1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio,
alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando
gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto
stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure
un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme
all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del
prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori
raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e
pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne
sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento.
Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun modo.
Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il prodotto
su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va collocato
in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno
che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le
istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa
e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di
protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile,
interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia
elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti
posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai
cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere
facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna
o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa
protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche
accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla
messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle
dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità
di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a
terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione
dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che
fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare
specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa
a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di
entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e
staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di
guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri
circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere
dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un
impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a
non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con
questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse
elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio
di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare
sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Un’eccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a
muro ed adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può
causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e
dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto
funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate
dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali.
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali
in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte
le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il
prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un
triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente
all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non
isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare
forti scosse elettriche.
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per
avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento
contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla
manutenzione.
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla
lettera ‘E’ o dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE
E GIALLO. I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto
rispettano il seguente codice:
BLU - NEUTROMARRONE – SOTTO TENSIONE
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati
che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
• Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la
lettera ‘N’ o di colore NERO.
• Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con
la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
• Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di
fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di
rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i
requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve
essere smaltito nei riuti domestici normali, bensì restituito
ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto,
sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
“ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI
PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA L’APPARECCHIATURA”.
L’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE
MESSA A TERRA.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio
attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti
sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cmPannello posteriore: 10 cmPannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la
spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo
è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il
cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto,
si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via
la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica
derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete
elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o
se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso
il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi
prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro
ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il punto di
smaltimento dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE
LO SI PUÒ VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo ricevitore T 765 sono reperibili
sul retro del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota
dei seguenti dati:
Il ricevitore A/V T 765 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad alta
capacità, tuttavia ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e
facile uso. Il T 765 ore una gamma di opzioni davvero utili sia per il suono
surround sia per l’ascolto stereo, usando elaborazione di segnale digitale
potente e circuiteria digitale audio sorprendentemente precisa. Grazie a
un’esperienza di venticinque anni di progettazione di componenti audio,
video e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza
dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli video e la precisione
spaziale del
stato guidato dalla losoa di design “Music First” di NAD, tale che possa
tranquillamente promettere sia home-theater surround allo stato dell’arte
sia ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire.
T 765. Come con tutti i nostri prodotti, il design del T 765 è
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di
questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne
risparmiare un bel po’ in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere
i di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 765
sicur
e da questo componente home-theater potente e essibile.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà
del T 765 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 765
Sebbene il T 765 sia tra i più sosticati ricevitori A/V dal punto di vista
tecnico, abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente hometheater più trasparente dal punto di vista musicale a disposizione; è questo
che intendiamo per losoa di design “Music First” di NAD. Ecco qualche
esempio:
• Il T 765 usa la tecnologia di amplicatore Power Drive™ proprietaria
di NAD per tutti i canali per conservare la riproduzione precisa e
lineare a prescindere dal diusore. Questa topologia di alimentazione
esclusivamente eciente fornisce i vantaggi del mondo reale della
potenza ad alta dinamica non intaccata dai diusori a bassa impedenza.
Il risultato è il suono dinamico, dettagliato, “simile a non ricevitore”
nei modi stereo e multicanale alla stessa maniera. La circuiteria Soft
Clipping™ esclusiva di NAD aumenta ulteriormente la qualità del suono
ed il potenziale dinamico.
• I componenti ad alte prestazioni usati nei circuiti audio analogici del
ricevitore A/V aumentano al massimo la qualità da tutte le sorgenti,
incluso quelle analogiche multicanale tipo DVD-Audio e SACD.
• I jack Audio pre-out rendono l’espansione potenziale essibile al
massimo.
• Un secondo set di morsetti per diusori (Diusori B) per l’ascolto
remoto.
• Alimentazione del preamplicatore e video di zona con controllo del
trigger a 12 V CC assegnabile.
• Una porta RS-232 per il controllo di zona avanzato ed aggiornamento
software attraverso un PC Windows® compatibile.
• I connettori dalla supercie dorata sono usati dappertutto per garantire
la massima integrità del segnale.
E.A.R.S. DIGITAL SURROUND
Un elemento chiave dell’attitudine musicale esclusiva del T 765 è
l’Enhanced Ambience Recovery System (EARS) proprietario di NAD. In
netto contrasto con molti modi di musica surround di “sintesi d’ambiente”,
EARS sfrutta il sostanziale potere DSP del T 765 di instradare il contenuto
ambientale, che si trova “criptato” virtualmente in tutte le registrazioni
naturali-acustiche, verso i diusori principale, centrale e surround
appropriati, senza ricorrere a riessi o rigenerazione generati in modo
articiale. L’atmosfera naturale di EARS produce un modo surround
sottile ma eccezionalmente ecace che migliora in modo naturale la
presentazione spaziale di una maniera adatta all’ascolto di musica seria.
I modi Dolby Pro Logic IIx Music e DTS Neo: 6 Music possono anch’essi
creare un’esperienza godibile da sorgenti a 2 canali.
Dal lato digitale, il T 765 combina l’elaborazione DSP a velocità
straordinariamente alta utilizzando uno dei più avanzati “motori” DSP ad
alta velocità a disposizione, con convertitori D/A a 24 bit pieni, con capacità
di campionatura a 192 kHz per tutti i canali. Un unico orologio master
ad alta precisione sincronizza tutti i circuiti digitali per eliminare gli errori
di sincronizzazione (“distorsione”) che altrimenti comprometterebbero il
sonoro. Il risultato è a buon diritto la decodica surround alo stato dell’arte
da sorgenti Dolby Digital e DTS e la riproduzione a 6.1/7.1 canali con qualità
del suono realmente superiore in tutti i modi.
FACILITÀ D’USO
Nonostante gli sforzi realizzati da NAD nel produrre le prestazioni sonore
del ricevitore A/V T 765, non ne abbiamo fatto certo di meno nel renderlo
formidabilmente facile da usare. Il suo design è esclusivamente semplice
per un componente così sosticato e il telecomando universale HTR 3 è
parimenti comprensibile, così come il pannello anteriore ed i display su
schermo del T 765. Il suo semplice ma potente sistema di “preimpostazioni”
consente di realizzare la regolazione ne della propria congurazione di
ascolto per condizioni, sorgenti o ascoltatori diversi e di richiamare questi
parametri multipli con la pressione di un unico tasto.
INTEGRAZIONE
Il ricevitore A/V T 765 ore opzioni di integrazione di impianto estese e
essibili attraverso le sue uscite ed entrate di impulso CC congurabili e i
suoi collegamenti di comunicazioni IR a protocollo standard. Le uscite del
trigger CC possono essere assegnate alle ubicazioni Locale e/o di Zona.
ZONA
Il ricevitore A/V T 765 è dotato di tre Zone congurabili che fanno pieno
uso di uscite video e audio di livello preamplicatore. Il telecomando ZR 4
consente l’accesso completo alle applicazioni di Zona 2 incluso l’accesso
all’accensione/spegnimento del volume e tutte le sorgenti di entrata. La
Zona 3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestire nel menu OSD
di Zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTR 3.
RS232
È possibile la congurazione essibile dell’impianto con l’interfaccia RS-232
ed il software Windows® compatibile proprietario di NAD. Inoltre, siamo
partner certicati di AMX e Crestron e forniamo il supporto completo di tali
periferiche.
Tale interfaccia consente il controllo a distanza completo del T 765
da qualsiasi ubicazione remota attraverso il PC. La funzionalità del
controllo remoto completo è disponibile all’utente mediante il software
dell’interfaccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista
audio NAD.
POSSIBILITÀ DI UPGRADE
Il ricevitore A/V T 765 consente la crescita essibile dell’impianto attraverso
i connettori di uscita del preamplicatore e di entrata principale accessibili
singolarmente per tutti i canali. Abbiamo reso lo scenario più probabile
di upgrade software facile da realizzare attraverso la porta RS-232 ad alta
velocità sul pannello posteriore del T 765. I proprietari che registrano il
proprio T 765 sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics.
com riceveranno notica degli aggiornamenti. Alcuni di essi potrebbero
essere gratuiti, mentre altri potrebbero richiedere il pagamento di royalty
a seconda del tipo di upgrade. L’utente avanzato sarà in grado di realizzare
tali upgrade scaricando i le dal nostro sito web via email e di installarli
collegando il T 765 ad un PC. In alternativa, il rivenditore dal quale è stato
acquistato il T 765 dovrebbe essere in grado di fornire assistenza nel
realizzare questi upgrade.
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTR 3
Insieme al T 765 si trova il telecomando HTR 3 di NAD, un telecomando di
impianto completo progettato specicamente per essere di facile uso e
comprensione. Prima di procedere alla congurazione del ricevitore A/V,
assicurarsi di leggere la sezione “Uso del telecomando HTR 3” per acquisire
dimestichezza con il layout ed il funzionamento dell’unità. Magari, si
potrebbe voler usare l’HTR 3 come mezzo principale per controllare tutto
l’impianto A-V. È possibile utilizzare l’HTR 3 per far funzionare componenti
NAD aggiuntivi o di altre marche tipo un DVD/CD player, un televisore, un
sintonizzatore satellitare/HDTV, VCR, o teoricamente qualsiasi altra cosa che
funziona attraverso telecomando ad infrarossi standard.
Nella scatola del ricevitore T 765 si troverà anche quanto segue:
• Un’antenna a telaio AM
• Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore
• Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un qualsiasi cavo CA standard IEC
diwattaggio idoneo)
• Il telecomando HTR-3 con 4 (quattro) batterie di tipo AAA.
• Il telecomando di zona ZR 4 con batteria CR2025 da 3V
• Questo Manuale Utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 765 In caso di trasferimento o di
necessità di trasporto del ricevitore, si tratta del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto
n troppi componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un
contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!
SETUP INIZIALE
Prima di realizzare la prima connessione al T 765, occorre avere almeno una progettazione iniziale
della disposizione dei componenti della stanza di ascolto/home theater e dei mobili. Purtroppo, non è
questa la sede per discutere delle questioni importanti di collocazione dei diusori e delle posizioni di
ascolto/visualizzazione. Basti dire che queste due questioni inuenzeranno le prestazioni nali del proprio
impianto in modo tanto sostanziale quanto la scelta dei componenti elettronici e dei diusori. Il proprio
specialista audio NAD sarà lieto di orire in suoi consigli in merito e di indicare dei materiali di riferimento.
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su entrambi i lati e dietro) ed in
grado di fornire una linea visiva chiara, entro 8 metri, tra il pannello anteriore del T 765 e la posizione di
ascolto/visione primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi adabili. Il T 765
genera una modesta quantità di calore, ma non tale da provocare inconvenienti ai componenti adiacenti.
È del tutto possibile impilare il T 765 in cima ad altri componenti, ma di solito occorre evitare di fare il
contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che il T 765 stia da solo. In particolare, è importante garantire
una ventilazione adeguata. Se si pensa di collocare il T 765 dentro un armadietto o altro tipo di mobile,
consultare lo specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come fornire un usso d’aria adeguato.
AVVIO RAPIDO
Nella confezione del T 765 si trova anche una Guida di avvio rapido per realizzare le congurazioni
tipiche in combinazione con i dispositivi ausiliari. Oltre alle procedure di avviamento, la Guida di avvio
rapido presenta i contenuti della confezione del T 765.
Le impostazioni di default del T 765 sono le seguenti:
SorgenteIngresso audioIngresso video
Source 1 (Sorgente 1)
Source 2 (Sorgente 2)
Source 3 (Sorgente 3)
Source 4 (Sorgente 4)Audio 4 IN (Entrata Audio 4)Video 4 IN (Entrata Video 4)
iPodAudio 5 IN (Entrata Audio 5)S-Video 5 IN (Entrata S-Video 5)
HDMI 1 IN / Audio 1 IN
(Entrata HDMI 1 / Entrata Audio 1)
Optical 2 IN/Audio 2 IN
(Entrata Ottica 1/Entrata Audio 1)
Coassiale 3 IN / Audio 3 IN
(Entrata Coassiale 3 / Entrata Audio 3)
HDMI 1 IN (Entrata HDMI 1)
Component Video 2 IN
(Entrata Component Video 2)
S-Video 3 IN (Entrata S-Video 3)
Component Video 3 IN
(Entrata Component Video 2)
Per l’uscita Video, selezionare il formato di qualità video più elevata tra quelli disponibili sul televisore/
monitor e utilizzarlo per la connessione all’uscita Monitor OUT da T 765 al televisore/monitor. Nella
maggior parte dei casi, la scelta più adatta è HDMI. Per i televisori/monitor senza ingresso HDMI la
connessione che consente di ottenere la qualità video migliore è all’ingresso Component Video, SVideo e Composite Video.
Per modicare le impostazioni di default precedenti e per una migliore comprensione
dell’impostazione e delle combinazioni delle sorgenti, consultare la sezione ‘SOURCE SETUP
(IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE)’ del Menu Setup.
NOTA
L’entrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio analogica, anche se sono
presenti entrambe.
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ
Spesso il ronzio e la rumorosità si rivelano una sda negli impianti audio multicanale complessi.
Prestare attenzione a queste considerazioni per evitare problemi di ronzio e rumorosità:
• Alimentare tutti i componenti audio dell’impianto da prese CA provenienti dallo stesso circuito
del cablaggio della casa. Per quanto possibile, alimentare tutti i componenti audio dalla stessa
presa o da prese adiacenti sullo stesso circuito. Può essere utile alimentare i display video (ed i
computer!) da prese su un altro circuito, in particolare se tale circuito è alimentato dall’altro “ramo”
del cablaggio della casa.
• Non raggruppare insieme cavi audio analogici con cavi di alimentazione CA o con cavi audio
digitali coassiali. Se devono stare molto vicini, è preferibile che si incrocino ad angolo retto.
• Utilizzare ovunque cavi audio ben schermati di alta qualità ed assicurarsi che tutte le connessioni
siano salde.
• Per lucidare i contatti ramati e dorati è possibile usare una gomma da matita in modo da assicurare
un contatto buono ed a bassa resistenza; possono essere utili anche pulitori di contatti specialistici.
Evitare di collegare e scollegare di continuo quando non è necessario, dato che il rivestimento del
contatto dorato (o ramato) dei normali connettori, anche di quelli di buona qualità, è molto sottile
e si usura facilmente.
Seguire i problemi di ronzio/rumorosità su un componente per volta, lavorando a ritroso dal ricevitore
A/V. Cioè:
a. Collegare i diusori soltanto al ricevitore A/V e vericare la presenza di eventuale ronzio.
b. Poi, collegare soltanto un componente (ad esempio, un CD player) da solo, senza altri
componenti collegati e vericare la presenza di eventuale ronzio.
c. Collegare i componenti aggiuntivi al ricevitore A/V, uno per volta, e vericare la presenza di
eventuale ronzio.
In questa fase, se compare del ronzio/rumorosità, esaminare il cablaggio audio e l’instradamento
dell’alimentazione CA del nuovo componente. In alcuni casi, spostando il cavo di alimentazione CA del
nuovo componente su un’altra presa, o installando una presa di terra (adattatore da 3 a 2 poli) sul suo
cavo di alimentazione si eliminerà il problema.
1 TASTO STANDBY : Premere questo pulsante o il pulsante [ON] sul
telecomando HTR 3 per accendere (ON) il T 765. Il LED Standby passerà
da ambra a blu ed accenderà il VFD. Se si preme nuovamente questo
pulsante, si riporta l’unità al modo Standby.
È inoltre possibile accendere il T 765 commutandolo dal modo Standby
premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti sul pannello anteriore.
Quando sia Main (Principale) sia Zones (Zone) sono accesi (ON),
premere e tenere premuto questo pulsante per oltre cinque secondi
per collocarli in modo Standby.
NOTE
• Perchè il tasto STANDBY si attivi, occorre che l’interruttore POWER sul
pannello posteriore sia sulla posizione ON.
• Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main’
(Principale) o ‘All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo
‘AUTO’, il tasto STANDBY sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione
corrispondenti ON/OFF sul telecomando HTR 3 saranno disabilitati
gestendo in modo ecace questa funzione verso un controller esterno.
Commutare TRIGGER su ‘OFF’ per conservare le normali procedure
delle funzioni ON/OFF di alimentazione (consultare la sezione
“Congurazione di Trigger” nel “Menu Setup”).
1819141312
4. AM/FM/DB : Alternare questo pulsante per selezionare le funzioni del
sintonizzatore AM, FM, DAB (solo versione 230 V ) o XM (solo versione
120 V).
5 MODO TUNER (SINTONIZZATORE) : In modo FM, questo pulsante
alterna tra FM Stereo ed FM mono. Selezionare FM Mono (le icone FM
stereo ed FM Mute nel VFD sono spente) per le stazioni con eccessiva
interferenza o con segnale troppo debole. In radio DAB (solo versione 230
V) o XM (solo versione 120 V), questo pulsante abilita i menu radio digitali
insieme al pulsante Navigation (Navigazione) ed i pulsanti Enter.
6. MEMORY (MEMORIA) : Premere questo pulsante per memorizzare
stazioni radio AM, FM sintonizzate e digitali nelle posizioni di memoria
preimpostate del T 765. È possibile memorizzare un mix di qualsiasi
stazione radio AM, FM e digitale nelle 40 preimpostazioni disponibili.
7 Pulsanti NAVIGATION ed ENTER : Questi pulsanti si usano per
navigare nell’OSD del T 765, Scansione in avanti del sintonizzatore
e Scansione indietro del sintonizzatore , Skip Forward preimpostato
e Skip Reverse preimpostato oltre alla navigazione delle
funzioni del sintonizzatore DAB (solo versione 230 V) e XM (solo
versione 120 V) e iPod.
2 LED STANDBY : Questa spia si accende con luce di colore ambra
quando il T 765 è in Standby. Quando il T 765 principale o le zone
sono in stato ON, questa spia si accende con luce di colore blu.
Nell’improbabile evento che il T 765 passi in stato protezione, questa
spia diventerà di colore rosso. Quando si riceve il comando ad infrarossi
dall’HTR 3, questa spia lampeggerà momentaneamente.
3 INFO : Alternare ripetutamente questo pulsante (prima, premere/
tenere premuto se ci si trova in modo Sintonizzatore e poi alternare)
per visualizzare entrambi sul Display uorescente a vuoto (Vacuum
Fluorescent Display - VFD) e sul Display su schermo (On-Screen Display
- OSD) quanto segue: Sorgente attuale, Livello volume, Modalità di
ascolto, Formato della sorgente audio, Codec audio, Modalità video
e Zone attive con le relative entrate di sorgente. Mentre ci si trova in
modo Tuner (Sintonizzatore), alternare questo pulsante per compiere
un ciclo attraverso Nome preimpostazione, Nome RDS e Testo RDS.
8 DISPLAY FLUORESCENTE A VUOTO : Visualizza le informazioni
visive sulle impostazioni correnti, ad esempio la sorgente attiva, il
livello di volume, la modalità di ascolto, il formato audio, RDS/XM/DAB
se applicabile e le informazioni di visualizzazione relative all’iPod e
ad altre spie. Vedere anche l’argomento relativo a “DISPLAY SETUP
(CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY)” in “USO DEL T 765 - MENU SETUP”,
sezione “FUNZIONAMENTO”.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
9 SENSORE A DISTANZA: Puntare il HTR 3 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non esporre il sensore del telecomando di T 765 ad una
fonte di luce forte quali luce del sole diretta o articiale. In tal caso, non
sarà possibile far funzionare T 765 con il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
10 VOLUME : Usare questo comando per regolare il livello del volume dei
diusori principali. Regolare il volume da -69dB no ad un massimo di
+19dB. Il livello del volume di default è -20dB. La manopola VOLUME
si usa anche per aumentare/diminuire altri parametri regolabili come i
comandi dei toni.
11 DIFFUSORI A-B : Premere il diusore A o B o entrambi per selezionare
il set di diusori che si desidera ascoltare. Il diusore A è il gruppo
principale di 7 diusori multicanale e surround. Il diusore B è un
gruppo ausiliare per ubicazioni remote come altre stanze della casa.
Per la selezione del diusore B, tutte le sorgenti di suono surround
sono scalate tramite downmix su stereo. Combiando il diusore A ed il
diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza il downmixing
della sorgente su stereo.
12 SOURCE ( SORGENTE ) : Premere questi pulsanti per alternare
attraverso le selezioni di entrata – Sorgente 1, Sorgente 2, Sorgente
3, Sorgente 4, iPod, Sorgente 7, Entrata anteriore, Media Player e
Sintonizzatore (AM/FM/DAB/XM secondo i casi). È possibile richiamare
ulteriori sorgenti attraverso questi pulsanti abilitandoli nel Menu Setup
(consultare la sezione ‘Impostazione delle sorgenti’ del menu Setup).
16 FRONT INPUT/MP (ENTRATA ANTERIORE/MP) : Usare questo
pulsante per selezionare direttametne Front Input e Media Player.
Alternare il pulsante per passare tra Front Input e l’entrata Media Player.
stereo da ¼ di pollice standard (usare un adattatore idoneo per
cue dotate di una presa più piccola). Per l’ascolto in cua, occorre
impostare i diusori anteriori su “Large” nella ‘Speaker Conguration’
(Congurazione dei diusori) della voce Speaker Setup (Impostazione
dei Diusori) nel Menu Setup, altrimenti la risposta dei bassi delle cue
sarà limitata. Collegando le cue, il T 765 passerà automaticamente nei
modi Stereo, Stereo Downmix o Analog Bypass.
18 Jack FRONT INPUT/MP : Usare questi jack per sorgenti occasionali
come un camcorder, un riproduttore di nastri, una console di
videogame, qualsiasi sorgente audio analogica o audio digitale ottica e
sorgenti video composite o S-Video. Se la propria sorgente ha un unico
jack di uscita audio o è contrassegnato come ‘uscita mono’, inserirla
nell’entrata anteriore ‘R (Mono)’ del T 765. D’altro canto, se la sorgente ha
due jack di uscita indicativi di uscita stereo, inserirli entrambi nell’entrata
Anteriore ‘L’ ed ‘R (Mono)’ corrispondente del T 765 per ottenere anche
l’uscita stereo.
19 Entrata MP/MIC : Collegare il jack stereo standard dell’MP3 a questa
entrata. Si tratta della stessa entrata a cui è collegato il jack del
microfono Audyssey (consultare anche ‘CONFIGURAZIONE AUDYSSEY’).
13 LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO): Premere per selezionare
le varie opzioni di LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO). A seconda
del formato dell’entrata selezionata attualmente (digitale o analogico;
stereo o multicanale), sono disponibili vari modi di ascolto. Vedere
anche l’argomento relativo a “LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO)” in
“USO DEL T 765 - MENU PRINCIPALE”, sezione “FUNZIONAMENTO”.
14 COMANDI DEI TONI : Premere per regolare il comando TREBLE usando
la manopola VOLUME su una gamma di + 10dB. Premere ancora per
regolare il comando BASS ed una terza volta per il comando DIALOG.
Consultare inoltre la sezione sui ‘Comandi dei toni’ nel ‘Menu Setup’.
15 ESCLUSIONE TONI : I comandi dei toni si abilitano o disabilitano
premendo questo pulsante. I comandi dei toni si bypassano in ‘Tone
Defeat’ (Esclusione dei toni), mentre in ‘Tone Active’ (Attivazione dei
toni) essi si abilitano nuovamente. Consultare inoltre la sezione sui
‘Comandi dei toni’ nel ‘Menu Setup’.
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 765 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) [ENTRATA AUDIO
DIGITALE (OTTICA 1-3, COASSIALE 1-3)] : Collegare all’uscita digitale di
formato S/PDIF ottica o coassiale di sorgenti come CD o DVD player, HDTV
o sintonizzatori satellitari ed altri componenti. L’associazione dell’entrata
digitale coassiale ed ottica è congurabile attraverso il menu Setup.
DIGITAL AUDIO OUT (OTTICA, COASSIALE) : Collegare le porte
ottiche o coassiali DIGITAL OUT alla corrispondente entrata digitale
S/PDIF di un componente di registrazione tipo un CD recorder, DAT
deck o scheda sonora di computer o altri elaboratori digitali.
17
3 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO OUT: Collegare
le entrate COMPONENT VIDEO IN 1-3 alle uscite Component Video
provenienti da componenti sorgente compatibili, di solito un DVD player
e sintonizzatori HDTV terrestri o satellitari. Collegare COMPONENT VIDEO
OUT all’entrata Component Video di un monitor video /TV compatibile.
Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle sorgenti/
entrate corrispondenti. L’instradamento delle entrate Component Video è
completamente congurabile attraverso il menu Setup.
Le entrate e le uscite Component Video del T 765 sono a banda ampia
completa e compatibili con i formati HDTV consentiti.
ai connettori HDMI OUT di componenti sorgente come DVD player o
HDTV satellitare/scatola di giunzione. Collegare HDMI Monitor OUT ad
un HDTV o proiettore con entrata HDMI.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre
spegnere OFF) e scollegare dalla presa CA sia il T 765 che la sorgente
complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe
danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate
attraverso prese HDMI.
4 MP DOCK: Il T 765 è dotato di una porta dati sul pannello posteriore
che consente di connettere un NAD IPD (Dock NAD IPD per iPod) 1,
un NAD IPD 2 e varianti successive. Connettere il jack “MP DOCK (DATA
PORT)” del T 765 (Dock MP, porta dati) alla presa corrispondente “DATA
PORT” (Porta dati) del modello NAD IPD opzionale. Vedere anche
l’argomento relativo a “ASCOLTO DEL RIPRODUTTORE iPod” in “USO DEL
T 765 - AM/FM/DB/iPod”, sezione “FUNZIONAMENTO”.
NOTA
Il modello “NAD IPD (Dock NAD IPD per iPod)” esterno non è fornito con
il T 765.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
5 AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT: Collegare i jack
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT del T 765 all’entrata
audio/video analogica di un componente di registrazione come un
cassette deck, un registratore DVD o ad un elaboratore audio/video
esterno. Collegare i jack AUDIO 3-4 IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN del
T 765 all’uscita corrispondente del componente.
Il segnale presente in questi jack AUDIO/VIDEO OUT del T 765 è
determinato dall’ultima sorgente selezionata attraverso i tasti Source
(Sorgente) del pannello anteriore o i tasti di selezione dell’entrata
dell’HTR 3 con l’eccezione della Sorgente 3 o della Sorgente 4. Quando
si seleziona Source 3 (AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN/S-VIDEO 3 IN), non c’è
uscita in AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT. Allo stesso modo,
quando Source 4 (AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN/S-VIDEO 4 IN) è l’entrata della
sorgente attiva, non c’è uscita in AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT/S-VIDEO 4
OUT.
Ciò evita il ritorno attraverso il componente di registrazione e di
conseguenza eventuali danni ai diusori.
Quando sono congurati, AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4
OUT sono le stesse porte assegnate rispettivamente per la Zona 3 e la
Zona 4. Consultare anche la descrizione delle uscite di seguito.
6 MONITOR (SVIDEO, VIDEO) : Collegare l’entrata video al monitor/
televisore usando cavi RCA doppi e/o cavi S-Video di buona qualità
progettati per segnali video. In genere, la connessione S-Video è
superiore ed occorre usarla se il proprio TV/monitor fornisce l’entrata
corrispondente.
7 AUDIO 1-6 IN/VIDEO 1-5 IN/S-VIDEO 1-5 IN: Questi comprendono
l’entrata principale del T 765. Collegare S-Video, Composite video ed
audio stereo analogico dai componenti sorgente tipo DVD player e
sintonizzatori HDTV/satellitari.
AUDIO 3-4 IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN possono essere usati con
componenti di registrazione tipo videocassette o registratori DVD
collegando le entrate di registrazione di tali componenti ai jack AUDIO
3-4 IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN corrispondenti del T 765. AUDIO 3-4
IN/VIDEO 3-4 IN/S-VIDEO 3-4 IN possono essere usati liberamente per
componenti di sola registrazione, nel qual caso i loro jack OUT devono
restare scollegati. Consultare anche quanto detto in precedenza per
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT.
AUDIO 6 è ideale per la connessione dell’uscita analogica di sorgenti
audio a livello di linea come un lettore di CD o un sintonizzatore stereo.
di un componente multicanale come un DVD Audio o SACD player
multicanale o un decoder multicanale esterno (i formati protetti da
copia consentono solo il trasferimento del segnale analogico). Di
solito, queste sorgenti produrranno uscita a 5.1 canali, nel qual caso
i connettori Surround Back restano non collegati. I segnali presenti
presso questi jack possono essere uditi selezionando la Sorgente 7
(l’entrata audio External 7.1 va per default su questa Sorgente).
Non vi è alcuna gestione dei bassi o altra elaborazione (se non il controllo
del volume master) disponibile su questa entrata7.1 CH. INPUT. Dato
che le uscite audio multicanale di un DVD Video player possono essere
collegate a questi jack, usando la decodica Dolby Digital e DTS ed i
convertitori digitali-analogici propri del T 765 attraverso una connessione
digitale di solito si otterranno risultati superiori.
9 ENTRATA XM MODULE (solo versione 120 V) : Collegare il cavo
radio XM a questa presa. Seguire le istruzioni allegate alla radio XM. Con
la radio XM, vi sono oltre 100 canali di musica, notizie, sport, spettacoli,
discussioni ed intrattenimento. Si scoprirà che la copertura abbraccia
tutto il continente. La qualità della musica è digitale con molti canali
commerciali e di musica gratuita.
NOTA
La radio XM esterna non è fornita con il T 765.
ENTRATA MODULO DAB (solo versione 230 V) : Inserire l’altra
estremità del connettore Mini-Din proveniente dalla porta del modulo
NAD DAB Adaptor DB 1 in questa presa. Il T 765 è compatibile solo con
il NAD DAB Adaptor DB 1, pertanto controllare presso il rivenditore NAD
la disponibilità di questo modulo. Con il DAB, è ora possibile ricevere
programmi radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e
distorsione del segnale.
NOTA
La radio DAB (modulo NAD DAB Adaptor DB 1) esterna non è fornita con
il T 765.
10 RS-232 : Collegare questa interfaccia attraverso il cavo seriale RS-232
(non fornito) a qualsiasi PC Windows® compatibile per consentire il
controllo a distanza del T 765 attraverso il software PC proprietario
di NAD o di altri controller esterni compatibili. Per il software di
controllo dell’interfaccia PC più recente, visitare www.nadelectronics.
com/software. NAD è partner certicato di AMX e Crestron e fornisce il
supporto completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni,
consultare il proprio specialista audio NAD
11 ENTRATA DELL’ANTENNA FM ed AM : L’antenna FM a cavo “dipolo” fornita
si collegherà al connettore FM usando l’adattatore “simmetrizzatore” fornito.
Di solito, funzionerà meglio se si monta su una supercie verticale tipo
un muro, con i bracci completamente estesi a formare una “T” orizzontale,
perpendicolare al punto di origine del segnale. Collegare l’antenna a telaio
AM fornita a questi morsetti. Se si usa un’antenna AM esterna, eettuare
le connessioni ai morsetti AM e GND secondo le istruzioni fornite con
l’antenna. Consultare anche la sezione ‘Ascolto della radio’.
12 SOFT CLIPPING : Abilita la circuiteria Soft Clipping proprietaria di NAD su
tutti i canali. Soft Clipping limita delicatamente l’uscita del T 765 per ridurre al
minimo la distorsione acustica, anche se il ricevitore A/V dovesse essere usato
al massimo delle prestazioni. Soft Clipping potrebbe essere semplicemente
lasciato sempre acceso (ON) per ridurre la probabilità di distorsione acustica
proveniente da impostazioni di volume eccessive. Tuttavia, per un ascolto
critico, per conservare la dinamica ottimale, si potrebbe volerlo disabilitare
impostando questo interruttore su OFF (SPENTO).
13 +12 V TRIGGER OUT : Vi sono tre +12V TRIGGER OUTPUT congurabili.
Usare un connettore mini-jack da 3,5mm per passare +12 volt ad una
corrente massima di 50 milliamp all’apparecchiatura ausiliaria come
un amplicatore multicanale o un subwoofer. Il conduttore centrale
(caldo) del jack da 3,5mm è il segnale di controllo. Il conduttore esterno
(schermo) è il percorso di ritorno della massa.
TRIGGER IN accetta uscite 12V Trigger di componenti compatibili come
regolatori di potenza e dispositivi di domotica.
TRIGGER OFF/AUTO. Nella posizione AUTO, il T 765 seleziona l’entrata
12V Trigger Input per accendersi (ON) (se è assegnata in tal senso nel
menu ‘Trigger Setup’) e contemporaneamente disabilita la funzione
ON/OFF del HTR 3 e del pannello anteriore. Quando è in posizione OFF
(SPENTO), l’entrata trigger è disabilitata.
AVVERTENZA
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main’
(Principale) o ‘All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo
‘AUTO’, il tasto STANDBY sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione
corrispondenti ON/OFF sul telecomando HTR3 saranno disabilitati
gestendo in modo ecace questa funzione verso un controller esterno.
Commutare TRIGGER su ‘OFF’ per conservare le normali procedure delle
funzioni ON/OFF di alimentazione.
Consultare quanto detto al proposito in ‘Congurazione di Trigger’ nella
letteratura ‘Setup Menu’ per le linee guida su come congurare TRIGGER IN/OUT.
14 IR IN/OUT (ENTRATA/USCITA INFRAROSSI) : Questi minijack
accettano e producono codici a controllo remoto in formato elettrico,
usando protocolli industriali standard, per l’uso con “ripetitore ad
infrarossi” ed impianti multistanza e tecnologie correlate.
IR IN. Questa entrata è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per
consentire il controllo del T 765 da una ubicazione remota.
IR OUT 2. Quando è collegata all’entrata IR IN di un’apparecchiatura
accessoria, aziona il telecomando di quest’ultima sul ricevitore ad
infrarossi del T 765 per controllare l’unità collegata.
IR IN e IR OUT 3. Collegare l’entrata IR IN del T 765 all’uscita IR OUT
di un’apparecchiatura accessoria. Collegare anche l’uscita IR OUT
3 del T 765 ad un’altra apparecchiatura con funzionalità IR IN. Con
questa impostazione, il T 765 funziona da “ripetitore IR” consentendo
all’apparecchiatura collegata al comando IR IN del T 765 di controllare o
comandare l’altra apparecchiatura collegata all’uscita IR OUT 3 del T 765.
IR OUT 1. Insieme a IR IN, IR OUT 1 può essere usata come “ripetitore
IR” proprio come l’uscita IR OUT 3 come descritto in precedenza. Può
anche funzionare indipendentemente come un’uscita IR OUT simile a
quella della funzione IR OUT 2.
Tutti i prodotti NAD con funzionalità IR IN/IR OUT sono completamente
compatibili con il T 765. Per i modelli non NAD, controllare con
gli specialisti dell’assistenza dell’altro prodotto per vericare la
compatibilità con le funzionalità IR del T 765.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 : Invia alle sorgenti di uscita audio e video
selezionate di zona all’entrata audio e video corrispondente di un’altra zona
separata. Usare cavi di prolunga di alta qualità per ridurre l’interferenza su
percorsi lunghi. Per una miglior comprensione delle impostazioni di zona,
studiare di seguito la sezione su‘Controlli di Zona’ del ‘Menu principale’ oltre alla
voce su ‘Impostazione della zona’ nella documentazione sul ‘Menu Setup.
NOTA
Il telecomando ZR 4 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona
3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestite nel menu OSD di
zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTR 3.
Audio PRE- OUT rende possibile l’uso del T 765 come preamplicatore
su amplicatori di potenza esterni per alcuni o tutti i canali. Collegare
FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL e SURR-BR
all’entrata del canale corrispondente di un amplicatore o amplicatori
di potenza che comandano i relativi diusori.
A dierenza dei cinque canali a gamma piena, non vi è alcun
amplicatore di potenza incorporato nel T 765 per un subwoofer.
Collegare l’uscita SUBW 1 o SUBW 2 ad uno o entrambi i subwoofer
alimentati (“attivo”) o ai canali di un amplicatore di potenza che
comanda un impianto passivo.
NOTA
Non collegare mai sia l’amplicatore esterno che le uscite dei diusori
del T 765 allo stesso set di diusori.
17 SPEAKERS A, SPEAKERS B (DIFFUSORI A, DIFFUSORI B) : Collegare
i rispettivi canali FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL
e SURR-BR del DIFFUSORE A ai diusori corrispondenti. Assicurarsi che
il morsetto “+” (rosso) e il morsetto “-“ (nero) siano collegati ai morsetti
“+” e “-“ corrispondenti del diusore. Prestare particolare attenzione in
modo che non vi siano cavi vaganti o trefoli che attraversino i montanti
o i morsetti su entrambe le estremità.
Collegare i canali sinistro e destro dei Diusori B ai corrispondenti
diusori remoti. Quando i diusori B sono attivati, l’uscita viene
convertita su ‘Stereo Downmix’ come indicato nel VFD. Combinando il
diusore A ed il diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza
il downmixing della sorgente su stereo.
Il T 765 è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale quando
si collegano diusori con impedenze rientranti nel suo range operativo.
Assicurarsi che tutti i diusori siano tarati su 4~ minimo per diusore.
NOTA
Usare trefolo di spessore minimo 16 (AWG). Le connessioni al T 765
possono essere realizzate con spine unipolari (solo versione 120 V)
o usando un cavo nudo o perni. Usare il foro trasversale attraverso
il montante per le connessioni con cavo nudo o perno. Allentando
il dado in plastica del morsetto, realizzare una connessione pulita e
serrare nuovamente con attenzione. Per ridurre al minimo il pericolo
di cortocircuiti, assicurarsi di usare esclusivamente cavo da ½ pollice o
cavo nudo o perno.
18 AC POWER INLET (ENTRATA ALIMENTAZIONE CA) : Collegare il cavo di
alimentazione CA rimovibile standard IEC fornito o un cavo compatibile.
19 SWITCHED AC OUTLET (USCITA COMMUTATA CA) : Questa uscita
può fornire alimentazione commutata ad un altro componente o
accessorio. Con l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore
impostato sulla posizione di accensione (ON), per accendere o spegnere
questa presa è possibile utilizzare il tasto STANDBY del pannello anteriore
o i tasti ON/OFF dell’HTR 3. Il consumo totale di tutti i dispositivi connessi
a questo connettore non deve superare i 120 watt.
20 POWER (ALIMENTAZIONE) : L’interruttore POWER fornisce
l’alimentazione di rete CA principale per il T 765. Quando questo
interruttore è in posizione ON, il T 765 è in modo standby, come
illustrato dalla condizione di stato ambra del LED di standby. Se non
si intende utilizzare il T 765 per lunghi periodi (come quando si va in
vacanza), posizionare l’interruttore POWER su OFF. Quando l’interruttore
POWER è in posizione OFF, il pulsante del pannello anteriore, il
telecomando HTR 3 o ZR 4 non possono attivare il T 765.
Il ricevitore T 765 utilizza un sistema semplice ed autoesplicativo di “menu” su schermo che compaiono
sul monitor video/TV collegato. Essi servono durante il processo di congurazione (e sono utili nel
funzionamento quotidiano), pertanto assicurarsi di collegare il monitor/TV prima di procedere con la
congurazione.
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD
Premere i pulsanti o ENTER del telecomando HTR 3 o del pannello anteriore per visualizzare il Menu
principale del T 765 sul proprio monitor video/TV. Se l’OSD non compare, vericare le connessioni
MONITOR OUT.
NAVIGAZIONE DELL’OSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Per navigare attraverso le opzioni di menu OSD, realizzare quanto segue usando i pulsanti dell’HTR 3 o i
pulsanti corrispondenti del pannello anteriore:
1 Premere per selezionare una voce di menu. Usare i tasti o in alcuni casi, ENTER, per spostarsi
in su o in giù nelle selezioni del Menu. Premere ripetutamente per avanzare o proseguire nei
sottomenu di una voce di menu desiderata.
2 Usare i tasti per impostare o modicare il valore del parametro (impostazione) di una voce di
menu.
3 Premere per salvare le impostazioni o le modiche apportate al menu o sottomenu attuale.
Premendo si tornerà inoltre al menu precedente o si uscirà da un menu specico.
Il Menu principale contiene le opzioni di menu per ‘Modo di ascolto’, ‘Opzioni DSP’, ‘Comandi dei toni,’
’Comandi delle zone’ e accesso al ‘Menu Setup.’
Per navigare attraverso queste opzioni del Menu principale e le relative selezioni di sottomenu,
consultare e seguire le istruzioni contenute nelle sezioni ‘Visualizzazione dell’OSD’ e ‘Navigazione
nell’OSD e realizzazione delle modiche.’
NOTA
Le singole congurazioni impostate in ‘Modo di ascolto’, ‘Opzioni DSP’ e ‘Comandi dei toni’ si
realizzano ogni volta che sono abilitati durante l’impostazione A/V Preset (Preimpostazione A/V).
Consultare la sezione ‘Preimpostazioni AV’ come riferimento.
LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO)
Il ricevitore T 765 ore distinti modi di ascolto, personalizzati per i vari tipi di registrazione o materiale
del programma. Con una sorgente a due canali (Stereo), è possibile selezionare i seguenti modi di
ascolto:
STEREO
Tutta l’uscita è diretta ai canali sinistro/destro anteriore. Le basse frequenze sono dirette al subwoofer
se nelle impostazioni dei diusori ne compare uno. Scegliere ‘Stereo’ quando si desidera ascoltare una
produzione stereo (o monofonica), tipo un CD musicale o una radiodiusione FM, senza l’aggiunta
del surround. Le registrazioni stereo in forma PCM/digitale o analogica e a codica surround o meno,
sono riprodotte così come sono state registrate. Le registrazioni digitali multicanale (Dolby Digital e
DTS) sono riprodotte in modo “Stereo Downmix” attraverso i canali sinistro/destro anteriore solo come
segnali Lt/Rt (sinistro/destro totale).
DIRECT DIRETTA
Le sorgenti analogiche o digitali vengono riprodotte automaticamente nei formati nativi. Tutti i canali
audio delle sorgenti vengono riprodotti direttamente. Questa modalità ricrea più fedelmente il suono
originale e produce una qualità audio estremamente elevata.
PRO LOGIC
Le registrazioni a due canali, sia con codica stereo sia surround, sono riprodotte con elaborazione
surround Dolby Pro Logic, con produzione sui canali sinistro/destro anteriori, centrale e sui canali
surround sinistro/destro discreti (presupponendo che siano presenti nella ‘Speaker Conguration’
- Congurazione dei diusori - attuale]. Il canale surround è monofonico, ma viene riprodotto su
entrambi idiusori surround.
Dolby Pro Logic IIx elabora sia segnali stereo che 5.1 in un’uscita a 6.1 o 7.1 canali. In Dolby Pro Logic
Iix, è possibile scegliere i modi PLIIx Movie o PLIIx Music per personalizzare la propria esperienza di
ascolto sul materiale sorgente. L’elaborazione surround Dolby Pro Logic IIx produce un imaging più
stabile e suono di ampiezza di banda completa sui canali posteriori in modo Movie, orendo quanto di
più simile alla decodica Dolby Digital. Per i segnali a due canali, il modo Pro Logic IIx Music presenta
anche tre comandi utente aggiuntivi: Dimension (Dimensione), Center Width (Ampiezza centrale) e
Panorama. Consultare anche la sezione ‘Regolazione dei modi di ascolto’ di seguito.
Il seguente schema illustra i canali disponibili presumendo che essi siano abilitati nel menu ‘Speaker
Conguration’ (Congurazione dei diusori);
Modo di ascolto
Sorgenti a due canali
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
NEO: 6
Le registrazioni a due canali, stereo o a codica surround, si producono con Neo: 6 surround con
uscita sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround sinistro/destro discreto più subwoofer
(presumendo che siano presenti nella ‘Speaker Conguration’ –Congurazione dei diusori attuale). Il
T 765 fornisce due varianti NEO:6 Cinema e NEO:6 Music. Consultare anche la sezione ‘Regolazione dei
modi di ascolto’ di seguito.
Anteriore (sinistro e destro), Centrale,
Surround (sinistro e destro) e
Surround posteriore (sinistro e
destro) e subwoofer
EARS
Le registrazioni a due canali, sia con codica stereo sia surround, sono riprodotte con elaborazione surround
NAD proprietaria, con produzione sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround sinistro/destro
destro discreto, più il subwoofer [presupponendo che siano presenti nella ‘Speaker Conguration’
(Congurazione dei diusori) attuale]. EARS non utilizza i diusori posteriori surround (se esistono).
EARS estrae l’atmosfera naturale presente praticamente in tutte le registrazioni stereo ben realizzate.
Non sintetizza alcuna atmosfera o altro elemento sonoro e così resta più fedele al suono della
prestazione originale della maggior parte delle altre opzioni di musica surround.
Selezionare EARS per ascoltare registrazioni e radiodiusioni musicali stereo. EARS produce
un’atmosfera sottile ma molto naturale e realistica praticamente da tutte le registrazioni stereo ad
“acustica naturale”. Di solito, tali registrazioni includono i generi di musica classica, jazz e folk oltre
a numerosi esempi da altri generi. Fra le sue virtù sono inclusi una formazione di immagini sonore
realistica, stabile e da “prima la” ed “acustica virtuale” di atmosfera spaziosa ma non esagerata che resta
fedele alla registrazione originale.
ENHANCED STEREO
Tutte le registrazioni riprodotte in stereo attraverso il massimo complemento dei diusori congurati
nella ‘Speaker Conguration’ (Congurazione dei diusori) attuale. Enhanced stereo può essere utile
per il volume massimo da tutti i canali o per l’ascolto di musica di sottofondo multidiusore (cocktail
party). Per questo modo, è possibile accendere/spegnere (ON/OFF) i diusori anteriori, centrali,
surround e posteriori come si desidera.
ANALOG BYPASS
Tutti i segnali analogici restano nel dominio analogico senza conversioni da analogico a digitale. In
Analog Bypass, la circuiteria DSP viene bypassata, ma restano le funzioni di controllo dei toni completo.
‘Bass management’ (Getione dei bassi) o Impostazioni dei diusori sono anch’essi inattivi dato che
sono funzioni DSP.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.