynamic EQ détermine la compensation de contour (basse) appropriée en fonction des mesures de niveau sonométrique fournies par Audyssey MultEQ. Audyssey Dynamic EQ, de concert avec Audyssey MultEQ, assurent des conditions d’écoute maximales pour tous les auditeurs, et ce, à tous les niveaux sonores.
On (Activée) : active la fonction Audyssey Dynamic EQ. O (Désactivée) : désactive la fonction Audyssey Dynamic EQ.
REMARQUE
Audyssey Dynamic EQ et Audyssey Dynamic Volume (voyez ci-dessous)
peuvent également être sélectionnées ou modiées directement en appuyant sur la touche AUDYSSEY de la télécommande HTRC 1 avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche AUDYSSEY pour sélectionner « Dyn EQ » ou « Dyn Vol », puis utilisez les touches [ ] pour parcourir leurs options respectives. Appuyez de nouveau sur la touche AUDYSSEY pour sauvegarder le paramètre et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le paramètre de menu.
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME
Audyssey Dynamic Volume assure des niveaux de volume uniformes pendant l’écoute, anticipant les points et les chutes brusques du volume et eectuant une compensation en temps réel. Audyssey Dynamic Volume surveille à tout moment le volume du programme audio pour maintenir le niveau d’écoute désiré de tout contenu tout en optimisant la plage dynamique pour conserver l’impact.
Audyssey Dynamic Volume inclut Audyssey Dynamic EQ qui eectue une compensation pour toute dégradation de la qualité sonore lorsque le volume est réduit en prenant en compte la perception de l’ouïe humaine et l’acoustique de la pièce. Ces deux technologies permettent de reproduire la réponse en fréquence totale du niveau d’origine de la source, et ce, à tout niveau d’écoute. Et même au volume d’écoute le plus bas, Dynamic Volume assure la conservation de la richesse et de la dynamique des fréquences.
Audyssey Dynamic Volume peut être réglé aux niveaux suivants. Light (Léger) : pour un ajustement le plus faible des niveaux sonores le
plus fort ou le plus faible.
Medium (Moyen) : pour prévenir une hausse marquée des sons forts
et faibles comparativement à leurs niveaux sonores moyens respectifs.
Heavy (Élevé) : aecte le volume au maximum en permettant à tous
les sons d’avoir le même contour.
REMARQUE
Audyssey Dynamic EQ doit être réglé sur « Activé » (On) pour activer
Audyssey Dynamic Volume. Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur « O » (Désactivé), Audyssey Dynamic Volume sera également réglé à « O » (Désactivé).
Loading...
+ 36 hidden pages