1. Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise vor der
Gerätebenutzung aufmerksam lesen.
2. Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und
Bedienungshinweise zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
3. Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der
Bedienungsanleitung befolgen.
4. Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung
des Gerätes befolgen.
5. Reinigung - Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker
aus der Steckdose. Keine üssigen Reinigungsmittel oder SpraydosenReiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Zusatzgeräte - Keine Zusatzgeräte verwenden, die vom Hersteller
nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.
7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel,
Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben
Schwimmbecken u. ä.
8. Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen,
Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt,
könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen,
und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie nur
Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder
Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem Einbauzubehör
und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.
9. Wagen - Steht das Gerät auf einem Wagen, sollte dieser vorsichtig
bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte
Kraftanwendung und unebene Bodenächen können dazu
führen, daß der Wagen mit dem Gerät umkippt.
10. Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseönungen dienen der
Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das
Gerät dabei von Überhitzung schützen. Diese Önungen dürfen nicht
blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein
Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberächen gestellt werden.
Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank
oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung
gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.
11. Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben
werden, die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind und nur an
Netzsteckdosen mit Schutzleiter angeschlossen werden. Wenn Sie nicht
sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
12. Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder darauiegende
Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die
Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß
geachtet werden.
13. Netzstecker - Wenn der Netzstecker oder eine Gerätekupplung mit einem
Trenngerät verbunden ist, muß das Trenngerät immer in Betrieb sein.
14. Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein
Kabelsystem an das Gerät angeschlossen, muß sichergestellt werden,
daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen
Schutz gegen Spannungsspitzen und statische Auadungen zu
bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält
Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und
Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit,
zur Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum
Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON KABELT VSYSTEMEN
Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt
820-40 des NEC aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße
Erdung zu nden sind und in dem insbesondere festgelegt ist, daß die
Kabelerdung mit dem Erdungssystem des Gebäudes verbunden werden
soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.
15. Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn
das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird,
den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der
Antennen- oder Kabelsteckdose. Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder
Überspannungsschäden geschützt.
16. Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte
nicht in direkter Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder
anderen elektrischen Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche
Hochspannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der
Installation eines Außenantennensystems muß äußerst vorsichtig
vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren.
Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.
17. Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von
elektrischem Schlag und Feuer.
18. Flammenquellen - Keine oenen Flammenquellen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.
19. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseönungen in das Gerät
stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder
einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem
Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch
immer, auf das Gerät schütten.
20. Kopfhörer - Übermäßiger Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann
zu Gehörverlust führen.
21. Schaden mit erforderlicher Reparatur - Ziehen Sie den Geräte-
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualizierten
Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:
a. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper
hineingefallen sind.
c. das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
d. das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in der
Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung
anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und erfordert
häug den enormen Aufwand eines qualizierten Technikers, um
den normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen.
e. das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt
worden ist.
f. wenn das Gerät auallende Veränderungen in der Leistung aufweist.
Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder
Wartung notwendig ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
22. Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß
der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest
solche mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile verwendet
hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren verursachen.
23. Batterieentsorgung - Beim Entsorgen von verbrauchten Batterien, die
gesetzlichen Bestimmungen und lokalen Entsorgungsvorschriften beachten.
24. Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach
allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine
Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien
Betriebszustand des Gerätes festzustellen.
25. Wand oder Deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder
Decke nur den Herstellerhinweisen entsprechend montiert werden.
WARNUNG
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko
eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen
gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem
Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise enthält.
WICHTIG
Schließen Sie KEINE Leitung am längeren Stift an, der mit dem Buchstaben
„E“, dem Schutzerde-Symbol, der Farbe GRÜN oder GRÜNGELB
gekennzeichnet ist. Die Drähte im Netzkabel dieses Geräts sind
entsprechend dem folgenden Farbcode gekennzeichnet:
BLAU - NEUTRAL BRAUN - PHASE
Da diese Farben nicht mit den farblichen Markierungen der Klemmen in
Ihrem Stecker übereinstimmen müssen, fahren Sie wie folgt fort:
• Der BLAUE Draht muß mit der SCHWARZEN oder dem Buchstaben „N“
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
• Der BRAUNE Draht muß mit der ROTEN oder dem Buchstaben „L“
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
• Die Sicherung darf nur mit einem zugelassenen Typ mit denselben
Nennwerten ersetzt werden. Sicherstellen, daß der Sicherungsdeckel
wieder angebracht ist.
IM ZWEIFELSFALLE EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER
HINZUZIEHEN.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen
gegen Hochfrequenzstörungen der EU-RICHTLINIE 2004/108/EU
und 93/68/EEU hergestellt.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott abgegeben
werden. Die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung
und auf der Verpackung weisen darauf hin.
„WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSSETZEN, UND MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE GEGENSTÄNDE,
WIE Z. B. VASEN, NICHT AUF DAS GERÄT STELLEN.“
DIE GERÄTE MÜSSEN AN EINER GEERDETEN NETZSTECKDOSE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß
um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den
Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:
Linke und rechte Seite: 10 cmRückwand: 10 cmGehäusedeckel: 50 cm
WICHTIGE HINWEISE FÜR KUNDEN IN GROSSBRITANNIEN
Den Netzstecker dieses Gerätes NICHT abschneiden. Wenn der Netzstecker
in keine Steckdose in Ihrem Räumen passt, oder das Netzkabel zu kurz für
die vorhandenen Steckdosen ist, besorgen Sie sich ein geeignetes und
sicheres Verlängerungskabel oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Falls
der Netzstecker bereits abgeschnitten ist, die SICHERUNG ENTFERNEN
und den STECKER sofort vernichten, um die Gefahr eines möglichen
Stromschlages durch versehentliches Einstecken in spannungsführende
Steckdosen zu verhindern. Wurde dieses Gerät nicht mit einem Netzstecker
geliefert, oder muß erst noch ein Stecker angeschlossen werden, folgen Sie
der untenstehenden Anleitung:
Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung
wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling von
Rohstoen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER
SIE KÖNNEN SIE JETZT NOCH SEHEN.
Modell- und Seriennummer Ihres neuen T 765 benden sich hinten am
Gehäuse. Damit Sie diese Nummern zukünftig gribereit haben, empfehlen
wir Ihnen, sie hier aufzuschreiben:
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN.
Der T 765 A/V-Receiver ist zwar ein technisch hochentwickeltes,
leistungsfähiges Gerät, aber wir haben alles unternommen, um es
einfach und bedienerfreundlich zu gestalten. Mit leistungsfähiger
digitaler Signalverarbeitung und überragend präzisen digitalen AudioSchaltkreisen liefert der T 765 für den einfachen Stereo- und für den
Surround-Sound-Betrieb gleichermaßen eine Reihe echt nützlicher
Optionen. Der T 765 liefert musikalische Transparenz, detailgetreue
Videowiedergabe sowie höchste räumliche Exaktheit und protiert von
unserer fünfundzwanzigjährigen Erfahrung in der Entwicklung von Audio-,
Video und Heimkinokomponenten. Wie bei allen unseren Produkten stand
auch das D
First“, die Ihnen für viele Jahre den modernsten Surround-Heimkino- und
audiophilen Musikhochgenuß getrost versprechen kann.
esign des T 765 ganz im Zeichen der NAD-Philosophie „Music
Bitte nehmen Sie sich jetzt ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Wenn Sie gleich nach dem
Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr,
und es ist sicher der best
leistungsstarke und exible Heimkino-Komponente auch voll zu nutzen.
Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren T 765 auf der NAD-Internetseite im
World Wide Web:
http://NADelectronics.com/warranty
Informationen über die Gewährleistung erhalten Sie von Ihrem NADHändler.
e Weg, Ihre Investition in den NAD T 765 und diese
EINFÜHRUNG
EIGENSCHAFTEN DES T 765
Der T 765 gehört nicht nur zu den technisch anspruchsvollsten digitalen
A/V-Receivern, die erhältlich sind, sondern er ist auch eine der HeimkinoKomponenten mit der höchsten Klangtransparenz. Und das meinen wir mit
der NAD-Designphilosophie „Music First“. Hier nur ein paar Beispiele:
• Um unabhängig von den Lautsprechern eine präzise und lineare
Klangreproduktion zu bewahren, wird im T 765 für alle Kanäle die NADeigene Verstärkertechnik Power Drive™ eingesetzt. Diese einzigartig
eziente Netzteil-Topologie bietet im täglichen Leben die Vorteile von
hochdynamischer Leistung, die auch mit niederohmigen Lautsprechern
zurechtkommt. Das Ergebnis ist ein dynamischer, detaillierter, ganz
und gar „Receiver-untypischer“ Klang sowohl in Stereo als auch in den
Mehrkanal-Modi. Der exklusive Soft Clipping™-Schaltkreis von NAD
sorgt dabei für noch mehr Klangqualität und Dynamikpotential.
• Die Hochleistungs-Komponenten in allen analogen Audio-Schaltkreisen
des A/V-Receivers optimieren die Qualität aller Signalquellen,
einschließlich Mehrkanal-Analog-Signalquellen wie DVD-Audio und
SACD.
• Vorverstärkerausgänge machen die potentielle Erweiterung so exibel
wie möglich.
• Ein zweites Paar Lautsprecher-Anschlußklemmen (Speakers B) für
zusätzlichen Hörgenuß.
• Zonen-Vorverstärker und Videosignal mit zuweisbarer 12-V-DC-
Triggersteuerung.
• Ein RS-232-Anschluß für erweiterte Zonensteuerung über einen
Windows®-kompatiblen PC.
• Vergoldete Kontakte an allen Anschlüssen stellen ein Maximum an
Signalintegrität sicher.
E.A.R.S. UND DIGITAL SURROUND
Ein wichtiges Element der einzigartigen „musikalischen Begabung“ des
T 765 ist das NAD-eigene Enhanced Ambience Recovery System (EARS). Im
Gegensatz zu vielen Musik-Surround-Modi mit „Umgebungssynthese“ nützt
EARS die wesentliche DSP-Leistung des T 765 aus und leitet die in praktisch
allen natürlichen Tonaufzeichnungen enthaltenen Umgebungsinhalte ohne
künstlich erzeugte Reexionen oder Regenerierung an die entsprechenden
Haupt-, Center- und Surroundlautsprecher weiter. Die natürliche
Umgebung von EARS erzeugt einen feinen, aber außerordentlich eektiven
Surroundmodus, der die Raumpräsentation auf natürliche Weise und in
einer Art verstärkt, die für ernsthaftes Musikhören geeignet ist.
Die Musik-Modi „Dolby Pro Logic II“ und „DTS Neo:6“ ermöglichen auch mit
2-Kanal-Tonmaterial einen erfreulichen Hörgenuß.
Auf der digitalen Seite kombiniert der T 765 außergewöhnlich schnelles
DSP mit einer der fortschrittlichsten Highspeed-DSP-Engine: volle 24-Bit-D/
A-Wandler mit 192 kHz Abtastrate für alle Kanäle. Ein einfacher, hochpräziser
Bustakt synchronisiert alle digitalen Schaltkreise ohne die Timingfehler
(„Jitter“), die ansonsten zwischen digitalen Stufen auftreten können und die
Klangleistung beeinträchtigen. Daraus resultiert die modernste SurroundDekodierung von Dolby Digital und DTS-Signalquellen und eine 6.1/7.1Kanalreproduktion mit wirklichkeitsgetreuer, überragender Klangqualität in
allen Modi.
INTEGRATION
Mit seinen kongurierbaren DC-Trigger-Aus-/Eingängen und über die IRKommunikationsverbindungen mit Standard-Protokoll bietet der A/V-Receiver
T 765 umfangreiche und exible Optionen zur Systemintegration. Die DCTriggerausgänge können lokal und/oder der Zone zugewiesen werden.
ZONEN
In den drei kongurierbaren Zonen des A/V-Receivers T 765 können Videound Vorverstärker-Audioausgänge vollständig eingesetzt werden. Mit der
Fernbedienung ZR 4 erhalten Sie vollen Zugri auf Zone-2-Anwendungen
einschl. Lautstärke, Ein/Aus und alle Signalquellen. Zone 3 und Zone 4
können im entsprechenden Zonen-OSD-Menü mit den Navigationstasten
auf der Frontplatte und den jeweiligen Tasten der Fernbedienung HTR 3
konguriert und verwaltet werden.
RS232
Mit der RS-232-Schnittstelle und NAD-eigener Windows® kompatibler
Software ist eine exible Systemkonguration möglich. Wir sind auch
Vertragspartner von AMX und Crestron und unterstützen diese externen
Geräte vollständig.
Diese Schnittstelle erlaubt die komplette Fernbedienung des T 765 von
jedem beliebigen PC aus. Die vollen Fernbedienungsfunktionen werden
dem Benutzer von der Schnittstellensoftware zur Verfügung gestellt.
Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Audiospezialisten.
UPGRADEFÄHIGKEIT
Der A/V-Receiver T 765 erlaubt den exiblen Systemausbau
für alle Kanäle über separat zugängliche Vorverstärkeraus- und
Endstufeneingangsbuchsen. Wir haben die wahrscheinlich häugste
Option für Softwareaktualisierungen leicht realisierbar gemacht, indem
sie über den Highspeed-RS-232-Anschluß auf der Rückwand des T 765
durchgeführt werden können. Benutzer, die ihren T 765 auf unserer
internationalen Website www.NADelectronics.com registrieren, werden
über Updates informiert. Einige davon können kostenlos sein, für andere
ist entsprechend dem Upgrade möglicherweise die Zahlung von
Lizenzgebühren erforderlich. Geübte Computeranwender können diese
Upgrades selbst durchführen. Die Dateien werden von unserer Website
per E-Mail heruntergeladen und durch Anschließen des T 765 an einen PC
installiert. Außerdem kann der Händler, von dem der T 765 bezogen wurde,
bei der Installation dieser Upgrades hinzugezogen werden.
DIE SYSTEMFERNBEDIENUNG HTR 3
Im Lieferumfang des T 765 ist die NAD-Fernbedienung HTR 3 enthalten,
eine Vollsystem-Fernbedienung mit besonders bedienerfreundlichem und
leichtverständlichem Design. Lesen Sie bitte den Abschnitt „Verwendung der
Fernbedienung HTR 3“ weiter unten, und machen Sie sich mit Layout und
Bedienung der Fernbedienung vertraut, bevor Sie mit der Einstellung des A/
V-Receivers fortfahren. Wahrscheinlich werden Sie in erster Linie die HTR 3 zur
Bedienung Ihres ganzen A/V-Systems einsetzen wollen. Mit der HTR 3 können
weitere NAD-Geräte oder auch Fremdfabrikate wie DVD/CD-Player, Fernseher,
Satelliten-/HDTV-Tuner, Videorekorder oder praktisch alles, was über eine
Standard-Infrarot-Fernbedienung steuerbar ist, bedient werden.
Trotz aller Anstrengungen, die wir in die Klangqualität des A/V-Receivers
T 765 investiert haben, ist es uns gelungen, eine nicht weniger hohe
Bedienerfreundlichkeit zu erreichen. Für ein so anspruchsvolles Gerät ist
das Design verblüend einfach, und die Universalfernbedienung HTR 3
ist so übersichtlich und leicht zu verstehen wie die T 765-Frontplatte und
die Bildschirmanzeige. Sein einfaches und doch leistungsfähiges System
aus „Voreinstellungen“ (Presets) ermöglicht es Ihnen, Ihre persönlichen
Einstellungen an verschiedene Bedingungen anzupassen und diese
Mehrfachparameter mit einem einzigen Tastendruck wieder abzurufen.
In der Verpackung des T 765 A/V Receivers nden Sie:
• 1 AM-Ringantenne
• 1 FM-Flachbandleitungs-Antenne mit Symmetrieradapter
• 1 abnehmbares Netzkabel (kann bei Bedarf mit einem beliebigen IEC-Standard-Netzkabel
mitentsprechender Belastbarkeit ersetzt werden)
• 1 Fernbedienung HTR 3 mit 4 (vier) AAA-Batterien
• Die Zonenfernbedienung ZR 4 mit 3 V CR2025-Batterie.
• 1 Bedienungsanleitung
DIE VERPACKUNG NICHT WEGWERFEN.
Bitte bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial des T 765 auf. Sollten Sie einmal
umziehenoder den A/V Receiver transportieren müssen, ist dies auf jeden Fall der sicherste Behälter
dafür. Wir habenschon viel zu viele ansonsten tadellose Geräte gesehen, die nur durch eine mangelhafte
Verpackung beimTransport beschädigt worden sind – deshalb: Verpackung bitte aufbewahren!
GRUNDEINSTELLUNG
Bevor Sie die ersten Verbindungen an Ihrem T 765 herstellen, sollten Sie die Anordnung Ihres
Hörraums, Ihrer Heimkino-Komponenten und Möbel – zumindest ansatzweise – festgelegt haben.
Leider würde eine Erörterung von so wichtigen Fragen wie Lautsprecherplatzierung und Hör-/
Sichtpositionen den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen.
Es soll deshalb nur darauf hingewiesen werden, daß diese beiden Aspekte die Leistung Ihres Systems
genauso beeinussen, wie die Auswahl von Elektronik und Lautsprechern. Ihr NAD-Audiospezialist
wird Sie gerne beraten und entsprechende Nachschlagewerke empfehlen.
AUSWÄHLEN DES STANDORTS
Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den
Seiten und der Geräterückseite. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 8 Metern
zwischen der Frontplatte des T 765 und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige
Kommunikation mit der Infrarot-Fernbedienung sichergestellt ist. Der T 765 hat eine leichte
Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte.
Der T 765 kann problemlos auf andere Komponenten gestellt werden, aber die umgekehrtn Anordnung
sollte in der Regel vermieden werden. Auf jeden Fall ist die separate Aufstellung des T 765 im allgemeinen
vorzuziehen. Eine ausreichende Luftzirkulation ist besonders wichtig. Sollten Sie beabsichtigen, den
T 765 in einem Schrank oder in anderen Möbeln unterzubringen, wenden Sie sich an Ihren Audio-/
Videospezialisten von NAD und lassen Sie sich für eine geeignete Luftzirkulation beraten.
KURZANLEITUNG
Zum Lieferumfang des gehört auch eine Kurzanleitung, mit der Sie die typischen Einstellungen in
Kombination mit anderen Geräten schneller durchführen können. In der Kurzanleitung nden Sie auch
eine Liste des -Lieferumfangs sowie Prozeduren zur Inbetriebnahme.
Der wird mit den folgenden Standardeinstellungen ausgeliefert:
SignalquelleAudio-EingangVideo-Eingang
Source 1HDMI 1 IN/ Audio 1 INHDMI 1 IN
Source 2Optical 2 IN/ Audio 2 INComponent Video 2 IN
Source 3Coaxial 3 IN/ Audio 3 INS Video 3 IN
Source 4Audio 4 INVideo 4 IN
iPodAudio 5 INS-Video 5 IN
Source 77.1-EingangComponent Video 3 IN
Front InputOptischer Eingang vorne/Audioeingang vorneS-Video Front IN
Media PlayerMP-Audio-Eingang
Tuner
Für die Videoausgabe wählen Sie das Videoformat höchster Qualität, das auf Ihrem Fernseher/Monitor
verfügbar ist, und verwenden Sie dies als Ihre Monitor OUT-Verbindung vom T 765 zum Fernseher/
Monitor. In den meisten Fällen würde dies HDMI sein, aber für andere Fernseher/Monitore ohne
HDMI-Eingang wäre die beste Verbindung in Bezug auf beste Videoqualität der Component-Video,
S-Video- und Composite-Video-Eingang.
Weitere Informationen zur Änderung der o. g. Standardeinstellungen und genauere Hinweise zum
Einstellen und Kombinieren von Signalquellen nden Sie unter „SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG“ im
Abschnitt „EINSTELLUNGSMENÜ“.
HINWEIS
Ein Digitaleingang hat immer Vorrang vor dem analogen Audioeingang, auch wenn beide
Eingangssignale vorhanden sind.
ABHILFE BEI BRUMMEN UND RAUSCHEN
In komplexen Mehrkanal-Audiosystemen können solche Störgeräusche manchmal geradezu eine
Herausforderung sein. Zur Vermeidung von Brumm- und Rauschproblemen beachten Sie die
folgenden Punkte:
• Versorgen Sie alle Audiokomponenten Ihres Systems von Steckdosen, die im selben Stromkreis
Ihrer Hausinstallation sind. Versorgen Sie, soweit dies möglich ist, alle Audiokomponenten von
derselben Steckdose, oder verwenden Sie benachbarte Steckdosen im selben Stromkreis. Unter
Umständen ist es besser, Monitore (und Computer!) von Steckdosen eines anderen Stromkreises
zu versorgen, besonders wenn dieser Stromkreis von einem anderen Strang der Hausinstallation
gespeist wird.
• Bündeln Sie analoge Audiokabel nicht mit Netzkabeln oder mit koaxialen digitalen Audiokabeln.
Wenn sich die Kabel räumlich nicht weit genug trennen lassen, ist es am besten, sie kreuzen sich
im rechten Winkel.
• Verwenden Sie überall nur hochwertige und gut abgeschirmte Audiokabel, und achten Sie darauf,
daß alle Verbindungen sicher sitzen.
• Kupfer- und Goldkontakte können mit einem Radiergummi poliert werden, um einen sauberen,
niederohmigen Kontakt sicherzustellen. Auch spezielle Kontaktreiniger können nützlich sein.
Vermeiden Sie unnötiges Ein- und Ausstecken, da der Überzug von Gold- oder Kupferkontakten
von typischen und selbst hochwertigen Kabelanschlüssen nur dünn und leicht abnutzbar ist.
Untersuchen Sie Brumm- und Rauschprobleme nacheinander mit jedem Gerät einzeln und gehen Sie
dabei vom A/V-Receiver aus rückwärts vor, das heißt:
a Schließen Sie zunächst nur die Lautsprecher am Receiver an und prüfen Sie auf Brummen.
b Schließen Sie dann nur eine Signalquelle (z. B. einen CD-Player) an und prüfen auf Brummen.
c Schließen Sie nacheinander weitere Komponenten am A/V-Receiver an und prüfen auf
Brummen.
Untersuchen Sie in jeder Phase beim Auftreten von Brummen/Rauschen die Audioverkabelung und
die Netzkabelverlegung der jeweiligen Komponente. In manchen Fällen genügt es schon, wenn
das Netzkabel der Komponente an einer anderen Steckdose oder ein Erdungsadapter am Netzkabel
angeschlossen wird, um das Brummen zu beseitigen.
1 STANDBY-TASTE : Drücken Sie diese Taste oder die Taste [ON]
auf der HTR-3-Fernbedienung, um den T 765 einzuschalten. Die
Bereitschafts-LED wechselt von gelb nach blau und die VF-Anzeige
leuchtet. Erneutes Drücken dieser Taste schaltet das Gerät wieder in den
Bereitschaftsmodus.
Der T 765 kann auch durch Drücken einer Bedientaste auf der Frontplatte
vom Bereitschaftsmodus eingeschaltet werden. Wenn Hauptbereich
und Zonen eingeschaltet sind, halten Sie diese Taste mindestens fünf
Sekunden lang gedrückt, um alles in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
HINWEIS
• Damit der Standby-Schalter funktioniert, muß der Taste STANDBY auf
der Geräterückwand eingeschaltet sein (ON).
• Wenn „Auto Trigger IN“ (Auto-Trigger-Eingang) im Trigger-Einstellungsmenü
auf „Main“ (Hauptzone) oder „All“ (Alle) und der Schalter „TRIGGER“ auf
„AUTO“ eingestellt ist, sind der Taste STANDBY auf der Frontplatte sowie die
entsprechenden ON/OFF-Funktionstasten auf der HTR-3-Fernbedienung
deaktiviert und diese Funktion wird einem externen Steuergerät übergeben.
Stellen Sie TRIGGER für die normale Netz-EIN/AUS-Funktion wieder auf „OFF“
(Aus). (Siehe auch „Einstellen der Triggerung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.)
2 STANDBY-LED : Diese LED leuchtet gelb, wenn der T 765 im
Bereitschaftsmodus ist. Sind Haupt- (Main) und Nebenzonen des T 765
aktiviert, leuchtet die LED blau. Für den unwahrscheinlichen Fall, daß
der T 765 in den Schutzmodus schaltet, leuchtet diese Anzeige rot. Beim
Empfang eines Infrarotsignals von der HTR 3 blinkt diese LED kurzzeitig.
3 INFO : Drücken Sie wiederholt auf diese Taste (im Tuner-Modus zuerst
gedrückt halten), um in der Vakuum-Fluoreszenzanzeige und im
OSD-Menü folgendes nacheinander anzuzeigen: aktuelle Signalquelle,
Lautstärkepegel, Hörmodus, Audio-Signalquellenformat AudioCodec, Video-Modus und die aktiven Zonen mit ihren jeweiligen
Signaleingängen. Im Tuner-Modus können Sie mit dieser Taste
nacheinander den Preset-Namen, RDS-Namen und RDS-Text anzeigen.
1819141312
5 TUNER MODE : Im UKW-Modus (FM) können Sie mit dieser Taste
zwischen UKW-Stereo und UKW-Mono umschalten. Wählen Sie UKWMono (die Symbole „FM Stereo“ und „FM Mute“ sind in der VF-Anzeige
nicht sichtbar) für stark gestörte oder zu schwache Sender. Bei DAB
(nur 230-V-Version) oder XM (nur 120-V-Version) aktiviert diese Taste
die Digital-Radio-Menüs in Verbindung mit der Navigations- und
Eingabetaste.
6. MEMORY : Drücken Sie diese Taste, um einen eingestellten
Mittelwelle- , UKW- und Digital-Radio-Sender in eine der 40
Sendervoreinstellungen des T 765 zu speichern. Die 40 verfügbaren
Sendervoreinstellungen können eine beliebige Mischung aus
Mittelwelle-, UKW- und Digital-Radio-Sendern aufnehmen.
7 NAVIGATIONS- und EINGABETASTEN : Mit den Tasten Sendersuche
(Preset) vorwärts und Sendersuche (Preset) rückwärts ,
Sendereinstellung (Tune) vorwärts und Sendereinstellung (Tune)
rückwärts kann das OSD-Menü des sowie die iPod, Digital-Radio(nur 230-V-Version) und XM-Radio- (nur 120-V-Version) Tunerfunktion
bedient werden.
8 VAKUUM-FLUORESZENZANZEIGE: Zeigt visuelle Informationen
zu den aktuellen Einstellungen an, wie beispielsweise die aktive
Signalquelle, Lautstärke, Hörmodus, Audioformat, zutreendes RDS/
XM/DAB sowie iPod-bezogene Anzeigeinformationen und sonstige
zugehörige Indikatoren.
9 FERNBEDIENUNGSSENSOR: Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, und drücken Sie eine Taste. Setzen Sie den
Fernbedienungs-Sensor des T 765 keiner starken Lichtquelle, wie z. B.
direktem Sonnenlicht oder direkter Beleuchtung, aus, da sonst der T 765
u. U. mit der Fernbedienung nicht bedient werden kann.
Distance: Etwa sieben Meter vom Fernbedienungssensor.Winkel: Etwa 30° in jeder Richtung vom Fernbedienungssensor.
4 AM/FM/DB : Wählen Sie mit dieser Taste die Tunerfunktion MW (AM),
UKW (FM), DAB (nur 230-V-Version) oder XM (nur 120-V-Version).
ANZEIGE UND BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE
10 VOLUME : Mit diesem Einsteller können Sie die Lautstärke der
Hauptlautsprecher festlegen. Der Einstellbereich reicht von -69dB
bis maximal +19dB. Der Standardlautstärkepegel beträgt -20dB. Der
Lautstärke-Einsteller VOLUME dient ebenfalls zur Erhöhung/Verringerung
von anderen einstellbaren Parametern, wie z. B. der Klangeinstellung.
11 A SPEAKERS B :. Drücken Sie zur Auswahl der Lautsprecher für die
Wiedergabe entweder Speakers A oder B oder beide. „Speakers A“
ist die Hauptgruppe aus 7 Mehrkanal- und Surround-Lautsprechern.
An den Anschluß „Speakers B“ kann ein weiteres Lautsprecherpaar
angeschlossen werden, z. B. für das Hören in anderen Räumen.
Für den Ausgang „Speakers B“ werden alle Surroundklangquellen
auf Stereo heruntergemischt (Downmix). Bei der Kombination der
Lautsprechergruppen A und B (SPEAKERS A + B) wird das Quellensignal
ebenfalls auf Stereo heruntergemischt.
12 SOURCE : Wählen Sie mit diesen Tasten die Signaleingänge: Source
1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Front Input (Eingang
vorne), Media Player und Tuner (AM/FM/DAB/XM wie zutreend).
Mit diesen Tasten können noch mehr Signalquellen abgerufen
werden, wenn diese im Einstellungsmenü aktiviert worden sind (siehe
„Signalquellen-Einstellung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“).
13 LISTENING MODE: Mit dieser Taste können Sie durch die HORMODUS-
Optionen blättern. Je nach Format des gerade gewählten Eingangs
(digital oder analog; Stereo oder Mehrkanal) sind verschiedene Hörmodi
verfügbar. Siehe ebenfalls „HORMODUS“ im Abschnitt „VERWENDEN DES
T 765 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
14 TONE CONTROLS : Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der Höhen
(TREBLE) in einem Bereich von + 10dB mit dem Einsteller VOLUME.
Drücken Sie die Taste erneut zur Einstellung der Tiefen (BASS) und ein
drittes Mal für die DIALOG-Einstellung. Siehe auch „Klangregelung“ im
Abschnitt „Einstellungsmenü“.
15 TONE DEFEAT : Durch Drücken dieser Taste wird die Klangregelung
aktiviert oder deaktiviert. In der Stellung „Tone Defeat“ ist die
Klangregelung deaktiviert, in der Stellung „Tone Active“ ist sie wieder
aktiv. Siehe auch „Klangregelung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.
16 FRONT INPUT/MP : Mit dieser Taste können Sie die vorderen Eingänge
und den Media Player direkt auswählen und zwischen den vorderen
Eingängen und dem Media Player umschalten.
17 PHONES : Zum Anschluß eines Stereokopfhörers über einen
6,3-mm-Standard-Stereo-Klinkenstecker (verwenden Sie einen
geeigneten Adapter für Kopfhörer mit kleinerem Stecker). Zum Hören
mit Kopfhörern müssen die Frontlautsprecher im Einstellungsmenü
„Speaker Conguration“ (Konguration der Lautsprecher) auf „Large“
eingestellt werden, da sonst die Baßwiedergabe im Kopfhörer
eingeschränkt wird. Werden Kopfhörer eingesteckt, schaltet der T 765
automatisch in den Stereo-, Stereo-Downmix- oder Analog-BypassModus.
18 FRONT-INPUT-Buchsen : Verwenden Sie diese praktischen Buchsen
für den gelegentlichen Anschluß von Camcordern, Kassettenrekordern,
Videospielekonsolen oder anderen analogen oder optisch-digitalen
Audio- oder Composite-/S-Video-Signalquellen. Wenn die Signalquelle
nur eine Audioausgangsbuchse hat oder mit „Monoausgang“
gekennzeichnet ist, verbinden Sie diesen Ausgang mit dem
vorderen Eingang „R (Mono)“ des T 765. Wenn die Signalquelle zwei
Ausgangsbuchsen und somit einen Stereoausgang hat, verbinden Sie
diese mit den entsprechenden vorderen Eingängen „L“ und „R (Mono)“
des T 765, um eine Stereowiedergabe zu erreichen.
19 MP/MIC-Eingang : Verbinden Sie den Standard-Stereo-
Kopfhörerausgang Ihres MP3-Players mit diesem Eingang. An diesem
Eingang wird auch der Audyssey-Mikrofonstecker angeschlossen (siehe
auch Abschnitt „Audyssey Setup“).
Bitte stellen Sie sicher, daß der T 765 vor dem Herstellen von Verbindungen ausgeschaltet oder vom Netz getrennt ist. Es ist ebenso ratsam, während der
Verbindung oder Trennung von Signal- oder Netzanschlüssen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.
1 DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) : Zum Anschluß von
optischen oder koaxialen digitalen Ausgängen im S/PDIF-Format von
Signalquellen wie CD- oder DVD-Player, HDTV-/Satelliten-Tuner oder
anderen Geräten. Koaxiale und optische digitale Eingänge können im
Einstellungsmenü zugewiesen werden.
DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) : Verbinden Sie die optischen
oder koaxialen Digitalausgänge mit dem entsprechenden S/PDIFDigitaleingang eines aufzeichnenden Gerätes wie z. B. CD-Rekorder,
DAT-Deck, Computer-Soundkarte oder andere digitale Prozessoren.
2 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT) : Verbinden Sie die HDMI-
Eingänge mit den HDMI-OUT-Buchsen von Geräten wie DVD-Player oder
HDTV-Satelliten-/Kabel-Receiver. Verbinden Sie die Buchse „HDMI Monitor
OUT“ mit einem HDTV-Fernseher oder Projektor mit HDMI-Eingang.
ACHTUNG
Vor dem Verbinden und Trennen von HDMI-Kabeln muß der T 765
und das anzuschließende Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden. Nichtbeachtung dieser Vorgehensweise kann zu dauerhaften
Schäden an allen über HDMI-Buchsen angeschlossene Geräte führen.
17
3 COMPONENT VIDEO 13 IN, COMPONENT VIDEO OUT: Verbinden
Sie die Eingänge component video IN 1-3 mit den Component-VideoAusgängen kompatibler Signalquellen, in der Regel ein DVD-Player oder
ein terrestrischer oder Satelliten-HDTV-Tuner. Verbinden Sie den Ausgang
component video OUT mit dem Component-Video-Eingang eines
kompatiblen Monitors/Fernsehgerätes. Achten Sie auf Übereinstimmung
der Anschlüsse für die Buchsen Y/Pb/Pr mit den entsprechenden
Signalquellen/Eingängen.. Die Weiterleitung der Component-VideoEingänge kann im Einstellungsmenü vollständig konguriert werden.
Die Component-Video-Eingänge und –Ausgänge des T 765 sind voll
breitbandfähig und mit zulässigen HDTV-Formaten kompatibel.
4 MP DOCK: Der T 765 verfügt über einen Datenport auf der Rückwand,
in den ein optionaler NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD
IPD 2 und spätere Varianten eingesteckt werden können. Schließen Sie
die „MP DOCK (DATA PORT)“-Buchse des T 765 an die entsprechende
„DATA PORT“-Buchse des optionalen NAD IPD-Modells an. Siehe auch
den Abschnitt „iPod-PLAYER HÖREN“ im Kapitel „BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe „NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod)”-Modell ist nicht
im Lieferumfang des T 765 enthalten.
19
ANZEIGEUND BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
5 AUDIO 3-4 OUT / VIDEO 3-4 OUT / S-VIDEO 3-4 OUT : Verbinden
Sie die Buchsen AUDIO 3-4 OUT / VIDEO 3-4 OUT / S-VIDEO 3-4
OUT des T 765 mit den analogen Audio-/Videoeingängen eines
Aufnahmegerätes wie z. B. ein Kassettendeck oder DVD-Rekorder, oder
einem externen Audio-/Videoprozessor. Verbinden Sie die Buchsen
AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN / S-VIDEO 3-4 IN des T 765 mit den
entsprechenden Ausgängen des Aufnahmegerätes.
Das an diesen AUDIO/VIDEO OUT-Buchsen des T 765 anliegende Signal
wird durch die zuletzt mit den Source-Tasten auf der Frontplatte oder
den Eingangswahltasten der HTR 3 gewählten Signalquelle bestimmt,
ausgenommen Source 3 und Source 4. Ist Source 3 (AUDIO 3 IN/VIDEO
3 IN/S-VIDEO 3 IN) der aktive Signaleingang, liegt an den Ausgängen
AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT kein Signal an. Genauso
wenn Source 4 (AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN/S-VIDEO 4 IN) ausgewählt ist,
liegt an den Ausgängen AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT/S-VIDEO 4 OUT
kein Signal an. Dadurch werden Rückkopplungen zum Aufnahmegerät
und als Folge eine mögliche Beschädigung der Lautsprecher verhindert.
Wenn die Anschlüsse konguriert sind, gelten die Zuweisungen für
AUDIO 3-4 OUT / VIDEO 3-4 OUT / S-VIDEO 3-4 OUT auch für die Zone 3
bzw. Zone 4. Siehe auch die Beschreibung der Zonenausgänge weiter
unten.
6 MONITOR (SVIDEO, VIDEO) : Zum Anschluß an den Videoeingang
eines Monitors/Fernsehgerätes über hochwertige Cinch- und/oder
S-Video-Kabel für Videosignale. Eine S-Video-Verbindung ist in der
Regel überlegen und sollte daher auch verwendet werden, sofern Ihr
Fernsehgerät/Monitor über einen entsprechenden Eingang verfügt.
7 AUDIO 1-6 IN / VIDEO 1-5 IN / S-VIDEO 1-5 IN : Dies sind die
Haupteingänge des T 765. Zum Anschluß von S-Video-, CompositeVideo- und analogen Stereo-Audiosignalen von Geräten wie DVD-Player
und HDTV-/Satelliten-Tunern.
AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN / S-VIDEO 3-4 IN können mit
Aufzeichnungsgeräten wie Videokassetten- oder DVD-Rekordern
verwendet werden. Schließen Sie dazu die Aufnahmeeingänge dieser
Geräte an die entsprechenden Buchsen AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN /
S-VIDEO 3-4 IN des T 765 an. AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN / S-VIDEO 3-4
IN können frei mit Abspielgeräten verwendet werden. In solchen Fällen
bleiben die OUT-Buchsen unbelegt. Siehe auch Abschnitt „AUDIO 3-4
OUT / VIDEO 3-4 OUT / S-VIDEO 3-4 OUT“ oben.
AUDIO 6 ist optimal für den Anschluss des Analogausgangs von Line-
Level-Audioquellen wie beispielsweise ein CD-Player oder Stereo-Tuner
geeignet.
8 7.1 CH INPUT : Zum Anschluß an die entsprechenden analogen
Audioausgänge einer Mehrkanal-Signalquelle wie z. B. ein DVDAudio- oder Mehrkanal-SACD-Player oder ein externer MehrkanalDekoder (kopiergeschützte Formate erlauben nur die analoge
Signalübertragung). In der Regel erzeugen diese Signalquellen ein
5.1-Ausgangssignal. In solchen Fällen bleiben die Buchsen SURROUND
BACK frei. Die an diesen Buchsen vorhandenen Signale können durch
Auswahl von Source 7 (standardmäßiger Externer 7.1-Audioeingang)
gehört werden.
9 EINGANG FÜR XM RADIO (nur 120-V-Version) : Schließen
Sie an dieser Buchse das XM-Radiokabel an. Folgen Sie der
Bedienungsanleitung, die Sie mit Ihrem XM-Radio bekommen haben.
Bei XM-Radio gibt es über 100 Kanäle mit Musik, Nachrichten, Sport,
Komödie, Gespräch und Unterhaltung. Sie werden feststellen, daß
sich die Senderdeckung auf den ganzen Kontinent erstreckt. Digitale
Musikqualität mit vielen werbefreien Musikkanälen.
HINWEIS
Das externe XM-Radio ist nicht im Lieferumfang des T 765 enthalten.
EINGANG FÜR DAB MODUL (nur 230-V-Version): Verbinden Sie
das andere Ende des Mini-Din-Steckers vom NAD DAB-Adapter DB 1
mit dieser Buchse. Da der T 765 nur mit dem NAD DAB Adapter DB 1
kompatibel ist, sollten Sie sich zwecks Verfügbarkeit dieses Moduls an
Ihren NAD-Händler wenden. Mit DAB können Sie Radioprogramme in
CD-Qualität und ohne ärgerliche Signalstörungen und -verzerrungen
empfangen.
HINWEIS
Das externe DAB-Radio ist nicht im Lieferumfang des T 765 enthalten.
10 RS-232 : Verbinden Sie diese Schnittstelle über ein serielles RS-232-Kabel
(nicht im Lieferumfang) mit einem beliebigen Windows® kompatiblen
PC und Sie können den T 765 mit der NAD-eigenen PC-Software oder
anderen kompatiblen externen Steuergeräten fernbedienen. Die neueste
Software für die PC-Schnittstelle nden T 765 Sie auf www.nadelectronics.
com/software. NAD ist auch Vertragspartner von AMX und Crestron und
unterstützt diese externen Geräte vollständig. Weitere Informationen
dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Audiospezialisten.
11 FM, AM ANTENNA INPUT : Die mitgelieferte Dipol-FM-Antenne kann
über den ebenfalls mitgelieferten Symmetrieradapter am FM-Anschluß
angeschlossen werden. Sie funktioniert in der Regel am besten,
wenn man sie auf einer vertikalen Oberäche wie z. B. einer Wand, so
montiert, daß ihre Arme ganz ausgebreitet sind und senkrecht zum
Signalursprungspunkt ein T bilden.
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne an diesen Klemmen an.
Wenn Sie eine externe AM-Antenne verwenden, verbinden Sie die AMund GND-Klemme gemäß den mit der Antenne gelieferten Hinweisen.
Siehe auch Abschnitt „Radio hören“.
12 SOFT CLIPPING : Aktiviert den NAD-eigenen Soft-Clipping-Schaltkreis
(Impulsbegrenzung) für alle Kanäle. In Stellung ON begrenzt Soft Clipping
sanft den Ausgang des T 765 und minimiert so hörbare Verzerrungen
selbst bei Übersteuerung des A/V-Receivers. Soft Clipping kann
eigentlich immer aktiviert sein, um eventuelle hörbare Verzerrungen
durch übermäßige Lautstärkeeinstellungen zu reduzieren. Für besonders
kritisches Hören unter Beibehaltung einer optimalen Dynamik können Sie
den Schaltkreis mit dieser Taste aber auch deaktivieren.
Für diesen „7.1 CH. INPUT“ ist außer der Master-Volume-Einstellung
keine Basseinstellung oder andere Signalbearbeitung verfügbar. Da
die Mehrkanal-Audioausgänge eines DVD-Players an diese Buchsen
angeschlossen werden können, liefern die eigenen Dolby-Digital-/DTSDekoder und D/A-Wandler des T 765 über eine digitale Verbindung
schon hervorragende Ergebnisse.
13 +12 VOLT TRIGGER OUT : Es stehen drei kongurierbare +12V-TRIGGER-
OUT-Ausgänge zur Verfügung. Stellen Sie mit einem Kabel mit 3,5-mmMinistecker eine +12-V-Verbindung bei einem maximalen Strom von 50
mA eine Verbindung zu Hilfsgeräten wie z. B. einen Mehrkanalverstärker
oder Subwoofer her. Der Innenleiter (heiß) des 3,5-mm-Steckers ist das
Steuersignal. Der äußere Leiter (Abschirmung) bildet die Masseleitung.
TRIGGER IN ist für den Anschluß eines 12-V-Trigger-
Ausgangs von kompatiblen Geräten wie Netzsteuer- und
Haushaltsautomatisierungsgeräten.
TRIGGER OFF/AUTO. In der Stellung AUTO wählt der T 765 zum Einschalten
den 12-V-Trigger-Eingang (bei Zuweisung im Trigger-Einstellungsmenü)
und deaktiviert gleichzeitig die Ein-/Aus-Funktionen der HTR 3 und der
Frontplatte. In Stellung OFF ist der Triggereinang deaktiviert.
ACHTUNG
Wenn „Auto Trigger IN“ (Auto-Trigger-Eingang) im Trigger-
Einstellungsmenü auf „Main“ (Hauptzone) oder „All“ (Alle) und der
Schalter „TRIGGER“ auf „AUTO“ eingestellt ist, sind der Taste STANDBY
auf der Frontplatte sowie die entsprechenden ON/OFF-Funktionstasten
auf der HTR-3-Fernbedienung deaktiviert und diese Funktion wird einem
externen Steuergerät übergeben. Stellen Sie TRIGGER für die normale
Netz-EIN/AUS-Funktion wieder auf „OFF“ (Aus).
16 AUDIO PRE-OUT : Mit dem Vorverstärkerausgang „Audio PRE-OUT“
ist der Einsatz des T 765 für einige oder alle Kanäle als Vorverstärker
für externe Endstufen möglich. Verbinden Sie die Buchsen FRONT
L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den
entsprechenden Kanaleingängen einer Endstufe oder eines Verstärkers,
der die jeweiligen Lautsprecher versorgt.
Im Gegensatz zu den Vollbandkanälen ist für einen Subwoofer im
T 765 keine Endstufe eingebaut. Verbinden Sie den Ausgang SUBW
1, SUBW 2 oder beide mit einem aktiven Subwoofer oder mit einem
Leistungsverstärkerkanal, der ein passives System versorgt.
HINWEIS
Schließen Sie niemals die Lautsprecherausgänge des T 765 und
die Lautsprecherausgänge eines externen Verstärkers an dieselben
Lautsprecher an.
17 SPEAKERS A, SPEAKERS B : Verbinden Sie die Kanalausgänge FRONT
L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den
jeweiligen SPEAKERS-A-Lautsprechern. Die Klemmen „+“ (rot) und „-“
(schwarz) jedes Ausgangs müssen mit den entsprechenden Klemmen
„+“ und „-“ der Lautsprecher verbunden werden. Achten Sie besonders
darauf, daß auf beiden Seiten keine abstehenden Drähte oder Litzen
zwischen den Klemmen Kontakt bilden.
Weitere Informationen zur Konguration von TRIGGER IN/OUT, siehe
„Trigger-Einstellung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.
14 IR IN/OUT : Diese Minibuchsen akzeptieren und liefern elektrische
Fernbedienungssteuercodes, die auf Industriestandard-Protokollen
basieren und für die Anwendung von IR-Repeatern, Mehrraumsystemen
und verwandten Technologien geeignet sind.
IR IN. Zur Fernbedienung des T 765 wird dieser Eingang mit dem
Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder
eines anderen Gerätes verbunden.
IR OUT 2. Bei einer Verbindung mit dem Infraroteingang (IR IN) eines
anderen Gerätes, richten Sie die Fernbedienung des anderen Gerätes
auf den Infrarotempfänger des T 765, um das andere Gerät zu steuern.
IR IN und IR OUT 3. Verbinden Sie den Infraroteingang IR IN des T 765
mit dem Infrarotausgang (IR OUT) eines anderen Gerätes. Verbinden Sie
auch den Infrarotausgang IR OUT 3 des T 765 mit dem Infraroteingang
(IR IN) eines anderen Gerätes. In dieser Konguration arbeitet der
T 765 als „IR-Repeater“, und das am Infraroteingang IR IN des T 765
angeschlossene Gerät kann das andere, am Infrarotausgang IR OUT 3
des T 765 angeschlossene Gerät, steuern.
IR OUT 1. In Verbindung mit IR IN kann der Infrarotausgang IR OUT 1 wie
oben mit dem Ausgang IR OUT 3 beschrieben als „IR-Repeater“ eingesetzt
werden. Dieser Infrarotausgang ist auch wie IR OUT 2 allein einsetzbar.
Alle NAD-Geräte mit Infrarotein- und -ausgängen sind mit dem T 765 voll
kompatibel. Bei Fremdgeräten sollten Sie mit den jeweiligen Produktspezialisten
klären, ob die Geräte mit den Infrarot-Funktionen des T 765 kompatibel sind.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 : Sendet ausgewählte Audio- und
Videoausgangssignale zum entsprechenden Audio- und Videoeingang
einer anderen Zone. Verwenden Sie dazu nur hochwertige
Verbindungskabel, um Störeinstrahlung über lange Entfernungen zu
vermeiden. Ausführlichere Informationen zu den Zoneneinstellungen
nden Sie unter „Zonensteuerung“ im Abschnitt „Hauptmenü“ und
unter „Zoneneinstellung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.
HINWEIS
Mit der Fernbedienung ZR können nur Kongurationen mit der Zone
2 gesteuert werden. Zone 3 und Zone 4 können im entsprechenden
Zonen-OSD-Menü mit den Navigationstasten auf der Frontplatte und
der Fernbedienung HTR 3 konguriert und verwaltet werden.
Schließen Sie den linken und rechten Kanal von SPEAKERS B an die
entsprechenden externen Lautsprecher an. Bei Aktivierung von Speakers B
wird das Ausgangssignal auf Stereo heruntergemischt und in der VF-Anzeige
auch so angezeigt. Bei der Kombination der Lautsprechergruppen A und B
(SPEAKERS A + B) wird das Quellensignal ebenfalls auf Stereo heruntergemischt.
Der T 765 liefert nur dann optimale Klangqualität, wenn die Impedanz
der angeschlossenen Lautsprecher in seinem Arbeitsbereich liegt.
Achten Sie darauf, daß die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers
mindestens 4 Ohm beträgt.
HINWEIS
Verwenden Sie Litzenleitungen mit einem Querschnitt von mindestens
1,5 mm2. Für den Anschluß am T 765 können Bananenstecker (nur
120-V-Version), Adernendhülsen oder auch die blanken Leitungsenden
verwendet werden. Das Querloch im Gewindebolzen dient der Aufnahme
von Adernendhülsen oder der blanken Leitungsenden. Lösen Sie dazu die
Plastikmutter der Anschlußklemme, schließen den Draht sauber und fest
an und schrauben die Plastikmutter sorgfältig wieder fest. Um die Gefahr
von Kurzschlüssen zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm
blanker Draht oder Adernendhülse für den Anschluß verwendet wird.
18 AC POWER INLET : Zum Anschluß des mitgelieferten, abnehmbaren
IEC-Standard-Netzkabels oder eines kompatiblen Kabels.
19 SWITCHED AC OUTLET : Mit dieser Netzausgangsbuchse kann ein
anderes Gerät mit geschalteter Netzspannung versorgt werden. Wenn der
Netzschalter auf der Rückwand EINGESCHALTET ist (ON-Stellung), kann
diese Steckdose über den Taste STANDBY oder über die Tasten ON/OFF
(EIN/AUS) auf der Fernbedienung HTR 3 ein- und ausgeschaltet werden.
Die Gesamtleistungsaufnahme aller an dieser Buchse angeschlossenen
Geräte darf 120 Watt nicht überschreiten.
20 POWER : Mit dem Netzschalter POWER wird der T 765 mit dem
Stromnetz verbunden. Steht dieser Schalter in der Position ON,
bendet sich der T 765 im Bereitschaftsmodus und die Standby-LED
leuchtet gelb. Wenn der T 765 über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird, schalten Sie den Netzschalter POWER aus (OFF). Steht
dieser Schalter in der Position OFF, kann der T 765 nicht mit dem Taste
STANDBY auf der Frontplatte, der Fernbedienung HTR 3 oder ZR 4
eingeschaltet werden.
VERWENDEN DES T 765 HAUPTMENÜ
DAS BILDSCHIRMMENÜ OSD
Der AV-Receiver T 765 verwendet ein einfaches, selbsterklärendes System aus Bildschirmmenüs, die an
einem angeschlossenen Videomonitor/Fernsehgerät dargestellt werden. Da diese Menüs während der
Einrichtung benötigt werden und auch sonst im normalen Alltagsbetrieb ganz nützlich sind, sollten Sie
auf jeden Fall einen Monitor oder ein Fernsehgerät anschließen, bevor Sie mit dem Einrichten fortfahren.
ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS OSD
Drücken Sie oder eine der ENTER-Tasten auf der Fernbedienung HTR 3 oder der Frontplatte, um das
Hauptmenü (Main) auf dem Videomonitor/Fernsehgerät anzuzeigen. Falls das OSD nicht erscheint,
überprüfen Sie die Verbindungen an MONITOR OUT.
NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSDMENÜ
Mit der HTR 3 oder den entsprechenden Tasten auf der Frontplatte können Sie folgendermaßen durch
das OSD-Menü navigieren:
1. Drücken Sie zur Auswahl eines Menüpunktes. Drücken Sie oder in manchen Fällen ENTER,
um die Menüauswahl nach oben oder unten zu bewegen. Durch wiederholtes Drücken von
rufen Sie die Untermenüs eines gewünschten Menüpunktes auf.
2. Mit können Sie den Einstellungswert eines Menüpunktes festlegen oder ändern.
3. Drücken Sie , um die Einstellung oder Änderung im aktuellen Menü oder Untermenü zu
speichern. Mit der Taste kann der Benutzer auch zum vorhergehenden Menü zurückkehren oder
ein spezielles Menü verlassen.
Das Menü <Main> enthält die Menüoptionen <Listening Mode> (Hörmodus), <DSP Options> (DSPOptionen), <Tone Controls> (Klangregelung), <Zone Controls> (Zonensteuerung) und das <Setup
Menu> (Einstellungsmenü).
Zur Navigation durch die Hauptmenü-Optionen und Untermenüs, siehe „Anzeige des
Bildschirmmenüs (OSD)“ und „Navigation und Änderung im OSD-Menü“.
HINWEIS
Die einzelnen Einstellungen <Listening Mode> (Hörmodus), <DSP-Options> (DSP-Optionen) und
<Tone Controls> (Klangregelung) werden beim Aktivieren von A/V-Presets (Voreinstellungen)
überschrieben. Weitere Informationen dazu, siehe Abschnitt „AV-Presets“.
HÖRMODUS LISTENING MODE
Der T 765 bietet verschiedene, auf bestimmte Aufnahmen oder Programm-Material zugeschnittene
Hörmodi. Mit einer Zweikanal-Signalquelle (STEREO) können die folgenden Hörmodi ausgewählt
werden:
STEREO
Die ganze Signalausgabe erfolgt über die linken und rechten Frontlautsprecher. Falls im
Lautsprechereinstellungen ein Subwoofer vorhanden ist, werden niedrige Frequenzen zum Subwoofer
geleitet. Wählen Sie Stereo, wenn Sie sich eine Stereo- (oder Mono) Produktion anhören möchten,
wie z. B. eine Musik-CD oder FM-Sendung, ohne Surround-Erweiterung. Stereoaufnahmen in PCM/
digitaler oder analoger Form, mit oder ohne Surround-Kodierung, werden so wiedergegeben, wie sie
aufgezeichnet wurden. Digitale Mehrkanal-Aufnahmen (Dolby Digital und DTS) werden im „Downmix“Modus über den linken und rechten Frontkanal als Lt/Rt (links/rechts-total) reproduziert.
DIRECT DIREKT
Die analogen bzw. digitalen Signalquellen werden automatisch in ihren native Formaten
wiedergegeben. Alle Audiokanäle der Signalquelle werden direkt reproduziert. Dieser Modus
reproduziert den Originalsound am getreuesten und erzeugt somit hervorragende Audioqualität.
PRO LOGIC
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Pro Logic II
reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die
diskreten Surroundkanäle links/rechts (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „KONFIGURATION DER
LAUTSPRECHER (SPEAKER CONFIGURATION)“ vorhanden). Der Surroundkanal ist zwar monophon, wird
aber in beiden Surround-Lautsprechern reproduziert.
Dolby Pro Logic IIx verarbeitet Stereo- und 5.1-Signale zu einem 6.1- oder 7.1-Kanalausgang. Für Dolby
Pro Logic Iix können Sie die Modi „PLIIx Movie“ oder „PLIIx Music“ wählen und damit Ihr Hörerlebnis
ganz auf das Signalquellenmaterial abstimmen. Dolby Pro Logic IIx liefert ein stabileres Klangbild und
die volle Bandbreite für die hinteren Kanäle im Movies-Modus. Damit bietet Pro Logic IIx einen der
Dolby-Digital-Dekodierung noch ähnlicheren Klang. Der Pro Logic IIx-Music-Modus bietet für 2-KanalSignale auch drei zusätzliche Benutzersteuerungen: Dimension, Center Width und Panorama. Siehe
auch Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“ weiter unten.
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Kanäle aufgeführt (vorausgesetzt, sie sind aktuellen
„SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) aktiviert).
Hörmodus
2-Kanal-Signalquellen
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
DTS NEO:6
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Neo:6 reproduziert.
Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten
Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER
CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). Der T 765 bietet zwei DTS
Neo:6-Varianten: NEO:6 Cinema und NEO:6 Music. Siehe auch Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“
weiter unten.
EARS
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit NAD-eigener
Surroundverarbeitung reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center
und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind
im aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). EARS
verwendet nicht die hinteren Surround-Lautsprecher.
EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene natürliche Umgebung
heraus. Da dabei keine Umgebung oder anderen Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der
Original-Klangeindruck weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optionen.
Wählen Sie EARS zum Hören von Stereomusikaufzeichnungen oder Radiosendungen. EARS
erzeugt eine feine, aber überaus natürliche und realistische Umgebung von fast allen „natürlichakustischen“ Stereoaufzeichnungen. Dazu gehören Klassik, Jazz und Folk sowie eine Vielzahl anderer
Musikrichtungen. Dieser Hörmodus zeichnet sich durch realistische, klare Bühnen-Klangbilder und
eine geräumige aber nicht übertriebene virtuelle Umgebungsakustik aus, die der Originalaufnahme
treu bleibt.
Aktiv dekodierte Ausgangskanäle
6.1-Lautsprecher-System7.1-Lautsprecher-System
Vorne (links & rechts), Center,
ten (links & rechts),
hin
Surround hinten, Subwoofer
Vorne (links & rechts), Center,
Surround (links & rechts),
Surround hinten (links &
rechts) und Subwoofer
ENHANCED STEREO
Alle Aufzeichnungen werden in Stereo über die maximale Lautsprecherausstattung entsprechend des
aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) reproduziert. EnhancedStereo eignet sich für maximale Lautstärke aus allen Kanälen, oder für Hintergrundmusik aus mehreren
Lautsprechern (Cocktail-Party). Für diesen Modus können Front-, Center-, Surround- und hintere
Surroundlautsprecher ganz nach Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden.
ANALOG BYPASS
Alle Analogsignale bleiben im Analogbereich und werden nicht in digitale Signale umgewandelt.
Bei Analog Bypass wird der DSP-Schaltkreis umgangen, die Klangregelfunktionen bleiben aber voll
erhalten. Da Bass-Management und Lautsprechereinstellungen zu den DSP-Funktionen gehören, sind
diese ebenfalls ohne Wirkung.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.