NAD T 748 User Manual [de]

Page 1
®
T748
AV Surround Sound-receiver
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Gebruikershandleiding
Page 2
HET BLIKSEMTEKEN MET HET SYMBOOL VAN DE PIJLPUNT, IN EEN GELIJKBENIGE DRIEHOEK, IS BEDOELD DE GEBRUIKER DE ATTENDEREN OP DE AANWEZIGHEID VAN NIET-GEÏSOLEERDE “GEVAARLIJKE SPANNING” IN DE BEHUIZING VAN DE APPARA­TUUR, DIE ZO HOOG IS DAT ZIJ VOOR PERSONEN EEN RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK KAN VORMEN.
HET UITROEPTEKEN IN EEN GELIJKBENIGE DRIEHOEK IS BEDOELD DE GEBRUIKER DE ATTENDEREN OP DE AANWEZIG­HEID VAN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE BEDIENING EN HET ONDERHOUD (SERVICE) IN DE HANDLEIDING BIJ DE APPARATUUR.
WAA RSC HUW ING
VERMINDER HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOK: STEL DEZE APPARATUUR NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSEISEN OM ZE LATER TE KUNNEN RAAD PLEGEN. L EEF ALL E WAARSC HUWING EN EN VEILIGHEIDS EI­SEN DI E ZIJN A ANGEDUID OP DE A PPARATUUR ZORGVULDIG NA .
1 Lees de instructies. 2 Instructies bewaren. 3 Volg de waarschuwingen op. 4 Volg de instructies. 5 Gebruik dit product nooit in de nabijheid van water. 6 Alleen schoonmaken met een droge doek. 7 Blokkeer geen van de ventilatie-openingen. Plaats het toestel volgens
de instructies van de fabrikant.
8 Plaats het niet bij warmtebronnen zoals een radiator, verwarmingsroos-
ter, kachel of andere apparatuur (waaronder versterkers) die warmte produceren.
9 Sluit niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde
stekker kort. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen waarvan de een breder is dan de ander. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde geaarde pool. Het brede blad of de derde poll is bedoeld als veiligheidsvoorziening. Wanneer de geleverde stekker niet in uw stopcontact past, vraag dan een elektricien het verouderde stopcontact te vervangen.
10 Netsnoeren moeten zo worden gelegd dat er niet op kan worden
gestapt en dat ze niet klem kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen worden geplaatst. Er moet met name op de ligging worden gelet bij de stekkers, bij de aanvullende stopcontacten en bij het punt waar de kabels uit het product komen.
11 Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden
opgegeven.
12 Zet het product alleen op een wagentje, rek, driepoot, steun
of tafel die door de fabrikant wordt aangeraden of bij het
product wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, ga dan voorzichtig te werk wanneer u het wagentje met de apparatuur erop verplaatst, zodat het niet kan omvallen en niet iemand zich kan baseren.
13 Ter extra bescherming van dit product tijdens onweer of wanneer het
langere tijd niet gebruikt zal worden, moet de stekker uit het wandstop­contact worden getrokken.
14 Laat het onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel indien de
volgende omstandigheden zich voordoen: het netsnoer of de stekker is beschadigd, er is vloeistof op het product gemorst of er zijn voorwer­pen in het product gevallen, het product werd aan regen of water blootgesteld, het product werkt niet naar behoren of is gevallen.
OPMERKING VOOR DE KABELTV-INSTALLATEUR
De bedoeling van deze opmerking is de aandacht van de installateur van het systeem voor kabel-TV te vestigen op hoofdstuk 820-40 van het National Electric Code, dat richtlijnen geeft voor een juiste aarding en in het bijzonder bepaalt dat de aarding van de kabel moet zijn aangesloten op het aardingssysteem van het gebouw, zo dicht mogelijk bij het invoerpunt van de kabel als praktisch mogelijk is.
FCC-KENNISGEVING
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, overeenkomstig deel 15 van de FCC-richtlijnen. Deze limieten zijn afgestemd op een aanvaardbare bescherming tegen schade­lijke storingen bij een installatie in een woning.
Deze apparatuur wekt radiofrequentie-energie op, gebruikt deze en kan deze ook uitstralen. Indien de apparatuur niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan deze de radiocommunicatie ernstig verstoren. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat er in een be­paalde installatie geen storingen zullen optreden. Indien deze apparatuur de radio- of televisie-ontvangst verstoort (wat kan worden bepaald door de apparatuur uit- en in te schakelen), probeer dan een van de volgende maatregelen:
r Verplaats de antenne of verander de richting waarin deze wijst. r Zet de apparatuur en de receiver verder uit elkaar. r Sluit de apparatuur aan op een uitgang van een ander circuit dan dat
waarop de receiver is aangesloten.
r Schakel de dealer in, of een ervaren radio- en tv-monteur.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 3
WAA RSC HUW ING!
DE APPARATUUR MAG NIET AAN DRUPPELENDE OF SPATTENDE VLOEISTOF­FEN WORDEN BLOOTGESTELD. VOORWERPEN DIE MET EEN VLOEISTOF ZIJN GEVULD, BIJVOORBEELD EEN VAAS, MOGEN NIET OP DE APPARATUUR WORDEN GEPLAATST.
VOORZICHTIG
Veranderingen aan of wijzigingen in deze apparatuur die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door NAD Electronics kunnen gevolgen hebben voor het recht deze apparatuur te gebruiken.
VOORZICHTIG
Deze instructies voor onderhoudswerkzaamheden zijn alleen bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Voorkom het risico van een elektrische schok, voer geen andere onderhoudswerkzaamheden uit dan in de bedieningsinstructies worden genoemd, tenzij u daartoe bent gekwaliceerd.
LET OP
Koppel de apparatuur volledig los van de stroomvoorziening door de stek­ker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.
BELANGRIJKE AANWIJZING TEN AANZIEN VAN DE PLAATSING
Zorg dat een goede ventilatie behouden blijft, let erop dat er rondom de apparatuur ruimte is (uitgaande van de grootste buitenafmetingen inclusief uitstekende delen) die gelijk is aan, of groter is dan die in onderstaande afbeelding.
Zijpanelen links en rechts: 10 cm Achterpaneel: 10 cm Bovenpaneel: 20 cm
OPMERKINGEN OVER MILIEUBESCHERMING
Gooi het apparaat aan het einde van zijn bruikbare leven niet bij het gewone huisvuil maar breng het naar een inzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt ingezameld voor recycling. Het symbool op het product, de gebruikershand­leiding en de verpakking maakt u hierop attent.
De materialen kunnen worden hergebruikt in overeenstemming met de markeringen die erop zijn aangebracht. Door middel van hergebruik, recycling van grondstoen of andere vormen van recycling van oude producten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Uw gemeente kan u inlichtingen verstrekken over het inzamelpunt voor verantwoorde afvalverwerking.
INFORMATIE OVER INZAMELING EN VERWERKING VAN GE­BRUIKTE BATTERIJEN (RICHTLIJN 2006/66/EG VAN HET EUROPEES PAR LEM EN T E N D E R AAD VAN DE EUR OP ESE UN IE) (AL LEE N VO OR EUROPESE KLANTEN)
Wanneer batterijen voorzien zijn van één van deze symbolen duidt dat aan dat zij moeten worden behandeld als “afval voor gescheiden inzameling” en niet als gewoon huisvuil. Het wordt gestimu­leerd dat noodzakelijke maatregelen worden geïmplementeerd om gebruikte batterijen zo veel mogelijk gescheiden in te zamelen en batterijen zo min mogelijk met het gewone gemengde huisvuil te verwerken.
Bij eindgebruikers wordt erop aangedrongen gebruikte batterijen niet weg te gooien bij het ongesorteerde huisvuil. Om het recyclen van gebruikte batterijen op grote schaal mogelijk te maken wordt u verzocht gebruikte batterijen gescheiden van het huisvuil en op juiste wijze via een toeganke­lijk inzamelpunt bij u in de buurt weg te gooien. Neem voor meer informa­tie over de inzameling en recycling van gebruikte batterijen contact op met de gemeentelijke instanties ter plaatse, uw gemeentelijke reinigingsdienst of het verkooppunt waar u de artikelen hebt aangeschaft.
Wanneer u zich houdt aan de voorschriften voor juiste verwerking van gebruikte batterijen, worden mogelijke gevaarlijke eecten voor de menselijke gezondheid voorkomen en wordt de negatieve uitwerking van batterijen en gebruikte batterijen op het milieu tot een minimum beperkt, en zo draagt u bij aan de bescherming, het behoud en de kwaliteitsverbe­tering van het milieu.
N.B. DE T 748 IS GEEN APPARATUUR DIE ZELF REGISTREERT WELKE SPANNING WORDT GEBRUIKT. SLUIT HET APPARAAT ALLEEN AAN OP DE VOORGESCHREVEN WISSELSTROOMVOEDINGSBRON, DUS 120V 60HZ OF 230V 50HZ.
SCHRIJF HET MODELNUMMER OP (NU HET GEMAKKELIJK ZICHT­BAAR IS)
U vindt het model- en serienummer van uw nieuwe T 748 aan de achter­zijde van de behuizing. Het is een goed idee de nummers hier te noteren, zodat u ze later gemakkelijk kunt vinden:
Modelnr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
NAD is een handelsmerk van NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited
Copyright 2013, NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 4
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIER MET UW NIEUWE APPARATUUR VAN NAD
De T 748 AV-receiver is in technologisch opzicht een zeer geavanceerd en ingenieus systeem. Tevens hebben wij er veel energie in gestoken om het een gebruiksvriendelijk product te maken. De T 748 beschikt over een heel scala aan nuttige opties voor surround- en stereoweergave, waarvoor gebruik wordt gemaakt van digitale signaalverwerking en uitermate nauwkeurige digitaal-audiocircuits. Wij hebben echter ons best gedaan ervoor te zorgen dat de T 748 zo muzikaal transparant, waarheidsgetrouw aan ieder videodetail en ruimtelijk nauwkeurig mogelijk is, waarbij wij gebruik hebben gemaakt van wat meer dan drie decennia ervaring in het ontwerpen van audio-, video- en home-theater-componenten ons heeft geleerd. Zoals dat voor al onze producten geldt, staat ook bij het ontwerp van de T 748 onze losoe “muziek voorop” centraal, zodat wij u vol vertrou­wen kunnen beloven dat u de komende jaren zult kunnen genieten van de allerbeste kwaliteit surroundgeluid voor thuisbioscopen en van audioele muziekkwaliteit.
We raden u aan nu even tijd te besteden aan het doorlezen van deze hand­leiding. Door er meteen aan het begin wat tijd in te investeren, kan u dat later heel wat tijd besparen. Bovendien is het de beste manier om te zorgen dat u ten volle proteert van uw investering in de T 748 en dat u alles uit dit krachtige en exibele thuisbioscoopcomponent haalt.
Nog iets: We raden u dringend aan op de NAD-website te registreren dat u in het bezit bent van een T 748:
http://NADelectronics.com
Neem voor informatie over garantie contact op met uw plaatselijke dealer.
INLEIDING
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK ....2
INLEIDING
AAN DE SLAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
WAT ZIT ER IN DE DO OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EERSTE INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EEN LOCATIE KIEZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
STANDAARD BRONINSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BEDIENINGSELEMENTEN
VOORPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ACHTERPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AFSTANDSBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DE AVR 4-AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BIBLIOTHEEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE ZR 7-AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INFO OVER DE OSD (ON SCREEN DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAIN MENU (HOOFDMENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LISTENING MODE (LUISTERMODUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LUIS TERMO DUS AFSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DSP OPTION (DSP-OPTIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TONE CONTROLS (TOONREGELINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZONE 2 CONTROLS (BEDIENINGSFUNCTIES ZONE 2) . . . . . . . . . . . . . . . 16
DE T 748 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SETUP MENU (INSTELLINGENMENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP (BRONINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
(BRONINSTELLINGEN - NORMALE WEERGAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP (TABLE VIEW)
(BRONINSTELLINGEN - TABEL WEERGAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
iPod SETUP (INSTELLINGEN iPod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SPEAKER SETUP (LUIDSPREKERINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTO CALIBRATION (AUTOMATISCHE KALIBRATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER CONFIGURATION
(LUIDSPREKERCONFIGURATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPEAKER LEVELS (LUIDSPREKERNIVEAUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPEAKER DISTANCE (LUIDSPREKERAFSTAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOLUME AFSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AMPLIFIER SETUP (VERSTERKERINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HDMI SETUP (HDMI-INSTALLATIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LISTENING MODE SETUP (INSTELLINGEN LUISTERMODUS) . . . . . . . . . 22
LUIS TERMO DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DOLBY SETUP (DOLBY-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DTS SETUP (DTS-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DTS-SURROUNDMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DISPLAY SETUP (DISPLAY-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A/V PRESETS SETUP (INSTALLATIE AV-VOORKEUZE) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AUTO POWER DOWN SETUP
(INSTELLING AUTOMATISCHE UITSCHAKELING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EEN TUNER-BAND SELECTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VOORKEUZE-INSTELLINGEN OPSLAAN (AM/FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
STAND TUNER KIEZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GEBRUIKERSNAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DE DAB-MODULE AANSLUITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DAB-BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SERVICELIJST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DAB-TUNERMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LOCA L SCAN (LOCALE SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
STATION ORDER (ZENDERVOLGORDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DYNAMIC RANGE (DYNAMISCH BEREIK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MANUAL TUNE (HANDMATIG AFSTEMMEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PRUNE LIST (LIJST SCHOONMAKEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DAB RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DAB-VOORKEUZE-INSTELLINGEN INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EEN DAB-VOORKEUZESTATION WISSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INFORMATIE INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HET OPTIONELE NAD IPD DOCK VOOR iPod (NAD IPD) . . . . . . . . . . . . 35
EN DE iPod-SPELER AANSLUITEN OP DE T 748 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
iPod-MENU-OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
BEDIENINGSFUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NASLAG
PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NAD KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR DE GEVOLGEN VAN EVENTUELE TECHNISCHE VERSCHILLEN OF VERSCHILLEN IN DE GEBRUIKERSINTERFACE IN DEZE HANDLEIDING. DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VAN DE T 748 KAN ZONDE R KENNI SGEVIN G VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. KIJ K OP DE NAD-WEBS ITE VOOR DE LAATSTE VERSIE VAN DE GEBRUIKERSHAND LEIDING VAN DE T 748.
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 5
INLEIDING
AAN DE SLAG
WAT Z IT E R I N DE DOOS
In de verpakking van uw T 748 treft u ook aan
r een AM-lusantenne r Een FM-draadantenne r Een netsnoer dat kan worden losgekoppeld r Meetmicrofoon voor autokalibratie r de AVR 4-afstandsbediening met 2 (twee) AA-batterijen r deze gebruikshandleiding op CD-ROM
BEWAAR DE VERPAKKING
Wij verzoeken u de doos en al het verpakkingsmateriaal van uw T 748 te bewaren. Als u verhuist of om een andere reden uw T 748 moet vervoeren, is dit verreweg de veiligste verpakking die u kunt gebruiken. Wij hebben al vaak gezien dat componenten die verder in perfecte staat waren, bescha­digd raakten omdat ze werden vervoerd in een doos die niet geschikt was, dus daarom vragen wij u: Bewaar deze doos!
EERSTE INSTELLINGEN
Alvorens u begint met het aansluiten van de T 748 , dient u een eerste idee te hebben over hoe en waar u de componenten van het (thuisbioscoop)systeem en uw meubilair wilt neerzetten. Helaas kunnen wij hier niet ingaan op de belangrijkste punten bij het plaatsen van luidsprekers en luister/ kijkposities. Dat valt buiten het bereik van deze handleiding.
EEN LOCATIE KIEZEN
Kies een goed geventileerde locatie (met enkele centimeters ruimte aan beide zijden en de ach­terkant), met een goede zichtlijn van maximaal 7 meter tussen het voorpaneel van de T 748 en uw voornaamste kijk-/luisterpositie. Op deze manier is een betrouwbare infraroodcommunicatie via de afstandsbediening mogelijk. De T 748 wekt wat warmte op, maar niet voldoende om van invloed te zijn op omliggende componenten. Een goede ventilatie is zeer belangrijk.
STANDAARD BRONINSTELLINGEN
In de volgende tabel worden de standaard-SOURCE-instellingen vermeld. NB. De Audio Input-instellin­gen (Audio-ingang) laten zowel de digitale als de analoge audio-invoer zien. Digitale ingangssignalen hebben altijd voorrang boven analoge audio-ingangssignalen, zelfs wanneer beide aanwezig zijn.
Bron Audio-ingang Video-ingang
Source 1 HDMI 1/ AUDIO 1 HDMI 1
Source 2 Optical 2/ Audio 2 Component Video Input 1
Source 3 Coaxial 1/ Audio 3 Video 1
Source 4 Coaxial 2/ Audio 3 Video 2
iPod Audio 2 S-Video
Front Optische Ingang Front/Audio-Ingang Front S-Video-Ingang Front
MEDIA PLAYER MP-Ingang Front
Tuner
Selecteer voor het uitsturen van een videosignaal de video-indeling van de hoogste kwaliteit die op uw TV-toestel/Beeldscherm beschikbaar is en gebruik deze voor de Monitor OUT-verbinding van de T 748 naar het TV-toestel/Beeldscherm. In de meeste gevallen is dit HDMI, maar voor de overige TV­toestellen/Beeldschermen zonder HDMI-ingang wordt de beste verbinding voor de beste videokwali­teit bereikt via de Component Video-, de S-Video- en de Composite Video-ingang.
Raadpleeg het item over “SOURCE SETUP (BRONINSTALLATIE)” in het gedeelte “DE T 748 GEBRUIKEN
- INSTALLATIEMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING” als u de hierboven genoemde standaardinstellin­gen wilt wijzigen en de broninstellingen en -combinaties beter wilt begrijpen.
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 6
BEDIENINGSELEMENTEN
VOORPANEEL
1 STANDBY-TOETS
% Druk op deze toets om de T 748 AAN te zetten De Standby-LED
verandert van oranje in blauw. Als u nogmaals op deze knop drukt, gaat de unit weer terug naar standby.
2 STANDBY-LED
% Deze LED gaat oranje branden wanneer de T 748 de stand standby
staat.
% Wanneer de T 748 AAN is, wordt deze LED blauw verlicht.
3 NAVIGATIE- EN ENTERTOETSEN
De navigatietoetsen [d/f/a/s] en de ENTER-toets hebben in de verschillende standen diverse toepassingen. De middelste, ronde toets is de ENTER-toets; deze wordt gewoonlijk ingedrukt om een selectie, procedure, ingevoerde volgorde of een andere functie te voltooien.
Stand AM/FM
Schakel over tussen de stand “Preset” en “Tune” door op de [ENTER]­toets te drukken. Selecteer de stand “Tune”. % Als u kort drukt op de knop [a/s] kunt u handmatig scannen langs
de AM- of FM-band.
% Houd de toets [a/s] langer dan 2 seconden ingedrukt om naar
boven of beneden langs de frequentiebanden te zoeken - de tuner van de T 748 stopt bij het eerste voldoende krachtige signaal dat wordt gevonden.
% Deze functie “doorloopt”, wat betekent dat er doorlopend wordt
gezocht langs de frequentiebanden, van het ene uiteinde van de AM- of FM-band naar het andere.
Schakel over tussen de stand “Preset” en “Tune” door op de [ENTER]­toets te drukken. Selecteer de stand “Preset”. % Gebruik de knoppen [d/f] om door de voorkeuze-instellingen te
bladeren. “Ongebruikte” voorinstellingen worden overgeslagen. N.B. Presets (Voorkeuze-instellingen) moeten al zijn opgeslagen.
Raadpleeg ook het artikel op VOORKEUZE-INSTELLINGEN OPSLAAN (AM/FM) in het gedeelte NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN op de pagina BEDIENING.
Stand DAB (Alleen het model van de 230 V-versie)
% Maak met behulp van de de navigatietoetsen [a/s] en de ENTER-
toets in combinatie met de MENU-toets een keuze uit de van toepassing zijnde DAB-menuopties.
4 MENU
Druk hierop als u het OSD-menu (On-Screen-Display) wilt activeren of deactiveren. % In de stand DAB kunt u de DAB-menu-opties activeren met de knop
[MENU] in combinatie met de knoppen [a/s] en [ENTER] op het voorpaneel.
5 LISTENING MODE (LUISTERMODUS)
% Selecteer één van de LUISTERMODUS-opties door op deze knop te
drukken.
% Afhankelijk van de geselecteerde ingang (digitaal of analoog, stereo
of multichannel), kan er uit er verschillende luistermodi worden gekozen.
% Raadplege ook het item over “LISTENING MODE” (LUISTERMODUS) in
het gedeelte “DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU” van het hoofd­stuk “BEDIENING ”.
6 VACUUM FLUORESCENT DISPLAY (VFD); HOOFDDISPLAY
% Toont visuele informatie over de actuele instellingen zoals de ac-
tieve Bron, het volumeniveau, de Luisterstand, audio-indeling, RDS/ DAB en ook informatie die verband houdt met de iPod en andere gerelateerde aanduidingen.
% Raadplege ook het item over “DISPLAY SETUP” (DISPLAY-INSTELLIN-
GEN) in het gedeelte “DE T 748 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
3 4 5 6 7 8
10
D ECB
1 2
A
1211
9
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 7
7 INFRAROODSENSOR
Richt de afstandsbediening op de infraroodsensor van de T 748 en druk op de toetsen. Stel de sensor van de T 748 niet bloot aan een krachtige lichtbron, zoals direct zonlicht of directe verlichting. Als u dat doet, kunt u de T 748 mogelijk niet met de afstandsbediening bedienen.
Afstand: Ongeveer 7m vanaf de voorzijde van de sensor van de afstandsbediening. Hoek: Ongeveer 30 graden in elke richting van de voorzijde van de sensor van de afstandsbediening. Druk op deze toets om tussen de lage (bass) en hoge tonen (treble) te schakelen, en om Tone Active of Tone Defeat te schakelen.
8 SOURCE [ 3/4 ]
% Druk achtereenvolgens voor de selectie van het inkomende signaal
– Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Front Input, Media Player en Tuner (AM/FM/XM, als naar gelang wat is ingeschakeld). Via deze toetsen kunnen nog meer bronnen worden opgeroepen.
% Raadplege ook het item over “SOURCE SETUP (BRONINSTALLATIE)”
in het gedeelte “DE T 748 GEBRUIKEN – INSTALLATIEMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
9 VOLUME
% De VOLUME-regeling past de algehele sterkte aan van de signalen
die naar de luidsprekers of de hoofdtelefoon worden gestuurd.
% Door naar rechts te draaien kiest u een hogere volume-instelling;
door naar links te draaien kiest u een lagere volume-instelling.
10 PHONES (HOOFDTELEFOON)
% In deze aansluiting past een stereo-hoofdtelefoon met een stan-
daard 1/4-inch stereo hoofdtelefoonstekker (gebruik een geschikte adapter voor hoofdtelefoons met een kleinere stekker).
% Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, wordt automatisch het
geluid van de kanalen onderdrukt.
% Om te luisteren via de hoofdtelefoon moeten de frontluidsprekers
zijn ingesteld op “Large” bij “Speaker Conguration” (Luidsprekercon­guratie) van Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen) in het menu Setup (instellingen).
% Wanneer de koptelefoon wordt aangesloten, schakelt de T 748
automatisch over op Stereo of Analog Bypass.
11 INGANGEN OP HET VOORPANEEL
% U kunt deze aanvullende aansluitingen gebruiken voor niet-
permanente apparatuur, zoals een camcorder, een cassetespeler, een spelconsole, een analoge audiobron of een optisch digitale audiobron, en composiet videobronnen.
% Indien de bron over twee uitgangsaansluitingen voor stereo-
uitgangssignale beschikt, sluit beide aansluitingen dan aan op de betreende “L” (item A) en “R (MONO)”-ingangen op het voorpaneel van de T 748 voor een stereoweergave.
% Als de bron slechts over een audio-uitgangsaansluiting of over
alleen een “mono output” (mono-uitvoer) beschikt, sluit de bron dan aan op de “R (MONO)”-ingang (item B) op het voorpaneel van de T 748.
% Sluit de bron op de composite-video-uitgang aan op de composite-
video-ingang(item C) op het voorpaneel.
% Sluit de bron op de S-video-uitgang aan op de S-video-ingang (item
D) op het voorpaneel.
% Gebruik de optische audio-ingang op het voorpaneel (item E) voor
optische digitale audiobronnen.
12 MP/MIC-INGANG OP HET VOORPANEEL
% Sluit de standaardstekker van uw Media Player aan op deze ingang. % Dit is dezelfde ingang als voor de geleverde microfoon. % Raadplege ook het item over “AUTO CALIBRATION (AUTOMATISCHE
KALIBRATIE)” in het gedeelte “DE T 748 GEBRUIKEN – INSTALLATIE­MENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
BEDIENINGSELEMENTEN
VOORPANEEL
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 8
1 AANSLUITING FM-ANTENNE
% Sluit de geleverde FM-draadantenne aan op de FM-antenne-
ingang. Verleng de draad. Experimenteer naar eigen inzicht met de plaatsing en richting van uw antenne totdat u het helderste signaal ontvangt met de minste achtergrondruis.
% Zet de antenne vast in de gewenste positie door middel van punai-
ses of ander geschikt bevestigingsmateriaal.
AANSLUITING AM-ANTENNE
De AM-lusantenne die wordt meegeleverd met de T 748 (of een ge­schikte vervanging) is nodig om AM te ontvangen. % Sluit de bijgeleverde AM-loopantenne op deze aansluitingen aan.
Indien er een externe AM-antenne wordt gebruikt, sluit de AM- en GND-aansluitingen dan aan volgens de instructies bij de antenne.
% De ontvangst kan veranderen door de antenne op een andere plaats te
zetten; de beste resultaten worden meestal bij een verticale plaatsing verkregen. Indien de antenne dicht bij grote metalen voorwerpen (toestellen, radiatoren) wordt geplaatst, kan de ontvangst verslechteren. Dit is ook het geval wanneer de draad naar de lus wordt verlengd.
% Raadpleeg ook het artikel over LUSANTENNE MONTEREN in het
gedeelte NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN op de pagina BEDIENING.
2 AUDIO 1-2/VIDEO 1-2/S-VIDEO
% Dit zijn de andere belangrijkste ingangen van de T 748. Sluit
S-Video, composiet video en analoog stereo-audiogeluid van bron­componenten zoals dvd-spelers en hdtv/satelliet-tuners aan.
% AUDIO 2 IN en S-VIDEO IN zijn ook de aangewezen standaardpoor-
ten voor audio/video-uitgang van de separaat verkochte NAD IPD (NAD Dock voor iPod) 1, NAD IPD 2 en latere uitvoeringen.
3 MONITOR OUT
% Sluit deze aan op de video-ingang van de monitor/televisie via dub-
bele RCA-Video-kabels van goede kwaliteit die speciaal zijn bedoeld voor videosignalen.
4 AUDIO 3 IN/OUT
% Sluit de aansluiting AUDIO 3 OUT van de T 748 aan op de analoge
audio-ingang van een opnamecomponent, zoals een cassettespeler, CD-recorder of een externe audio/video-processor. Sluit AUDIO 3 IN aan op de bijbehorende uitgangen voor analoge audio van de component.
% Welk signaal aanwezig is aan AUDIO 3 OUT wordt bepaald door welke bron
het laatst is geselecteerd via de Source-toetsen op het voorpaneel of de in­voerselectietoetsen van de AVR 4, met uitzondering van Source 3 of Source
4. Als de standaardinstellingen worden gehandhaafd voor zowel Source 3 als Source 4 (analoge audio-ingang is AUDIO 3) en hun beide respectievelijke digitale audio-ingang wordt op “O” (Uit) gezet, wordt er geen signaal uitge­stuurd aan AUDIO 3 OUT, wanneer Source 3 of Source 4 wordt geselecteerd. Hierdoor wordt terugkoppeling via de opname-component voorkomen en zo wordt ook mogelijke beschadiging van uw luidsprekers voorkomen.
5 COMPONENT VIDEO INPUT
% Sluit de ingang voor COMPONENT VIDEO INPUT aan op de
component video-uitgang van compatibele broncomponenten, gewoonlijk een bd/dvd-speler en een aardse of satelliet hdtv-tuner.
% Let er bij het aansluiten van de Y/Pb/Pr-stekkers op dat zij op de
juiste bronnen/ingangen worden aangesloten.
6 ZONE 2
r Stuur een zone-geselecteerde audiobron naar de bijbehorende
audioingang van een elders geplaatste extra versterker of receiver (niet bijgeleverd) die de set luidsprekers die erbij past, kan aansturen.
r Gebruik verlengkabels van hoge kwaliteit zodat de invloed van een
ruis over lange afstanden wordt voorkomen.
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
AT TE N TI E!
Breng alle aansluitingen op uw T 748 tot stand zonder dat de stekker in het stopcontact zit. U kunt het beste ook alle nevencomponenten uitschake-
len of de stekker hiervan uit het stopcontact halen voordat u signaal- of netvoedingsaansluitingen aansluit.
SURR-B/ZONE2
ZONE%2
L
R
SURR-BACK/
ZONE 2
SURR-BACK/
ZONE 2
1 2 3 4 6 7 8 9
14 15
5
10 11 12 13
16
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 9
7 DAB MODULE-INGANG (alleen de versie voor 230V)
De T 748 is alleen geschikt voor de NAD DAB-adaptermodule model DB 1 of DB 2. % Sluit het andere uiteinde van de Mini-Din-connector vanaf de uitgangs-
poort van de NAD DAB Adaptor module op deze aansluiting aan.
% Met DAB kunt u programma’s van cd-kwaliteit ontvangen, zonder
storingen en signaalvervormingen.
% Raadplege ook het item over “NAAR DAB-RADIO LUISTEREN” van het
hoofdstuk “BEDIENING”.
OPMERKING
Het model van de externe “NAD DAB Adaptor module” wordt niet bij
uw T 748 geleverd.
8 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT)
% Voor het verbinden van ingangen met de HDMI-connector van de
bron-component, zoals een BD/DVD-speler of HDTV-satelliet/kabel­ontvanger. Sluit de HDMI Monitor OUT aan op een HDTV of een projector met HDMI-ingang.
WAA RSC HUW ING
Alvorens HDMI-kabels aan te sluiten of los te koppelen, moeten de T 748
en de hulpbron zijn uitgeschakeld en van het lichtnet zijn losgekoppeld. Worden deze aanwijzingen niet opgevolgd, dan kan alle apparatuur die op HDMI-aansluitingen is aangesloten permanent worden beschadigd.
9 DIGITAL AUDIO (DIGITALE AUDIO-INGANG - COAXIALE 1-2, OPTI-
SCHE 1-2)
% Voor aansluitingen op de digitale uitgang van optisch of coaxial S/
PDIF-formaat van bronnen zoals cd- of bd/dvd-spelers, hdtv of satel­liettuners en andere componenten.
% Het verband tussen coaxiale en optische ingangen kan worden gecon-
gureerd via het item Broninstallatie van het Installatiemenu OSD.
10 IR IN
% Deze wordt op de uitgang van een IR-herhaler (infrarood) (Xantech of
vergelijkbaar) aangesloten of op de IR-uitgang van een andere compo­nent, zodat de T 748 vanaf een andere locatie kan worden bediend.
11 MP-DOCK
De T 748 is uitgerust met een gegevenspoort op het achterpaneel waar een als optie verkrijgbare NAD IPD (NAD Dock voor iPod) 1, NAD IPD 2 en andere uitvoeringen kunnen worden aangesloten. % Sluit de “MP DOCK (DATA PORT)”-aansluiting van de T 748 aan op
het bijbehorende “DATA PORT”-ingang van het als optie verkrijgbare NAD IPD-model.
% AUDIO 2 IN en S-VIDEO IN zijn ook de aangewezen standaardpoor-
ten voor audio/video-uitgang van de separaat verkochte NAD IPD (NAD Dock voor iPod) 1, NAD IPD 2 en latere uitvoeringen.
% Raadpleeg ook het gedeelte “NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN” van
het hoofdstuk “ BEDIENING “.
OPMERKING
Het model van de externe “NAD IPD (NAD Dock voor iPod)” wordt niet bij
uw T 748 geleverd.
12 RS-232
NAD is een erkende partner van AMX en Crestron en ondersteunt deze externe apparaten volledig. Kijk op de NAD-website voor informatie over de geschiktheid van AMX en Crestron voor NAD. Voor meer infor­matie kunt u terecht bij uw NAD-audiospecialist. % Sluit deze interface met een seriële RS-232-kabel (niet meegeleverd)
aan op een PC die geschikt is voor Windows® en u kunt de T 748 met behulp van geschikte externe controllers op afstand bedienen.
13 AUDIO PRE-OUT/ZONE 2
% Met AUDIO PRE-OUT kan de T 748 als voorversterker worden
gebruikt bij externe versterkers voor sommige of alle kanalen. Sluit FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL en SURR-BR aan op de betreende kanaalingang van een versterker of eindver­sterker die de overeenkomstige luidsprekers aansturen.
% SURR-BL en SURR-BR worden ook toegewezen als secundaire ZONE
2 OUT. Dit is alleen van toepassing als “Zone 2” is geselecteerd als in­stelling van “Back Amp” in het menu “Amplier Setup” (Installatie van de versterker). Raadpleeg voor verdere informatie ook het item over BEDIENINGSFUNCTIES ZONE 2 in het gedeelte DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU van het hoofdstuk BEDIENING.
% In tegenstelling tot voor de full-range kanalen, is er geen eindver-
sterker voor een subwoofer in de T 748 ingebouwd. Sluit de SUBW­uitgang aan op een actieve subwoofer of een eindversterkerkanaal dat een passief systeem aanstuurt.
OPMERKING
Sluit nooit de externe versterker en de luidsprekeruitgangen van de T 748
aan op dezelfde set luidsprekers.
14 SPEAKERS (LUIDSPREKERS)
% Sluit de kanalen FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-
BL en SURR-BR aan op de betreende luidsprekers. De + (rode) en
- (zwarte) aansluitpunten van iedere uitgang moeten op de betref­fende + en - klemmen van de luidspreker worden aangesloten. Pas goed op dat er geen losse kabels overblijven of dat draden gekruist worden tussen luidsprekers of klemmen aan beide zijden.
% SURR-BACK L en SURR-BACK R kunnen ook worden toegewezen als
uitgang voor Zone 2 luidsprekerniveau. Dit is alleen van toepassing als “Zone 2” is geselecteerd als instelling van “Back Amp” in het menu “Amplier Setup” (Versterkerinstellingen). Raadpleeg voor verdere informatie ook het item over BEDIENINGSFUNCTIES ZONE 2 in het gedeelte DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU van het hoofdstuk BEDIENING.
OPMERKING
Gebruik gevlochten draad met een minimale AWG-waarde van 16. U
kunt aansluitingen op de T 748 tot stand brengen met banaanstekkers. U kunt ook gestripte draden of pennen gebruiken door de kunststof moer van de aansluiting los te draaien, de gestripte draad in te steken en de moer weer zorgvuldig vast te draaien. Verklein het gevaar op kortslui­ting door ervoor te zorgen dat u slechts 1 centimeter niet-beschermde draad of pen gebruikt voor het aansluiten.
15 WISSELSTROOMINGANG
De T 748 wordt geleverd met een aparte netvoedingskabel. Steek, voordat u de kabel aansluit op een stopcontact, vooral eerst de stekker stevig in de wisselstroomingang van de T 748. % Sluit alleen aan op het voorgeschreven stopcontact, dat wil zeggen,
120V 60 Hz (voor de modellen van de 120V-versie van alleen de T 748) en 230V 50 Hz (voor de modellen van de 230V-versie van alleen de T 748).
% Trek altijd eerst de stekker van de netvoedingskabel uit het stop-
contact en verbreek daarna pas de aansluiting van de kabel op de wisselstroomingang van de T 748.
16 SWITCHED AC OUTLET (GESCHAKELDE AC-UITGANG)
Via deze aanvullende uitgang kan geschakelde voeding op een ander onderdeel of accessoire worden gezet. % Alle apparaten die op deze aansluiting zijn aangesloten, mogen
samen niet meer dan 100 W trekken.
% Deze voeding wordt in- en uitgeschakeld via de Standby-toets op
het voorpaneel of de toetsen ON en OFF op de afstandsbediening.
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 10
DE AVR 4-AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
Met de AVR 4-afstandsbediening kunnen de belangrijkste functies van de T 748 worden uitgevoerd. Met de AVR 4 is ook bediening mogelijk van andere NAD-producten die reageren op van toepassing zijnde gemeen- schappelijke codes voor afstandsbediening. Dit zijn onder meer andere modellen van de NAD Stereo-Receiver, Geïntegreerde Versterker en Voorversterker. De AVR 4 heeft extra mogelijkheden voor het op afstand bedienen van NAD CD-spelers, DVD-spelers, BD-spelers, AM/FM-tuners en de speciale AM/FM/DAB-tuners. De afstands- bediening heeft een bereik van 7 meter. Voor een maximale levensduur worden alkalinebatterijen aanbevolen. Plaats twee AA-batterijen in het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening. Let erop dat u de bat- terijen, wanneer u ze vervangt, goed plaatst, zoals op de bodem van het batterijenvak wordt aangeduid.
OPMERKING
De afstandsbediening die bij de T 748 wordt geleverd is een universele NAD-afstandsbediening,
waarmee verschillende NAD-modellen kunnen worden bediend. Sommige toetsen kunnen alleen voor specieke NAD-modellen worden gebruikt. Neem contact op met uw leverancier of NAD- audiospecialist en vraag om hulp.
1 ON,OFF (AAN,UIT)
De afstandsbediening van de AVR 4 is uitgerust met een aparte aan/uit-toets. r Druk op de toets ON om de unit van stand-by in de bedrijfsmodus te zetten. Druk op de toets
OFF om de unit op standby te zetten.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTIEKNOP TOESTELLEN)
Met een DEVICE SELECTOR (SELECTIEKNOP TOESTELLEN) bepaalt u alleen welk component met de AVR 4 wordt bediend; deze toetsen zijn niet van invloed op de T 748. r Druk op de toets Device Selector (Selectieknop Toestellen) voor de te gebruiken toetsen en u
wordt naar een pagina met opdachten geleid die relevant zijn voor het geselecteerde toestel. Bij het selecteren van een Device (Toestel) kunt u nu op de bijbehorende AVR 4-regeltoetsen drukken die voor het geselecteerde Device (Toestel) kunnen worden gebruikt.
3 INGANGSKEUZETOETSEN
Raadpleeg de bijbehorende labels die op de voorzijde van de afstandsbediening zijn afgedrukt, en de respectievelijke toetsen die eraan zijn toegewezen als u deze functies wilt gebruiken. r Zet de DEVICE SELECTOR (SELECTIEKNOP TOESTELLEN) op AMP als u toegang wilt krijgen tot
deze toetsen.
r INPUT 1, INPUT 2 tot en met INPUT 7komen overeen met de Source 1, Source 2 tot en met
Source 7 van de T 748. Selecteer FRONT voor de Ingang op het voorpaneel en MP voor de Audio MP-ingang op het voorpaneel.
4 CIJFERTOETSEN
Met de cijfertoetsen kunnen tracks voor cd-spelers rechtstreeks worden ingegeven en tevens de kanalen/Voorkeuze-instellingen voor de tuners en receivers.
5 A/V PSET (A/V-VOORKEUZE-INSTELLINGEN)
In combinatie met de numerieke toetsen drukt u op Voorkeuze-nummer 1 tot en met 5. NB De Voorkeuze-instellingen kunnen worden gecongureerd via het A/V Voorkeuze-menu.
6 DIMMER
r Druk meerdere keren op deze toets om achtereenvolgens de helderheid van het hoofddisplay
te verminderen of te herstellen.
r Afhankelijk van het NAD-model zal de helderheid van de display van het voorpaneel variëren
wanneer u deze knop indrukt.
r Te gebruiken met de NAD T 748 en andere geschikte modellen van de NAD Stereo-Receiver,
Tuner en CD-speler.
7 TEST
Druk hier op als u de luidspreker-TEST-stand wilt starten bij het item “SPEAKER LEVELS (LUIDSPRE- KERNIVEAUS)” in het menu “SPEAKER SETUP (LUIDSPREKERINSTALLATIE)”.
8 MUTE
r Dempt tijdelijk het uitgaande audiosignaal of herstelt de audioweergave uit de Mute-stand (Dempen). r Stand MUTE wordt aangeduid door een knipperende Standby LED voor NAD Integrated-
versterkers of door “Mute dat wordt weergegeven in de VFD van NAD Receivers.
r Druk opnieuw op MUTE om de klank te herstellen. Wanneer u de hoofd-volumestand aanpast via de
AVR 4 of de VOLUME-regeling op het voorpaneel wordt de functie Mute automatisch uitgeschakeld.
BEDIENINGSELEMENTEN
AFSTANDSBEDIENING
2
9
10
11
1
3, 4
8
14
13
5
12
15
7
6
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 11
9 SURR
rSelecteer de luister- of surround-stand van uw keuze.
10 VOL 5/6
r Verhoog of verlaag het loudness-niveau. Laat de toets los wanneer het gewenste niveau is
bereikt.
r Op de display op het voorpaneel ziet u de aanduiding van het ingestelde niveau. Voor
NAD Receivers laat de VFD ook “Volume Up” (Volume Omhoog) of “Volume Down” (Volume Omlaag) of “ Volume: _ _ dB” (_ _ duidt het numerieke dB-niveau aan) terwijl u drukt op de [VOL5/6]-toetsen van de AVR 4.
11 D/F/A/S, ENTER
rVoor het selecteren van een item in het menu.
12 SLEEP (SLUIMER)
De NAD Receiver of Tuner na een vooraf ingesteld aantal minuten uitschakelen.
SLUIMERSTAND
De timer voor de sluimer stand schakelt de T 748 na een vooraf aantal ingestelde minuten automa­tisch over op standby. Wanneer de [SLEEP]-toets van de AVR 4 één keer wordt ingedrukt, wordt de actuele instelling van de sluimerstand getoond of de tijd die resteert totdat de T 748 stand-by gaat. Wanneer de [SLEEP]-toets van de AVR 4 binnen 3 seconden een tweede keer wordt ingedrukt, wordt de sluimerstand overgeschakeld naar de volgende sluimerstandinstelling. Iedere keer wanneer er vervolgens op de toets wordt gedrukt, wordt de slaaptijd in stappen van 30 minuten verhoogd (minimum 30 minuten en maximum 90 minuten). Als u de sluimerstand wilt uitschake­len, gaat u door met op de knop [SLEEP] van de AVR 4 te drukken totdat de weergave van “Sleep o” is uitgeschakeld in de display. Ook wanneer de T 748 met de toets OFF op de AVR 4 of de toets Standby op de T 748 naar standby wordt geschakeld, wordt de sluimerstand geannuleerd.
13 EQ
Het Equalisatie-eect (EQ) in- of uitschakelen zoals dat is ingesteld bij Auto-Kalibratie.
14 TONE
Treble- of Bass-niveau (Hoge of Lage tonen) aanpassen. Druk op [TONE] en stel vervolgens met de knoppen [D/F] het toonniveau in
15 L.NITE
Stel het DRC-niveau (Dynamic Range Control) in. Selecteer door op [L.NITE] te drukken de DTS- of Dolby DRC-instelling en stel daarna met de knoppen [D/F] het DRC-niveau in.
BEDIENINGSELEMENTEN
AFSTANDSBEDIENING
11
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 12
DVD/BD/CD PLAYER REGELING (TE GEBRUIKEN MET GESCHIKTE MODELLEN VAN DE NAD CD- SPELER, BLU-RAY DISC-SPELER OF DVD-SPELER)
Zet de DEVICE SELECTOR (SELECTIEKNOP TOESTELLEN) op BD als u toegang wilt krijgen tot deze toetsen. Sommige van de onderstaande regeltoetsen kunnen alleen voor specieke modellen van de NAD CD- speler, Blu-ray Disc-speler of DVD-speler worden gebruikt; kijk de gebruikershandleiding van het model van uw NAD na voor de compatibiliteit van regeltoetsen. U kunt ook de van toepassing zijnde NAD-codebiblio- theek in dit toestel plaatsen zodat het geschikt kan worden gemaakt voor gebruik met andere NAD-appara- tuur. Raadpleeg onderstaand gedeelte over BIBLIOTHEEK en het plaatsen van de NAD-codebibliotheek.
HOME: Het menu HOME (BEGIN) weergegeven of afsluiten. TITLE/POP-UP: Toon DVD-titelmenu of BD-ROM-pop-upmenu, als het beschikbaar is. MENU: Ga naar het diskmenu, als dat beschikbaar is. SCAN [7/8]: Snel achteruit/vooruit zoeken.
k : Voor het openen en sluiten van de schijade. g : Voor het stopzetten van het afspelen. j : Pauzeert het afspelen tijdelijk. 0 : Ga naar volgend track of bestand. 9 : Ga naar het begin van de het huidige track/bestand of naar het vorige track/bestand. u : Hiermee wordt het afspelen gestart.
ENTER: Selecteer de map, track of het WMA/MP3-bestand van uw keuze. DISP: Weergavetijd en andere display-informatie tonen. RAND: Speelt tracks/bestanden in willekeurige volgorde af. RPT: Herhalen van track, bestanden of alles. PROG: Programmeermodus in- of uitschakelen. CLEAR: De programmalijst wordt leeg gemaakt. RES: Kies een andere video-resolutie via de HDMI- of Component Video-uitgang. SETUP: Voor het openen of afsluiten van het instelmenu. A,B,C,D: Navigeer door BD-ROM-menu of selecteer het, als het beschikbaar is; Pagina omhoog/om-
laag FOTO- en MUZIEK-menulijst.
TUNERREGELING (TE GEBRUIKEN MET HET T 748 TUNER-GEDEELTE EN ANDERE GESCHIKTE MODELLEN VAN DE NAD RECEIVER, AM/FM/DAB-TUNER)
Zet de DEVICE SELECTOR (SELECTIEKNOP TOESTELLEN) op TUN als u toegang wilt krijgen tot deze toetsen. Raadpleeg de bijbehorende labels die op de voorzijde van de afstandsbediening zijn afge- drukt, en de respectievelijke toetsen die eraan zijn toegewezen als u deze functies wilt gebruiken. Sommige van de onderstaande regeltoetsen kunnen alleen voor specieke modellen van de NAD Receiver of Tuner worden gebruikt; kijk de gebruikershandleiding van uw NAD Receiver of Tuner na voor de compatibiliteit van regeltoetsen. U kunt ook de van toepassing zijnde NAD-codebibliotheek in dit toestel plaatsen zodat het geschikt kan worden gemaakt voor gebruik met andere NAD-apparatuur. Raadpleeg onderstaand gedeelte over “BIBLIOTHEEK en het plaatsen van de NAD-codebibliotheek.
TUNE 7/8 of [A/S]: Afstemmen vooruit of achteruit. INFO: Als u deze knop herhaaldelijk indrukt, verschijnt de informatie zoals die wordt verstrekt door het
ingeschakelde radiostation. De relevante inhoud van de display omvat onder meer bijbehorende DAB- displayinformatie en RDS-uitzendgegevens. PRESET 9/0 of [D/F]: Omhoog of omlaag door de Voorkeuze-nummers. [A/S]: In combinatie met [TUNER MODE] of andere geschikte knoppen een selectie maken uit van toepassing zijnde opties van het DAB-menu. ENTER: De stand Voorkeuze of Afstemmen selecteren op de AM/FM-band. Signaalsterkte tonen in de DAB-stand.
AM/FM/DB: Selecteer DAB (alleen de versie voor 230V), FM- of AM-band TUNER MODE: “FM STEREO ON of “FM STEREO OFF activeren. In de stand DAB kunt u de DAB-menu-
opties activeren met de knop [TUNER MODE] in combinatie met de knoppen [A/S] en [ENTER] op het voorpaneel.
BLEND: De functie BLEND (MENGEN) in- of uitschakelen. Dit geldt niet voor T 748. MEMORY: Het huidige station opslaan in het geheugen voor de Voorkeuzenummer. DELETE: Geselecteerde voorkeuzenummers of alle voorkeuzenummers wissen.
OPMERKING
Raadpleeg voor specieke regeltoetsen voor de iPod-speler “BEDIENINGSFUNCTIES” onder “BEDIE-
NING – NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN.
BEDIENINGSELEMENTEN
AFSTANDSBEDIENING
12
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 13
BIBLIOTHEEK
Op de AVR 4 kan een andere bibliotheek met standaard NAD-codes worden opgeslagen voor ieder van de DEVICE SELECTOR (SELECTIEKNOP TOESTEL­LEN) pagina”s. Indien met de oorspronkelijke standaardbibliotheek de cd­speler, de dvd-speler of een andere component van NAD niet kan worden bediend, volg dan onderstaande procedure om de codebibliotheek te veranderen. Raadpleeg ook onderstaande tabel voor een lijst met van toe­passing zijnde NAD-bibliotheekcodes en de bijbehorende NAD-modellen.
PLAATS EEN ANDERE BIBLIOTHEEKCODE Voorbeeld: Laad bibliotheekcode voor de NAD dvd-speler T 517 naar het
apparaat “BD” van de AVR 4.
1 Houd [BD] in het gedeelte DEVICE SELECTOR van de AVR 4 ingedrukt. 2 Terwijl u de toesteltoets ingedrukt houdt [BD], drukt u “2” en “2” in met
de numerieke toetsen van de AVR 4. “22” is de overeenkomstige biblio­theekcode voor de T 517.
3 Druk op [ENTER] terwijl u nog steeds de toesteltoets [BD] ingedrukt
houdt. De BD-toestelselector zal één keer knipperen ten teken dat de bibliotheekinvoer goed is verlopen. U kunt nu zowel de toets van de toestel-selector [BD] als [ENTER] loslaten.
DE AVR 4 TERUGZETTEN NAAR DE STANDAARDINSTELLINGEN
De AVR 4 kan worden teruggezet naar de instellingen af-fabriek, inclusief standaard-bibliotheken, en u gaat daartoe als volgt te werk 1 Houdt de toetsen [ON] en [DELETE]ongeveer 10 seconden ingedrukt
totdat de AMP-toesteltoets gaat branden.
2 Laat beide toetsen los binnen 2 seconden nadat de AMP-toesteltoets is
gaan branden. Als de reset is gelukt, zal de [BD]-toesteltoets twee keer knipperen.
TAB EL VA N B IB LI OT HE EKC OD ES DI E GE LD EN VOO R DE AV R 4-AF­STANDSBEDIENING
BIBLIOTHEEKCODE NAD PRODUCT-BESCHRIJVING
10 Standaard-bibliotheek voor de “AMP”-pagina
11 Zone 2
20 C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21 T 535, T 585, M55; DVD-gedeelte van L 54, VISO TWO,
VISO FIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587, T 557, T 577, M56
30 IPD 1
31 IPD 2
40 Standaard-bibliotheek voor de “TUN”-pagina; Tuner-
gedeelte van C 725BEE, T 175, T 737, T 748, T 755, T 765, T 775, T 785
41 C 422, C 425, C 426
42 C 445
OPMERKING
De AVR 4 zal niet noodzakelijkerwijs alle regelknoppen bevatten die
voorkomen op de hierbovengenoemde NAD-producten. Gebruik de genoemde afstandsbediening van het specieke NAD-product als u een volledige reeks van toetsen van de afstandsbediening wilt gebruiken.
DE ZR 7-AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
De ZR 7 afstandsbediening is een compacte eenheid waarmee de T 748 vanuit andere ruimtes dan de hoofdruimte kan worden bediend. De ZR 7 biedt een volledige aparte bediening van de bronselectie ongeacht wat er in de hoofdruimte gebeurt. Dit betekent dat de zone-ingang anders kan zijn (audio en video) dan de hoofdingang; dit heeft ook betrekking op de volumeniveaus.
1 ON/OFF (AAN/UIT): De functie Zone ON/OFF (IN/UIT) schakelen.
2 SOURCE [d/f] (BRON): Selecteer de actieve ingang van de NAD
T 748 die naar de uitgang ZONE 2 op het achterpaneel wordt gestuurd.
3 MUTE: Het Zone Volume-niveau tijdelijk uitschakelen (OFF) of
herstellen.
4 VOLUME [d/f]: Laat het audio-uitgangsniveau van Zone 2
toenemen of afnemen. Dit is alleen van toepassing wanneer Zone 2 is geselecteerd als instelling van “Back Amp” in het menu “Amplier Setup” (Installatie van de versterker).
5 PRESET [a/s]: Een hoger of lager opgeslagen voorkeuzeradiozender
kiezen. Deze regeltoets is beschikbaar als de geselecteerde Zone “TUNER” is en er voor het actieve tuner-gedeelte voorkeuzezenders zijn opgeslagen.
6 Met de volgende CD Player Zone-toetsen kunt u een geschikte CD-
speler bedienen. De CD-speler moet zijn ingeschakeld (ON) en er moet een CD in de disklade liggen. SKIP [0]: Ga naar het begin van de het huidige track/bestand of naar het vorige track/bestand.
SKIP [9]: Ga naar volgend track/bestand. [4]: Hiermee wordt het afspelen gestart.
BEDIENINGSELEMENTEN
AFSTANDSBEDIENING
1
2
5
3
4
6
13
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 14
INFO OVER DE OSD (ON SCREEN DISPLAY)
Bij de T 748 wordt gebruikt gemaakt van een eenvoudig en duidelijk sys­teem van schermmenu”s die op de aangesloten videomonitor/tv verschij­nen. Deze menu”s zijn nodig bij het instellen en handig bij het dagelijkse omgang vab het systeem. Sluit dus eerst de monitor/tv aan alvorens met het instellen te beginnen.
DE OSD BESPELEN
Druk op de knop [S], [s], [MENU] of [ENTER] van de afstandsbediening AVR 4 of op het voorpaneel als u het Hoofdmenu van T 748 op uw video­scherm/TV-toestel wilt weergeven.
UW WEG VINDEN OP DE OSD EN WIJZIGINGEN AANBRENGEN
Doe het onderstaande met de AVR 4 of de corresponderende frontpaneel­toetsen om door de opties van de OSD te navigeren: 1 Druk op [S] om een menu-optie te selecteren. U kunt met [D/F] of in
sommige gevallen [ENTER] de Menuselecties omhoog of omlaag door­lopen. Druk herhaaldelijk op [S] om verder te gaan of om een submenu of een gewenste menu-optie te openen.
2 Gebruik de [D/F] toetsen om de parameterwaarde (instellingen) van
een menu-optie in te stellen of te wijzigen.
3 Druk op [A] om de instellingen of de ingevoerde wijzigingen van het
huidige menu of submenu op te slaan. De gebruiker kan ook terugke­ren naar het vorige menu of een bepaald menu afsluiten door op [A] te drukken.
MAIN MENU (HOOFDMENU)
Het hoofdmenu bevat de menu-opties voor de “Listening Mode” (Luister­modus), “DSP Option” (DSP-optie), “Tone Controls” (Toonregelingen), “Zone 2 Controls” (Bedieningsfuncties Zone 2) en toegang tot het Installatiemenu.
Volg de richtlijnen over “DE OSD BESPELEN” en “UW WEG VINDEN OP DE OSD EN WIJZIGINGEN AANBRENGEN” als u uw weg wilt vinden in de menu­opties en hun sub-menuselecties.
OPMERKING
De conguraties voor de luistermodus, DSP-optie en toonregelin-
gen worden overgenomen wanneer zij tijdens het instellen van een AV-voorinstellingn worden ingeschakeld. Zie de informatie onder “AV­voorinstellingen”.
LISTENING MODE (LUISTERMODUS)
De T 748 beschikt over verschillende luistermodi die zijn afgestemd op verschillende opnamesoorten of programmamateriaal. Bij een tweekanaals bron (stereo) kunnen de volgende luistermodi worden geselecteerd.
STEREO
Alle uitgangssignalen worden naar de linker/rechter frontkanalen geleid. De lage frequenties worden naar de subwoofer geleid, indien er een sub­woofer in de luidsprekerinstellingen is ingesteld. Selecteer “Stereo” wanneer u naar een stereo (of mono) productie wilt luisteren, zoals een muziek-cd of een FM-uitzending zonder surround. Er worden stereo opnamen, in PCM/digitaal of analoog, gevormd en ongeacht of surround gecodeerd of niet-gecodeerd is, weergegeven zoals opgenomen. Multikanaals digitale opnamen (Dolby Digital en DTS) worden weergegeven in de modus “Stereo Downmix” via de linker/rechter frontkanalen als alleen Lt/Rt-signalen (links/ rechts-totaal).
DIRECT
De analoge of digitale bronnen worden automatisch weergegeven in hun oorspronkelijke indelingen. Alle audiokanalen van de bron worden direct weergegeven. Deze stand geeft de oorspronkelijke klank het meest getrouw weer en produceert daarbij audio van uitzonderlijk hoge kwaliteit. NB. “Direct” wordt alleen beschikbaar als een optie voor de luisterstand als de bron in de weergavestand staat. Implementeer de volgende instellingen als u uw bron automatisch in het oorspronkelijke formaat wilt weergeven. 1 Ga naar “Listening Mode Setup” (Installatie Luisterstand) onder “Setup
Menu” (Instellingenmenu). Stel in het menu “Listening Modes” (luister­modusinstellingen) alle instellingen voor Dolby, DTS, PCM en Analog in op “None” (Geen). Met deze installatie wordt uw bron direct afgespeeld in het oorspronkelijke formaat.
2 Ga vervolgens naar “A/V Presets” (A/V-voorkeuze-instellingen) onder
“Setup Menu” (Instellingenmenu). Stel in het menu “A/V Presets” (A/V­voorkeuze-instellingen) het item “Listening Mode” (luistermodusinstel­lingen) in op “Yes” (Ja) en sla vervolgens deze instelling op bij de andere opties, laten we zeggen als “Preset 1” (Voorkeuze 1) door “Save Current Setup to Preset” (huidige instellingen onder voorinstelling opslaan) te selecteren.
3 Nu kunt u “Preset 1” (Voorkeuze 1) koppelen met één van de instel-
lingen voor “Source”. Blader bijvoorbeeld bij instelling Source 1 onder “Source Setup (Normal View)” (Broninstellingen - Normale weergave) omlaag naar het item “A/V Preset” en stel dit in op “Preset 1” (Voorkeuze
1). Dan wordt steeds wanneer Source 1 wordt geselecteerd, de bijbeho­rende bron altijd direct weergegeven in het oorspronkelijke formaat.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU
14
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 15
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx verwerkt stereo en 5.1 signalen tot 6.1 of 7.1 kanaals uitgangssignalen. Bij Dolby Pro Logic IIx kunt u kiezen tussen PLIIx Movie en PLIIx Music, zodat u uw luisterervaring aan het bronmateriaal kunt aanpassen. Dolby Pro Logic IIx surroundverwerking produceert een stabielere beeldvorming en vol geluid over de gehele bandbreedte naar de achterste kanalen in de modus Movie, met een geluidsproductie die meer overeenkomt met Dolby Digital. Voor 2-kanaals signalen beschikt de functie Pro Logic IIx Music over drie aanvullende bedieningselementen: Dimension, Center Width en Panorama. Zie tevens “Luistermodus afstellen” hieronder.
In de onderstaande tabel worden de beschikbare kanalen aangegeven indien zij zijn ingeschakeld in het menu “Speaker Conguration”:
Luistermodus 2-kanaals bronnen
Actieve gedecodeerde uitgangskanalen
6.1 luidsprekersysteem 7.1 luidsprekersysteem
Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic IIx Movie
Front (links en rechts), midden, surround (links & rechts), achterste surround en subwoofer
Front (links en rechts), midden, surround (links en rechts), achterste sur­round (links en rechts) en subwoofer
DTS NEO: 6
Tweekanaals opnamen, met stereo- of surroundcodering, worden weer­gegeven met Neo: 6 surround met uitgangen op front links/rechts, center, en aparte links/rechts surroundkanalen plus subwoofer (aangenomen dat deze worden aangegeven in het huidige menu “Speaker Conguration”). De T 748 biedt twee variaties van DTS Neo: 6: CINEMA (bioscoop) en MUSIC (muziek). Zie tevens “Luistermodus afstellen” hieronder.
EARS
Tweekanaals opnamen, ongeacht of het stereo- of surroundcodering betreft, worden weergegeven met handelseigen surroundverwerking van NAD. De uitgangssignalen worden naar de luidsprekers linksvoor/rechts­voor en in het midden gestuurd en naar aparte linker/rechter surround­kanalen plus subwoofer (indien deze worden aangegeven in de huidige “Speaker Conguration”. EARS maakt geen gebruik van de achterluidspre­kers (indien aanwezig).
EARS haalt de natuurlijke ambiance die aanwezig is in bijna alle goed-ge­produceerde stereo-opnamen naar voren. Het voegt de ambiance-elemen­ten en andere sonische elementen niet samen en het geluid blijft daardoor dichter bij dat van de originele muziekuitvoering dan bij de meeste andere surroundopties.
Selecteer EARS voor het luisteren naar stereo muziekopnamen en -uit­zendingen. EARS produceert een subtiele, maar tegelijkertijd extreem na­tuurlijke en geloofwaardige ambiance van bijna alle “natuurlijk akoestieke” stereo opnamen. Deze omvatten klassieke, jazz en folkmuziekopnamen, en tevens ontelbare voorbeelden van andere muzieksoorten. De sterke punten zijn onder andere een realistische en stabiele sonische stage en een ruimtelijke maar niet overtrokken “virtuele akoestiek” die de originele opname recht doen.
ENHANCED STEREO
Alle opnamen worden in stereo weergegeven via het maximumaantal luidsprekers, zoals aangegeven in “Speaker Conguration”. Enhanced Stereo kan handig zijn voor een maximumvolume uit alle kanalen, of voor ach­tergrondmuziek via verschillende luidsprekers (bijv. bij een feestje). In deze modus kunnen de front-, midden, surround- en achterluidsprekers naar believen in en uit worden geschakeld.
ANALOGE BYPASS
Alle analoge signalen blijven analoog, ze worden niet in digitale signalen omgezet. Bij Analoge bypass wordt het DSP-circuit gepasseerd, maar kunnen de toonregelfuncties nog steeds worden gebruikt. Ook de laag­regeling en luidsprekerinstellingen kunnen niet worden gebruikt, want dit zijn DSP-functies.
LUISTERMODUS AFSTELLEN
Verschillende van de luistermodi van de T 748 beschikken over een of meer selecteerbare variaties en instelbare parameters die u kunt wijzigen, zodat het systeem of de opname aan uw persoonlijke wensen voldoet. In het luistermodusmenu kunt u met een combinatie van de toetsen ENTER en [D/F] door de opties navigeren en de gewenste instellingen uitvoeren.
OPMERKING
De parameterwijzigingen voor de luistermodus worden behouden
wanneer u van luistermodus verandert. U kunt ook een gewijzigde luis­termodus onder een voorinstelling opslaan (zie “AV-voorinstellingen”) bij de uitleg over het menu “Setup” (instellingen).
PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE is geoptimaliseerd voor soundtracks van lms. PLIIx MUSIC voor muziekopnamen.
Center Width (0 tot 7): Wijzigt de “hardheid” van het middelste beeld, door geleidelijk de mono-inhoud van het midden te mixen met de luidsprekers links-/rechtsvoor. De instelling 0 is de standaardinstelling “alleen centerkanaal”, bij de instelling 7 ontstaat een volledig phantom centerkanaal. Dimension (-7 tot +7) (dimensie): Voor het afstellen van de voor­achternadruk van het surroundeect onafhankelijk van de relatieve kanaalniveaus. Panorama (On/O): Voegt een “overslageect” toe door een deel van de stereoweergave via de surroundkanalen weer te geven.
OPMERKING
In de stand Pro Logic IIx vindt decodering plaats als in de stand Pro Logic
II wanneer de surround-luidsprekers ACHTER worden ingesteld op “O ” in het menu “LUIDSPREKERCONFIGURATIE”. Zie ook het hoofdstuk over “LUIDSPREKERCONFIGURATIE” onder “LUIDSPREKERINSTELLINGEN” van het menu Installatie.
NEO: 6
NEO: 6 Cinema is geoptimaliseerd voor soundtracks van lms. NEO: 6 Music is geoptimaliseerd voor muziekopnamen.
Middenversterking (0 tot 0,5): Afstellen voor een beter middelste beeld ten opzichte van de surround-kanalen.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU
15
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 16
DSP OPTION (DSP-OPTIE)
De DSP-optie omvatten de functie “Lip Sync Delay”. Deze functie vertraagt het geluid, zodat het beeld en het geluid met elkaar overeenkomen. Door een “Lip Sync Delay” tussen 0 en 120 ms te gebruiken, kunnen de audio-uitgangssignalen worden vertraagd, zodat ze synchroon lopen met het videobeeld.
TONE CONTROLS (TOONREGELINGEN)
De T 748 beschikt over twee toonregelniveaus: “Treble” (hoge tonen) en “Bass” (lage tonen). De lage- en hogetoonregelingen zijn alleen van invloed op de lage tonen en hoge tonen, zodat de kritieke middenfrequentie niet wordt gekleurd.
Deze regelingen kunnen te allen tijde worden gebruikt om het frequentie­bereik van de bron tijdens de weergave aan te passen. De regelinstelling kan worden afgesteld door met de toetsen ENTER en [D/F/A/S] in het OSD-menu de toonregelingen (Tone Control) af te stellen.
De maximum- en minimumwaarden voor alle drie de toonregelniveaus zijn ±10 dB.
Met “Tone Defeat” kan het toonregeldeel van de T 748 worden aangepast of volledig worden genegeerd. Wanneer “O” is geselecteerd, zijn de toonre­gelcircuits actief.
Selecteer “On” om de toonregelingen te negeren, waardoor het eect van de toonregelcircuits teniet wordt gedaan.
ZONE 2 CONTROLS (BEDIENINGSFUNCTIES ZONE 2)
Met de Zone-functie kunt u tegelijkertijd in een andere zone van het huis genieten van audio die u hebt geselecteerd van één van de ingeschakelde Bronnen maar ook van de Ingang op het voorpaneel, de Media Player, de iPod en de Tuner.
Selecteer “On” om de functie Zone 2 te activeren. Wanneer de functie Zone 2 is geactiveerd, kunt u er een Bron-ingang aan toewijzen door de volgende invoermogelijkheden te doorlopen: Alle ingeschakelde bronnen, iPod, Front, MP en Tuner.
Zolang de Bron-ingang die eraan is toegewezen, actief is, is deze voort­durend beschikbaar aan ZONE 2 audio-uitgang, ongeacht de instellingen van Main Zone (Hoofd-zone). Bijvoorbeeld, wanneer de T 748 in de stand Source (Bron) 1 staat, kunt u het item “Source” (Bron) van de controlefunc-
ties van Zone 2 instellen op “Source 3”; het actieve audio- en video-signaal van Source 3 zal naar de uitgang ZONE 2 op het achterpaneel worden gestuurd, ook als de T 748 in de stand Source 1 staat.
U kunt dan het signaal op de ZONE 2-aansluitingen uitsturen naar een andere versterker of receiver die zich misschien op een andere plaats in uw huis of in het gebouw bevindt. Wanneer u op uw in een andere ruimte op­gestelde versterker of receiver de ontvangst van het aangevoerde signaal hebt geselecteerd en luidsprekers hebt aangesloten, kunt u genieten van het audiosignaal van de voor de zone geselecteerde bron. Zet de volumere­geling van uw versterker of receiver op het gewenste audioniveau.
Als zone 2 op “O” (uit) staat, dan is deze gedeactiveerd of uitgeschakeld.
ZONE 2 BI J AUDIO PR E-OUT SURROUND ACHTER
De kanalen SURR-BACK L en SURR-BACK R van AUDIO PRE-OUT kunnen worden toegewezen als Zone 2 OUT. Dit is alleen van toepassing als “Zone 2” is geselecteerd als instelling van “Back Amp” in het menu “Amplier Setup” (Versterkerinstellingen).
In deze stand geldt het volgende: r De surround-achterversterkerkanalen geven een Zone 2-luidspre-
kerniveau-uitgang via de surround-achterluidsprekeraansluitingen. Zo ingesteld kan het audio-/luidsprekerniveau van Zone 2 naar boven of naar beneden worden bijgesteld met de VOL-toetsen (Volume) van de bijgeleverde ZR 7-zone-afstandsbediening.
r Tegelijkertijd blijft Zone 2 (item 6 “ZONE 2” in het gedeelte “BEDIENINGS-
ELEMENTEN”) een zone-geselecteerde audiobron naar de bijbehorende audioingang van een elders geplaatste extra versterker of receiver (niet bijgeleverd) zenden, die de set luidsprekers die erbij past, kan aanstu­ren. Het audioniveau van Zone 2 voor deze poort is vast; het kan niet worden geregeld met een opdracht voor volumeregeling van de ZR 7.
r Anderzijds zendt de secundaire Zone 2 op AUDIO PRE-OUT (item
13 “AUDIO PRE-OUT/ZONE 2” in het gedeelte “BEDIENINGSELEMEN­TEN”) ook een zone-geselecteerde audiobron naar de bijbehorende audioingang van een elders geplaatste extra versterker of receiver (niet bijgeleverd), die de set luidsprekers die erbij past, kan aansturen. Het audioniveau van Zone 2 voor deze secundaire Zone 2 kan naar boven of naar beneden worden bijgesteld met de VOL-toetsen (Volume) van de bijgeleverde ZR 7-zone-afstandsbediening.
r Voor de betreende Zone 2-functie kan het audioniveau van Zone 2
alleen worden geregeld met de VOL-toetsen van de ZR 7-afstandsbe­diening, als “Back Amp” in het menu “Amplier Setup” (Versterkerinstel­lingen) is ingesteld op “Zone 2”. Wanneer u “Back Amp” instelt op “Main Front” of “Main Back”, kunt u niet het audioniveau van Zone 2 regelen.
BELANGRIJKE KENNISGEVING
Alleen analoge audio die is aangesloten via de analoge audio-ingang
van een Bron kan worden ingeschakeld als een audiobron voor Zone 2. Digitale audiobronnen die zijn aangesloten via HDMI-ingangen en digi­tale optische en digitale coaxiale ingangen kunnen niet gedownmixed en kunnen niet worden gebruikt als een Zone 2-audiobron.
OPMERKINGEN
r "MT;POFOPHPQ0/"BOTUBBUFOEF45"/%#:LOPQXPSEUJOHFESVLU
voor het overschakelen van de T 748 in Stand-by, gaat de VFD uit, maar de aanduiding van Zone 2 en van de bron die op Zone 2 is aangesloten, blijft zichtbaar. De Standby-LED blijft blauw branden. Dit duidt aan dat Zone 2 nog steeds actief is. Als u de T 748 geheel wilt uitschakelen, moet u de “Zone 2”-instelling in het menu “Zone 2 Controls” op “O” zetten. Drukt u op de knop “OFF” op de afstandsbediening ZR 7, dan wordt Zone 2 ook direct uitgeschakeld.
r i;POFuJTBMMFFOBVEJPFOTUBBUOJFUJOWFSCJOEJOHNFUÊÊOWBOEF
video-ingangen.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – HOOFDMENU
16
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 17
SETUP MENU (INSTELLINGENMENU)
In het instellingenmenu (Setup) kan de bediening van de T 748 worden aangepast aan de randapparatuur van uw specieke AV-systeem. Tenzij uw systeem exact overeenkomt met de fabrieksinstellingen zoals aangegeven in de bijgeleverde Quick Start Guide, zult u in het instellingenmenu de ingangen van de T 748 moeten congureren.
In het Instellingenmenu kunnen de volgende opties worden gecongu­reerd: Source Setup (Normal View) (broninstellingen - Normale weergave), Source Setup (Table View) (broninstellingen - tabel weergave), Speaker Setup (luidsprekerinstellingen) Amplier Setup (versterkerinstellingen), HDMI Setup (HDMI-Installatie), Listening Mode Setup (luistermodusinstellingen), Display Setup (display-instellingen), A/V Presets Setup (Installatie AV-Voorkeuze) en Auto Power Down Setup (Instelling Automatische Uitschakeling).
Volg de richtlijnen over “DE OSD BESPELEN” en “UW WEG VINDEN OP DE OSD EN WIJZIGINGEN AANBRENGEN” als u uw weg wilt vinden in de menu­opties en hun sub-menuselecties.
SOURCE SETUP (BRONINSTELLINGEN)
Er zijn drie submenu-items onder Broninstellingen. Dit zijn “Source Setup (Normal View)” (broninstellingen - Normale weergave), “Source Setup (Table View)”(broninstellingen - tabel weergave) en “iPod Setup” (Instellingen iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW) (BRONINSTELLINGEN - NORMALE WEERGAVE)
In het menu Source Setup (broninstellingen) kunnen de volgende instel­lingen worden ingesteld, toegewezen of gewijzigd.
SOURCE (BRON)
De T 748 is uitgerust met acht congureerbare bronnen. De instellingen voor iedere bron zijn afhankelijk van de conguraties in de parameters voor het betreende bronvenster.
OPMERKING
Bron 5 is de standaardbron voor iPod. Om Bron 5 te wijzigen en aan
andere ingangen toe te wijzen, gaat u naar het menu “iPod Setup” (In­stellingen iPod) onder het menu “Source Setup” (Broninstellingen). In het menu “iPod Setup” (Instellingen iPod), stelt u “Enabled” (Ingeschakeld) in op “No” (Nee). Nu kunt u Bron 5 toewijzen aan andere ingangen of instellingen zoals u dat zelf wenst.
ENABLED (INGESCHAKELD)
Via deze optie kan een bron worden ingeschakeld (enabled) of uitge­schakeld. Dit is met name handig als er slechts een paar bronnen worden gebruikt en de bron rechtstreeks via het frontpaneel wordt geselecteerd.
Selecteer “Yes” (Ja) als u een bepaalde Bron wilt inschakelen of “No” (Nee) als u de Bron wilt uitschakelen.
NAME (NAAM)
Er kan een nieuwe naam aan een bron-label worden toegewezen. Indien de BD-speler bijvoorbeeld op “Source 1” is aangesloten, dan kan “Source 1” worden hernoemd tot “BD-speler ”. U kunt de bron-label wijzigen door naar “Name” te schuiven en op [S] te klikken om naar het gewenste teken te gaan. Druk vervolgens op [D/F] om naar de alfanumerieke selecties te gaan.
Druk op [S] om naar het volgende teken te gaan en tegelijkertijd het hui­dige teken op te slaan. De nieuwe naam kan maximaal 8 tekens bevatten.
De nieuwe naam wordt in de VFD en ook in de OSD weergegeven.
ANALOG AUDIO (ANALOOG AUDIO)
De T 748 beschikt over zes analoge audio-ingangen, waaronder een
7.1-ingang. Deze analoge ingangen (Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio Front, Audio MP) kunnen aan iedere bron worden toegewezen. Schuif naar “Analog Audio” en druk op [S] en vervolgens op [D/F] om een analoge audio-ingang te selecteren en aan een bepaalde bron toe te wijzen.
OPMERKING
Een inkomend digitaal signaal bij de toegewezen digitale ingang heeft
altijd voorrang boven de toegewezen analoge audio-ingang, zelfs als beide aanwezig zijn. Om de analoge audio-ingang voor een bepaalde bron te behouden, moet “O” worden geselecteerd bij de instelling “Digital Audio” voor het menu “Source” van die bepaalde bron.
GAIN (VERSTERKING)
Met de versterkingsafstelling kunnen alle bronnen zo worden ingesteld, dat deze hetzelfde volume weergeven. Dit betekent dat u het volume niet ie­dere keer wanneer een andere bron wordt geselecteerd, hoeft af te stellen. Aanbevolen wordt het volumeniveau van de luidste bron zachter te stellen, dan de zachtere bronnen harder te stellen. Schuif naar “Gain”, druk op [S] en vervolgens op [D/F] om het gewenste niveau te selecteren (-12 dB tot 12 dB).
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU
17
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 18
DIGITAL AUDIO (DIGITALE AUDIO)
Aanbevolen wordt de digitale audio-ingangen te selecteren om projt te halen uit de uitmuntende surround- en digitale audiocircuits van de T 748.
Er zijn drie types digitaal audio-ingangssignaal voor de T 748. HDMI, optisch en coaxiaal. Een andere optie is “O” (uit), waarbij de bron geen inkomend digitaal audio-signaal selecteert. De gewenste digitale audio-ingang voor een bron kan worden geselec­teerd door naar “Digital Audio” te schuiven, op [S] en vervolgens [D/F] te drukken om naar de gewenste bron te gaan. Na te hebben bepaald welke digitale audio-gewenst is, drukt u op [S] en vervolgens nogmaals op [D/F] om de specieke digitale audio-ingang te selecteren.
Hier volgen de reeksen van Digital Audio-ingangen die kunnen worden geselecteerd:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4 Optical $ Optical 1, Optical 2, Optical Front (optische bronnen) Coaxial $ Coaxial 1, Coaxial 2
OPMERKING
Een inkomend digitaal signaal bij de toegewezen digitale ingang heeft
altijd voorrang boven de toegewezen analoge audio-ingang, zelfs als beide aanwezig zijn. Om de analoge audio-ingang voor een bepaalde bron te behouden, moet “O” worden geselecteerd bij de instelling “Digital Audio” voor het menu “Source” van die bepaalde bron.
VIDEO
Er zijn vier verschillende video-ingangen voor een bron: HDMI, Component, S-Video en Video. Een vijfde optie is “O” (uit). Wordt voor deze optie geko­zen, dan selecteert de bron geen enkele video-ingang. U kunt door de video-ingangen navigeren door op [S] en vervolgens op [D/F] te drukken. Dit zijn de toewijsbare video-ingangen:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4 Component Video $ Component 1 S-Video $ S-Video, S-Video Front Video $ Video 1, Video 2, Video Front
VIDEOFORMAAT-OMZETTING
De T 748 is nu uitgerust met een videoformaat-converter. Dit maakt een vereenvoudigde videoverbinding tussen de T 748 en uw tv-monitor moge­lijk wanneer er meerdere videoformaten zoals Composite (CVBS), S-Video en Component (YUV) worden gebruikt. Deze wijziging in het formaat wordt mogelijk gemaakt door het analoge videosignaal in een digitaal signaal om te zetten met behulp van een digitale encoder van zeer hoge kwaliteit om de best mogelijke beeldkwaliteit te behouden.
Eenmaal in digitale indeling kan het inkomende videosignaal ook beschik­baar zijn aan de andere Monitor-uitgangen, waaronder HDMI MONITOR OUT. Daarom hoeft u niet het uitgaande videosignaal van een inkomend Composite Video-signaal toe te wijzen aan MONITOR OUT (Composite video). Het inkomende Composite video-signaal kan ook worden bekeken op HDMI MONITOR OUT bij een instelling voor de resolutie die afhangt van resolutiemogelijkheden van uw TV-toestel/ Beeldscherm. Bij een inkomend Composite video-signaal zal de bijbehorende videoresolutie op HDMI MONITOR OUT 480i/576i of 480p/576p zijn. Sommige TV-toestellen/Beeld­schermen zullen het videosignaal automatisch weergegeven bij 480p/576p als zij 480i/576i niet kunnen weergeven.
A/V PRESET (A/V- VOORKEUZE-INSTELLING)
Een bron kan een opgeslagen voorinstelling worden toegewezen. De para­meters die onder het voorinstellingsnummer zijn opgeslagen, worden dan voor die bron gebruikt (zie onder “A/V Presets (AV-voorkeuze-instellingen))” voor meer informatie).
Schuif naar “A/V Preset” en druk op [S] en vervolgens [D/F] om een bron toe te wijzen aan een voorinstellingsnummer (1 t/m 5).
Selecteer “None” (geen) als de bron niet aan een bepaalde voorinstelling hoeft te worden toegewezen.
SOURCE SETUP (TABLE VIEW) (BRONINSTELLINGEN - TABEL WEERGAVE)
In Source Setup (Table View) worden de instellingen weergegeven uit het menu Source Setup (Normal View). Alle broninstellingen worden in samen­gevatte vorm in de tabel Source Setup (Table View) weergegeven. U kunt met de toetsen [S] en [D/F] door de Source Setup (Table View) na­vigeren. U kunt hierin de instellingen voor “Audio, Video, Preset (voorinstel­ling) en Source Name (bronnaam) wijzigen zonder het menu Source Setup (Normaal) te moeten openen.
Accentueer een nummer van een bepaalde Bron en schakel vervolgens het genoemde nummer van de Bron in of uit door herhaaldelijk op de knop [ENTER] te drukken.
iPod SETUP (INSTELLINGEN iPod)
Met het menu iPod Setup (Instellingen iPod) kunt u de volgende bijbeho­rende instellingen vooraf instellen wanneer iPod de geselecteerde bron is:
Enabled (ingeschakeld): Selecteer “Yes” (Ja) om iPod als bron in te schakelen of “No” (Nee) om uit te schakelen. Auto Connect (automatisch): Selecteer “Yes” (Ja) om de iPod-speler die in het aangesloten NAD iPod-dockingstation zit, automatisch in te schakelen en aan te sluiten wanneer Source 5 (Bron 5) (de iPod-bron die als standaard wordt toegewezen in de T 748) wordt geselecteerd. Selecteer “No” (Nee) als u niet wilt dat de iPod-verbinding automatisch wordt aangesloten. Menu Timeout (Time-out menu): Stel de tijd in waarna het OSD naar het scherm “Now Playing” (Wordt nu afgespeeld) overschakelt wanneer het iPod-menu voor de opgeven time-out-tijd niet werd gemani­puleerd (er werd niet geschoven of genavigeerd). Het menu “Now Playing” (Wordt nu afgespeeld) wordt enkel weergegeven wanneer een nummer wordt gepauzeerd of afgespeeld voordat naar het iPod-menu wordt gegaan. U kunt “Menu Timout” (Time-out menu) instellen tussen 5 en 60 seconden, in stappen van 5 seconden. Als u niet wilt dat er een time-out geldt voor het menu, selecteert u “O” (Uit).
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU
18
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 19
SPEAKER SETUP (LUIDSPREKERINSTELLINGEN)
Na alle hulpbronnen en andere combinaties te hebben aangesloten, kunt u aan de hand van het menu Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen) de luidsprekers naar wens beheren en instellen voor de beste akoestiek in uw luisteromgeving. Dit zijn de opties in het menu Speaker Setup.
AUTO CALIBRATION (AUTOMATISCHE KALIBRATIE)
Het is gebleken dat veel, zoalniet de meeste, surroundsystemen niet correct zijn ingesteld en gekalibreerd. Voor een goede kalibratie is speciale kennis en apparatuur nodig, waarover de meeste mensen waarschijnlijk niet beschikken.
Bij de Automatische Kalibratie van de T 748 wordt een microfoon gebruikt en tevens de verjnde digitale electronica van de T 748 voor het automa­tisch instellen en kalibreren van de T 748 op basis van de exacte opstelling van de speakers in uw eigen thuisbioscoop. De volgende parameters worden automatisch gemeten en in overeen­stemming daarmee aangepast. r /PJTF-FWFM3VJTOJWFBV Controleer het ruisniveau ten opzichte van
elke luidspreker en de subwoofer.
r /VNCFSPG4QFBLFST"BOUBMMVJETQSFLFST De luidsprekercongu-
ratie wordt waargenomen, waaronder het aantal surround-luidsprekers en of een subwoofer en een centerkanaal zijn aangesloten.
r 4QFBLFS%JTUBODF-VJETQSFLFSBGTUBOE Stel nauwkeurig de juiste
afstand tot de positie van elke luidspreker en ook de subwoofer in ten opzichte van de microfoonpositie.
r 4QFBLFS-FWFMBOE4J[F-VJETQSFLFSOJWFBVFOmBGNFUJOH De
crossover van de T 748 wordt ingesteld op basis van het signaalverwer­kingsvermogen van het kanaal; de crossover voor de subwoofer wordt automatisch ingesteld. SPL (Sound Pressure Level -Niveau Geluidsdruk) van elke luidspreker wordt aangepast aan de positie van de microfoon.
r &RVBMJ[BUJPO&RVBMJTBUJF Pas de toonkwaliteit aan voor elke luid-
spreker (niveau lage/ hoge tonen). Dit geldt voor alle klankvelden en voor elke luidspreker.
Deze instelling hoeft slechts een keer te worden uitgevoerd, tenzij de luid­sprekers worden vervangen of verplaatst. In dat geval moet de kalibratie opnieuw worden uitgevoerd.
METEN IS DE EERSTE VEREISTE
Sluit de microfoonaansluiting aan op de MP/MIC-output op het voorpaneel. Plaats de geleverde microfoon in de luisterpositie op ongeveer de hoogte van uw oren als u zit te luisteren. De voet van de microfoon is voorzien van een draadeinde en dat biedt de mogelijkheid de microfoon op een statief te zetten.
De klank op uw belangrijkste luisterpositie wordt ingesteld met behulp van de geleverde microfoon. Afhankelijk van de beschikbaarheid van luidsprekers kunt u kiezen voor een 7.1- of een 5.1-installatie. Wanneer de keuze voor 7.1. of voor 5.1 hebt gemaakt, begint de automatische kalibratie – raadpleeg de OSD (On-Screen Display) terwijl de automatische kalibratie de verschillende stappen langs de parameters van de meting doorloopt.
Er wordt een speciale testtoon naar iedere luidspreker gestuurd en de gegevens worden door de T 748 opgeslagen. Hoe lang het instellen duurt, is afhankelijk van het aantal luidsprekers. Nadat de metingen zijn uitgevoerd, berekent T 748 de ideale systeemreactie voor uw ruimte en luidsprekeropstel­ling. Indien er tijdens het instellen inconsequenties of afwijkingen worden opgemerkt, kan het proces worden onderbroken of wordt het probleem in het betreende instellingsvenster weergegeven. Vervolgens verschijnt er een opmerkingenscherm. Na de weergegeven instructies te hebben uitgevoerd, dient u Automatische Kalibratie opnieuw op te starten. Wanneer de metingen zijn voltooid, wordt de ideale systeemrespons voor uw specieke vertrek en luidsprekerinstallatie berekend.
OPMERKINGEN
r "VUP$BMJCSBUJPOBVUPNBUJTDIFLBMJCSBUJFJTBMMFFONPHFMJKLWPPSFFO
7.1- of 5.1-luidsprekerconguratie. Voor andere luidsprekerconguraties, zoals een 2.1-installatie moet u zelf de luidsprekers plaatsen waarbij u onderstaande richtlijnen voor Luidsprekerconguratie, Luidsprekeraf­stand en Luidsprekerniveaus kunt raadplegen.
r %FUFTUUPPOEJFUJKEFOTEFNFUJOHFOXPSEUBGHFHFWFOLMJOLUIBSE%JULBO
vervelend zijn voor u, andere leden van uw huishouden en zelfs uw buren.
OVER EQUALISATIE
Equalisatie is één van de parameters die automatisch worden aangepast wan­neer de functie Auto Calibration (Automatische Kalibratie) wordt gestart. Als na Auto Calibration het resultaat van de equalisatie u niet bevalt of niet uw voor­keur heeft, heeft u de optie het equalisatie-eect uit te schakelen. Hieronder volgt de procedure voor het uitschakelen van equalisatie. 1 Controleer dat automatische kalibratie is voltooid. Equalisatie kan niet
ON of OFF worden geschakeld als automatische kalibratie niet is uitge­voerd en niet is voltooid.
2 Richt, terwijl de Device Selector (selectieknop toestellen) op AMP-pagi-
na staat, de AVR 3-afstandsbediening op de sensor van de afstandsbe­diening van de T 748.
3 Houd de toets [EQ] van de AVR 3 ingedrukt tot de bovenste regel van
de “Adjusting EQ” (EQ wordt aangepast) en de onderste regel “OFF” laat zien; equalisatie is nu uitgeschakeld (OFF).
4 Als u besluit het gekalibreerde equalisatie-eect weer in te schake-
len (ON) , houd de toets [EQ] van de AVR 3 dan ingedrukt totdat de bovenste regel van de VFD “Adjusting EQ” (EQ wordt aangepast) en de onderste regel “ON” laat zien; equalisatie is nu weer ingeschakeld (ON).
U wordt aangeraden de T 748 Automatische Kalibratie te volgen voor een optimale luidsprekerinstelling. Indien u er echter voor kiest de luidsprekers handmatig in te stellen of als u het Audyssey-instellingsprogramma al hebt uitgevoerd, maar hierin aanpassingen wilt aanbrengen, dan kan het advies over de luidsprekerconguratie, de luidsprekerniveaus en de luidsprekeraf­stand ook worden opgevolgd.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU
19
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 20
SPEAKER CONFIGURATION (LUIDSPREKERCONFIGURATIE)
Bij ieder surround-systeem is een “laagregeling” nodig, waarmee de lage frequenties van alle kanalen naar de luidsprekers worden geleid die deze het beste kunnen weergeven. Voor een correcte werking van deze functie zult u op de hoogte moeten zijn van de mogelijkheden van uw luidsprekers. Wij gebruiken de termen “small” (klein), “large” (groot) en “o” (uit), maar de afmetingen kunnen irrelevant zijn. r Een “Small” luidspreker is ieder model, ongeacht de afmetingen, dat
geen echt lage frequenties , d.w.z. lager dan 200 Hz, kan weergeven.
r Een “Large” luidspreker is er een die het lage bereik wel kan weergeven. r Een “None” luidspreker is een luidspreker die niet in uw systeem is opgeno-
men. Het kan bijvoorbeeld zijn dat u geen achterluidsprekers hebt geïnstal­leerd. In dat geval zet u de insteloptie ‘Back’ op “O” (uit).
Afhankelijk van het verband tussen de luidsprekers, kunnen voor iedere luidspreker de volgende, onderstaande keuzes worden gemaakt:
De luidsprekerconguratie blijven behouden bij alle ingangen en in alle luister­modi. De luidsprekerinstellingen vormen echter onderdeel van het voorinstel­lingssysteem van de T 748 . Dit betekent dat er meerdere luidsprekerinstellingen kunnen worden opgeslagen voor verschillende types opnamen of luistermodi.
De luidsprekerconguratie kunnen worden beheerd en gewijzigd door een combinatie van [ S ] en vervolgens [ D/F ] in te drukken. Stel “Front”, “Center”, “Surround” en “Back” in op “Large,” “Small” (“Klein 60 Hz” tot en met “Klein 150 Hz”) of “O” afhankelijk van de vereisten van het subsysteem.
Stel “Subwoofer” in op “On” (aan) of “O” (uit). Selecteer “On” alleen als u een subwoofer hebt aangesloten op de SUBW-uitgang. Als u de “Subwoofer” op “O” zet, wordt de “Front”-luidspreker automatisch op”Large” gezet.
ENHANCED BASS (VERBETERDE LAGE TONEN)
Wanneer de subwoofer op ON (aan) is ingesteld en FRONT luidsprekers zijn ingesteld op LARGE, dan is ook ENHANCED BASS beschikbaar. Gewoonlijk is de subwoofer niet geactiveerd wanneer er luidsprekers op LARGE zijn ingesteld. Met de optie ENHANCED BASS beschikken de luidsprekers over het volledige normale bereik en daarbij zijn de aanvullende lage tonen van de subwoofer beschikbaar. Dezetoepassing komt met name van pas wanneer u het maximum aan lage tonen wilt horen. Vanwege akoestische ophengseecten kan het zijn dat de respons van de lage tonen ongelijk is wanneer deze instelling wordt gebruikt.
U kunt de subwoofer ook bij “large” frontluidsprekers op “On” zetten, in welk geval het laag van de kanalen die op “small” zijn ingesteld, naar de subwoo­fer en de frontluidsprekers zal worden geleid. Het signaal van het LFE-kanaal gaat alleen naar de subwoofer. In de meeste systemen met subwoofers is het gewoonlijk beter om de frontluidsprekers op “small” in te stellen. De lage frequenties van de luidsprekers kunnen rechtstreeks worden afge­steld binnen 60Hz-150Hz.
OPMERKING
De conguraties onder ‘Speaker Setup’ (luidsprekerinstelingen) worden
overgeheveld wanneer dit is ingesteld bij de AV-voorinstellingen. Zie tevens de informatie onder “AV-instellingen”.
SPEAKER LEVELS (LUIDSPREKERNIVEAUS)
Door het afstellen van de relatieve balans tussen de luidsprekers binnen uw systeem zullen de surroundopnamen (of dat nu muziek of lm betreft) de balans van de eecten, de muziek en de dialoog weergeven die de artiesten voor ogen hadden. Daarbij komt nog dat wanneer uw systeem een subwoofer omvat, de correcte verhouding tussen het volume van de subwoofer en de andere luidsprekers wordt neergezet, en dus tussen het laag en andere sonische elementen.
EEN GELUIDSDRUKNIVEAUMETER (SPL) GEBRUIKEN
De instelprocedures voor de niveaus van de T 748 kunnen “op het gehoor” worden uitgevoerd en door nauwkeurig te werk te gaan, zal een acceptabel resultaat mogelijk zijn. Door een goedkope geluidsdrukniveaumeter, zoals onderdeelnummer 33-2050 van Radio Shack, te gebruiken, wordt deze taak echter vereenvoudigd, nauwkeuriger uitgevoerd en is de procedure gemakkelijker te herhalen. Een dergelijke meter kan een handig stuk gereedschap blijken . De meter moet op de primaire luisterpositie worden gezet, ongeveer ter hoogte van het hoofd van de luisteraar. Een statief kan hierbij handig zijn, maar met een stuk sterke tape zijn ook andere voorwerpen, zoals een staande lamp, een muziekstandaard of een stoel, goed bruikbaar. Let er echter op dat er zich geen grote, akoestisch weerkaatsende oppervlakken voor of in de buurt van het microfoonelement bevinden.
Richt de meter met de microfoon (gewoonlijk aan een uiteinde) recht naar het plafond (niet naar voren naar de luidsprekers) en controleer of de “C”-schaal is geselecteerd. Stel de meter zo in dat deze 75 dB aangeeft. (Bij meters van Radio Shack betekent dit dat de meter op het 80 dB-bereik moet worden ingesteld en dat u de metingen neemt op het -5 punt, of dat het 70 dB-bereik wordt in gesteld en er op het +5 punt wordt gemeten.)
LUIDSPREKERNIVEAUS BIJ TEST-M ODUS INSTELLEN
Druk in het menu ‘Speaker Levels’ (luidsprekerniveaus) op de toets ‘ Test’ van de AVR 4 afstandsbediening. Hierdoor wordt het balanceertestsignaal van de T 748 voor de luidsprekerniveaus ingeschakeld. U hoort een “branding­geluid” wanneer u de verschillende luidsprekers selecteert (‘test’ verschijnt rechts van de huidige spreker), te beginnen met linksvoor. Indien u het testsignaal niet hoort, controleer dan de luidsprekeraansluitingen en de instellingen in het OSD-menu ‘Speaker Setup’ (luidsprekerinstellingen). Stel nu met de toetsen [ D/F ] op de afstandsbediening de geluidssterkte van de uitgang van het geactiveerde kanaal in op het benodigde niveau (het is gewoonlijk het eenvoudigste om met de linker frontluidspreker te beginnen). Terwijl u het testsignaal via de verschillende luidsprekers laat horen, wordt op de OSD het huidige kanaal aangegeven. De compensatiewaarde aan de rechterkant verandert in stappen van 1 dB. Er kan tot 12 dB naar boven of beneden worden afgesteld. Druk op ‘ENTER’ om de volgende luidspreker in te stellen.
OPMERKING
*OEJFOVEFOJWFBVTiPQIFUHFIPPSuCBMBODFFSULJFTEBOÊÊOMVJETQSFLFS
(gewoonlijk center) als de referentieluidspreker en stel de andere af aan de hand van deze luidspreker. Tijdens het balanceren van alle kanalen dient u in de primaire luisterpositie te blijven.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
20
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 21
Voor dezelfde SPL-meteraezing (of subjectieve geluidssterkte), stelt u iedere luidspreker met de toetsen [ D/F ] op de afstandsbediening af.
OPMERKINGEN
r "MMFMVJETQSFLFSTNPFUFOPQIVOVJUFJOEFMJKLFQMBBUTTUBBOWPPSEBUEF
niveaus worden ingesteld.
r %FJOUFHSBMFDSPTTPWFSWBOEFTVCXPPGFSJOEJFOBBOXF[JHNPFUXPS-
den gedeactiveerd. Is dit niet mogelijk, dan moet de hoogst mogelijke frequentie worden ingesteld indien u gebruik maakt van de subwoofer- uitgang van de T 748 . Een laatste afstelling van het subwoofer-niveau op het gehoor, met muziek- en lmgeluidmateriaal, is vaak erg handig.
r %PPSEFFíFDUFOWBOEFBLPFTUJFLJOFFOCFQBBMEFSVJNUFLBOIFU[JKO
dat bij elkaar passende luidsprekers (front, surround, achter) niet altijd met precies dezelfde waarden worden gekalibreerd.
SPEAKER DISTANCE (LUIDSPREKERAFSTAND)
De afstand waarop de luidsprekers van het systeem worden opgesteld, is een subtiele maar belangrijke jnafstemming binnen de hele opzetprocedure. Door aan de T 748 door te geven op welke afstand van de luisteraar iedere luidspre- ker zich bevindt, worden automatisch de juiste vertragingen aangehouden, met als resultaat een geoptimaliseerde beeldvorming, geluidshelderheid en surroundsound. Voer de afstanden in met een nauwkeurigheid van circa 30 cm.
LUIDSPREKERAFSTAND INSTELLEN
Gebruik in het menu Speaker Distance (luidsprekerafstand) de toetsen [ D/F ] om de luidsprekers Front Left (linksvoor), Center (midden), Front Right (rechtsvoor), Surround Right (surround rechts), Achterste Surround (links en rechts), Surround Left (surround links) en Subwoofer in te stellen op de afstand tussen de hoofdluisterpo- sitie en de voorkant van de betreende luidspreker. De maximale afstand die kan worden ingesteld, is 9,1 meter. De afstand kan in meters en in feet worden gegeven. Dit kunt u aangeven bij ‘Unit of Measure (meeteenheid).
VOLUME AFSTELLEN
Behalve de volumeknop kunt u de toetsen VOL [ 5/6 ] op de AVR 4 gebrui- ken om het hoofdvolume van de T 748 in te stellen, waardoor het volume van alle kanalen tegelijkertijd wordt gewijzigd. Door kort op de toets te drukken wordt het hoofdvolume in stappen van 1 dB veranderd. Houdt u de toets VOL [ 5/6 ] langer ingedrukt, dan verandert het volume tot de toets weer wordt losgelaten. Aangezien het gemiddelde volumeniveau van opnames sterk kan verschil- len, is er geen bepaalde hoofdvolume-instelling die moet worden gebruikt. Een waarde van -20 dB kan bij de ene cd of dvd net zo hard klinken als
-10 dB bij een andere.
Wann eer de T 748 van standby volledig wordt ingeschakeld, keert de unit terug naar de hoofdvolume-instelling die het laatst werd gebruikt. Indien de vorige instel- ling echter groter was dan -20 dB, dan gebruikt de T 748 de instelling -20 dB. Op deze manier wordt voorkomen dat het geluid te hard wordt ingeschakeld.
GELUID DEMPEN
Met de toets Mute (dempen) op de AVR 4 afstandsbediening wordt het geluid van alle kanalen volledig gedempt. Deze optie is altijd beschikbaar, ongeacht de geselecteerde bron of luistermode.
OPMERKINGEN
r %FPQUJFHFMVJEEFNQFOXPSEUOJFUVJUHFTDIBLFMEXBOOFFSEFHFTFMFDUFFSEFJOHBOH
of luistermodus wordt gewijzigd.
r 8BOOFFSVEFWPMVNFTUBOEBBOQBTUWJBEF"73PGEFWPMVNFLOPQPQIFUGSPOUQB-
neel, wordt de functie Mute (Dempen) automatisch uitgeschakeld.
AMPLIFIER SETUP (VERSTERKERINSTELLINGEN)
Als de surroundluidsprekers niet in de hoofdzone worden gebruikt, kunnen de versterkerskanalen hiervan worden toegewezen aan Main Back, Main Front (Bi-Amp) en Zone 2.
De surroundversterker kan via de volgende instellingen worden gecongureerd:
Main Back: Toewijzen als surroundluidsprekers. Main Front (Bi-Amp): Een bi-versterkersmodus voor de hoofdluidspre-
kers voor (links en rechts), wat betekent dat de versterkerkanaaluitgan- gen voor linksvoor en rechtsvoor worden gereproduceerd. Zone 2: Wi js d e sur round -ach terve rster ker kana len t oe al s u d e Zon e 2- luids pre- kerniveau-uitgang wilt voeden via de surround-achterluidsprekeraansluitingen. Wanneer Back Amp is ingesteld op Zone 2, wordt weergave in de Hoofd-zone beperkt tot 5.1-kanaals-weergave. Raadpleeg ook het item over ZONE 2 BIJ AUDIO PRE-OUT SURROUND-ACHTER in het gedeelte BEDIENINGSFUNCTIES ZONE 2 van het gedeelte BEDIE NING DE T 748 GEBRUIK EN - HOOFDMENU.
HDMI SETUP (HDMI-INSTALLATIE)
De T748 ondersteunt functies voor HDMI-regeling en Audio Return Chan- nel (ARC). Beide functies kunnen worden gebruikt als externe apparaten die ook beide functies ondersteuen, via een HDMI-verbinding op de T748 worden aangesloten.
CONTROL (BEDIE NING)(CEC)
Consumer Electronics Control (CEC) is een reeks opdrachten die gebruik maakt van de tweerichtings-communicatie van
HDMI en die het mogelijk maakt met één enkele afstandsbediening apparaten te bedienen die geschikt zijn voor CEC en die door middel van HDMI zijn aangesloten. Een CEC-opdracht geeft de noodzakelijke opdrachten over HDMI voor een compleet systeem zodat het zichzelf kan congureren en op de opdracht kan reageren.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
21
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 22
Wanneer apparaten die HDMI Control (CEC) ondersteunen, zijn aangesloten, kunnen de volgende bedieningsmethoden worden uitgevoerd via de T748 of het externe apparaat met de afstandsbediening van één van de apparaten.
Source (On/O) (Bron (Aan/Uit)): Bij de instelling “On” (Aan) zal de T748 automatisch overschakelen naar een andere bron als vanaf een ander CEC­apparaat overschakeling naar een andere bron wordt aangevraagd. Bijvoorbeeld, als op PLAY wordt gedrukt op de BD-speler met CEC, zul­len de T748 en het TV-toestel met CEC automatisch overschakelen naar hun respectievelijke ingangsaansluitingen – de T748 schakelt over naar de HDMI-ingang waar de BD-speler is aangesloten terwijl het TV-toestel overschakelt op de ingang waar HDMI MONITOR OUT van de T748 is aangesloten. Hiermee is de auto-conguratie voltooid – de BD-speler wordt automatisch afgespeeld met de T748 en het TV-toestel. Power (Aan/Uit): Bij de instelling “On (Aan) gaat de T748 automa­tisch over op Stand-by als een CEC-opdracht voor stand-by wordt ontvangen. Anderzijds, als de T748 een CEC-opdracht voor inschakelen ontvangt, schakelt de T748 in overeenstemming daarmee uit Stand-by over op ON. Volume : Bij de instelling “On” reageert de T748 op CEC-opdrachten voor volume en mute (geluid dempen).
Voor de hierboven genoemde Bedieningsstanden reageert de T748 niet op een CEC-opdracht als die bepaalde stand is ingesteld op “O” (Uit).
HDMI AUDIO OUT
Amp: HDMI Audio-stream wordt naar de T748 gestuurd. Uitgestuurd
audiosignaal klinkt uit de luidsprekers van de T748. TV: HDMI Audio-stream wordt naar het TV-toestel gestuurd. Uitge­stuurd audiosignaal klinkt uit de luidsprekers van het TV-toestel.
HDMI ARC
HDMI ARC staat voor HDMI Audio Return Channel. Met de functie HDMI ARC kan een TV-toestel dat geschikt is voor HDMI-ARC een audiogegevens­stroom naar de T748 sturen. r HDMI ARC is alleen ingeschakeld als de instelling “Volume” op “On” (Aan)
staat. Als „Volume“ is ingesteld op „O“ (Uit), staat HDMI ARC automa­tisch „O“ (Uit).
r “HDMI ARC” wordt in de VFD getoond wanneer het “On” (Aan) staat en
actief is.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
% De reactie van CEC of HDMI ARC tussen de apparaten kan variëren of zal
misschien niet de verwachte resultaten geven. Dit kan afhankelijk zijn van de installatie, conguratie, geschiktheid en mogelijkheden van de andere apparaten.
r "VEJPFOWJEFP[VMMFONFU$&$POPOEFSCSPLFOEPPSEF)%.*CSPOBBOIFU
TV-toestel worden doorgegeven, ook als de T748 op Stand-by is gezet.
LISTENING MODE SETUP (INSTELLINGEN LUISTERMODUS)
De T 748 beschikt over verschillende luistermodi die voor een groot deel congureerbaar zijn. Met deze opties kunnen verschillende geluidseecten worden weergegeven, afhankelijk van de inhoud van de bron die wordt af­gespeeld. Onderstaande instellingen kunnen met de toetsen [ S ] of ENTER en [ D/F ] worden ingesteld.
LUISTERMODI
Het audioformaat dat door de geselecteerde bron wordt waargenomen, kan via de volgende opties automatisch worden gecongureerd en verwerkt:
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital is het multikanaals digitaal-signaalformaat dat in de laborato­ria van Dolby is ontwikkeld. Schijes met “het dubbele D-symbool” werden opgenomen met maximaal 5.1 kanalen aan digitale signalen, wat leidde tot een veel betere geluidskwaliteit, met dynamische en ruimtelijke geluidssen­saties die veel beter zijn dan die bij het oudere Dolby Surround. Een Dolby Digital-audioingang kan als volgt afhankelijk van de indeling ervan, worden gecongureerd
Stereo: Als de gedetecteerde audio in Dolby stereo is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - Stereo, PLIIx Movie, PLIIx Music, PLIIx Game, Neo:6 Cinema of Neo:6 Music. Surround: Als de gedetecteerde audio in Dolby Surround is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - Stereo, PLIIx Movie, PLIIx Music, Dolby D Ex, Neo:6 Cinema of None. None: Als ‘None’ (Geen) is geselecteerd, wordt het Dolby Digital-signaal standaard ingesteld op de instellingen ‘Stereo’ of ‘Surround’ die worden uiteengezet bij de optie ‘PCM’. Zie de uitleg hieronder over ‘PCM’.
DOLBY DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus ist die Audiotechnologie der nächsten Generation für die gesam­te HD-Programmierung und alle HD-Medien. Dolby Digital Plus bietet Mehrkanal­Audioprogramme mit bis zu 7,1 Kanälen und unterstützt mehrere Programme in einem einzelnen codierten Bitstream mit einem maximalen Bitratenpotenzial von 6 Mbps und einer maximalen Bitratenleistung von 3 Mbps für HD-DVD und 1,7 Mbps für Blu-ray Disc. Dolby Digital Plus erzeugt Dolby Digital-Bitstreams zur Wiedergabe auf vorhandenen Dolby Digital-Systemen. Dolby Digital Plus kann den von Regis­seuren und Produzenten beabsichtigten Originalsound präzise reproduzieren.
Darüber hinaus bietet Dolby Digital Plus einen Mehrkanal-Sound mit diskretem Kanalausgang, interaktivem Mischen und Streaming-Fähigkeit in fortgeschrittenen Systemen. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD­Audio und HD-Video ermöglicht.
DOLBY TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die für optische HD-Discs entwickelt wurde. Dolby TrueHD bietet fantastischen Sound, der Bit für Bit mit dem Studio-Master identisch ist und ein echtes HD-Unterhal­tungserlebnis auf optischen HD-Discs der nächsten Generation bietet.
Dolby TrueHD unterstützt Bitraten bis zu 18 Mbps und zeichnet bis zu 8 Vollbereichskanäle individuell mit 24-Bit/96 kHz Audio auf. Darüber hinaus bietet Dolby TrueHD umfassende Metadaten, einschließlich Dialognor­malisation und Dynamikbereichskontrolle. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalver­bindung für HD-Audio und HD-Video ermöglicht. HD-DVD- und Blu-ray Disc-Standards begrenzen derzeit die maximale Anzahl von Audiokanälen auf acht, während Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD mehr als acht Audiokanäle unterstützen. Hinweis: Der T 748 unterstützt nur 7,1 Kanäle.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
22
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 23
DOLBY DIGITAL EX
Bij deze methode wordt een Matrix-decoder gebruikt. Hierbij wordt het achterste kanaal gecreëerd via signalen op de linker en rechter surround­kanalen opgenomen in Dolby Digital 5.1, met een weergave in Surround
6.1. Deze methode wordt gebruikt bij bronnen met het “het dubbele D­symbool-EX”, die zijn opgenomen in Dolby Digital Surround EX. Met dit aanvullende kanaal is de dynamiek verbeterd en is het gevoel van beweging binnen het geluidsveld verhoogd. Indien media-bronnen die in Dolby Digtal EX zijn opgenomen, met een Digital EX-decoder worden gede­codeerd, dan wordt het formaat automatisch opgemerkt en wordt de Dolby Digital EX-modus geselecteerd. Echter, soms worden media opgenomen in Dolby Digital EX geregistreerd als Dolby Digital. In dat geval dient Dolby Digital EX met de hand te worden geselecteerd.
OPMERKING
Raadpleeg tevens ‘Luistermodus’ bij de uitleg over het hoofdmenu voor een
beschrijving van Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music en Stereo Downmix.
DTS
Digital Theater System Digital Surround, ofwel DTS, is een multikanaals digitaal­signaalformaat, waarmee gegevens sneller kunnen worden verwerkt dan met Dolby Digital. Hoewel Dolby Digital en DTS beide 5.1 kanaals mediaformaten zijn, wordt aangenomen dat schijes met het DTS-symbool een betere geluids­kwaliteit bieden dankzij de lagere benodigde audiocompressie. Ook biedt dit formaat een bredere dynamiek, met een een buitengewone geluidskwaliteit. Een DTS-audioingang kan als volgt afhankelijk van de indeling ervan, wor­den gecongureerd
Stereo: Als de gedetecteerde audio in DTS is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - Stereo, PLIIx Movie, PLIIx Music, PLIIx Game, Neo:6 Cinema of Neo:6 Music. Surround: Als de gedetecteerde audio in DTS Surround is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - Stereo, PLIIx Movie, PLIIx Music, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music of None. None: Als ‘None’ (Geen) is geselecteerd, wordt het DTS-signaal stan­daard ingesteld op de instellingen ‘Stereo’ of ‘Surround’ die worden uiteengezet bij de optie ‘PCM’. Zie de uitleg hieronder over ‘PCM’.
OPMERKING
Raadpleeg tevens ‘Luistermodus’ bij de informatie over het hoofdmenu voor
een beschrijving van de surroundmodi Stereo Downmix en DTS Neo:6.
PCM
PCM (Pulse Code Modulation) is de digitale weergave van een standaard audiosignaal dat is geconverteerd met weinig of geen compressie. Als ‘None’ is geselecteerd voor één van de hierboven vermelde Dolby- of DTS-instellingen, wordt dit ‘PCM’ gedeelte als volgt standaard op het audiosignaal ingesteld
Stereo: De gedetecteerde stereo audio-indeling wordt gecongureerd naar één van de volgende opties - PLIIx Movie, PLIIx Music, PLIIx Game, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, EARS of Enhanced Stereo. Surround: De gedetecteerde surround audio-indeling wordt gecon­gureerd naar één van de volgende opties -PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Cinema, Stereo of None.
ANALOG
Als het audio-ingangssignaal een analoog signaal betreft, dan kunnen de volgende surroundmodi als standaard worden ingesteld - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced Stereo, Analog Bypass of None.
OPMERKING
Al deze luistermodi voor ‘Dolby Digital’, ‘DTS’, ‘PCM’ en ‘Analog’ kunnen
rechtstreeks worden gewijzigd door op de toets ‘Listening Mode’ op het frontpaneel te drukken of via de optie ‘Listening Mode’ in het hoofdme­nuvenster. Het gekozen audioformaat wordt weerspiegeld bij de betref­fende instelling in ‘Listening Mode Setup’ (instellingen luistermodus).
DOLBY SETUP (DOLBY-INSTELLINGEN)
In dit menu kan de dynamisch-bereikregeling van Dolby Digital worden afgesteld en tevens de instellingen voor Dolby Digital Pro Logic IIx music.
Dyn Range Ctrl (dynamisch-bereikregeling) : U kunt het eectieve dynamische bereik selecteren (subjectief bereik van zacht naar hard) voor het afspelen van Dolby Digital-soundtracks. Selecteer voor een echt bioscoopeect altijd 100%, de standaardwaarde. Bij de instellingen 75%, 50% en 25% wordt het dynamische bereik steeds verder verlaagd, waardoor zachte geluiden relatief harder klinken en de harde geluiden minder hard.
De instelling 25% heeft het laagste dynamische bereik en is geschikt voor die tijden waarop u de spraak zo duidelijk mogelijk wilt houden, terwijl het volume laag staat. Dolby Pro Logic IIx Music : Raadpleeg dezelfde beschrijving van ‘PLIIx Music’ in het segment ‘LUISTERMODUS AFSTELLEN’ van de ‘BEDIENING ­DE T 748 GEBRUIKEN - HOOFDMENU’.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
23
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 24
DTS SETUP (DTS-INSTELLINGEN)
In dit menu kan de dynamisch-bereikregeling van DTS Digital Surround worden afgesteld en tevens de instellingen voor DTS Neo: 6 Music.
Dyn Range Ctrl (dynamisch-bereikregeling) : Dit is dezelfde con­gureerbare dynamisch-bereikregeling zoals hierboven beschreven bij Dolby Setup. Het enige verschil is dat de soundtrack nu in DTS-formaat wordt weergegeven. DTS Neo: 6 Music. Raadpleeg dezelfde beschrijving van ‘NEO: 6 Music’ in het segment ‘LUISTERMODUS AFSTELLEN’ van de ‘BEDIENING - DE T 748 GEBRUIKEN - HOOFDMENU’.
DTS-SURROUNDM ODI
Hieronder volgende verdere beschrijvingen van de DTS-surroundmodi.
DTS-HD MASTER AUDIO
DTS-HD Master Audio ist eine Technologie, die in einem professionellen Studio aufgezeichnete Master-Audioquellen ohne Datenverlust wieder­gibt und die Audioqualität bewahrt. DTS-HD Master Audio verwendet variable Datenübertragungsraten und ermöglicht die Datenübertragung mit einer maximalen Rate von 24,5 Mbps im Blu-ray Disc-Format und 18,0 Mbps im HD-DVD-Format, was die Rate einer standardmäßigen DVD bei weitem übertrit. Diese hohen Datenübertragungsraten ermöglichen eine verlustlose Übertragung von 96 kHz/24-Bit 7.1-Kanal-Audioquellen ohne die Qualität des Originalsounds zu mindern. DTS-HD Master Audio ist eine unersetzliche Technologie, die den Sound klangtreu und wie vom Urheber der Musik oder des Films beabsichtigt wiedergibt.
DTS - ES EXTENDED SURROUND ™ (DTS ES)
Dit is een nieuw multikanaals digitaal formaat, waarmee het ruimtelijke gevoel van de surround-indruk sterk wordt verbeterd dankzij de grotere ruimtelijke expansie van de surround-signalen. Ook biedt dit formaat een hoge compatibiliteit met het conventionele DTS-formaat. Behalve de 5.1 kanalen biedt de Expanded DTS-ES Surround ook de achterste surround bij de weergave, wat een totaal geeft van 6.1 kanalen. Expanded DTS-ES Surround omvat twee formaten, met twee verschillende methoden voor het opnemen van surround-signalen:
DTS-ES™ DISCRETE 6.1
Aangezien de signalen van de 6.1 surround-kanalen (waaronder het achter­ste kanaal) volledig onafhankelijk van elkaar zijn, kan het gevoel worden op­gewekt dat het akoestische beeld los van de achtergrondgeluiden beweegt en de luisteraar 360 graden door het geluid wordt omgeven. Hoewel een maximale kwaliteit wordt bereikt met soundtracks die met dit systeem zijn opgenomen en worden afgespeeld met een DTS-ES-decoder, kunnen dergelijke opnamen ook met een conventionele DTS-decoder wor­den afgespeeld. Het achterste kanaal wordt dan automatisch zodanig in de linker en rechter surround-kanalen van het surround-systeem gedownmixt dat geen van de signaalcomponenten verloren gaat.
DTS-ES™ MATRIX 6.1
Bij dit formaat ontvangen de aanvullende signalen van het achterste kanaal een matrix-codering en zij worden naar de linker en rechter surround-ka­nalen geleid. Tijdens de weergave worden zijn gedecodeerd naar de linker, rechter en achterste surround-kanalen. Aangezien dit bitstream-formaat volledig compatibel is met conventionele DTS-signalen, kan het eect van DTS-ES Matrix 6.1 ook worden verkregen vanuit bronnen met DTS-ES 5.1-signalen. Het is natuurlijk ook mogelijk om signalen opgenomen in DTS-ES 6.1 viat een DTS 5.1-kanaals decoder weer te geven. Wanneer een DTS-ES-decoder een Discrete DTS-ES 6.1 of in Matrix 6.1 verwerkt, worden deze formaten automatisch opgemerkt en wordt de optimale surround-modus geselecteerd. Echter, sommige DTS-ES Matrix
6.1-bronnen kunnen als DTS-bronnen worden gezien. In dat geval kan de DTS-ES Matrix-modus met de hand worden geselecteerd.
DTS NEO: 6™ SURROUND
Bij deze modus worden de conventionele 2-kanaals signalen, zoals digitale PCM- of analoge stereosignalen, op de zeer nauwkeurige digitale matrix­decoder voor DTS-ES Matrix 6.1 gezet, om een 6.1-kanaals surround­weergave te verkrijgen. DTS Neo: 6 surround omvat twee modi voor het selecteren van de optimale decodering van de signaalbronnen:
DTS NEO: 6 CINEMA : Deze methode is ideaal voor het weergeven van lms. Bij het decoderen wordt de nadruk gelegd op de scheiding, zodat met 2-kanaals bronnen dezelfde sfeer kan worden opgeroepen als met
6.1-kanaals bronnen. DTS NEO: 6 MUSIC : Deze modus wordt met name aangeraden voor de weergave van muziek. De rechter en linker voorkanalen worden niet door de decoder geleid en worden rechtstreeks weergegeven. Er is dus geen verlies van geluidskwaliteit en de eecten van de rechter surround-, linker surround-, middelste en achterste kanalen voegen een natuurlijk vergrotingsgevoel aan het geluidsveld toe.
ENHANCED STEREO
Raadpleeg dezelfde beschrijving van ‘ENHANCED STEREO’ in het segment ‘LUISTERMODUS’ van de ‘BEDIENING - DE T 748 GEBRUIKEN - HOOFDMENU’.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
24
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 25
DISPLAY SETUP (DISPLAY-INSTELLINGEN)
De VFD (vacuüm uorescerend display) en de OSD (schermdisplay) kunnen op verschillende manieren worden geopend via de parameters in het menu ‘Display Setup’ (display-instellingen) Gebruik de toetsen [ A/S/D/F ] om de verschillende menuopties onder ‘Display Setup’ te zien.
OPMERKING
De conguraties onder ‘Display Setup’ (display-instelingen) worden
overgeheveld wanneer dit is ingesteld bij de AV-voorinstellingen. Zie ook de informatie hieronder over ‘AV-voorinstellingen’.
VFD (VACUÜM FLUORESCEREND DISPLAY) Display : Selecteer ‘On’ (aan) om alle toepasselijke gegevens of tekens op de
VFD te tonen. Als ‘Temp’ wordt geselecteerd, verschijnt er niets op de VFD. Wanneer er bij de instelling ‘Temp’ op de frontpaneeltoetsen of de betreende toetsen op de afstandsbediening wordt gedrukt, worden de betreende VFD­tekens echter tijdelijk weergegeven, waarna ze weer verdwijnen. Indien een van de zones is ingeschakeld, dan wordt dit continu op de VFD aangegeven, zelfs wanneer ‘ Temp’ is geselecteerd. Dimmer : Zet de dimmer op ‘dim’ wanneer de VFD wat donkerder moet zijn. Selecteer ‘Bright’ om de VFD weer met de gewone helderheid weer te geven. Line 1, Line 2 (regel 1/2) : Op de VFD worden twee regels met gegevens of tekens weergegeven. Regel 2 is de regel met gegevens of tekens in het onderste deel van de VFD. Erboven staat regel 1. Bij beide regels kan worden geselecteerd welk display moet worden weergegeven door de gewenste keuze aan te geven bij onderstaande opties:
Source (hoofdbron) : geeft de actieve bron weer. Volume : het huidige volumeniveau wordt weergegeven. Listening Md (luistermodus) : de geselecteerde luistermodus wordt
weergegeven. A.Src Format (formaat audiobron) : geeft het audioformaat weer dat bij de actieve bron is opgemerkt. O (uit) : Selecteer ‘O’ indien weergave van informatie op de betref- fende regel niet gewenst is.
Temp Line (tijdelijk-regel) : Kies tussen Line 1 en Line 2 (regel 1/2), om de VFD kort te laten zien of ‘ Temp’ is geselecteerd bij de optie ‘Display’ zoals hierboven beschreven.
A/V PRESETS SETUP (INSTALLATIE AV-VOORKEUZE)
Met het eenvoudige maar krachtige en exibele voorinstellingensysteem van de T 748 kunt u bijna ieder aspect van het afspelen van audio en video naar keuze instellen en deze keuzes met een enkele druk op de knop oproepen. De parameters ‘Listening Mode’ (luistermodus), ‘DSP Options’ (DSP-opties) en ’Tone Controls’ (toonregelingen) zijn bereikbaar via het hoofdmenu. Deze worden samen met de instellingen voor ‘Speaker Setup’ (luidsprekerinstelilngen) en ‘Display Setup’ (display-instellingen) (congureerbaar via ‘Setup Menu’ (instellingenmenu)) opgeslagen als een enkele voorinstelling. U kunt bijvoorbeeld een voorinstelling opzetten voor popmuziek en een andere voor klassieke muziek. Dan kunt u nog een voor­instelling opzetten voor de favoriete instelling van ieder familielid, of een voor de thuisbioscoop en verder nog een voor lms die u laat op de avond afspeelt. Iedere voorinstelling omvat dan de specieke parameters voor dat bepaalde scenario of die bepaalde voorkeur.
VOORINSTELLINGEN PROGRAMMEREN
Een voorinstelling opstellen betekent niet meer en niet minder dan het opslaan van een complete set parameters zoals aangegeven in ‘Listening Mode’ (luistermodus), ‘DSP Options (DSP-opties) en ’Tone Controls’ (toon­regelingen) opties die via het hoofdmenu bereikbaar zijn. Ook opgeslagen worden de opties in ‘Speaker Setup’ (luidsprekerinstellingen) en ‘Display Setup’ (display- instellingen) die via ‘Setup Menu’ (instellingenmenu) worden geselecteerd. Schuif met de toetsen [ D/F ] naar ‘A/V Presets Setup’ (Instal­latie AV-Voorkeuze) om de gewenste parameters onder een voorinstelling op te slaan. Selecteer een voorinstelling. Met de toetsen [ D/F ] kunt u in deze voorinstelling alle gewenste, hierboven beschreven parameters opslaan door ‘Yes’ (ja) te selecteren. Indien u een bepaalde parameter niet in een voorinstelling wilt opslaan, selecteert u ‘No’ (nee).
U slaat de geselecteerde instellingen voor die voorinstelling op door naar beneden te schuiven naar ”Save Settings to Setup” (Instellingen opslaan in Installatie) en op [ S ] te drukken. Als u ervoor kiest de standaarinstel­lingen op te slaan, schuif dan naar beneden naar ‘Load Defaults to Preset’ (standaardinstellingen onder voorinstelling opslaan) en druk op [ S ] om de standaardinstellingen te herstellen. Aan het label van de voorinstelling kan een nieuwe naam worden toegewezen. Deze nieuwe naam wordt in de VFD en ook in de OSD weergegeven. U kunt de label wijzigen door naar ‘Name’ (naam) te schuiven en op [ S ] te drukken om naar het gewenste teken te gaan. Druk vervolgens op [ D/F ] en selecteer de gewenste alfanumerieke tekens. Druk op [ A/S ] om naar het volgende of vorige teken te gaan en tegelijkertijd het huidige teken op te slaan.
OPMERKING
De geselecteerde voorinstelling blijft van kracht tot u een andere voorin-
stelling selecteert.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
25
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 26
VOORBEELDPROCEDURE VOOR HET INSTALLEREN VAN AV- VOO R­INSTELLINGEN 1 Installeer eerst de instellingen die uw voorkeur hebben voor de volgende
opties (u kunt deze bereiken via de bijbehorende menupagina)
Listening Mode (Luistermodus): Stereo
DSP Option (DSP-optie): 5ms
Tone Controls (Toonregelingen): Tone Defeat (Toonafstellingen Blok­keren): On (Aan)
Display Setup (Display-Instellingen): Stel “Line 2” in op “Listening Mode” (Luistermodus)
Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen): ga vanuit het menu Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen) naar het submenu “Speaker Congura­tion” (Luidsprekerconguratie) en wijzig “Subwoofer” van “On” (Aan) in “O” (Uit): “Front” wordt “Large” (Groot)
2 Met de volgende installatie van instellingen bladert u naar “A/V Presets
Setup” (Installatie AV-Voorkeuze) vanaf de pagina SETUP MENU (INSTELLIN­GENMENU). Open met [ S ] het menu “A/V Presets” (AV-Voorinstellingen).
3 Stel op de “A/V Presets Setup” -pagina “Preset: 1” als volgt in - selecteer met
[ D/F ] “Yes” of “No”, bevestig de selectie met een druk op [ENTER] en ga verder naar de volgende instelling
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
26
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 27
Sla op menuregel “Save Settings to Setup” (Instellingen opslaan in Installatie) met [ S ] bovengenoemde instellingen op onder Preset 1. Onderstaande OSD (On-Screen Display) wordt getoond en daarmee wordt bevestigd dat bovenstaande instellingen nu zijn opgeslagen onder “Preset 1”.
Wanneer u “Preset 1” worden de bovengenoemde voorkeuzewaarden die zijn toegewezen aan “Preset 1”, opgeroepen (voorkeuze-instellingen zoals die worden getoond in de OSD-schermafbeeldingen bij Stap 1) en toegepast op de bron die dan is ingeschakeld.
4 Herhaal nu Stap 1 hierboven, maar deze keer met de volgende instel-
lingen
Listening Mode (Luistermodus): PLIIx Music
DSP Option (DSP-optie): 0ms
Tone Controls (Toonregelingen): Tone Defeat (Toonafstellingen Blok­keren): O (Uit)
Display Setup (Display-Instellingen): Stel “Line 2” in op “Volume”
5 Met de volgende installatie van instellingen bladert u naar “A/V Presets”
(AV-Voorinstellingen) vanaf de pagina SETUP MENU (INSTELLINGEN­MENU). Open met [ S ] het menu “A/V Presets” (AV-Voorinstellingen).
6 Stel op de “A/V Presets Setup”-pagina “Preset: 2” als volgt in - selecteer met
[ D/F ] “Yes” of “No”, bevestig de selectie met een druk op [ENTER] en ga verder naar de volgende instelling
Sla op menuregel “Save Settings to Setup” (Instellingen opslaan in Instal­latie) met [ S ] bovengenoemde instellingen op onder Preset 2. Wanneer u “Preset 2” worden de bovengenoemde voorkeuzewaarden die zijn toege­wezen aan “Preset 2”, opgeroepen (voorkeuze-instellingen zoals die worden getoond in de OSD-schermafbeeldingen bij Stap 4) en toegepast op de bron die dan is ingeschakeld.
NB. “Speaker Setup” (Luidsprekerinstellingen) is ingesteld op “No”. In deze toestand zijn er geen waarden voor “Speaker Setup” (Luidsprekerinstellingen) die in werking treden bij “Preset 2”. De instellingen voor “Speaker Setup” die zullen toegepast bij “Preset 2” zijn de laatste of actuele instellingen voor “Speaker Setup” en die zijn in dit voorbeeld hetzelfde als de instellingen voor “Speaker Setup” die worden getoond in Stap 1.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
27
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 28
7 U kunt maximaal 5 Presets (Voorinstellingen) instellen. U kunt in het
venster “Source Setup - Normal View” (Broninstellingen – Normaal) dezelfde Voorkeuze-instellingen koppelen aan/standaard instellen voor de verschillende Bronnen, zoals u hieronder kunt zien
In het bovenstaande voorbeeld zijn de instellingen voor “Preset 1” toegewezen aan Bron 1. Iedere keer dat u Bron 1 inschakelt, worden de instellingen voor “Preset 1” toegepast op Bron 1. Toch kun u zelf de toegewezen Voorinstellingen voor een bepaalde Bron negeren en een andere Voorinstelling/een ander Voorinstellingsnummer kiezen door de juiste regeltoetsen in te drukken.
AUTO POWER D OWN SETUP (INSTELLING AUTOMATISCHE UITSCHAKELING)
De T 748 kan zo worden ingesteld dat automatisch de stand Standby wordt ingeschakeld als er geen interactie van de gebruiker met de interface heeft plaatsgevonden in de toegewezen tijd. Stel “Auto Timer” in op de tijd die uw voorkeur heeft.
4uur, 8uur, 30min: Ingestelde tijd waarna de T 748 automatisch kan overgaan naar de stand Standby bij afwezigheid van interactie van de gebruiker met de interface. O (Uit): De T 748 blijft actief ook al wordt er geen interactie van de gebruiker met de interface waargenomen.
BEDIENING
DE T 748 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
28
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 29
De interne AM-/FM-tuner van de T 748 levert geluid van zeer hoge kwaliteit van radiozenders. De ontvangst en de geluidskwaliteit zijn wel altijd in be­paalde mate afhankelijk van de gebruikte antenne(s), en ook van de afstand tot de bron van de uitzending, de geograe en de weersomstandigheden.
OVER ANTENNES
Sluit de geleverde FM-draadantenne aan op de FM-antenne-ingang. Verleng de draad. Experimenteer naar eigen inzicht met de plaatsing en richting van uw antenne totdat u het helderste signaal ontvangt met de minste achtergrondruis. Zet de antenne vast in de gewenste positie door middel van punaises of ander geschikt bevestigingsmateriaal. In gebieden waar de FM-band slecht te ontvangen is, kan een buitenantenne de kwa­liteit van het geluid sterk verbeteren. Indien u graag naar de radio luistert, dan kan het de moeite waard zijn de hulp van een professionele antenne­installateur in te roepen om uw systeem te optimaliseren.
De AM-lusantenne die wordt meegeleverd met de T 748 (of een geschikte vervanging) is nodig om AM te ontvangen. Open de klemhendel, plaats de draad, en zorg ervoor dat de kleurgecodeerde (wit en zwart) uiteinden van de draad overeenkomen met die op de klem. Sluit de hendel en controleer of de draad goed vastzit onder de hendel. De ontvangst kan veranderen door de antenne op een andere plaats te zetten; de beste resultaten wor­den meestal bij een verticale plaatsing verkregen. Indien de antenne dicht bij grote metalen voorwerpen (toestellen, radiatoren) wordt geplaatst, kan de ontvangst verslechteren. Dit is ook het geval wanneer de draad naar de lus wordt verlengd.
De bijgeleverde AM-lusantenne geeft gewoonlijk een goede ontvangst. Een buitenantenne voor het AM-bereik kan de ontvangst echter sterk verbeteren. Vraag advies aan een deskundige op het gebied van antennes als u meer informatie wenst.
BELANGRIJKE OPMERKING
Als u AM/FM-opdrachten uitvoert met de AVR 4-afstandsbediening, let
er dan op dat de DEVICE SELECTOR op “TUN” is gezet.
LUSA NTENNE MO NTEREN 1 Draai het buitenste frame van de antenne.
2 Plaats de onderrand van het buitenste frame in de groef in de staander. 3 Trek het antennesnoer naar buiten.
EEN TUNER-BAND SELECTEREN
Druk op de knop [AM/FM/DB] op de AVR 4 op de AMP- of TUNER-toestel­selectiepagina. Iedere keer dat u daarna op één van deze knoppen drukt, schakelt over naar de AM-, FM- en DAB-band. Stop (laat de knop los) op de tuner-band van uw keuze.
AFSTEMMEN OP AM/FM-STATIONS
Voer, wanneer u de AM- of FM-band hebt geselecteerd, met TUNE [ ] op de AVR 4 een langzame handmatige zoekopdracht uit; of houd de knoppen ingedrukt als u automatisch wilt zoeken.
U kunt de knoppen [ a/s ] op het voorpaneel of de toets [ A/S ] van de AVR 4 ook gebruiken om op stations af te stemmen. 1 Door even op [ A/S ] te drukken kunt u een hogere of lagere AM- of FM-
frequentie kiezen.
2 Houd de toets [ A/S ] langer dan 2 seconden ingedrukt om naar boven
of beneden langs de frequentiebanden te zoeken - de tuner van de T 748 stopt bij het eerste voldoende krachtige signaal dat wordt gevon­den.
3 Als u op [ A/S ] drukt tijdens het zoekproces, wordt het zoeken onder-
broken.
DIRECT AFSTEMMEN
Als u weet welke frequentie aan het station dat u zoekt is toegewezen, kunt u direct op het station afstemmen. 1 Schakel over tussen de stand “Preset” en “Tune” door op de knop [ENTER]
te drukken (zie de onderste regel van de display). Selecteer de stand “Tune”.
2 Toets met de numerieke toetsen van de afstandsbediening de frequen-
tie in die aan het station is toegewezen. Bijvoorbeeld, als u 104.50MHz wilt invoeren, drukt u op “1”, “0”, “4”, “5” en “0”.
VOORKEUZE-INSTELLINGEN OPSLAAN (AM/FM)
De T 748 kan maximaal 30 FM- en 30 AM-stations opslaan die u onmiddel­lijk kunt oproepen. 1 Als u een AM/FM-station van uw keuze wilt opslaan als voorkeuzesta-
tion, stemt u eerst af op de frequentie van uw keuze (zie hierboven) en drukt u vervolgens op de [MEMORY]-toets van de AVR 4. De VFD toont het volgende beschikbare Voorkeuzenummer - bijvoorbeeld, “Preset 4 Free” op de onderste regel en rechts bovenin “P-4” met knipperende “4”.
2 Druk nogmaals op de knop [MEMORY] om de gewenste frequentie op
te slaan in het weergegeven Voorkeuzenummer. De frequentie van uw keuze is nu opgeslagen bij het aangewezen Voorkeuze-instellingen.
3 U kunt ook een AM/FM-station onder een Voorkeuzenummer opslaan
door stap 1 te herhalen. U kunt een Voorkeuzenummer op twee manie­ren invoeren r Voer rechtstreeks een nummer tussen 1 en 30 in en druk daarna op
de [MEMORY]-toets.
r Druk op [ d/f ] of op [ D/F ] en doorloop de Voorkeuzenummers,
stop bij het nummer van uw keuze en druk op [MEMORY].
OPMERKING
Als er geen vrije Voorkeuzenummers meer zijn, kunt u een bestaand
Voorkeuze-nummer overschrijven door op de [ A/S ] te drukken en het voorkeuzenummer dat u wilt overschrijven, te selecteren.
BEDIENING
NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN
29
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 30
AUTOM ATI SCHE VO ORKEU ZE
Voorkeuze radiozenders kunnen ook automatisch voor de hele FM-band­breedte (of AM-bandbreedte) worden geprogrammeerd. 1 Door op de knop [AM/FM/DB] te drukken selecteert u de AM- of FM-
band.
2 Houd de Memory-toets ingedrukt todat de radiofrekwentie-weergave
begint te verhogen.
3 Laat de toets los en u zult merken dat de tuner de hele FM-bandbreed-
te (of AM-bandbreedte) zal doorzoeken, en kort op elke radiozender met een degelijke signaalsterkte zal stoppen. De T 748 zal aan iedere ra­diozender een Voorkeuzenummerr toewijzen, en dan naar de volgende radiozender zoeken. Tot 30 van de FM-stations (of 30 AM-stations) die het best worden ontvangen, worden automatisch opgeslagen.
DIRECT OPROEPEN VAN EEN NUMMER VAN EEN VOORKEUZESTATION
U kunt een Voorkeuzenummer van uw keuze direct oproepen. 1 Schakel over tussen de stand “Preset” en “Tune” door op de knop [ENTER]
te drukken (zie de onderste regel van de display). Selecteer de stand “Preset”.
2 Toets met de numerieke toetsen van de afstandsbediening direct het
Voorkeuzenummer van uw keuze in. Bijvoorbeeld, als u Preset (Voorkeu­zestation) 5 wilt invoeren, drukt u op “5”.
EEN VOORKEUZE-INSTELLINGEN WISSEN
U kunt een voorkeuze-instelling leegmaken door de opgeslagen informatie te verwijderen.
1 Selecteer het Voorkeuze-nummer dat u wilt wissen. 2 Druk bij het geselecteerde voorkeuze-nummer op [DELETE]. 3 De voorkeuze-instelling wordt verwijderd. “Delete” (Wissen) wordt kort
op de onderste regel van de VFD getoond.
4 Als u alle voorkeuze-instellingen tegelijk wilt wissen, herhaalt u stap
2, maar deze keer laat u de knop [DELETE] niet los. Houd de [DELETE]­knop ingedrukt totdat het Voorkeuzenummer dat wordt getoond in de VFD, wordt uitgedoofd (P--). “Delete All” (Wissen) wordt kort op de onderste regel van de VFD getoond. Alle voorkeuze-instellingen zijn nu gewist.
STAND TUNER KIEZEN
De knop [TUNER MODE] op de AVR 4 heeft twee functies. U kunt met [TUNER MODE] overschakelen tussen de standen “FM STEREO ON” en “FM STEREO OFF”. In de normale stand (zijn de pictogram “FM STEREO ON” op de VFD verlicht), kan er alleen naar zenders met een sterk signaal worden geluisterd en wordt de ruis tussen zenders gedempt.
Wanneer u nogmaals op de knop [TUNER MODE] drukt (zijn de pictogram FM STEREO OFF op de VFD verlicht), kunt u ook verre en mogelijk ruisge­vende zenders ontvangen. Ruis wordt onderdrukt als het signaalniveau van de FM-zender lager is dan de FM-stereodrempel (aangezien er bij mono FM altijd minder sprake is van ruis), hoewel hierbij wel het stereo-eect wordt uitgeschakeld.
GEBRUIKERSNAMEN
Aan een bepaald Voorkeuzenummer kan een “Gebruikersnaam” van acht tekens worden toegewezen. De toegewezen “Gebruikersnaam” wordt steeds in de VFD getoond wanneer het bijbehorende Voorkeuzenummer wordt opgeroepen.
GEBRUIKERSNAMEN INVOEREN
Met de volgende procedure kan aan een Voorkeuzenummer de gebrui­kersnaam “NEWS” worden toegewezen. De knoppen die hieronder worden genoemd verwijzen naar de knoppen van de AVR 4. De bijbehorende knop­pen op het voorpaneel voeren dezelfde beschreven functies uit.
1 Roep de gewenste Voorkeuzenummer op. 2 Houd daarna [INFO] van de AVR 4 ingedrukt totdat er in de display een
knipperende cursor verschijnt.
3 Gebruik de toetsen [ A/S ] om de eerste letter van de naam (“N” uit de
alfabetisch opgestelde lijst) te selecteren.
4 Druk op de afstemtoets [ S ] om het teken te selecteren en naar de vol-
gende positie te gaan. (Druk op [ A ] om naar het vorige teken te gaan). Herhaal deze handeling voor alle benodigde letters.
5 Druk op [MEMORY] om de gebruikersnaam op te slaan en de invoermo-
dus af te sluiten.
RDS
Het RDS-systeem (Radio Data System) verstuurt kleine hoeveelheden digitale informatie via conventionele FM-radiouitzendingen. De T 748 ondersteunt twee RDS-modi: programma-servicenaam (PS-modus) en radiotekst (RT-modus). Niet iedere FM-zender biedt echter RDS aan in het uitzendsignaal. In de meeste gebieden zult u een of meerdere zenders met RDS vinden, maar het is natuurlijk altijd mogelijk dat uw favoriete zenders geen RDS-gegevens uitzenden.
RDS-TEKST BEKIJKEN
Wanneer u op een FM-uitzending met RDS hebt afgestemd, wordt de programma-servicenaam (PS) van het station in de VFD getoond.
FM107.10MP06 NAD
Druk op de toets [INFO] van de AVR 4 om de display te schakelen tussen de naam en de radiotekst (RT) van de zender (indien aanwezig). De naam van de song en van de artiest laat zien, of een andere tekst die het station in beeld wil brengen, wordt dan weergegeven.
BEDIENING
NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN
30
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 31
Vroeger waren er op analoge radiosignalen zoals FM en AM vaak verschil­lende soorten radiostoringen tussen de zender en uw radio. Dergelijke problemen werden bijv. veroorzaakt door bergen, hoge gebouwen en de weersomstandigheden. Met DAB kunt u programma’s van cd-kwaliteit ontvangen, zonder storingen en signaalvervormingen. DAB-uitzendingen gebruiken digitale signalen in plaats van de traditionele analoge transmis­sies, wat leidt tot een heldere ontvangst van hoge kwaliteit. U heeft een betere ontvangst en er zijn bijna geen sissende of krakende geluiden te horen bij DAB, mits u zich in een goed ontvangstgebied bevindt.
Met DAB kan de luisteraar de lijst met beschikbare stations doorbladeren – en vervolgens direct afstemmen op het station van zijn of haar keuze. Het is niet nodig zenderfrequenties te onthouden. Alle uitzendingen worden geselecteerd door eenvoudigweg de naam van de service te selecteren.
Met de T 748 kunt u genieten van DAB-uitzendingen. De T 748 beschikt over een DAB-moduleaansluiting (Digital Audio Broadcast) op het achterpa­neel, waarop een los verkochte en door NAD gespeciceerde externe DAB­module kan worden aangesloten. Dit is de NAD DAB Adapter DB 1 of DAB+ NAD DAB Adapter DB 2. Alle stuursoftware voor dit formaat is aanwezig. U hoeft alleen de module maar aan te sluiten om te kunnen genieten van de cd-achtige geluidskwaliteit en uitgebreide inhoudsselectie die door DAB wordt geboden.
OPMERKINGEN
r "MTV%"#PQESBDIUFOVJUWPFSUNFUEF"73BGTUBOETCFEJFOJOHMFUFS
dan op dat de DEVICE SELECTOR op “TUN” is gezet.
r *OEFTUBOE%"#FONFU%&7*$&4&-&$503JOHFTUFMEPQi56/uIFFGUEF
knop [TUNER MODE] van de AVR 4 dezelfde functie als de knop [MENU] op het voorpaneel.
r *OEFCFTQSFLJOHWBO%"#EJFIJFSOBWPMHU[JKOBMMFSFHFMUPFUTFOEJF
worden genoemd de toetsen van de AVR 4-afstandsbediening.
DE DAB-MODULE AANSLUITEN
Sluit het andere uiteinde van de DIN-connector (bij de NAD DAB Adaptor geleverd) vanaf de uitgangspoort van de DAB-module aan op de overeen­komstige DAB-moduleingang op het achterpaneel van de T 748. Selecteer de DAB-modus op de T 748 met de toets [AM/FM/DB] van de AVR 4.
OPMERKINGEN
r %FFYUFSOFi/"%%"#"EBQUPSu%#PG%#XPSEUOJFUCJKVX5
geleverd.
r ;JFIFUJOTUBMMBUJFTDIFNBEBUPQEFLBSUPOOFOEPPTWBOEF/"%%"#
Adaptor is afgedrukt voor aanwijzingen voor het aansluiten van de NAD DAB Adaptor op de T 748.
r "MTFSHFFO/"%%"#"EBQUPSJTBBOHFTMPUFOWFSTDIJKOUEFNFEFEFMJOH
“Check DAB Tuner” (DAB-tuner controleren) op de VFD.
DAB-BEDIENING
Met de apart verkrijgbare NAD DAB-adapter al op de T 748 aangesloten, kunt u met de T 748 nu DAB-uitzendingen ontvangen. 1 Duw op de toggle-toets [AM/FM/DB] tot de DAB-modus is ingescha-
keld. Wanneer de stand DAB is geselecteerd, toont de VFD “DAB initialize Please wait”, ga vervolgens naar de stand “Full Scan” (Volledige scannen). “Full Scan” zal ten minste 20 seconden in beslag nemen. Met FULL SCAN worden alle digitale frequenties (Band III en L-Band) afgezocht. Dit procédé mag niet worden onderbroken.
DABInitialize
Pleasewait
Full scan5 >>>>>>>>>>>>>>>>
De pijlen tonen het verloop van het scanprocédé. Wanneer het scannen is voltooid, komt het laatste getal dat rechtsboven in de VFD wordt getoond, overeen met het totaalaantal gevonden stations dat DAB uitzendt. Vervol­gens wordt op de eerste zender afgestemd (zie onder “ALPHANUMERIC (ALFANUMERIEK)” hieronder voor informatie over de volgorde waarop de zenders worden weergegeven).
2 Hoe sterk het binnenkomende signaal is kan op de VFD worden ge-
toond door op de toets [ENTER] te drukken. Hoe meer “o” segmenten er op de onderste regel te zien zijn, hoe sterker het signaal. Door de positie van de antenne te veranderen, kunt u het signaal versterken. Vraag advies aan een deskundige op het gebied van antennes als u meer informatie wenst.
DAB oooooooooooooooo
In de VFD verschijnt “No Service List” (Geen Servicelijst) wanneer er tijdens het scannen geen zenders zijn gevonden. Controleer in dat geval de aansluiting en positie van de DAB-antenne of neem contact op met uw plaatselijke DAB-zenders voor informatie over hun bereik.
DAB
NoServiceList
SERVICELIJST
Volg onderstaande stappen om door de gevonden DAB-zenders te stap­pen. 1 Duw in de DAB-modus op [ A/S ] om door de lijst met beschikbare
zenders, zoals getoond op de onderste display-regel van de VFD, te stappen.
DAB <EDGE102>
2 Selecteer met [ENTER] de gewenste instelling.
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
31
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 32
DAB-TUNERMODUS
Behalve de hierboven beschreven opties “Full scan” (volledige scan) bevinden zich onder de toets [TUNER MODE] tevens de volgende opties: Local scan (lokale scan), Station order (zendervolgorde), Dynamic range (dynamisch bereik), Manual tune (Handmatig Afstemmen), Prune list (lijst schoonmaken) en DAB reset. Doorloop deze opties met [ A/S ].
Een asterisk (*) rechts van een menu-optie geeft aan dat het de optie is die op dat moment voor een bepaald DAB-menu is geselecteerd. Bijvoobeeld, <Favourites *> betekent dat “Favourites” (Favorieten) de geselecteerde sequentie is voor het DAB-menu “Station order” (Stationvolgorde).
DAB <Favourites*>
LOCAL S CAN ( LOCALE SCAN)
Met LOCAL SCAN wordt gescand op beschikbare DAB-services bij u in de buurt. Vraag uw dealer om de betreende digitale transmissiefrequenties bij u in de buurt of bezoek www.WorldDAB.org. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en ver-
volgens op [ A/S ] om “Local scan” (lokale scan) te selecteren. Druk op [ENTER].
DAB <Localscan>
2 De lokale scan van in uw gebied beschikbare DAB-diensten zal worden
gestart. De pijlen tonen het verloop van het scanprocédé. Na het scan­nen, geeft het laatste cijfer aan de rechterkant van de VFD het totale aantal gevonden DAB-zenders aan. Vervolgens wordt op de eerste zender afgestemd.
STATION ORDER (ZENDERVOLGORDE)
Gebruik “Station Order” om de lijst in de zenders te sorteren. Er zijn vier mo­gelijke volgorden: Alphanumeric (Alfanumeriek), Ensemble, Active (Actief) en Favourites (Favorieten). 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en vervol-
gens op [ A/S ] om “Station order” te selecteren. Druk op [ENTER].
DAB <Stationorder>
2 Duw meerdere malen op [ A/S ] om de opties “Alphanumeric”, “Active”,
“Ensemble” en “Favourites” te zien.
3 Selecteer met [ENTER] de gewenste zendervolgorde.
ALPHANUMERIC (ALFANUMERIEK)
Dit is de standaardinstelling. Zenders worden eerst op nummer en vervol­gens alfabetisch op letters gesorteerd.
ACTIVE (ACT IEF)
Actieve stations worden bovenaan de lijst van de zenders vermeld. Die zenders die in de lijst staan maar niet uitzenden in het gebied, worden als laatste in de lijst van zenders weergegeven.
ENSEMBLE
Digitale radiouitzendingen worden uitgezonden als groepen met gegevens die “ensemble” worden genoemd. Ieder ensemble bevat een aantal stations die op een vaste frequentie uitzenden. Wanneer “Ensemble” als sorteer­volgorde wordt geselecteerd, worden de radiostations gesorteerd op hun ensemble-namen.
OPMERKING
Ensemble wordt door anderen ook wel “multiplex” genoemd.
FAVO UR IT ES (FAV ORI ET EN )
De T 748 onthoudt de bovenste tien stations waarnaar u luistert wanneer u op stations afstemt. Deze stations worden bovenaan de lijst van de zenders vermeld.
DYNAMIC RANGE (DYN AMISCH BEREIK)
U kunt het compressieniveau van stations instellen zodat verschillen in dynamisch bereik of geluidsniveau tussen de radiostations worden genivel­leerd. Popmuziek wordt normaliter meer gecomprimeerd dan klassieke muziek, wat misschien verschillende audio niveaus oplevert wanneer u van de ene radiozender naar de andere overschakelt. Door “Dynamic Range” (dynamisch bereik) op “D-range 0” in te stellen betekent dat er geen compressie, “D-range 1/2” betekent gemiddelde compressie en “D-range 1” betekent maximum compressie. Het wordt aangeraden zonder compressie te luisteren, vooral voor klassieke muziek. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en vervol-
gens op [ A/S ] om “Dynamic Range” (dynamisch bereik) te selecteren. Druk op [ENTER].
DAB <Dynamicrange>
2 De onderste regel van de display toont de actuele instelling van het
dynamisch bereik (met een asterisk). Duw meerdere malen op [ A/S ] om de opties “D-range 0”, “D-range 1/2” en “D-range 1” te zien.
DAB <D-range0*>
3 Selecteer met [ENTER] het gewenste dynamisch bereik niveau.
MANUAL TUNE (HANDMATIG AFSTEMMEN)
Met deze optie kunt u met de hand afstemmen op een DAB-uitzending van uw keuze en deze opnemen in de servicelijst (als de zender nog niet beschikbaar was). U kunt ook de handmatige afstemmingsfunctie gebrui­ken om de antenne zo goed mogelijk te plaatsen om voor een bepaalde radiozender de beste receptie te verkrijgen. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en vervol-
gens op [ A/S ] om “Manual tune” (handmatig afstemmen) te selecteren. Druk op [ENTER]. Het huidige kanaal en de frequentie worden op de onderste regel van de VFD weergegeven.
DAB <Manualtune>
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
32
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 33
2 U kunt andere zenders selecteren door met [ A/S ] door de kanaallijst te
stappen. Laat [ A/S ] los wanneer u het gewenste kanaal hebt gevon­den. Druk op [ENTER] om op het geselecteerde kanaal af te stemmen. r Kanaal en frequentie worden op de onderste regel van de VFD
weergegeven. De “o” op de bovenste regel van de VFD geven de sig­naalsterkte van het huidige kanaal aan. Voor een betere ontvangst van het geselecteerde kanaal, kunt u de positie van de DAB-antenne aanpassen.
ooooo 5A174.928MHz
r Als het handmatig afgestemde kanaal en de frequentie niet
beschikbaar zijn, wordt “No Service List” (Geen Servicelijst) in de VFD getoond.
OPMERKING
Het aantal ensembles en zenders dat kan worden gescand is afhankelijk
van waar u bent.
PRUNE LIST (LIJST SCHOONMAKEN)
Er kunnen situaties optreden waarin bepaalde zenders inactief worden. Met de optie “Prune list” kunnen deze inactieve zenders uit de serviclijst worden verwijderd. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en vervol-
gens op [ A/S ] om “Prune list” (lijst schoonmaken) te selecteren.
DAB <Prunelist>
2 Druk op [ENTER]. Maak met behulp van [ A/S ] een keuze tussen “Can-
cel” of “OK? [SELECT]” en druk daarna op [ENTER]. Alle inactieve stations (gewoonlijk stations waar een merkteken “?” voor staat) worden automa­tisch verwijderd, wanneer u “OK? [SELECT]” selecteert. Selecteer anders “Cancel”.
DAB <OK?[SELECT]>
DAB RESET
U kunt met de optie “DAB reset” de NAD DAB Adaptor opnieuw initialiseren door naar de stand Full Scan te gaan. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en vervol-
gens op [ A/S ] om “DAB reset” te selecteren. Druk op [ENTER].
DAB <DABreset>
2 De T 748 zal “DAB reset” inschakelen en onmiddellijk naar “Full Scan”
gaan waardoor de T 748 het volledige bereik van beschikbare DAB­uitzendingen opnieuw kan scannen.
BELANGRIJKE KENNISGEVING
Wanneer u de optie “DAB reset” selecteert, worden alle DAB-voorkeuze-
instellingen gewist.
DAB-VOORKEUZE-INSTELLINGEN INSTELLEN
De T 748 kan wel 44 DAB-stations van uw favoriete DAB-uitzendingen opslaan zodat u ze onmiddellijk kunt oproepen. 1 U slaat een DAB-voorkeuze-instelling op op door eerst op de DAB-
uitzending van uw keuze af te stemmen, en vervolgens op de knop [MEMORY] (instellingen/geheugen) van de AVR 4 drukken (DEVICE SELECTOR moet op “TUN” staan). De VFD toont “Preset Memory --” (Ge­heugenvoorkeuze --); “--” knippert in afwachting van de toewijzing van een Voorkeuzenummer.
2 U kunt een Voorkeuzenummer op twee manieren invoeren
r Voer rechtstreeks een nummer tussen 1 en 44 in en druk daarna op
de [MEMORY]-toets.
r Druk op [ d/f ] of op [ D/F ] en doorloop de Voorkeuzenummers,
stop bij het nummer van uw keuze en druk op [MEMORY]. De DAB-uitzending van uw keuze is nu opgeslagen bij het aangewezen voorkeuze-instelling.
DAB Presetmemory01
3 Gebruik de knoppen [ d/f ] of op [ D/F ] om door de voorkeuze-
instellingen te bladeren. Stop bij het Voorkeuzenummer van uw keuze. N.B. Presets (Voorkeuze-instellingen) moeten al zijn opgeslagen.
EEN DAB-VOORKEUZESTATION WISSEN
De procedure voor het wissen van een DAB-voorkeuzestation of van alle DAB-voorkeuzestations is dezelfde als die voor het wissen van AM/FM­voorkeuzestations.
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
33
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 34
INFORMATIE INSTELLEN
U kunt, terwijl u naar een DAB-uitzending luistert, het type informatie dat in de onderste regel van de display wordt weergegeven, veranderen. Elke keer dat u op [INFO] drukt, komt u bij de volgende display-optie:
Station Name £
^
DLS
^
Program Type
^
Ensemble Name
^
Time and Date
^
Audio Signal information
^
Channel and frequency
^
Signal Q
^
Software version
STATION NAME (ZENDERNAAM)
De naam of identicatie van de DAB-uitzending wordt weergegeven.
DLS
Dynamic Label Segment (DLS) is de over de display lopende tekst die door de zender wordt geleverd. Deze tekst kan informatie bevatten over muziek­titels of gegevens over het programma of het station.
PROGRAM TYPE
Dit is de beschrijving van het type uitzending dat door het station wordt verzorgd, zoals Pop, Rock, Drama en dergelijke.
ENSEMBLE NAME (ENSEMBLENAAM)
Toont de naam van het ensemble waarop de actuele service is gevonden.
TIME (TIJD ), DATE (DATUM)
De actuele tijd en datum zoals die wordt verstrekt door het station, worden weergegeven.
AUDI O SIGN AL INF ORMATION (AUDIOSIGNAAL INFORMATIE)
Geeft de bit rate en het audiotype (stereo, mono of joint stereo) weer, zoals uitgezonden door de DAB-zender. Deze worden aangegeven door de zender en komen overeen met het type en de kwaliteit van het materiaal dat wordt uitgezonden.
CHANNEL (KANAAL) EN FREQUENCY (FREKWENTIE)
De zender en de frequentie van de DAB-uitzending waarop op dat moment is afgestemd, worden weergegeven.
SIGNAL Q (SIGNAALKWALITEIT)
Dit geeft de digitale-foutdichtheid (0 tot 99) weer van de zender waarop op dat moment is afgestemd – hoe lager het cijfer, des te beter is de kwaliteit van de ontvangen uitzending.
SOFTWARE VERSION (SOFTWARE-VERSIE)
Het versienummer van de geïnstalleerde software wordt weergegeven.
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
34
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 35
De T 748 is uitgerust met een datapoort in het achterpaneel, waarop een optioneel NAD IPD Dock voor iPod (NAD IPD) kan worden aangesloten. Als de NAD IPD-dock de T 748 met uw eigen iPod-speler verbindt, kunt u ge­nieten van uw favoriete nummers en afspeellijsten, maar ook toepasselijke stilstaande beelden en videobeelden bekijken.
U kunt uw iPod-speler bedienen met de toegewezen knoppen op het frontpaneel van de T 748 . En met de overeenkomstige functietoetsen op de afstandsbediening van de AVR 4 kunt u de materialen selecteren die in uw iPod zijn opgeslagen om te kunnen afspelen, maar ook vele functies gebruiken, zelfs aan de andere kant van de kamer. Het optionele NAD IPD Dock voor iPod (NAD IPD) laadt uw iPod-speler ook op terwijl hij aangesloten is op de T 748 .
OPMERKINGEN
r /"%*1%%PDLWPPSJ1PE/"%*1%JTFSPQEJUNPNFOUJOUXFFWFSTJFTm
de NAD IPD 1 en de NAD IPD 2. Deze twee NAD IPD-modellen en latere varianten zijn geschikt voor de T 748.
r )FU/"%*1%%PDLWPPSJ1PE/"%*1%FOEFJ1PETQFMFS[JKOPQUJPOFFM
en worden niet meegeleverd met uw T 748 .
r %FGVODUJFTFJHFOTDIBQQFOFOBGTQFFMNPHFMJKLIFEFOWBOVXJ1PE
speler die u via de T 748 kunt bedienen, zijn afhankelijk van het model van uw iPod-speler.
r 8BOOFFSV"73HFCSVJLUPNEFJ1PEGVODUJFTUFCFEJFOFO[PSHFSEBO
voor dat de Device Selector (Apparaatkeuze) op “AMP” staat ingesteld.
HET OPTIONELE NAD IPD DOCK VOOR iPod (NAD IPD) EN DE iPod-SPELER AANSLUITEN OP DE T 748
Zorg dat de stekkers van alle apparaten uit het stopcontact gehaald zijn voordat u de aansluitingen maakt. 1 Sluit de DATA PORT van de NAD IPD aan op de bijbehorende “MP
DOCK”-gegevenspoort van de T 748.
2 Sluit ook de S-video out en de audio out van het iPod dockingstation
aan op de AUDIO 2/S-VIDEO-ingang van de T 748 (de iPod-bron die standaard is toegewezen in de T 748 ). U kunt ook zowel de audio- als de video out-connectoren aansluiten op iedere beschikbare toewijs­bare ingang van de T 748 .
3 Plaats uw iPod-speler in het NAD IPD.
DOORHEEN DE FUNCTIES EN EIGENSCHAPPEN VAN DE iPod-SPE­LER NAVIGEREN
Nadat u uw iPod-speler, het NAD IPD en de T 748 met elkaar hebt verbon­den, kunt u ze IN hun toepasselijke elektriciteitsbronnen stoppen. 1 Met uw iPod-speler, het NAD IPD en de T 748 allemaal ingeschakeld,
selecteert u SOURCE 5 (Bron 5) van uw T 748 . Uw iPod-speler zal het NAD-logo op zijn scherm weergeven met daaronder “OK to discon­nect” (OK om uit te schakelen). Aan de andere kant zal de T 748 VFD op de bovenste regel “iPod Menu” (iPod-menu) en op de onderste regel “Playlists” (Afspeellijsten) weergeven. De onderste regel hangt af van het huidig geselecteerde menu.
Tegelijkertijd zal het OSD van de T 748 de volledige iPod-menuse-
lecties weergeven zoals Playlists (Afspeellijsten), Artists (Uitvoerders), Albums (Albums), Songs (Nummers), Podcasts (Podcasts), Genres (Genres), Composers (Componisten) en Audiobooks (Audioboeken).
2 Navigeer door de iPod-menuselecties met een combinatie van de
[A/S/D/F ]-knoppen.
OPMERKINGEN
r )FULMJLXJFMFOEFCFEJFOJOHTLOPQQFOWBOEFJ1PETQFMFS[VMMFOOJFU
werken wanneer de iPod op de juiste manier aan de T 748 is aangeslo­ten via het NAD-dockingstation.
r 0NIFUJ1PENFOVCJK4PVSDFUFWFSMBUFOESVLUVPQ<A ], waardoor u
naar het OSD ‘Menu Select’ (Selecteer menu) gaat. Volg de instructies zoals afgebeeld.
iPod-MENU-OPTIES
Er zijn twee menu-opties voor de iPod – “iPod Menu” (iPod-menu) en “Simple Mode” (Eenvoudige stand). In “iPod Menu” wordt de iPod-navigatie uitgevoerd en geleid door middel van de VFD en ook in de OSD. In “Simple mode” (Eenvoudige stand) wordt alles geleid via de eigen display van de iPod, zoals u ook doet bij gewoon gebruik van de iPod.
Hier volgt de procedure voor het overschakelen tussen de opties “iPod Menu” (iPod-menu) en “Simple Mode” (Eenvoudige stand). 1 Houd de knop [MENU] op het voorpaneel of op de AVR 4 ongeveer 3
seconden ingedrukt.
2 “iPod Menu” wordt geselecteerd wanneer de bovenste regel van de VFD
“iPod Menu”, en de onderste regel van de VFD “Playlists” (Afspeellijsten) laat zien. “iPod Menu” is de standaard menu-optie.
3 Houdt de knop [MENU] weer ingedrukt en de bovenste regel van de
VFD laat “iPod” te zien en de onderste regel van de VFD laat “Simple Mode” (Eenvoudige Stand) zien. U bent nu in “Simple Mode” (Eenvou­dige Stand).
iPod MENU (iPod-MENU)
In “iPod Menu” hebt u tal van menu-opties tot uw beschikking, die gelijk zijn aan wat u aantreft op een iPod-speler. De OSD (On-screen Display) laat de volgende iPod Menu-opties zien - zoals Playlists (Afspeellijsten), Artists (Uitvoerders), Albums (Albums), Songs (Nummers), Podcasts (Podcasts), Genres (Genres), Composers (Componisten) en Audiobook (Audioboek). Druk op de toetsen [D/F] om omhoog en omlaag te bewegen door de iPod-menuselecties. Doorloop deze “iPod-menu”-opties en maak een keuze zoals u doet wanneer u uw iPod-speler zelf bedient.
OPMERKING
In “iPod Menu” werken op uw gedockte iPod-speler het klikwiel en de
bedieningsfuncties niet. Uw iPod-speler laat in de display het NAD-logo zien. Navigeer met behulp van de overeenkomstige knoppen op het voorpaneel of de AVR 4 door de “iPod Menu”-opties.
SIMPLE MODE (EENVOUDIGE STAND)
In “Simple Mode” (Eenvoudige stand) kijkt u voor het doorlopen van de menu’s en voor een volledig gebruik van de functies op het eigen scherm van uw gedockte iPod-speler. Selecteer met behulp van het eigen klikwiel en de eigen bedieningsfuncties of de overeenkomstige knoppen op het voorpaneel of de AVR 4 de beschikbare opties zoals die worden weergege­ven op het scherm van uw iPod-speler.
BEDIENING
NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN
35
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 36
BEDIENINGSFUNCTIES
Navigeer met behulp van de volgende bedieningsknoppen door de menu­opties van de iPod. Omdat de AVR 4 in de meeste gevallen de belang­rijkste bedieningseenheid is, richten wij ons op de op afstand gestuurde handelingen. NB. Andere NAD IPD-modellen, zoals de NAD IPD 2, hebben hun eigen afstandsbediening. Onderstaande regelfuncties zijn ook van toepassing op de bijbehorende knoppen van de afstandsbediening van genoemde NAD IPD-modellen.
DISP
Tijdens het afspelen kunt u door middel van de toets [DISP] van de AVR 4 achtereenvolgens voor weergave in de bovenste regel van de VFD over­schakelen tussen: r Actuele iPod-weergavestand (shue (willekeurige volgorde), repeat
(herhalen))
r Nummertitel r Naam artiest r Albumtitel
Indien er geen informatie beschikbaar is, wordt “Unknown Song”, “Unknown Artist” of “Unknown Album” op het VFD weergegeven, naargelang de situatie. Naast die informatie zal op de onderste regel het toegewezen tracknummer van het huidige nummer en de verstreken tijd worden weergegeven.
D/F
In de menu-opties of keuzelijsten kunt u met [D/F] omhoog of omlaag door de opties, lijsten of titels van de nummers lopen. Houd [D/F] inge­drukt om snel door de titels van de nummers te schuiven.
9/0
In de weergavestand of in de stand PAUSE (PAUZE), kunt u de nummer die op dat moment wordt afgespeeld, vooruit of achteruit scannen door [9/0] ingedrukt te houden . Druk op [0] om voorwaarts naar het volgende nummer te springen of op [9] om terug te gaan naar het vorige nummer.
PAU SE [ ;]/PLAY [u]
Druk op [;] (Pauze) tijdens het afspelen om het afspelen tijdelijk stop te zet­ten. Zet het afspelen verder door opnieuw op [;] (Pause) of op [u] (Play) te drukken.
A/S (GELDT ALLEEN IN iPod-MENUSTAND)
Met een druk op [A] keert u terug naar de vorige optie of naar menuselec­tie. Ga met een druk op [S] een optie vooruit of maak een keuze.
ENTER (GELDT ALLEEN IN EENVOUDIGE STAND)
Selecteer een optie of start het afspelen wanneer u een keuze hebt ge­maakt, door op [ENTER] te drukken.
NAD IPD 2
De NAD IPD 2 heeft een eigen afstandsbediening - de DR 1. Wanneer u met de DR 1 uw iPod-speler bedient die is gedockt in de NAD IPD 2, dan moet u het eigen scherm van uw iPod-speler raadplegen als u van de functie hiervan volledig gebruik wilt maken: er is geen OSD in deze stand.
Behalve de hierboven genoemde opdrachten van de DR 1 zijn er de DR 1-bedieningstoetsen die hieronder worden beschreven.
LIGHT
Schakel met een druk op [LIGHT] de achtergrondverlichting in van uw iPod­speler als die uitgeschakeld is.
MENU
Met een druk op [MENU] keert u terug naar de vorige optie of naar menu­keuze.
ENTER
Selecteer een optie of start het afspelen wanneer u een keuze hebt ge­maakt, door op [ENTER] te drukken.
m
(REPEAT)
Schakel hiermee stand Herhalen in als volgt - één song herhalen, alle songs herhalen of stand Herhalen annuleren.
,
(RANDOM)
Hiermee kunt de weergave in willekeurige volgorde starten. Er zijn drie standen voor weergave in willekeurige volgorde – Shue Song, Shue Album of Shue O (Willekeurige volgorde Songs, Albums of Uit).
VIDEO- OF FOTOMATERIAAL BEKI JKEN DAT OP UW IPOD STAAT
Video- of foto die in uw iPod werden geüploaded, kunnen rechtstreeks via de T 748 worden bekeken. Hieronder staan de stappen: 1 Zorg ervoor dat de instelling “ TV Out” van het menu Video Settings
(Video-instellingen) van uw iPod zich in de modus [On] (Aan) bevindt en dat het toepasselijke “TV Signal” (TV-signaal) wordt gekozen.
2 De procedures voor de selectie en het afspelen van Video- of fotobe-
standen worden rechtstreeks vanaf uw iPod-speler beheerd, niet via de T 748. U moet het “SETUP MENU” (INSTELLINGENMENU) of het OSD Menu Select (Menu selecteren) van de T 748 volledig afsluiten om door de menuopties voor het afspelen van Video- of foto van uw iPod-speler te kunnen navigeren. Het kan ook sneller, door naar het menu “iPod SETUP” (INSTELLINGEN iPod) te gaan en “Enabled” (Ingeschakeld) op “No” (Nee) in te stellen.
3 Met de S-VIDEO OUT-poort en de AUDIO OUT-poort van het NAD IPD
aangesloten op de AUDIO 2/S-VIDEO-ingang van de T 748 of aan gelijk welke andere toewijsbare ingang, kunt u nu rechtstreeks via de T 748 uw selecties van Video- of fotobestanden bekijken die u in uw iPod hebt geüploaded. Zorg ervoor dat u het juiste “Source Number” (Bron­nummer) van de T 748 selecteert. N.B. als "Enabled" (Ingeschakeld) in "iPod Setup" (iPod-installatie) is ingesteld op "Nee", is het belangrijk dat Bron 5 is ingeschakeld en instellingen voor analoge audio en video zijn toegewezen aan respectievelijk "A2" en "S1".
OPMERKING
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw iPod-speler voor andere
navigatiefuncties. Afhankelijk van het model van uw iPod-speler is het mogelijk dat sommige andere functies worden bediend met de toepas­selijke navigatieknoppen van de T 748 .
iPod is een handelsmerk van Apple, Inc., geregistreerd in de V.S. en in andere landen.
BEDIENING
NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN
36
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 37
TOESTAND MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN
Uit geen enkel kanaal geluid. r Netsnoer los. r Controleer netsnoer, aansluiting en stop-
contact.
r Niet ingeschakeld.
r Geen vermogen op uitgang
r Functie Mute (Dempen) is geactiveerd. r U kunt de functie Mute deactiveren door op
de knop [MUTE] te drukken.
Uit sommige kanalen geen geluid.
r Defecte/ontbrekende kabels. r Controleer de kabels.
r Kanaal in “Speaker Conguration” op “OFF” (uit) ingesteld. r Controleer menu “Speaker Conguration”.
r Aansluitingen eindversterking of luidspreker defect. r Controleer eindversterker, kabels en luid-
sprekers.
Geen geluid uit surround kanalen.
r Geen surroundluistermodus ingeschakeld. r Selecteer juiste luistermodus.
r Surround kanalen ingesteld op “OFF” in het menu “Speaker
Conguration”.
r Corrigeer de instellingen voor “Speaker Con-
guration” of “Speaker Levels”.
r Niveau voor surroundkanalen te laag ingesteld in menu
“Speaker Levels”.
Geen geluid vanaf subwoofer. r Subwoofer uitgeschakeld, staat geen stroom op, onjuist
aangesloten.
r Schakel subwoofer in, controleer stopcontact
voor sub of aansluitingen.
r Subwoofer op “OFF” (uit) ingesteld in menu “Speaker
Conguration”.
r Corrigeer de instellingen voor “Speaker Con-
guration” of “Speaker Levels”.
r Sub-niveau te laag ingesteld in menu “Speaker Levels”.
Geen geluid uit middelste kanaal.
r Bron is een 2/0 (etc.). r Speel een bekende 5.1-kanaals opname af of
selecteer de modus Dolby Pro Logic Iix Music.
r Dolby Digital- of DTS-opname zonder middelste kanaal.
Center ingesteld op “OFF” in het menu “Speaker Congu­ration”.
r Corrigeer de instellingen voor “Speaker Con-
guration” of “Speaker Levels”.
r Center-niveau te laag ingesteld in menu “Speaker Levels”.
Geen Dolby Digital/DTS. r Digitale uitgang van bron is niet op een digitale ingang van
de T 748 aangesloten.
r Controleer aansluitingen.
r Broncomponent niet gecongureerd voor multikanaals
digitale uitgang.
r Controleer instellingen broncomponent.
T 748 reageert niet op AVR 4 afstandsbediening.
r Batterijen leeg of onjuist geplaatst. r Controleer batterijen.
r IR-ruitje op afstandsbediening of IR AV-receiverruitje op
T 748 niet zichtbaar.
r Controleer IR-ruitjes en controleer geen ob-
stakels tussen afstandsbediening en T 748.
r Frontpaneel van T 748 in zeer fel zonlicht of omgevings-
licht.
r Verminder zonlicht/kamerverlichting.
Geen RDS-informatie. r Zendersignaal te zwak. r Controleer afstemming. Stel de antenne in of
vervang hem.
r Zender zendt geen RDS-gegevens uit. r Stem af op een RDS-station dat programma-
servicenaam (PS-stand) en radiotekst (RT­stand) ondersteunt.
De display vertoont “No Ser­vice List”.
r DAB-antenne is niet goed aangesloten. r Controleer de aansluiting en positie van de
DAB-antenne.
r Geen DAB-dekking in het gebied. r Contact op met uw plaatselijke DAB-zenders
voor informatie over hun bereik.
NASLAG
PROBLEMEN OPLOSSEN
37
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 38
VERSTERKERGEDEELTE
Uitgaand vermogen stereomodus 2 x 80W (8 Ohm binnen nominale vervorming) IHF dynamisch vermogen; 8 Ohm 2 x 110W IHF dynamisch vermogen; 4 Ohm 2 x 160W Uitgaand vermogen surroundmodus 7 x 40 W Totale harmonische vervorming <0,08% IM-vervorming <0,08% Dempingsfactor 8 Ohm >60 Ingangsgevoeligheid en impedantie 250 mV/47 kOhm Frequentiebereik ± 0,5 dB (ref. 1 kHz, 20 Hz – 20 kHz) Signaal/ruisverhouding >100 dB nominaal vermogen bij 8 Ohm (A-WTD) Signaal/ruisverhouding >90 dB bij 1 W/8 Ohm (A-WTD)
TUNER-GEDEELTE
AM-GEDEELTE
Frequentiebereik 520 kHz -1710 kHz (alleen de versie voor 120V, stappen van 10 kHz) 522kHz -1620 kHz (alleen de versie voor 230V, stappen van 9 kHz) Bruikbare gevoeligheid 60 dBu Signaal/ruisverhouding 40 dB Totale harmonische vervorming <1.5 % Loopgevoeligheid 20 dB signaal/ruisonderdrukking 60 dBu
FM-GEDEELTE
Frequentiebereik 87,50 MHz – 108,00 MHz Bruikbare gevoeligheid, MONO <10 dBu Signaal/ruisverhouding MONO 65 dB Signaal/ruisverhouding STEREO 60 dB Totale harmonische vervorming, MONO 0,25% Totale harmonische vervorming, STEREO 0,5% Kanaalscheiding 30 dB RDS-decodergevoeligheid 28 dBu
STROOMVERBRUIK
Zonder vermogen 50 W Standby-vermogen <0,5 W
AFMETINGEN EN GEWICHT
Afmetingen van de unit (B x H x D) 435 x 167 x 397 mm (Bruto)* 17 / x 6 / x 12 / inch Nettogewicht 11,5 kg (25,3 lbs) Transportgewicht 14,0 kg (30.8 lbs)
* - Brutoafmetingen zijn inclusief voeten, volumeknop en vastgemaakte luidsprekeraansluitingen.
Specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Voor bijgewerkte documentatie en kenmerken en de nieuwste informatie over de T 748 kunt u terecht op www.NADelectronics.com.
Geproduceerd onder licentie onder Amerikaanse octrooinummers: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 en andere Amerikaanse en wereldwijde verleende en aangevraagde octrooien. DTS is een gedeponeerde handelsmerk en de DTS-logo’s, het symbool, DTS-HD en DTS-HD Master Audio zijn handelsmerken van DTS, Inc. ©DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
“Dolby” en het dubbele D-symbool zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories.
HDMI, het HDMI-logo en de High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
NASLAG
TECHNISCHE GEGEVENS
38
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 39
39
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 40
www.NADelectronics.com
©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
EEN DIVISIE VAN LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Alle rechten voorbehouden. NAD en het NAD-logo zijn handelsmerken van NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited.
Geen enkel deel van deze publicatie mag worden gereproduceerd, opgeslagen of verzenden in welke vorm dan ook zonder de schriftelijke toestemming van NAD Electronics International.
Alles is in het werk gesteld om ervoor te zorgen dat de inhoud nauwkeurig is ten tijde van publicatie, maar functies en specificaties kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf.
T748R2_DUT_OM_V05 - APR 2013
Page 41
®
T748
AV-Surroundsound-Receiver
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Bedienungsanleitung
Page 42
DAS BLITZSYMBOL IN EINEM GLEICHSCHENKLIGEN DREIECK WEIST DARAUF HIN, DASS SICH INNERHALB DES GEHÄUSES HOCHSPANNUNGSFÜHRENDE TEILE BEFINDEN, BEI DEREN BERÜHREN MIT EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG GERECHNET WERDEN MUSS.
DAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSCHENKLIGEN DREI­ECK WEIST AUF WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER BEDIENUNG UND/ODER WARTUNG IN DER DIESEM GERÄT BEILIEGENDEN DOKUMENTATION HIN.
WAR NUN G
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. ALLE AUF DEN AUDIOGERÄTEN ANGEBRACHTEN WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN.
1 Anleitungen lesen. 2 Anleitungen aufbewahren. 3 Warnungen beachten. 4 Anleitungen befolgen. 5 Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6 Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. 7 Keine Lüftungsönungen blockieren. Gemäß Herstelleranweisungen
installieren.
8 Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluft-
eintrittsönungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren.
9 Die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer
Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine brei­ter als die andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die breitere Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, die veraltete Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
10 Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen
durch Darauftreten oder darauiegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfach­steckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.
11 Nur vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör verwenden. 12 Verwenden Sie das Gerät nur mit einem Wagen, drei-
beinigen Tisch usw., der vom Hersteller empfohlen oder
mit diesem Gerät verkauft wurde. Bei Verwendung eines Wagens vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
13 Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzste­cker aus der Steckdose.
14 Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualizierten Fach-
kräften eine Reparatur durchführen, wenn: - das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.- Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingefallen sind.- das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist- das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsan­leitung nicht normal funktioniert.- das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist.
HINWEISE FÜR INSTALLATEURE VON BREITBANDKABELAN­SCHLÜSSEN
Durch diesen Hinweis sollen Installateure von Breitbandkabelanschlüssen auf Abschnitt 820-40 des National Electrical Code hingewiesen werden, der Informationen über korrekt Erdung enthält und insbesondere vorschreibt, dass die Kabelmasse so nah wie möglich am Kabeleintrittspunkt mit dem Haupterdungspunkt des Gebäudes verbunden werden muss.
FCC-HINWEIS
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien getestet. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen Störungen in Wohnbereichen bieten.
Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, verwendet und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und Verwendung zu einer Störung von Funkverbindungen führen. Es kann jedoch nicht ausgeschlos­sen werden, daß bei bestimmten Installationen Interferenzen auftreten. Sofern dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verur­sacht (feststellbar durch Aus- und erneutes Einschalten des Geräts), sollten die Störungen mithilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen beseitigt werden: r Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder positionieren Sie diese
an einer anderen Stelle.
r Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Geräten und dem Receiver. r Schließen Sie das Gerät und den Receiver an Steckdosen unterschiedli-
cher Stromkreise an.
r Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und
Fernsehtechniker.
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 43
WAR NUN G!
DAS GERÄT DARF KEINEN TROPFENDEN ODER SPRITZENDEN FLÜSSIGKEITEN AUSGESETZT WERDEN, UND FLÜSSIGKEITSGEFÜLLTE GEGENSTÄNDE WIE Z. B. VASEN DÜRFEN NICHT AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
VORSICHT
NACH NICHT VON NAD ELECTRONICS GENEHMIGTEN ÄNDERUNGEN DES GERÄTS DARF DIESES UNTER UMSTÄNDEN NICHT MEHR VERWENDET WERDEN.
VORSICHT
Diese Wartungsanweisungen sind nur für qualizierte Servicetechniker bestimmt. Um die Gefahr von Elektroschock zu reduzieren, keine anderen Wartungsarbeiten als die in dieser Bedienungsleitung aufgeführten durch­führen, es sei denn, Sie sind dafür qualiziert.
ACHTUNG
Das Gerät ganz vom Stromnetz zu trennen. Hierzu das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Um korrekte Belüftung sicherzustellen, muss um die Außenseite des Geräts herum ein Abstand wie folgt freigelassen werden.
Linke und rechte Seite: 10 cm Rückwand: 10 cm Oberseite: 20 cm
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht gemein­sam mit herkömmlichem Haushaltsmüll entsorgt werden. Ge­ben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle für die Wiederver­wertung elektrischer und elektronischer Geräte ab. Hierauf wird auch durch das Symbol auf dem Produkt, im Benutzerhandbuch und auf der Verpackung hingewiesen.
Die Materialien, aus denen das Produkt besteht, können gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die Wiederverwendung von Bauteilen oder Rohstoen leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Um­weltschutz. Die Adresse der Sammelstelle erfahren Sie von Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
INFORMATIONEN ÜBER DIE SAMMLUNG UND ENTSORGUNG VON ALTBAT TERIEN UND -AKKUMULATOREN (RICHTLINIE 2006/66/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES) (NUR FÜR EUROPÄISCHE KUNDEN)
Batterien/Akkumulatoren, die eines dieser Symbole tragen, sollten „getrennt gesammelt“ und nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Es sollten erforderli­che Maßnahmen getroen werden, um die separate Sammlung von Altbatterien und -akkumulatoren zu maximieren und die Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren zusammen mit Haushaltsmüll zu minimieren.
Endverbraucher sind dazu angehalten, Altbatterien und -akkumulatoren nicht als unsortierten Haushaltsmüll zu entsorgen. Um eine hohe Recyclingquote für Altbatterien und -akkumulatoren zu erreichen, müssen Altbatterien und -akkumulatoren separat und ordnungs­gemäß durch einen örtlichen Sammelpunkt entsorgt werden. Weitere Informationen über Sammlung und Recycling von Altbatterien und -akku­mulatoren sind bei Ihrer Ortsverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder bei der Verkaufsstelle der Batterien und Akkumulatoren erhältlich.
Durch die Einhaltung und Befolgung ordnungsgemäßer Entsorgungs­maßnahmen für Altbatterien und -akkumulatoren können potenziell gefährliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit verhindert und die negativen Auswirkungen von Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und -akkumulatoren auf die Umwelt minimiert werden. Somit können Endverbraucher zu Schutz, Erhaltung und Erhöhung der Qualität der Umwelt beitragen.
HINWEIS: DER T 748 VERFÜGT NICHT ÜBER EIN NETZTEIL MIT AUTOMATISCHER SPANNUNGSERKENNUNG. SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT DESHALB NUR AN DIE VORGESCHRIEBENE NETZSPAN­NUNG AN, D. H. 120 V/60 HZ ODER 230 V/50 HZ.
NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER (SOLANGE DIESE SICHTBAR IST)
Die Modell- und Seriennummern Ihres neuen T 748 benden sich an der Rückseite des Gehäuses. Es wird empfohlen, diese hier zu notieren:
Modellnr. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennr. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
NAD ist ein Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited
Copyright 2013, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 44
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN.
Der T 748 A/V-Receiver ist ein technologisch fortschrittliches und hochleis­tungsfähiges Produkt. Gleichzeitig haben wir uns bemüht, es übersichtlich und bedienerfreundlich zu machen. Mit leistungsfähiger digitaler Signal­verarbeitung und überragend präzisen digitalen Audio-Schaltkreisen liefert der T 748 für den einfachen Stereo- und für den Surround-Sound-Betrieb gleichermaßen eine Reihe echt nützlicher Optionen. Wir haben jedoch darauf geachtet, dass der T 748 musikalisch so transparent und räumlich genau wie möglich ist. Dabei ist ein Großteil des Wissens, das wir über drei Jahrzehnte beim Entwerfen von Audio-, Video- und Heimtheaterkompo­nenten gesammelt haben, in das Produkt eingeossen. Wie bei all unseren Produkten stand auch bei der Entwicklung des T 748 unsere Philosophie „Music First“ im Mittelpunkt, sodaß wir Ihnen auch für die kommenden Jahre ein modernes Surround-Heimkino und audiophilen Musikgenuß versprechen können.
Bitte nehmen Sie sich jetzt ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedie­nungsanleitung aufmerksam durch. Wenn Sie gleich nach dem Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr, und es ist sicher der beste Weg, Ihre Investition in den NAD T 748 und diese leistungsstarke Komponente auch voll zu nutzen.
Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren T 748 auf der NAD-Internetseite im World Wide Web:
http://NADelectronics.com
Informationen zur Gewährleistung erhalten Sie von Ihrem örtlichen NAD­Händler.

EINFÜHRUNG

INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE ...........................2
EINFÜHRUNG
ERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KARTONINHALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
GRUNDEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
AUSWAHL DES STANDORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IGNALQUELLENSTANDARDEINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RÜCKWAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FERNBEDIENUNG AVR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG AVR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BIBLIOTHEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG ZR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BETRIEB
VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HINWEISE ZUM OSD BILDSCHIRMANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAIN MENU HAUPTMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LISTENING MODE HÖRMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EINSTELLEN DER HÖRMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DSP OPTION DSPOPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TONE CONTROLS KLANGREGELUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZONE 2 CONTROLS STEUERUNGEN VON ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SETUP MENU EINSTELLUNGSMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP SIGNALQUELLENEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP NORMAL VIEW
SIGNALQUELLENEINSTELLUNG NORMALANSICHT . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP TABLE VIEW
SIGNALQUELLENEINSTELLUNG TABELLENANSICHT . . . . . . . . . . . . . 18
iPod SETUP iPodEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER SPEAKER SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTO CALIBRATION AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER CONFIGURATION
KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPEAKER LEVELS EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERPEGEL . . . . . . . 20
SPEAKER DISTANCE LAUTSPRECHERABSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AMPLIFIER SETUP VERSTÄRKEREINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HDMI SETUP HDMIEINRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTENING MODE SETUP HÖRMODUSEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTENING MODE HÖRMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DOLBY SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DTS SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DTSSURROUNDMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DISPLAY SETUP BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A/V PRESETS SETUP
EINSTELLUNG DER A/VVOREINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AUTO POWER DOWN SETUP
EINRICHTUNG DER ABSCHALTAUTOMATIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AM/FM-RADIO HÖREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
AUSWÄHLEN EINES TUNERFREQUENZBEREICHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGENAM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AUSWAHL DES TUNERMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ÜBER RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HÖREN VON DAB-RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ANSCHLIESSEN DES DABMODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DABBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SENDERLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DABTUNERMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LOCA L SCAN LOKALE ABTASTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
STATION ORDER SENDERREIHENFOLGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DYNAMIC RANGE DYNAMISCHE BEREICHSSTEUERUNG . . . . . . . . . . . 32
MANUAL TUNE MANUELLE SENDEREINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PRUNE LIST LISTE BEREINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DAB RESET DABRÜCKSETZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EINSTELLEN DER DABVOREINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LÖSC HEN EINER DABVOREINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EINSTELLUNGEN FÜR INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iPod-PLAYER HÖREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
iPodMENÜOPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
STEUERFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REFERENZ
FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
NAD IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR ETWAIGE TECHNISCHE DISKREPANZEN ODER DISKREPANZEN IN DER BENUTZEROBERFLÄCHE IN DIESEM HANDBUCH. DAS T 748-BENUTZERHANDBUCH KANN JEDERZEIT OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. BESUCHEN SIE DIE NAD­WEBSITE FÜR DIE NEUESTE VERSION DES T 748-BENUTZERHANDBUCHS.
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 45
EINFÜHRUNG

ERSTE SCHRITTE

KARTONINHALT

Im Lieferumfang des T 748 sind folgende Komponenten enthalten:
rEine Mittelwellenringantenne. rEin FM-Antennenleiter. rEin abnehmbares Netzkabel rDie Fernbedienung AVR 4 mit zwei AA-Batterien rMessmikrofon für automatische Kalibrierung rDiese Version des Benutzerhandbuchs auf CD-ROM
BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG AUF
Bitte bewahren Sie den Versandkarton und sämtliches Verpackungsmaterial auf. Wenn Sie umziehen oder Ihren T 748 aus einem anderen Grund transportieren müssen, ist es am sichersten, wenn Sie den T 748 in seiner Originalverpackung transportieren. Leider mussten wir die Erfahrung machen, dass vie­le NAD-Geräte beim Transport durch unzureichende Verpackung beschädigt werden. Deshalb: Bitte bewahren Sie den Versandkarton auf!

GRUNDEINSTELLUNG

Bevor Sie die ersten Verbindungen an Ihrem T 748 herstellen, sollten Sie die Anordnung Ihres Hör­raums, Ihrer Heimkino-Komponenten und Möbel – zumindest ansatzweise – festgelegt haben. Leider würde eine Erörterung von so wichtigen Fragen wie Lautsprecherplatzierung und Hör-/Sichtpositio­nen den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen.

AUSWAHL DES STANDORTS

Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den Seiten und der Geräterückseite. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 7Metern zwischen der Frontplatte des T 748 und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige Kommuni­kation mit der Infrarot-Fernbedienung sichergestellt ist. Der T 748 hat eine leichte Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Eine ausreichende Belüftung ist besonders wichtig. Sollten Sie beabsichtigen, den T 748 in einem Schrank oder anderen Möbeln zu plazieren.

IGNALQUELLEN-STANDARDEINSTELLUNGEN

Die folgende Tabelle führt die standardmäßigen Einstellungen für SOURCE (Quelle) auf. Die Audioeingangs­einstellungen zeigen sowohl den digitalen als auch analogen Audioeingang. Ein Digitaleingang hat immer Vorrang vor dem analogen Audioeingang, auch wenn beide Eingangssignale vorhanden sind.
Signalquelle Audio-Eingang Video-Eingang
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 IN HDMI 1
Source 2 Optical 2/ Audio 2 Component Video Input 1
Source 3 Coaxial 1/ Audio 3 Video 1
Source 4 Coaxial 2/ Audio 3 Video 2
iPod Audio 2 S-Video
Front Optischer Eingang vorne/ Audioeingang vorne S-Video-Eingang vorne
MP MP-Audio-Eingang vorne
Tuner
Für die Videoausgabe wählen Sie das Videoformat höchster Qualität, das auf Ihrem Fernseher/Monitor verfügbar ist, und verwenden Sie dies als Ihre Monitor OUT-Verbindung vom T 748 zum Fernseher/ Monitor. In den meisten Fällen würde dies HDMI sein, aber für andere Fernseher/Monitore ohne HDMI-Eingang wäre die beste Verbindung in Bezug auf beste Videoqualität der Component-Video, S-Video- und Composite-Video-Eingang.
Weitere Informationen zur Änderung der oben aufgeführten Standardeinstellungen und genaue­re Hinweise zum Einstellen und Kombinieren von Signalquellen nden Sie unter „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG)“ im Abschnitt „VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 46

IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

FRONTPLATTE

1 STANDBY-TASTE
r Drücken Sie diese Taste, um den T 748 einzuschalten. Die LED für
die Bereitschaftsanzeige schaltet von gelb auf blau um.
r Durch erneutes Drücken der STANDBY-Taste wird das Gerät wieder
in den Bereitschaftsmodus versetzt.
2 LED FÜR DIE BEREITSCHAFTSANZEIGE (STANDBY-LED)
r Diese Anzeige leuchtet gelb, wenn sich das Gerät im Bereitsschafts-
modus bendet.
r Im eingeschalteten Zustand leuchtet diese Anzeige blau.
3 TASTEN NAVIGATION UND ENTER
Die Navigations- [d/f/ a/s] und ENTER-Tasten
haben verschiedene An-
wendungen spezisch für bestimmte Modi.
Die mittlere runde Taste wird als ENTER-Taste bezeichnet und in der Regel zum Abschluß einer Auswahl, Prozedu r, Sequenz oder anderen ent sprechend en Funktion verwendet.
AM/FM-Modus
Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ um. Wählen Sie den Modus „Tune“. r Durch kurzes Drücken der Tasten [a/s] kann das AM- oder FM-Band
manuell durchsucht werden.
r Drücken Sie die Taste [a/s] und lassen Sie sie los, um die Sendersu-
che nach oben oder nach unten durchzuführen. Bei Empfang des nächsten genügend starken Signals unterbricht der T 748 die Suche.
r Beachten Sie außerdem, daß diese Funktion immer wieder von
vorne beginnt und mit dem Durchsuchen des AM- oder FM-Fre­quenzbands nach oben oder unten fortfährt.
Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ um. Wählen Sie den Modus „Preset“. r Verwenden Sie die Tasten [d/f] , um zwischen den Voreinstellun-
gen zu navigieren. Nicht belegte Voreinstellungen werden über­sprungen. Beachten Sie, dass Voreinstellungen zuvor gespeichert worden sein müssen.
Weitere Informationen zu diesem Punkt nden Sie außerdem unter SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN (AM/FM) im Abschnitt AM/FM­RADIO HÖREN auf der Seite BETRIEB.
DAB-Modus (Nur 230V-Modell)
r Verwenden Sie die Navigations- [a/s] und ENTER-Tasten in Kombi-
nation mit der Taste MENU (Menü), um die entsprechenden DAB­Menüoptionen zu wählen.
Weitere Informationen sind ebenfalls im Abschnitt „HÖREN VON DAB­RADIO“ unter „BETRIEB“ aufgeführt.
4 MENU
rDrücken, um das OSD-Menü zu aktivieren oder deaktivieren. rVerwenden Sie im DAB-Modus die Taste [MENU] (Menü) zusammen
mit den Tasten auf der Frontplatte [a/s] und [ENTER] (Eingabe), um die DAB-Menüoptionen zu aktivieren.
5 LISTENING MODE
r Mit dieser Taste können Sie durch die HORMODUS-Optionen blät-
tern.
r Je nach Format des gerade gewählten Eingangs (digital oder ana-
log; Stereo oder Mehrkanal) sind verschiedene Hörmodi verfügbar.
r Siehe ebenfalls „HORMODUS“ im Abschnitt „VERWENDEN DES T 748
– HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
6 VAKUUMFLUORESZENZANZEIGE (VF-ANZEIGE)
r Zeigt visuelle Informationen zu den aktuellen Einstellungen an, wie
beispielsweise die aktive Signalquelle, Lautstärke, Hörmodus, Audio­format, zutreendes RDS/DAB sowie iPod-bezogene Anzeigeinfor­mationen und sonstige zugehörige Indikatoren.
7 FERNBEDIENUNGSSENSOR
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, und drücken Sie eine Taste. Setzen Sie den Fernbedienungs-Sensor des T 748 keiner starken Lichtquelle, wie z. B. direktem Sonnenlicht oder direkter Beleuchtung, aus, da sonst der T 748 u. U. mit der Fernbedienung nicht bedient werden kann
Entfernung: Etwa sieben Meter vom Fernbedienungssensor. Winkel: Etwa 30° in jeder Richtung vom Fernbedienungssensor.
3 4 5 6 7 8
10
D ECB
1 2
A
1211
9
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 47
8 SOURCE [ 3/4 ]
r Schalten Sie zwischen den Eingangsoptionen um: Source 1, Source
2, Source 3, Source 4, iPod, Front Input, Media Player und Tuner (AM/FM/XM, wie zutreend). Mit diesen Tasten können noch mehr Signalquellen abgerufen werden, wenn diese im Einstellungsmenü aktiviert worden sind.
r Siehe ebenfalls „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG)“
im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
9 VOLUME
Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der an die Laut­sprecher gesendeten Signale eingestellt werden oder Kopfhörer. r Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkepegel
zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu verringern.
10 PHONES
r Zum Anschluß eines Stereokopfhörers über einen 6,3-mm-
Standard-Stereo-Klinkenstecker (verwenden Sie für Kopfhörer mit kleinerem Stecker einen geeigneten Adapter)
r Beim Anschließen von Kopfhörern werden die Ausgänge aller
Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
r Zum Hören mit Kopfhörern müssen die Frontlautsprecher im Ein-
stellungsmenü „Speaker Conguration“ (Konguration der Lautspre­cher) auf „Large“ eingestellt werden, da sonst die Baßwiedergabe im Kopfhörer eingeschränkt wird.
r Werden Kopfhörer eingesteckt, schaltet der T 748 automatisch in
den Stereo oder Analog-Bypass-Modus.
11 EINGANGSANSCHLÜSSE AN DER FRONTPLATTE
r Verwenden Sie diese praktischen Buchsen für den gelegentlichen
Anschluß von Camcordern, Kassettenrekordern, Videospielekon­solen oder anderen analogen oder optisch-digitalen Audio- oder Composite-Video-Signalquellen.
r Wenn die Signalquelle zwei Ausgangsbuchsen und somit einen
Stereoausgang hat, verbinden Sie diese mit den entsprechenden vorderen Eingängen „L“ (Element A) und „R (Mono)“ des T 748, um eine Stereowiedergabe zu erreichen.
r Wenn die Signalquelle nur eine Audioausgangsbuchse hat oder mit
„Mono output “ (Monoausgang) gekennzeichnet ist, verbinden Sie diesen Ausgang mit dem vorderen Eingang „R (MONO)“ (Element B) des T 748.
r Schließen Sie die Composite-Videoausgangsquelle an den vorderen
Composite-Videoeingang an (Element C).
r Schließen Sie die S-Videoausgangsquelle an den vorderen S-
Videoeingang an (Element D).
r Verwenden Sie den vorderen optischen Audioeingang (Element E)
für optische digitale Audioquellen.
12 MP/MIC (MIC-/MP-AUDIO-EINGANG VORNE): Verbinden Sie den
Standard-Stereo-Kopfhörerausgang Ihres MP3-Players mit diesem Ein­gang. An diesem Eingang wird auch der Mikrofonstecker angeschlos­sen. Siehe ebenfalls „AUTO CALIBRATION“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 48
1 FM-ANTENNEN-ANSCHLUSS
r Schließen Sie den im Lieferumfang enthaltenen FM-Antennenleiter
an den FM-Antenneneingang an. Ziehen Sie den Leiter lang. Finden Sie die beste Antennenstellung und -ausrichtung, in der der Emp­fang am klarsten mit dem geringsten Hintergrundgeräusch ist.
r Fixieren Sie die Antenne mit Heftzwecken oder auf andere geeigne-
te Weise in der gewünschten Stellung.
AM-ANTENNEN-ANSCHLUSS
Für den Mittelwellenempfang ist die im Lieferumfang des T 748 enthal­tene AM-Ringantenne (oder ein entsprechendes Produkt) erforderlich. r Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne an diesen Klemmen an.
Wenn Sie eine externe AM-Antenne verwenden, verbinden Sie die AM­und GND-Klemme gemäß den mit der Antenne gelieferten Hinweisen.
r Test en S ie f ür e in en o pt im al en E mp fa ng v er sc hi ed en e An ten ne n-
positionen. Eine vertikale Ausrichtung bietet in der Regel die besten Ergebnisse. Das Aufstellen der Antenne in der Nähe von großen Metall­gegenständen (Haushaltsgeräten, Heizkörpern) oder die Verlängerung der Antennenzuleitung kann zu Empfangsstörungen führen.
r Weitere Informationen zu diesem Punkt nden Sie außerdem unter
ZUSAMMENBAUEN DER RINGANTENNE im Abschnitt AM/FM-RADIO HÖREN auf der Seite BETRIEB.
2 AUDIO 1-2/VIDEO 1-2/S-VIDEO
r Dies sind die anderen Haupteingänge des T 748. Schließen Sie an diese
Eingänge S-Video, Composite-Video und Analogaudio von Quellen­komponenten wie z. B. Kabelfernseh-Decodern, Satelliten-Tunern, anderen DVD-Playern oder zutreenden anderen Geräten an.
r AUDIO 2 IN und S-VIDEO sind ebenfal ls die zugewi esenen S tandarda n-
schlüsse für den Audio-/Videoausgang der separat erhältlichen NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten.
3 MONITOR OUT
r Für den Anschluß an den Videoeingang eines Bildschirms oder
Fernsehgeräts über hochwertige Cinch-Kabel für Videosignale.
4 AUDIO 3 IN/OUT
r Verbinden Sie die Buchsen AUDIO 1 OUT/VIDEO 1 OUT/S-VIDEO 1 OUT
des T 748 mit den analogen Audioeingängen eines Aufnahmegerätes wie z. B. ein Kassettendeck oder DVD-Rekorder, oder einem externen Audio-/Videoprozessor. Verbinden Sie AUDIO 3 IN mit den entspre ­chenden analogen Audioausgangsanschlüssen der Komponente.
r Das am AUDIO 3 OUT vorhandene Signal wird von der Quelle bestimmt,
die zuletzt über die Quellentasten an der Frontplatte oder den Eingangs­auswahltasten der AVR 4 gewählt wurde (ausgenommen Quelle 3 oder Quelle 4). Wenn die Standardeinstellungen für Quelle 3 und Quelle 4 (analoger Audio-Eingang ist AUDIO 3) beibehalten werden und beide jeweiligen digitalen Audio-Eingänge auf „O“ (Aus) eingestellt sind, gibt es keine Ausgabe bei AUDIO 3 OUT, wenn Quelle 3 oder Quelle 4 ausge­wählt ist. Dies verhindert Feedback durch die Aufzeichnungskomponente, wodurch mögliche Schäden an den Lautsprechern verhindert werden.
5 COMPONENT VIDEO INPUT
r Verbind en Sie die Eingänge componen t video IN mit den Component-
Video-Ausgängen kompatibler Signalquellen, in der Regel eines DVD­oder BD-Player oder ein terrestrischer oder Satelliten-HDTV-Tuner.
r Achten Sie auf Übereinstimmung der Anschlüsse für die Buchsen Y/
Pb/Pr mit den entsprechenden Signalquellen oder Eingängen.
6 ZONE 2
r Die zonenausgewählte Audioquelle an den entsprechenden Audioeingang
eines separaten zusätzlichen Verstärkers oder Receivers (nicht im Lieferumfang enthalten) senden, der den passenden Satz von Lautsprechern unterstützt.
r Verwenden Sie zur Rauschreduzierung über lange Entfernungen
hochwertige Verbindungskabel.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

RÜCKWAND

ACHTUNG!
Bitte nehmen Sie alle Anschlüsse an Ihrem T 748 erst dann vor, wenn die Einheit aus der Steckdose ausgesteckt ist. Außerdem wird empfohlen, beim Verbin-
den oder Trennen von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.
SURR-B/ZONE2
ZONE%2
L
R
SURR-BACK/
ZONE 2
SURR-BACK/
ZONE 2
1 2 3 4 6 7 8 9
14 15
5
10 11 12 13
16
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 49
7 EINGANG FÜR DAB MODUL (nur 230-V-Version)
Der T 748 ist nur mit den NAD DAB-Adaptermodulmodellen DB 1 oder DB 2 kompatibel. r Verbinden Sie das andere Ende des Mini-Din-Steckers vom NAD
DAB-Adapter mit dieser Buchse.
r Mit DAB können Sie Radioprogramme in CD-Qualität und ohne
ärgerliche Signalstörungen und -verzerrungen empfangen.
r Siehe auch den Abschnitt „HÖREN VON DAB-RADIO“ im Kapitel „BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe NAD DAB Adaptor Modul ist nicht im Lieferumfang des
T 748 enthalten.
8 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT)
Verbinden Sie die HDMI-Eingänge mit den HDMI-OUT-Buchsen von Geräten wie DVD- oder BD-Player oder HDTV-Satelliten-/Kabel-Receiver. Verbinden Sie die Buchse „HDMI Monitor OUT“ mit einem HDTV-Fernse­her oder Projektor mit HDMI-Eingang.
WAR NUN G
Vor dem Verbinden und Trennen von HDMI-Kabeln muß der T 748
und das anzuschließende Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nichtbeachtung dieser Vorgehensweise kann zu dauerhaften Schäden an allen über HDMI-Buchsen angeschlossene Geräte führen.
9 DIGITAL AUDIO (COAXIAL 1-2, OPTICAL 1-2) (DIGITALEINGANG;
KOAXIAL 1-2, OPTISCH 1-2)
r Zum Anschluß von optischen oder koaxialen digitalen Ausgängen
im S/PDIF-Format von Signalquellen wie CD-, BD- oder DVD-Player, HDTV-/Satelliten-Tuner oder anderen Geräten.
r Die koaxiale und optische Digitaleingangsverbindung ist über das
Element „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) des Einstellungsmenüs-OSD kongurierbar.
10 IR IN
r Zur Fernbedienung des T 748 wird dieser Eingang mit dem Ausgang
eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen Gerätes verbunden.
11 MP DOCK
Der T 748 verfügt über einen Datenport auf der Rückwand, in den ein optionaler NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten eingesteckt werden können. r Schließen Sie die „MP DOCK (DATA PORT)“-Buchse des T 748 an die ent-
sprechende „DATA PORT“-Buchse des optionalen NAD IPD-Modells an.
r AUDIO 2 IN und S-VIDEO sind ebenfal ls die zugewi esenen S tandarda n-
schlüsse für den Audio-/Videoausgang der separat erhältlichen NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten.
r Siehe auch den Abschnitt „iPod-PLAYER HÖREN“ im Kapitel „BETRIEB“.
12 RS-232
NAD ist auch Vertragspartner von AMX und Crestron und unterstützt diese externen Geräte vollständig. Gehen Sie bitte zur NAD-Website bezüglich Informationen über AMX- und Crestron-Kompatibilität mit NAD. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Audiospezialisten. r Schließen Sie diese Schnittstelle mittels eines seriellen RS-
232-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen Windows® kompatiblen PC an, damit der T 748 mittels kompatibler externer Steuerungen fernbedient werden kann.
13 AUDIO PRE-OUT/ZONE 2
r Mit dem Vorverstärkerausgang „Audio PRE-OUT“ ist der Einsatz
des T 748 für einige oder alle Kanäle als Vorverstärker für externe Endstufen möglich. Verbinden Sie die Buchsen FRONT L, FRONT R,
CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den entspre­chenden Kanaleingängen einer Endstufe oder eines Verstärkers, der die jeweiligen Lautsprecher versorgt.
r SURR-BL und SURR-BR sind ebenfalls als sekundäre ZONE 2 OUT
(Zone 2 Ausgang) zugeordnet. Dies ist nur zutreend, wenn „Zone 2“ die ausgewählte Einstellung von „Back Amp“ (Rückverstärker) im Menü „Amplier Setup“ (Verstärkereinstellung) ist. Weitere Informa­tionen sind im Teil über ZONE 2 CONTROLS (STEUERUNGEN VON ZONE 2) im Segment VERWENDEN DES T 748 - HAUPTMENÜ des Abschnitts BETRIEB enthalten.
r Im Gegensatz zu den Vollbandkanälen ist für einen Subwoofer im
T 748 keine Endstufe eingebaut. Verbinden Sie den Ausgang SUBW mit einem aktiven Subwoofer oder mit einem Leistungsverstärker­kanal, der ein passives System versorgt.
HINWEIS
Schließen Sie niemals die Lautsprecherausgänge des T 748 und die Laut-
sprecherausgänge eines externen Verstärkers an dieselben Lautsprecher an.
14 SPEAKERS (LAUTSPRECHER)
r Verbinden Sie die Kanalausgänge FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR
R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den jeweiligen Lautsprechern. Die Klemmen „+“ (rot) und „-“ (schwarz) jedes Ausgangs müssen mit den entsprechenden Klemmen „+“ und „-“ der Lautsprecher verbun­den werden. Achten Sie insbesondere darauf, daß an den beiden Enden durch abstehende Drähte oder Litzen kein Kontakt zwischen den Klemmen entsteht.
r SURR-BACK L und SURR-BACK R können als Zone-2-Lautsprecher-
pegelausgang zugeordnet werden. Dies ist nur zutreend, wenn „Zone 2“ die ausgewählte Einstellung von „Back Amp“ (Rückverstär­ker) im Menü „Amplier Setup“ ( Verstärkereinstellung) ist. Weitere Informationen sind im Teil über ZONE 2 CONTROLS (STEUERUNGEN VON ZONE 2) im Segment VERWENDEN DES T 748 - HAUPTMENÜ des Abschnitts BETRIEB enthalten.
HINWEIS
Verwenden Sie Litzenleitungen mit mindestens 1,5mm2 oder im
Optimalfall spezielle Lautsprecherkabel. Die Verbindungen zum T 748 können mit Bananensteckern hergestellt werden.
Blanker Draht oder
Stifte können ebenfalls verwendet werden. Lösen
Sie hierzu die Kunststomutter des Terminals, stellen Sie eine saubere, ordentliche Verbindung
her und ziehen Sie wieder fest an. Um die Gefahr eines Kurzschlusses zu verringern, sollte für den Anschluß höchstens etwa ein Zentimeter blanker Draht oder Adernendhülse verwendet werden.
15 NETZEINGANG
Der T 748 wird mit einem separaten Netzkabel geliefert. Bevor Sie dieses Kabel mit einer spannungsführenden Netzsteckdose verbinden, stellen Sie sicher, daß es zuerst fest mit der Netzeingangsbuchse des T 748 verbunden ist. r Schließen Sie nur an der vorgeschriebenen Steckdose an, d.h. 120
V 60 Hz (nur für 120-V-Versionsmodelle des T 748) oder 230 V 50 Hz (nur für 230-V-Versionsmodelle des T 748).
r Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose,
bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des T 748 abziehen.
16 SWITCHED AC OUTLET (GESCHALTETER NETZAUSGANG)
Mit dieser Netzausgangsbuchse kann ein anderes Gerät mit geschalte­ter Netzspannung versorgt werden. r Die Gesamtleistungsaufnahme aller an dieser Buchse angeschlosse-
nen Geräte darf 100 Watt.
r Er wird über den Standby auf der Frontplatte oder die Tasten ON
und OFF der Fernbedienung AVR 4 ein- und ausgeschaltet.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 50

VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG AVR 4

The AVR 4 remote control handset handles the key functions of the T 748. The AVR 4 can also be used to directly command other NAD products that respond to applicable common remote control codes. Dies schließt andere NAD-Stereo-Receiver-, Verstärker- und Vorverstärker-Modelle ein. Sie hat zusätzli- che Bedienelemente für NAD Blu-ray Disc-Player, AM-/FM-Tuner und separate AM-/FM-/DB-Tuner. Die Fernbedienung kann über eine Entfernung von bis zu 7 Metern verwendet werden. Um die maximale Betriebszeit zu erreichen, sollten Alkali-Batterien verwendet werden. Die beiden AA-Batterien müssen ins Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung eingelegt werden. Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass diese korrekt gepolt sind, wie unten im Batteriefach angegeben.
HINWEIS
Die mit dem T 748 mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeig-
net. Einige Tasten funktionieren nur mit bestimmten NAD-Modellen. Ihr Händler bzw. Audioexperte für NAD-Produkte kann Ihnen dabei helfen.
1 ON/OFF (EIN/AUS)
Die AVR 4 Fernbedienung hat separate ON- und OFF-Tasten. r Schalten Sie mit der Taste ON das Gerät vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus. Drücken Sie
die Taste OFF, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 TASTEN DER GRUPPE DEVICE SELECTOR (GERÄTEAUSWAHLTASTEN)
Mithilfe der Geräteauswahltasten wird lediglich festgelegt, welche Komponenten mit der Fernbedie- nung gesteuert werden sollen. Sie verfügen jedoch über keine Funktionen zur Bedienung des T 748. r Drücken Sie die Geräteauswahltaste Device Selector, und die dafür vorgesehenen Tasten wer-
den angezeigt. Daraufhin wird eine „Seite“ mit Befehlen eingeblendet, die für das ausgewählte Gerät gelten.!Nach der Wahl des Geräts können Sie nun die entsprechenden Steuertasten auf der Fernbedienung AVR 4 drücken, die für das ausgewählte Gerät gelten.
3 EINGANGSWAHLSCHALTER
Weitere Informationen zur Verwendung dieser Funktionen nden Sie in den entsprechenden Beschriftungen, die sich auf der Oberschale der Fernbedienung benden, und den entsprechend zugewiesenen Tasten zu nden.
r Stellen Sie die Geräteauswahltaste DEVICE SELECTOR auf AMP, um diese Tasten verwenden zu können. r INPUT 1, INPUT 2 bis zu INPUT 5 entsprechen SOURCE 1, SOURCE 2 bis zu SOURCE 5 des T 748.
Wählen Sie FRONT, um den vorderen Eingang zu wählen, und MP für den vorderen Audio-MP- Eingang.
4 NUMERISCHE TASTEN
Mit den numerischen Tasten können CD-Player-Titelnummern und Kanal/Voreinstellungsnummern für Tuner oder Receiver direkt eingegeben werden.
5 A/V PSET
In Verbindung mit den numerischen Tasten drücken Sie eine Voreinstellungsnummer von 1 bis 5. Die Einstellungen der Voreinstellungen können mithilfe des Menüs „A/V Presets“ konguriert werden.
6 DIMMER
r Reduzieren oder Wiederherstellen der Helligkeit des VFDs. r Je nach NAD-Modell ändert sich die Helligkeit des Anzeigefelds bei erneutem Drücken dieser Taste. r Mit NAD T 748 und anderen kompatiblen NAD-Stereo-Receiver-, Tuner- und CD-Player-
Modellen verwenden.
7 TEST
Drücken Sie diese Taste, um den Lautsprecher-TEST-Modus aufzurufen, während Sie beim Element „Speaker Levels“ im Menü „Speaker Setup“ sind.
8 MUTE (STUMM)
r Schaltet vorübergehend den Audioausgang stumm oder stellt das Audio vom Stumm-
schaltmodus wieder her.
r Für integrierte Verstärker von NAD wird der Modus MUTE (STUMM) durch eine blinkende
Bereitschaftsmodus-Anzeige und für NAD Receivern durch Einblenden von „Mute“ (Stumm) auf dem VF-Anzeige angezeigt.
r Durch Einstellen der Lautstärke über die AVR 4-Fernbedienung oder den Lautstärkeregler auf
der Frontplatte wird die Stummschaltfunktion automatisch aufgehoben.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

FERNBEDIENUNG AVR 4

2
9
10
11
1
3, 4
8
14
13
5
12
15
7
6
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 51
9 SURR
Den gewünschten Hör- oder Surround-Modus wählen.
10 p VOL q
r Erhöhen oder reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünsch-
te Lautstärke erreicht ist.
r
Ferner wird bei NAD Receivern auf der VF-Anzeige beim Drücken von [VOL 5/6] „Volume Up“ (Lautstärke erhöhen), „Volume Down“ (Lautstärke verringern) angezeigt oder „Volume: _ _ dB“ (_ _ gibt den numerischen dB-Level an).
11 A/S/D/F, ENTER
Auswahl eines Menüpunktes.
12 SLEEP
Abschaltung des NAD Receivers bzw. -Tuners nach einer voreingestellten Anzahl von Minuten.
SCHLAFMODUS
Der Schlafmodus-Timer schaltet den T 748 automatisch nach Ablauf einer voreingestellten Anzahl von Minuten in den Bereitschaftsmodus. Wenn die Taste [SLEEP] (Schlafen) des AVR 4 einmal gedrückt wird, wird die aktuelle Einstellung des Schlafzeitmodus oder die verbleibende Zeit angezeigt, bevor der T 748 in den Schlafmodus geht. Wenn die Taste [SLEEP] (Schlafen) des AVR 4 innerhalb von 3 Sekunden ein zweites Mal gedrückt wird, wird der Schlafzeitmodus auf die nächste Schlafzeiteinstellung geändert. Jeder weitere Tastendruck erhöht die Zeit bis zum Abschalten in Schritten von 15 Minuten bis zu 90 Minuten. Zur Deaktivierung des Schlafmodus drücken Sie die AVR 4-Taste SLEEP so oft, bis im VFD „Sleep O“ angezeigt wird. Das Schalten des T 748 in den Bereitschaftsmodus über die Taste OFF der AVR 4 oder die Netzschalter am T 748 deaktiviert den Schlafmodus ebenfalls.
13 EQ
Den bei der automatischen Kalibrierung festgelegten EQ-Eekt aktivieren oder deaktivieren.
14 TONE
Höhen oder Basspegel anpassen. Schalten Sie den Klangregler [TONE] um und verwenden Sie dann die Tasten [D/F] , um den Klangpegel einzustellen.
15 L.NITE
Stellen Sie den Pegel für „Dynamic Range Control” (DRC, Dynamikbereichskontrolle) ein. Schalten Sie [L.NITE] um, um entweder die Einstellung „DTS“ oder „Dolby DRC“ zu wählen, und verwenden Sie dann die Tasten [D/F], um den DRC-Pegel einzustellen.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FERNBEDIENUNG AVR 4
11
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 52
DVD/BD/CD-PLAYER-STEUERUNG (mit kompatiblen NAD CD-Player-, Blu-ray Disc-Player- oder DVD-Player-Modellen verwenden)
Stellen Sie die Geräteauswahltaste DEVICE SELECTOR auf „BD“, um diese Tasten verwenden zu können. Manche der nachstehenden Bedienelemente betreen nur spezische NAD CD-Player-, Blu-ray Disc- Player- oder DVD-Player-Modelle. Überprüfen Sie die Bedienungsanleitung Ihres NAD-Modells in Bezug auf Bedienelementkompatibilität. Sie können die entsprechende NAD-Code-Bibliothek auf dieses Gerät laden, damit es zu Ihren anderen NAD-Geräten kompatibel gemacht werden kann. Siehe im nachstehenden Abschnitt unter „BIBLIOTHEK“ für Anweisungen zum Laden einer NAD-Code-Bibliothek.
HOME: Das HOME-Menü anzeigen oder beenden. PICTURE (BILD): Zeigen Sie das Menü „Picture Mode“ (Bildmodus) an oder verlassen Sie es. TITLE/POP-UP: Dient zur Anzeige des DVD-Titelmenüs oder BD-ROM-Popup-Menüs, sofern vorhanden. MENU (MENÜ): Auf das Diskmenü zugreifen, falls vorhanden. SCAN [7/8]: Schnelle Suche in Rückwärts-/ Vorwärtsrichtung.
[k]: Önen bzw. Schließen des Disc-Fach. [g]: Beenden der Wiedergabe. [;]: Zeitweilige Unterbrechung der Wiedergabe. [0]: Gehen Sie zum nächsten Track, Kapitel oder Datei. [9]: Gehen Sie zum Anfang des/der aktuellen Tracks/ Datei oder zum/ zur vorherigen Track/Datei. [4]: Beginn der Wiedergabe.
ENTER: Auswahl des gewünschten Tracks, Ordners oder WMA/MP3-Datei. DISP: Anzeige der Wiedergabezeit und andere Anzeigeinformationen. RAND: Abspielen von Tracks/Dateien in zufälliger Reihenfolge. RPT: Wiederholung eines Titels, Kapitels, einer Datei oder der ganzen disk. PROG: Aktivieren oder Beenden des Programm-Modus. CLEAR: Löschen einer Datei/Tracknummer aus der Programmliste. RES: Die Videoauösung wird über HDMI oder den Component Video Out-Anschluss. SETUP: Ein- bzw. Ausblenden des Einstellmenüs. A,B,C,D: Navigation oder Auswahl des BD-ROM-Menüs, sofern zutreend; Seitenlauf nach oben/
unten bei den Menülisten PHOTO und MUSIC.
TUNER –STEUERUNG (mit dem T 748 Tuner-Bereich und anderen kompatiblen NAD-Recei- ver-, AM/FM/DAB Tuner-Modellen verwenden)
Stellen Sie die Geräteauswahltaste DEVICE SELECTOR auf TUN, um diese Tasten verwenden zu können. Weitere Informationen zur Verwendung dieser Funktionen nden Sie in den entsprechenden Beschriftungen, die sich auf der Oberschale der Fernbedienung benden, und den entsprechend zugewiesenen Tasten zu nden. Einige der nachstehenden Steuertasten funktionieren nur mit bestimmten NAD Receivern bzw.
-Tuner-Modellen. Weitere Hinweise zur Kompatibilität von Steuertasten sind der Bedienanleitung des NAD Receivers bzw. -Tuners zu entnehmen. Sie können die entsprechende NAD-Code-Bibliothek auf dieses Gerät laden, damit es zu Ihren anderen NAD-Geräten kompatibel gemacht werden kann. Siehe im nachstehenden Abschnitt unter BIBLIOTHEK für Anweisungen zum Laden einer NAD-Code-Bibliothek.
TUNE [7/8] or [A/S]: Tunen Sie vorwärts oder rückwärts. INFO: Durch wiederholtes Drücken dieser Taste werden Informationen über die gerade empfan-
gene Rundfunkstation angezeigt. Die jeweiligen Informationen enthalten die entsprechenden DAB- und RDS-Sendedaten. PRESET [9/0] or [D/F]: Gehen Sie schrittweise durch die Voreinstellungsnummern nach oben oder unten. [A/S]: Wählen Sie in Kombination mit dem TUNER-Modus oder anderen kompatiblen Tasten entsprechende DAB-Menüoptionen. [A/S]: Wählen Sie in Kombination mit dem TUNER-Modus oder anderen kompatiblen Tasten entsprechende DAB-Menüoptionen. ENTER: Wählen Sie den Voreinstellungs- oder Tuning-Modus beim AM/FM-Band. Zeigen Sie die Signalstärke im DAB-Modus an.
AM/FM/DB: Auswahl des DAB-, FM- oder AM-Bandes (soweit zutreend). TUNER MODE: Schalten Sie im FM-Modus zwischen „FM Mute On“ (FM Stummschaltung Ein)
und „FM Mute O“ (FM Stummschaltung Aus) hin und her. Verwenden Sie im DAB-Modus die Taste [MENU] (Men¸) zusammen mit den Tasten [A/S/D/F] und [ENTER] (Eingabe), um die DAB- Men¸optionen zu aktivieren.
BLEND: Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion BLEND (MISCHEN). Trit auf den T 748 nicht zu. MEMORY: Speichern des aktuellen Senders im Voreinstellungsnummer. DELETE: Löschen Sie die gewählte Voreinstellungsnummer.
HINWEIS
Weitere Information über auf den iPod bezogene Steuertasten sind im Abschnitt „STEUERFUNKTIO-
NEN“ unter „BETRIEB – iPod-PLAYER HÖREN“.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FERNBEDIENUNG AVR 4
12
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 53

BIBLIOTHEK

Die AVR 4 kann für jede Geräteauswahlseite verschiedene Standard-NAD­Code-Bibliotheken speichern. Enthält die ursprüngliche Standardbibliothek keine Befehle zur Steuerung Ihres NAD CD-Player,DVD-Player oder von anderen Komponenten, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Bibliothekcode zu ändern. Siehe ebenfalls die nachstehende Tabelle für eine Liste anwendbarer NAD-Bibliothek-Codes mit ihren entsprechenden NAD-Modellen.
LADEN EINES WEITEREN BIBLIOTHEKSCODES
Beispiel: Laden der Codes des NAD DVD-Players T 517 auf das Gerät „BD“ der AVR 4. 1 Halten Sie [BD] unter „DEVICE SELECTOR“ an der AVR 4-Fernbedienung
gedrückt.
2 Während Sie die Gerätetaste (BD) gedrückt halten, drücken Sie „2“ und
„2“ auf den numerischen Tasten der AVR 4-Fernbedienung. „22“ ist der entsprechende Bibliothekscode für T 517.
3 Drücken Sie [ENTER], während Sie die Gerätetaste [BD] weiterhin ge-
drückt halten. Die BD-Gerätewahl blinkt einmal um anzuzeigen, dass die Bibliothekseingabe erfolgreich war. Sowohl die Gerätewahltaste [BD] als auch [ENTER] können jetzt losgelassen werden.
RÜCKSETZEN DER AVR 4-FERNBEDIENUNG AUF DIE STANDAR­DEINSTELLUNGEN
Die AVR 4-Fernbedienung kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, einschließlich Standardbibliotheken. Verwenden Sie hierzu das nachfolgende Verfahren. 1 Halten Sie die Tasten [ON] und [DELETE] ca. 10 Sekunden gedrückt, bis
die AMP-Gerätetaste aueuchtet.
2 Lassen Sie beide Tasten innerhalb von zwei Sekunden, nachdem die
AMP-Gerätetaste aufgeleuchtet hat, los. Wenn der Rücksetzmodus erfolgreich war, blinkt die [BD]-Gerätetaste zweimal.
TABELLE DER BIBLIOTHEKSCODES FÜR DIE AVR 4-FERNBEDIENUNG
BIBLIOTHEKSCODE NAD-PRODUKT
10 Standardbibliothek für „AMP“-Seite
11 Zone 2
20 C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21
T 535, T 585, M55; DVD-Abschnitt von L 54, VISO TWO, VISOFIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587, T 557, T 577, M56
30 IPD 1
31 IPD 2
40
Standardbibliothek für „TUN“-Seite;Tuner-Abschnitt von C725BEE, T 175, T 737, T 748, T 755, T 765, T 775, T 748
41 C 422, C 425, C 426
42 C 445
HINWEIS
Die AVR 4-Fernbedienung verfügt u.U. nicht über alle Reglertasten, die
auf die oben aufgeführten NAD-Produkte zutreen. Verwenden Sie die vorgeschriebene Fernbedienung des entsprechenden NAD-Produkts für die anwendbaren Fernbedienungstasten.

VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG ZR 7

Die ZR 7 ist eine diskret kompakte Fernbedienung zur Steuerung des T 748 auch aus anderen Räumen als dem Aufstellungsraum. Sie ermöglicht die vollständig getrennte Steuerung der gewählten Signalquelle unabhängig vom Aufstellungsraum. Das bedeutet, der Zoneneingang kann ein ganz anderer (Audio und Video) als der Haupteingang sein und damit auch die jeweilige Lautstärke.
1 ON/OFF (EIN/AUS): Ein- und Ausschalten der Zonen-Funktion.
2 SOURCE [d/f] (QUELLE): Auswahl des aktiven Eingangssignals des
NAD T 748, das an den Ausgangsanschluss ZONE 2 auf der Rückwand gesendet wird.
3 MUTE (STUMM): Vorübergehendes AUSSCHALTEN oder Wiederherstel-
len des Zonen-Lautstärkepegels.
4 VOLUME [d/f]: Erhöhen oder reduzieren Sie den Audioausgangspe-
gel von Zone 2. Dies ist nur zutreend, wenn Zone 2 die ausgewählte Einstellung von „Back Amp“ (Rückverstärker) im Menü „Amplier Setup“ (Verstärkereinrichtung) ist.
5 PRESET [a/s]: Durchblättern der voreinstellungen (nach oben oder
nach unten). Diese Steuertaste ist aktiviert, wenn die ausgewählte Zone „TUNER“ lautet und der aktive Tuner über gespeicherte Voreinstellungen verfügt.
6 Die folgenden CD-Player-Zonenschaltächen können einen kompatib-
len CD-Player steuern. Der CD-Player muss eingeschaltet sein und eine CD geladen haben. SKIP [0]: Gehen Sie zum Anfang des/der aktuellen Tracks/ Datei oder zum/ zur vorherigen Track/Datei.
SKIP [9]: Gehen Sie zum nächsten Track oder zur nächsten Datei. [4]: Beginn der Wiedergabe.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FERNBEDIENUNG AVR 4
1
2
5
3
4
6
13
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 54

HINWEISE ZUM OSD (BILDSCHIRMANZEIGE)

Der AV-Receiver T 748 verwendet ein einfaches, selbsterklärendes System aus Bildschirmmenüs, die an einem angeschlossenen Videomonitor/Fern­sehgerät dargestellt werden. Es ist für das Setup erforderlich und auch im Alltagsbetrieb hilfreich. Daher sollte vor dem Setup ein Bildschirm oder ein Fernsehgerät angeschlossen werden.
ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS (OSD)
Drücken Sie auf [S], [s], [MENU] (Menü) oder [ENTER] auf der AVR 4-Fern­bedienung oder auf der Frontplatte, um das Hauptmenü des T 748 auf Ihrem Videomonitor/Fernseher anzuzeigen. Falls das OSD nicht erscheint, überprüfen Sie die Verbindungen an MONITOR OUT.
NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSD-MENÜ
Mit der AVR 4 oder den entsprechenden Tasten auf der Frontplatte können Sie folgendermaßen durch das OSD-Menü navigieren: 1 Drücken Sie [S] zur Auswahl eines Menüpunktes. Verwenden Sie [D/F]
oder in manchen Fällen [ENTER], um durch die Menüauswahl nach oben oder unten zu navigieren. Durch wiederholtes Drücken von [S] rufen Sie die Untermenüs eines gewünschten Menüpunktes auf.
2 Mit [D/F] können Sie den Einstellungswert eines Menüpunktes festle-
gen oder ändern.
3 Drücken Sie [A] , um die Einstellung oder Änderung im aktuellen Menü
oder Untermenü zu speichern. Wenn auf [A] gedrückt wird, kehrt der Benutzer zum vorherigen Menü zurück oder beendet ein bestimmtes Menü.

MAIN MENU (HAUPTMENÜ)

Das Menü „Main Menu“ enthält die Menüoptionen „Listening Mode” (Hörmo­dus), „DSP Option“ (DSP-Option), „Tone Controls” (Klangregelung), „Zone 2 Cont­rols“ (Steuerungen von Zone 2)“ und das „Setup Menu“ (Einstellungsmenü).
Befolgen Sie die Richtlinien unter „ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS (OSD)“ und „NAVIGATION DES OSD UND ÄNDERUNGEN“, um durch die Menüoptio­nen und ihre Sub-Menüoptionen zu navigieren.
HINWEIS
Die einzelnen Einstellungen „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP Option“
(DSP-Option) und „Tone Controls“ (Klangregelung) werden beim Aktivie­ren von A/V-Presets (A/V-Voreinstellungen) überschrieben. Weitere Infor­mationen dazu, siehe Abschnitt „AV-Presets“ (A/V-Voreinstellungen).

LISTENING MODE (HÖRMODUS)

Der T 748 bietet verschiedene, auf bestimmte Aufnahmen oder Programm­Material zugeschnittene Hörmodi. Mit einer Zweikanal-Signalquelle (Stereo) können die folgenden Hörmodi ausgewählt werden:
STEREO
Die ganze Signalausgabe erfolgt über die linken und rechten Frontlaut­sprecher. Falls im „SPEAKER SETUP“ (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER) ein Subwoofer vorhanden ist, werden niedrige Frequenzen zum Subwoofer geleitet. Wählen Sie Stereo, wenn Sie sich eine Stereo- (oder Mono) Produk­tion anhören möchten, wie z. B. eine Musik-CD oder FM-Sendung, ohne Surround-Erweiterung. Stereoaufnahmen in PCM/digitaler oder analoger Form, mit oder ohne Surround-Kodierung, werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Digitale Mehrkanal-Aufnahmen (Dolby Digital und DTS) werden im „Stereo Downmix“-Modus über den linken und rechten Frontkanal als Lt/Rt (links/rechts-total) reproduziert.
DIRECT (DIREKT)
Die analogen bzw. digitalen Signalquellen werden automatisch in ihren native Formaten wiedergegeben. Alle Audiokanäle der Signalquelle werden direkt reproduziert. Dieser Modus reproduziert den Originalsound am getreuesten und erzeugt somit hervorragende Audioqualität.
Beachten Sie, dass die Quelle im Wiedergabe-Modus für „Direct“ (Direkt) sein muss, damit sie als Zuhörmodusoption verfügbar wird. Damit die Quelle automatisch in ihrem nativen Format wiedergegeben wird, implementieren Sie die nachfolgenden Einstellungen. 1 Gehen Sie unter „Setup Menu“ (Einrichtungsmenü) zu „Listening Mode
Setup“ (Zuhörmoduseinrichtung). Stellen Sie im Menü „Listening Mo­des“ (Zubehörmodi) alle Dolby-, DTS-, PCM- und Analog-Einstellungen auf „None“ (Keine) ein. Mit dieser Einrichtung wird Ihre Quelle direkt im nativen Format wiedergegeben.
2 Gehen Sie als Nächstes unter „Setup Menu“ (Einrichtungsmenü) zu
„A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen). Stellen Sie im Menü „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) das Element „Listening Mode” (Zuhörmodus) auf „Yes“ (Ja) ein und speichern Sie diese Einstellung dann unter anderen Optionen (z. B. „Preset 1“ [Voreinstellung 1]), indem Sie „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern).
3 Jetzt können Sie „Preset 1“ (Voreinstellung 1) einer beliebigen Quellen-
einstellung zuordnen. Blättern Sie beispielsweise bei der Einstellung „Source 1“ (Quelle 1) unter „Source Setup (Normal View)“ (Quellenein­stellung [Normalansicht]) nach unten zum Element „A/V Preset“ (A/V­Voreinstellung) und stellen Sie es auf „Preset 1“ (Voreinstellung 1) ein. Wenn nun Quelle 1 ausgewählt ist, wird die zugehörige Quelle immer direkt im nativen Audioformat wiedergegeben.

BETRIEB

VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ

14
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 55
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx verarbeitet Stereo- und 5.1-Signale zu einem 6.1- oder
7.1-Kanalausgang. Für Dolby Pro Logic Iix können Sie die Modi „PLIIx Movie“ oder „PLIIx Music“ wählen und damit Ihr Hörerlebnis ganz auf das Signalquellenmaterial abstimmen. Dolby Pro Logic IIx liefert ein stabileres Klangbild und die volle Bandbreite für die hinteren Kanäle im Movies­Modus. Damit bietet Pro Logic IIx einen der Dolby-Digital-Dekodierung noch ähnlicheren Klang. Der PLIIx-Music-Modus bietet für 2-Kanal-Signale auch drei zusätzliche Benutzersteuerungen: Dimension, Center Width und Panorama. Siehe auch Abschnitt „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ weiter unten.
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Kanäle aufgeführt (vor­ausgesetzt, sie sind aktuellen „Speaker Conguration“ (Konguration der Lautsprecher) aktiviert).
Hörmodus 2-Kanal-Signal­quellen
Aktiv dekodierte Ausgangskanäle
6,1-Lautsprechersystem 7,1-Lautsprechersystem
PLIIx Music PLIIx Movie
Vorne (links & rechts), Center, hinten (links & rechts), Surround hinten, Subwoofer
Vorne (links & rechts), Center, hinten (links & rechts), Surround hinten (links & rechts), Subwoofer
NEO: 6
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Neo:6 reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER SETUP“ (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER) vorhanden). Der T 748 bietet zwei DTS NEO:6-Varianten: NEO:6 Cinema und NEO:6 Music. Siehe auch Abschnitt „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ weiter unten.
EARS
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit NAD-eigener Surroundverarbeitung reproduziert. Das ergibt eine Wie­dergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRE­CHER vorhanden). EARS verwendet nicht die hinteren Surround-Lautspre­cher (sofern vorhanden).
EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene natürliche Umgebung heraus. Da dabei keine Umgebung oder anderen Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der Original-Klangeindruck weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optio­nen. Da dabei keine Umgebung oder anderen Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der Original-Klangeindruck weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optionen.
Wählen Sie EARS zum Hören von Stereomusikaufzeichnungen oder Radiosendungen. EARS erzeugt eine feine, aber überaus natürliche und re­alistische Umgebung von fast allen „natürlich-akustischen“ Stereoaufzeich­nungen. Dazu gehören Klassik, Jazz und Folk sowie eine Vielzahl anderer Musikrichtungen. Dieser Hörmodus zeichnet sich durch realistische, klare Bühnen-Klangbilder und eine geräumige aber nicht übertriebene virtuelle Umgebungsakustik aus, die der Originalaufnahme treu bleibt.
ERWEITERTE STEREOWIEDERGABE
Alle Aufzeichnungen werden in Stereo über die maximale Lautsprecherausstat­tung entsprechend des aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER reproduziert. Enhanced-Stereo eignet sich für maximale Lautstärke aus allen Kanälen, oder für Hintergrundmusik aus mehreren Lautspre­chern (Cocktail-Party). Für diesen Modus können Front-, Center-, Surround- und hintere Surroundlautsprecher ganz nach Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden.
ANALOG BYPASS
Alle Analogsignale bleiben im Analogbereich und werden nicht in digitale Signale umgewandelt. Bei Analog Bypass wird der DSP-Schaltkreis umgan­gen, die Klangregelfunktionen bleiben aber voll erhalten. Da Bass-Manage­ment und Einstellen der Lautsprecher zu den DSP-Funktionen gehören, sind diese ebenfalls ohne Wirkung.

EINSTELLEN DER HÖRMODI

Einige der T 748-Hörmodi haben eine oder mehrere auswählbare Varianten und einstellbare Parameter, die Sie entsprechend Ihrem System, der Aufnahme oder Ihren persönlichen Vorlieben modizieren können. Verwenden Sie im Menü „Listening Mode“ (Hörmodus) die Tasten [ENTER] und [D/F] zur Navigation und Aktivierung der gewünschten Einstellungen.
HINWEIS
Änderungen an den Hörmodus-Parametern bleiben erhalten, wenn
Sie den Hörmodus wechseln. Einen modizierten Hörmodus können Sie zur einfachen Abrufbarkeit auch in einem Preset speichern (siehe „A/V PRESETS“ (A/V-VOREINSTELLUNGEN) im Abschnitt „SETUP MENU“ (EINSTELLUNGSMENÜ)).
PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE ist optimiert für Film-Tonspuren. PLIIx MUSIC für Musikaufnahmen.
Center Width (0 bis 7): Zur Einstellung der „harten Zentrierung“ der
Center-Klangabbildung durch allmähliches Beimischen von Mono­Center-Inhalt auch zu den linken und rechten Frontlautsprechern. Ein Wert von „0“ entspricht der standardmäßigen Centerkanal-Einstellung, ein Wert von „7“ ergibt einen vollen Phantom-Centerkanal. Dimension (-7 bis 7): Zur Einstellung des Vorne/Hinten-Verhältnisses des Surround-Eekts unabhängig von den relativen Kanalpegeln. Panorama (On/O)(Ein/Aus): Fügt durch Erweitern von Stereoinhalt in die Surroundkanäle einen Umlaufeekt hinzu.
HINWEIS
Der Pro Logic IIx-Modus wird als Pro Logic II-Modus decodiert, wenn im
Menü „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUT­SPRECHER) die BACK-Surround-Lautsprecher auf „O“ (Aus) gesetzt sind. Weitere Informationen hierzu nden Sie im Abschnitt „Speaker Conguration“ (Konguration der Lautsprecher) unter „Speaker Setup“ (Einstellen Der Lautsprecher) im Setup-Menü.
DTS NEO: 6
NEO:6 Cinema ist optimiert für Film-Tonspuren. Neo:6 Music für Musikaufnahmen.
Center Gain (0 bis 0,5): Zur Einstellung des Centerabbildes bezogen
auf die Surroundklang-Kanäle.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ
15
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 56

DSP OPTION (DSP-OPTION)

Zu den DSP-Option gehört die Funktion „Lip Sync Delay“ (Bild/Ton-Syn­chronisation), mit der Bild/Ton-Synchronisationsstörungen ausgeglichen werden können.
Durch Einstellen von „Lip Sync Delay“ im Bereich von 0 bis 120 ms kann der Audioausgang so verzögert werden, daß er mit dem Videobild synchron ist.

TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)

Der T 748 hat zwei Klangregelbereiche – Treble (Höhen) und Bass (Tiefen). Mit der Tiefen- und Höheneinstellung werden nur die unteren bzw. oberen Frequenzbereiche beeinußt, die kritischen mittleren Frequenzen bleiben unverändert.
Mit diesen Einstellern kann der Frequenzbereich der Signalquelle während der Wiedergabe in Echtzeit angepaßt werden. Verwenden Sie dazu die Tas­ten ENTER und [D/F] zur Navigation durch das OSD-Menü Tone Controls.
Die Maximal- und Minimalwerte für alle drei Klangregelpegel betragen ±10 dB.
Mit „Tone Defeat“ kann die Klangregelung des T 748 vollständig deaktiviert werden. In der Stellung „O“ ist die Klangregelung aktiv.
Wählen Sie „Tone Defeat“ (Klangreglung deaktiviert)“, um die Klangregel­schaltkreise zu deaktivieren und die Klangregelung dadurch auszuschalten.

ZONE 2 CONTROLS (STEUERUNGEN VON ZONE 2)

Mit der Zonenfunktion können Sie gleichzeitig in einer anderen Zone des Hauses gewähltes Audio von den aktivierten Quellen sowie vom vorderen Eingang, vom Media Player, vom iPod und Tuner hören.
Wählen Sie „ON“, um die Zone-2-Funktion zu aktivieren. Bei Aktivierung kann Zone 2 einem Quelleneingang zugeordnet werden, indem einer der folgenden Eingänge gewählt wird - Alle aktiven Signalquellen, Front, MP, iPod und Tuner.
Solange der zugehörige Quelleneingang aktiv ist, wird er unabhängig von den Einstellungen der Haupthörzone kontinuierlich beim Zone-2-Ausgang verfügbar sein. Beispiel: Während der T 748 im Quelle-1-Modus ist, können Sie das Element „Source“ (Quelle) der Steuerungen von Zone 2 auf „Source 3“ (Quelle 3) einstellen. Der Audioausgang von Quelle 3 wird an den Zone­2-Ausgangsanschluss auf der Rückwand weitergeleitet, obwohl der T 748 im Quelle-1-Modus ist.
Sie können dann die Buchsen des Zone-2-Ausgangs an einen anderen Verstärker oder Receiver weiterleiten, der sich in einem anderen Bereich Ihres Hauses oder Gebäudes bendet. Wenn der separate Verstärker oder Receiver das weiterge­leitete Signal wählt und die Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie das Audiosignal der gewählten Quelle der Zone genießen. Stellen Sie den Lautstär­keregler des Verstärkers oder Receivers auf den gewünschten Audiopegel ein.
Wenn „Zone 2“ auf „O“ eingestellt, ist sie deaktiviert.
ZONE 2 BEI AUDIO PRE-OUT SURROUND BACK (AUDIOVORAUS­GANG-SURROUND HINTEN)
SURR-BACK L- und SURR-BACK R-Kanäle von AUDIO PRE-OUT (Audiovor­ausgang) können als Zone-2-Ausgang zugeordnet werden. Dies ist nur zutreend, wenn „Zone 2“ die ausgewählte Einstellung von „Back Amp“ (Rückverstärker) im Menü „Amplier Setup“ (Verstärkereinstellung) ist.
Bei diesem Zustand trit Folgendes zu: r Die Surround-Rückverstärkerkanäle versorgen den Lautsprecherpege-
lausgang von Zone 2 über die Surround-Rücklautsprecheranschlüsse. Bei dieser Einrichtung kann der Audio-/Lautsprecherpegel von Zone 2 über die Tasten VOL (Lautstärke) der mitgelieferten ZR 7-Zonenfernbe­dienung erhöht oder reduziert werden.
r Zur gleichen Zeit sendet Zone 2 (Punkt 6 „ZONE 2“ im Abschnitt „IDEN-
TIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE“) die zonengewählte Audioquelle weiterhin an den entsprechenden Audioeingang eines separaten zu­sätzlichen Verstärkers oder Receivers (nicht im Lieferumfang enthalten), der den passenden Satz von Lautsprechern unterstützt. Der Zone­2-Audiopegel ist für diesen Anschluss festgesetzt und kann nicht mittels eines ZR 7-Lautstärkebefehls eingestellt werden.
r Auf der anderen Seite sendet die sekundäre Zone 2 bei AUDIO PRE-OUT
(Audiovorausgang) (Punkt 13 „AUDIO PRE-OUT/ZONE 2“ im Abschnitt „IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE“) ebenfalls die zonengewählte Audioquelle an den entsprechenden Audioeingang eines separaten zusätz­lichen Verstärkers oder Receivers (nicht im Lieferumfang enthalten), der den passenden Satz von Lautsprechern unterstützt. Der Zone-2-Audioausgang für diese sekundäre Zone 2 kann über die Tasten VOL (Lautstärke) der mitgelieferten ZR 7-Zonenfernbedienung erhöht oder reduziert werden.
r Für die zutreende Zone-2-Funktion kann der Zone-2-Audiopegel nur mit
den Lautstärketasten der ZR 7-Zonenfernbedienung eingestellt werden, wenn „Back Amp“ (Rückverstärker) im Menü „Amplier Setup“ (Verstärker­einstellung) auf „Zone 2“ eingestellt ist. Wenn „Back Amp“ (Rückverstärker) auf „Main Front“ (Haupt vorne) oder „Main Back“ (Haupt hinten) eingestellt ist, ist keine Audiopegeleinstellug von Zone 2 möglich.
WICHTIGER HINWEIS
Nur analoges Audio, das über den analogen Audioeingang einer Quelle
angeschlossen ist, kann als Audioquelle für Zone 2 zugeordnet werden. Digitale Audioquellen, die über HDMI-, digitale optische und digitale koaxiale Eingänge angeschlossen sind, können nicht heruntergemischt werden und als Zone-2-Audioquelle verwendet werden.
HINWEISE
r 8FOO;POFBVG0/&JOTUFIUVOEEJF5BTUF45"/%#:HFESÛDLUXJSE
um den T 748 in den Standby-Modus zu schalten, wird das VFD gelöscht, ausgenommen, dass auf dem Display „Zone 2“ und die zugehörige Quelle der Zone 2 angezeigt wird. Die Standby-LED leuchtet weiterhin blau auf. Dies weist darauf hin, dass Zone 2 noch aktiv ist. Um den T 748 vollständig abzuschalten, muss die Einstellung „Zone 2“ im Menü „Zone 2 Controls“ (Steuerungen von Zone 2) auf „O“(Aus) eingestellt werden. Durch Drücken der Taste „OFF“ (Aus) auf der ZR 7-Fernbedienung kann Zone 2 ebenfalls direkt ausgeschaltet werden.
r t;POFiJTUOVS"VEJPVOENJULFJOFO7JEFPFJOHBOHTRVFMMFOWFSCVOEFO
BETRIEB
VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ
16
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 57

SETUP MENU (EINSTELLUNGSMENÜ)

Im „Setup Menu“ kann der Betrieb des T 748 auf die Geräte in einem eigenen AV-System angepaßt werden. Wenn Ihr System nicht exakt den Werkseinstellungen entspricht, müssen Sie das Einstellungsmenü verwen­den, um die Einstellungen des T 748 zu kongurieren.
Im „Setup Menu“ kann folgendes eingestellt werden: Source Setup (Signal­quellen-Einstellung), Speaker Setup (Einstellen der Lautsprecher), Amplier Setup (Verstärkereinstellung), HDMI Setup (HDMI-Einrichtung), Listening Mode Setup (Hörmoduseinstellung), Display Setup (Bildschirmeinstellun­gen), A/V Presets Setup (Einstellung der A/V-Voreinstellungen) und Auto Power Down Setup (Einrichtung der Abschaltautomatik).
Befolgen Sie die Richtlinien unter „ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS (OSD)“ und „NAVIGATION DES OSD UND ÄNDERUNGEN“, um durch die Menüoptio­nen und ihre Sub-Menüoptionen zu navigieren.

SOURCE SETUP (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG)

Unter „Source Setup“ (Signalquellen-Einstellung) sind drei Untermenüelemente vorhanden. Diese sind „Source Setup (Normal View)“ (Signalquellen-Einstellung
- Normalansicht), „Source Setup ( Table View)“ (Signalquellen-Einstellung - Tabel­lenansicht) und „iPod Setup“ (iPod-Einstellung).
SOURCE SETUP - NORMAL VIEW (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG - NORMALANSICHT)
Im Menü „Source Setup - Normal View“ können die folgenden Einstellungen festgelegt, zugeordnet oder geändert werden.
SOURCE (SIGNALQUELLE)
Der T 748 verfügt über acht kongurierbare Signalquellen. Die Einstellung für jede Signalquelle ist abhängig von der Konguration der Parameter im jeweiligen Signalquellenfenster.
HINWEIS
Source 5 ist standardmäßig dem iPod-Eingang zugeordnet. Um Source 5
zu ändern und anderen Eingängen zuzuordnen, rufen Sie das Menü „iPod Setup“ im Menü „Source Setup“ auf. Stellen Sie „Enabled“ im „iPod Setup“ auf „No“, dann können Sie Source 5 anderen Eingängen zuweisen.
ENABLED (AKTIVIERT)
Eine Signalquelle kann mit dieser Option aktiviert oder deaktiviert werden. Das ist besonders nützlich, wenn nur wenige Signalquellen vorhanden sind. Bei der Auswahl direkt von der Frontplatte werden deaktivierte Signalquel­len übersprungen.
Wählen Sie „Yes“ (Ja), um eine bestimmte Quelle zu aktivieren, oder „No“ (Nein), um die Quelle zu deaktivieren.
NAME
Für eine Signalquelle kann ein neuer Name eingegeben werden. Wenn z. B. Ihr DVD-Player an „Source 1“ angeschlossen ist, können Sie „Source 1“ zu „BD Player“ umbenennen. Zum Umbenennen einer Signalquelle wählen Sie „Name“ und drücken Sie anschließend [S] für das erste Zeichen. Wählen Sie dann mit [D/F] das alphanumerische Zeichen aus.
Drücken Sie [S] zur Eingabe des nächsten und zur Speicherung des aktuel­len Zeichens. Der Name kann maximal 8 Zeichen lang sein.
Der neue Name wird in der VF-Anzeige und im OSD-Menü angezeigt.
ANALOG AUDIO
Der T 748 verfügt über fünf analoge Audioeingänge. Diese Analogeingän­ge - Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio Front und Audio MP - können jedem Source-Eingang beliebig zugeordnet werden. Wählen Sie „Analog Audio“ und drücken Sie dann [S] und anschließend [D/F] zur Auswahl und Zuordnung eines Analogeingangs zu einem Source-Eingang.
HINWEIS
Ein am zugeordneten Digitaleingang anliegendes Signal hat immer Vor-
rang vor dem zugewiesenen Analogsignal, auch wenn beide gleichzeitig vorhanden sind. Um das Analogaudiosignal für den Source-Eingang vorrangig zu behandeln, wählen Sie „O“ in der „Digital Audio“-Einstel­lung des Source-Eingangs.
GAIN (VERSTÄRKUNGSFAKTOR)
Mit „Gain“ kann die Wiedergabelautstärke aller Source-Eingänge auf denselben Pegel eingestellt werden, damit das Anpassen der Lautstärke nach dem Wechseln des Source-Eingangs nicht mehr erforderlich ist. Im allgemeinen ist das Verringern des lautesten Signaleingangs besser als die leiseren Signalquellen lauter zu machen. Wählen Sie „Gain“ und mit [S] und [D/F] den gewünschten Pegel im Bereich -12dB bis 12dB.
BEDIENUNG

VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ

17
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 58
DIGITAL AUDIO
Um die Vorteile der Surroundklang-Hochleistungs-Schaltkreise des T 748 nutzen zu können, sollten die digitalen Audioeingänge ausgewählt werden
Der T 748 ist mit drei Arten von digitalen Audioeingängen ausgestattet: HDMI-, optische und koaxiale Digitaleingänge. Ein weitere Option ist „O“ (Aus), wobei kein eingehendes Digitalaudiosignal von der jeweiligen Signal­quelle gewählt wird. Sie können für einen Source-Eingang einen digitalen Audioeingang festlegen, indem Sie „Digital Audio“ auswählen und dann mit [S] und durch [D/F] die digitalen Eingänge blättern. Drücken Sie dann [S] und [D/F] erneut, um den gewünschten digitalen Audioeingang einzustellen.
Folgendes sind die Sätze von wählbarem digitalen Audioeingang:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4 Optical $ Optical 1, Optical 2, Optical Front Coaxial $ Coaxial 1
HINWEIS
Ein am zugeordneten Digitaleingang anliegendes Signal hat immer Vor-
rang vor dem zugewiesenen Analogsignal, auch wenn beide gleichzeitig vorhanden sind. Um das Analogaudiosignal für den Source-Eingang vorrangig zu behandeln, wählen Sie „O“ in der „Digital Audio“-Einstel­lung des Source-Eingangs.
VIDEO
Sie können einem Source-Eingang vier Arten von Videoeingängen zuordnen: HDMI-, Component-, S-Video- und Video-Eingänge. Eine weitere Option ist „O“ (Aus), wobei die jeweilige Signalquelle keinen Videoeingang wählt.
Mit den Tasten [S] und [D/F] kann durch die auswählbaren Videoeingän­ge geblättert werden. Die zuweisbaren Videoeingänge sind wie folgt
HDMI $HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4 Component Video $Component 1 S-Video $ S-Video 1, S-Video Front Video $ Video 1, Video 2, Video Front
VIDEOFORMATKONVERTIERUNG
Der T 748 ist jetzt mit einer Videoformatkonvertierung ausgerüstet. Sie ermöglicht den einfachen Videoanschlusszwischen dem T 748 und einem TV-Gerät, wenn mehrere Videoformate wie z. B. Composite-(FBAS)-, S­Videound Komponenten-Video (YUV) verwendet werden. Erreicht wird diese Formatänderung durch Kodieren desanalogen Videosignals in ein digitales Signal mit einem hochwertigen Digitalkodierer, der die bestmögli­cheBildqualität bewahrt.
Wenn das Videoeingangssignal im digitalen Format ist, kann es an den anderen Monitorausgangsbuchsen, einschließlich HDMI MONITOR OUT, verfügbar sein. Aus diesem Grund müssen Sie nicht notwendigerweise den Videoausgang eines Composite-Video-Eingangssignals MONITOR OUT (Composite-Video) zuordnen. Das Composite-Video-Eingangssignal kann ebenfalls am HDMI MONITOR OUT mit einer Auösungseinstellung angezeigt werden, die von Ihrer Fernseher-/Monitor-Auösungsfähigkeit abhängt. Manche Fernseher/Monitore zeigen das Videosignal automatisch mit 480p/576p an, wenn sie 480i/576i nicht anzeigen können.
A/V PRESET (A/V- VOREINSTELLUNGEN)
Ein Source-Eingang kann in einem Voreinstellung gespeichert werden. Die unter einer Voreinstellungsnummer gespeicherten Parameter werden dem damit verbundenen Source-Eingang zugewiesen (weitere Informationen zu Voreinstellungen, siehe Abschnitt „AV PRESETS“ (A/V-VOREINSTELLUNGEN)“). Wählen Sie „A/V Preset“ und ordnen Sie mit den Tasten [S] und [D/F]einen Source-Eingang einer Preset-Nummer zwischen 1 und 5 zu. Wenn der Source-Eingang keinem Preset zugeordnet werden soll, wählen Sie „None“.
SOURCE SETUP - TABLE VIEW (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG - TABELLENANSICHT)
„Source Setup (Table View)“ repräsentiert die Einstellungen im Menü „Source Setup (Normal View)“. Alle Signalquellen-Einstellungen werden zusammenge­faßt und in Tabellenform unter „Source Setup (Table View)“ angezeigt. Wenn Sie mit den Tasten [S] und [D/F] durch das Menü „Source Setup (Ta­ble View)“ blättern, können Sie die Einstellungen für „Audio“, „Video“, „Preset“,
„Trigger“ und „Source Name“ direkt ändern, ohne das Menü „Source Setup (Normal View)“ aufzurufen. Markieren Sie eine bestimmte Quellnummer und schalten Sie dann die Taste [ENTER] um, um die Quellnummer zu aktivieren oder zu deaktivieren.

iPod SETUP (iPod-EINSTELLUNG)

Im Menü „iPod Setup“ können Sie für den aktiven Eingang iPod die folgen­den Einstellungen kongurieren:
Enabled (Aktiviert): Wählen Sie „Yes“, um iPod als Source zu aktivieren oder „No“, um den Eingang zu deaktivieren. Auto Connect: Wählen Sie „Yes“, um einen in der angeschlossenen NAD iPod-Dockingstation (NAD IPD)eingesetzten iPod automatisch zu aktivieren und zu verbinden, wenn Source 5 (der standardmäßige iPod-Eingang des T 748) ausgewählt wird. Wählen Sie „No“, wenn die iPod-Verbindung nicht automatisch hergestellt werden soll. Menu Timeout: Stellen Sie die Zeit ein, nach der das OSD wieder zur Anzeige „Now Playing“ zurückkehren soll, wenn das iPod-Menü nicht mehr benutzt worden ist (kein Scrollen oder Navigieren). Damit die An­zeige „Now Playing“ erscheint, sollte vor dem Aufrufen des iPod-Menüs ein Titel angehalten oder abgespielt werden. Sie können für die Menü­Zeitüberschreitung einen Wert zwischen 5 s und 60 s in 5-Sekunden­Schritten einstellen. Wählen Sie „O“, um die Menü-Zeitüberschreitung zu deaktivieren.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
18
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 59

EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER (SPEAKER SETUP)

Wenn alle Signalquellen angeschlossen und sonstige Verbindungen hergestellt sind, können Sie im Menü <Speaker Setup> Ihre Lautsprecher verwalten und so einstellen, daß Sie in Ihrem Hörraum optimale Klanger­gebnisse erzielen. Die Abschnitte des Menüs <Speaker Setup> sind wie folgt.

AUTO CALIBRATION (AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG)

Es hat sich gezeigt, daß viele - wenn nicht sogar die meisten - Surroundklang­Systeme nicht richtig eingestellt und kalibriert sind. Vielleicht verfügt der durch­schnittliche Hörer einfach nicht über das spezielle Wissen und die Instrumente, die für eine richtige Kalibrierung erforderlich sind.
Die Funktion „Auto Calibration“ (Automatische Kalibrierung) im T 748 verwendet zur automatischen Einstellung und Kalibrierung des T 748 auf die Lautsprecher und die Lautsprecherposition in Ihrem eigenen individuellen Heimkino ein Mikrofon und eine in den T 748 eingebaute, ausgeklügelte digitale Elektronik. Die folgenden Parameter werden automatisch gemessen und entsprech­end angepasst. r /PJTF-FWFM(FSÅVTDIQFHFM Hier wird der Geräuschpegel relativ zu
jedem Lautsprecher und Subwoofer überprüft.
r /VNCFSPG4QFBLFST"O[BIMEFS-BVUTQSFDIFS Hier wird die
Lautsprecherkonguration erkannt, u.a. die Anzahl der Surround­Lautsprecher und ob ein Subwoofer und Center-Kanal-Lautsprecher angeschlossen sind.
r 4QFBLFS%JTUBODF-BVUTQSFDIFSBCTUBOE Hier wird der entspre-
chende Abstand aller Lautsprecherpositionen sowie des Subwoofers relativ zur Mikrofon präzise eingestellt.
r 4QFBLFS-FWFMBOE4J[F-BVUTQSFDIFSQFHFMVOEmHSÕF Die
Übergangsfrequenzen des T 748 werden entsprechend der Signalwie­dergabefähigkeit jedes Kanals eingestellt und die Subwoofer-Über­gangsfrequenz wird automatisch festgelegt. Der Schalldruckpegel (SPL) jedes Lautsprechers wird relativ zur Mikrofonposition abgestimmt.
r &RVBMJ[BUJPO Hier wird die Tonqualität (Bass-/Höhenpegel) für jeden
Lautsprecher eingestellt. Dies betrit alle Klangfelder und Lautsprecher.
Dies ist eine einmalige Einstellung, es sei denn, Lautsprecher werden um­gestellt oder ausgewechselt. In diesen Fällen sollte die Kalibrierung erneut durchgeführt werden.
DER ERSTE SCHRITT IST DIE MESSUNG
Verbinden Sie den Mikrofonstecker mit dem MP/MIC-Eingang auf der Frontplatte. Positionieren Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Hörposition ungefähr auf gleicher Höhe wie Ihre Ohren an Ihrer Hörposition. Das Mikrofon verfügt an der Unterseite über einen Gewindeeinsatz, damit es auf einem Stativ befestigt werden kann.
Der Sound an Ihrer primären Hörposition wird mithilfe des mitgelieferten Mik­rofons eingerichtet. Je nach verfügbaren Lautsprechern können Sie entweder die 7.1- oder 5.1-Einstellung wählen. Nach der Wahl von 7.1 oder 5.1 startet die automatische Kalibrierung. Beziehen Sie sich auf das Bildschirmmenü, während die automatische Kalibrierung die einzelnen Messparameter durchläuft.
An jeden Lautsprecher wird ein spezieller Testton gesendet und die Daten werden vom T 748 gespeichert. Je nach Anzahl der Lautsprecher kann die Einstellung etwas Zeit benötigen. Der T 748 berechnet nach der Messung die ideale Systemwiedergabe für Ihre persönliche Lautsprecherkonguration und Ihren individuellen Raum. Wenn während der Automatische Kalibrierung Inkonsistenzen oder Diskrepanzen auftreten, wird der Vorgang möglicherweise unterbrochen oder das Problem im jeweiligen Einstellungsfenster angezeigt. Außerdem erscheint eine entsprechende Meldung. Folgen Sie den angezeig­ten Hinweisen und starten Sie Automatische Kalibrierung erneut. Wenn die Messungen abgeschlossen sind, wird die optimale Systemansprechung für Ihren spezischen Raum und Ihre Lautsprechereinstellung berechnet.
HINWEISE
r %JFBVUPNBUJTDIF,BMJCSJFSVOHJTUOVSGÛSFJOFPEFS-BVUTQSFDIFSLB-
librierung möglich. Bei anderen Lautsprecherkongurationen wie beispiels­weise einer 2.1-Einstellung müssen Sie die Lautsprecher manuell einstellen. Beziehen Sie sich hierzu auf die nachstehenden Richtlinien bezüglich Lautsprecherkonguration, Lautsprecherabstan und Lautsprecherpegel.
r 8ÅISFOEEFS.FTTVOHXJSEFJOMBVUFS5FTUUPOFS[FVHU%BTLÕOOUFGÛS
Sie unangenehm sein und die anderen Mitglieder Ihres Haushalts oder sogar Ihre Nachbarn stören.
AUSG LEICHUNG
Die Ausgleichung ist einer der Parameter, der automatisch eingestellt wird, wenn die automatische Kalibrierung aktiviert ist. Wenn die Ausgleichung nach der automatischen Kalibrierung nicht Ihrem Geschmack entspricht, haben Sie die Möglichkeit, diese Ausgleichung auszuschalten. Nachstehend sind die Schritte aufgeführt, wie die Ausgleichung ausgeschaltet werden kann. 1 Stellen Sie sicher, dass die automatische Kalibrierung abgeschlossen ist.
Die Ausgleichung kann nicht ein- oder ausgeschaltet werden, wenn die automatische Kalibrierung nicht durchgeführt oder abgeschlossen ist.
2 Verwenden Sie die AVR 4-Fernbedienung oder richten Sie die
AVR 4-Fernbedienung auf den Fernsensor des T 748, wenn die Geräte­auswahl auf die AMP-Seite eingestellt ist.
3 Halten Sie die Taste [EQ] auf der AVR 4-Fernbedienung gedrückt, bis
auf der oberen Zeile der VF-Anzeige „Adjusting EQ“ (Ausgleichung wird eingestellt) und auf der unteren Zeile „OFF“ (Aus) angezeigt wird. Die Ausgleichung ist jetzt ausgeschaltet.
4 Wenn Sie die kalibrierte Ausgleichung wieder einschalten möchten,
halten Sie die Taste [EQ] auf der AVR 4-Fernbedienung gedrückt, bis auf der oberen Zeile der VF-Anzeige „Adjusting EQ“ (Ausgleichung wird eingestellt) und auf der unteren Zeile „ON“ (Ein) angezeigt wird. Die Ausgleichung ist jetzt wieder eingeschaltet.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
19
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 60
SPEAKER CONFIGURATION (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER)
Jedes Surround-Klangsystem benötigt „Bass-Management“, um die niedrigen Frequenzen von bestimmten oder von allen Kanälen zu den Laut­sprechern zu leiten, die für die Reproduktion dieser Frequenzen am besten geeignet sind. Damit diese Funktion einwandfrei arbeitet, ist es wichtig, daß die Fähigkeiten der Lautsprecher richtig angegeben werden. Wir verwen­den zwar die Ausdrücke „Small“ (klein), „Large“ (groß) und „O“ (aus), aber die physikalische Größe muß dabei nicht unbedingt eine Rolle spielen. r Ein kleiner Lautsprecher („Small“) ist ungeachtet seiner physikalischen
Größe ein Modell ohne bedeutende Basswiedergabe, d.h. nicht unter 200 Hz.
r Ein großer Lautsprecher („Large“) ist ein Allfrequenz-Lautsprecher, d. h.
er hat die Fähigkeit, tiefe Bassfrequenzen wiederzugeben.
r Kein Lautsprecher („O“) bedeutet, daß er nicht in Ihrem System vor-
handen ist. Zum Beispiel, wenn Sie keine hinteren Surround-Lautspre­cher installiert haben, stellen Sie den Menüpunkt „Back“ auf „O“ (nicht installiert).
Die Konguration der Lautsprecher sind „global“, d. h. sie gelten mit allen Eingängen und in allen Hörmodi. Konguration der Lautsprecher gehören jedoch zum Preset-System des T 748. Deshalb können mehrere Kongura­tion der Lautsprecher je nach Aufnahme- oder Hörmodi gespeichert und einfach wieder abgerufen werden.
Die lautsprecherkonguration können mit den Tasten [S] und [D/F] ver­waltet werden. Stellen Sie „Front“, „Center“ und „Surround“ Ihren Systemlaut­sprechern entsprechend auf „Large“, „Small“ oder „O“.
Für die Lautsprecher „Hinten“ können zwei oder auch nur ein Lautsprecher angeschlossen werden. Stellen Sie für „Hinten“ entweder 1 oder 2 Lautspre­cher ein, je nach Anschluß. Stellen Sie „Subwoofer“ auf „On“ („Ein“) oder „O“ („Aus“). Wählen Sie „On“ („Ein“) nur dann, wenn Sie einen Subwoofer an den Ausgangsbuchsen SUBW des T 748 angeschlossen haben.
ENHANCED BASS (ERWEITERTER BASS)
Wenn der Subwoofer auf ON (Ein) und “Vorne” Lautsprecher auf LARGE (Gross) eingestellt sind, ist auch ENHANCED BASS verfügbar. Wenn die Lautsprecherboxen wie normalerweise auf „Large“ (groß) eingestellt sind, ist der Subwoofer nicht aktiviert. Die Option ENHANCED BASS (erweiterter Bass) ermöglicht den Betrieb der Lautsprecherboxen über ihren vollen Frequenzbereich, wobei der Subwoofer die Bassfrequenzen verstärkt wie­dergibt. Diese Funktion eignet sich vor allem für Fälle, in denen die Bässe sehr stark wiedergegeben werden sollen. Bitte beachten Sie, dass es bei dieser Einstellung aufgrund von akustischen Aufhebungseekten zu einem ungleichmäßigen Bassfrequenzgang kommen kann.
Sie können Subwoofer auch mit „Large“ Frontlautsprechern auf „On“ („Ein“) stellen. In diesem Fall werden Bassfrequenzen von allen auf „Small“ (klein) gesetzten Kanälen zum Subwoofer und zu den Frontlautsprechern geleitet. Das LFE-Kanalsignal gelangt nur zum Subwoofer. In den meisten Systemen mit Subwoofer ist die Einstellung von „Small“ für die Frontlautsprecher in der Regel die bessere Lösung.
Die niedrigen Frequenzen aller Lautsprecher können direkt im Bereich von 40Hz bis 200Hz eingestellt werden.
HINWEIS
Die Konguration in „Speaker Setup“ wird beim Aktivieren von „A/V
PRESETS“ (A/V-Voreinstellungen) überschrieben. Weitere Informationen dazu, siehe Abschnitt „AV-Presets“.

SPEAKER LEVELS (EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERPEGEL)

Das Einstellen der relativen Balance Ihrer Systemlautsprecher stellt sicher, daß in Surroundklang-Aufnahmen, egal ob Musik oder Film, die Balance von Eekten, Musik und Dialog so wiedergegeben wird, wie sie vom Künst­ler beabsichtigt war. Darüber hinaus sorgt sie in Systemen mit Subwoofer für eine einwandfreie Beziehung zwischen der Lautstärke des Subwoofers und der anderen Lautsprecher und dadurch zwischen den niedrigen Frequenzen (Bässe) und den anderen Tonelementen.
ANWENDEN EINES SPL-MESSGERÄTS
Es ist ganz praktikabel, die Pegeleinstellungen für den T 748 mit dem Gehör durchzuführen, und wenn man das sorgfältig macht, erreicht man akzepta­bel genaue Ergebnisse. Allerdings macht der Einsatz eines preisgünstigen Schalldruckpegelmessers (SPL-Messgerät) diese Aufgabe einfacher, genauer und vor allem wiederholbar. Ein solches Audiohilfsmittel zu besitzen kann sehr nützlich sein.
Das SPL-Messgerät sollte in der primären Hörposition, etwa in Kopfhöhe des sitzenden Zuhörers aufgestellt werden. Ein Stativ ist dabei sehr nützlich, aber mit etwas Klebeband kann dafür so ziemlich alles – eine Standlampe, ein Musikregal oder eine gegen einen Stuhl gelehnte Leiter – verwendet werden. Achten Sie aber darauf, daß keine großen, akustisch reektierenden Oberä­chen das Mikrofonelement blockieren oder sich in dessen Nähe benden.
Richten Sie das SPL-Messgerät mit dem Mikrofon (in der Regel an einem Ende) nach oben gegen die Decke aus (nicht zu den Lautsprechern hin) und stellen Sie sicher, daß die C-Kurve ausgewählt ist. Stellen Sie das Mess­gerät auf die Anzeige von 75 dB Schalldruckpegel ein. Bei Instrumenten von Radio Shack muß dazu 80 dB eingestellt und die Messung am –5 dB Punkt abgelesen, oder der 70-dB-Bereich mit Ablesung am +5-dB-Punkt eingestellt werden.
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERPEGEL IM TEST-MODUS
Wenn das Menü „Speaker Levels“ aufgerufen ist, drücken Sie die Taste „Test“ auf der Fernbedienung AVR 4, um das Lautsprecherpegel-Testsignal zu aktivieren. Beginnend mit dem linken Frontlautsprecher ertönt aus dem jeweils ausgewählten Lautsprecher ein Testton (rechts neben dem aktu­ellen Lautsprecher wird „Test“ angezeigt). Wenn Sie keinen Testton hören, überprüfen Sie die Lautsprecherverbindungen und die Einstellungen von „Speaker Conguration“ im OSD-Menü.
Stellen Sie jetzt mit den Tasten [D/F] auf der Fernbedienung die Laut­stärke des aus dem aktiven Kanal wiedergegebenen Testsignals auf den erforderlichen Pegel ein (in der Regel ist es am einfachsten, vorne links zu beginnen). Gleichzeitig mit dem Ertönen des Testsignals wird der gerade aktive Kanal im OSD hervorgehoben. Die Pegelanzeige rechts ändert sich in 1-dB-Schritten. Es können ±12 dB eingestellt werden. Drücken Sie [ENTER], um den nächsten Lautsprecher einzustellen.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
20
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 61
HINWEIS
Wenn Sie den Abgleich „gehörmäßig“ durchführen, wählen Sie einen
Lautsprecher als Referenz – in der Regel den Centerlautsprecher – und stellen Sie jeden der anderen nacheinander so ein, daß er so laut ist wie die Referenz. Achten Sie darauf, daß Sie während des Abgleichs aller Kanäle die Haupt-Hörposition nicht verlassen.
Um denselben SPL-Meßwert (oder dieselbe subjektive Lautstärke) zu erreichen, stellen Sie mit den Fernbedienungstasten [D/F] jeden Lautsprecher ein.
HINWEISE
r 7PSEFN&JOTUFMMFOEFS1FHFMNÛTTFOTJDIBMMF-BVUTQSFDIFSBOJISFS
Endposition benden.
r 8FOO4JFEFO4VCXPPGFS"VTHBOHEFT5WFSXFOEFOTPMMUFJN
Subwoofer die interne Frequenzweiche deaktiviert oder falls diese nicht deaktivierbar ist, die höchstmögliche Frequenz eingestellt werden. Häug ist eine abschließende Subwoofer-Pegeleinstellung nach Gehör mit Musik- und Filmmaterial nützlich.
r %VSDI"VTXJSLVOHFOEFS3BVNBLVTUJLLÕOOFOBCHFHMJDIFOF-BVUTQSF-
cherpaare (Front, Surround, Back) nicht immer auf exakt denselben Pegelwert kalibriert werden.
Sie können den Test-Modus jederzeit durch Drücken der Taste [A] auf der Fernbe- dienung AVR 4 beenden. Danach wird wieder das Menü Speaker Setup angezeigt. Zum Abbrechen des Testmodus kann auch die TEST-Taste verwendet werden.

SPEAKER DISTANCE (LAUTSPRECHERABSTAND)

Die Einstellung des Lautsprecherabstandes in Ihrem System ist zwar nur eine leichte aber dennoch wichtige Verfeinerung Ihres Systems. Durch Festlegen der Abstände zwischen Lautsprecher und Hörposition für jeden Lautsprecher stellt der T 748 automatisch die richtige Verzögerung ein und optimiert dabei das Klangbild, die Dialogverständlichkeit und die Surroundklang-Umgebung. Geben Sie die Werte mit einer Genauigkeit von ca. 30 cm ein.
EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERABSTANDES
Im Menü „Speaker Distance“ (Lautsprecherabstand) können Sie mit den Tasten [D/F] den Membranabstand der Lautsprecher vorne links, Center, vorne rechts, Surround rechts, Surround hinten rechts, Surround hinten links, Surround links und den Subwoofer einzeln zu Ihrer bevorzugten Hör- position einstellen. Der Abstand kann bis zu 30 Fuß oder 9,1 m betragen. Im Menüpunkt „Unit of Measure“ ist die Einheit einstellbar, in der der Abstand angezeigt werden soll („feet“ oder „meters“).

EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE

Zusätzlich zum Lautstärkeregler können die Tasten VOL [5/6] der Fernbe- dienung AVR 4 verwendet werden, um die Lautstärke des T 748 einzustel- len. Hierbei werden die gesamten Kanäle lauter oder leiser gestellt. Ein kurzzeitiger Tastendruck ändert die Lautstärke in Schritten von 1 dB. Wenn Sie die Tasten VOL [5/6] gedrückt halten, läuft die Lautstärkeregelung weiter, bis die Taste freigegeben wird.
Da der durchschnittliche Gesamtpegel von Aufnahmen stark variieren kann, gibt es keine feste Regel für eine bestimmte Lautstärkeeinstellung. Eine Ein- stellung von „-20dB“ kann bei bestimmten CDs so laut empfunden werden, wie „-10dB“ bei anderen Quellen.
Der T 748 stellt nach dem Einschalten die zuletzt verwendete Lautstärkeein- stellung wieder her. Wenn diese jedoch mehr als „ -10 dB“ beträgt, wird sie auf „-10 dB“ begrenzt. Dadurch wird vermieden, dass eine Wiedergabe mit einem zu hohen Lautstärkepegel begonnen wird.
STUMMSCHALTUNG (MUTE)
Mithilfe der Taste MUTE können über die Fernbedienung alle Kanäle stummgeschaltet werden. Die Stummschaltung ist unabhängig von der Quelle oder dem Audiomodus verfügbar.
HINWEISE
r &JOHBOHTPEFS)ÕSNPEVT¨OEFSVOHFOEFBLUJWJFSFOEJF4UVNNTDIBM-
tung nicht.
r %VSDI&JOTUFMMFOEFS-BVUTUÅSLFÛCFSEJF"73'FSOCFEJFOVOHPEFS
den Lautstärkeregler auf der Frontplatte wird die Stummschaltfunktion automatisch aufgehoben.

AMPLIFIER SETUP (VERSTÄRKEREINSTELLUNG)

Wenn Sie die Surround-hinten-Lautsprecher nicht in der Hauptzone verwenden, können die Surround-hinten-Verstärkerkanäle für „Main Back“, „Main Front (Bi-Amp)“ und Zone 2“ eingestellt werden.
Der Surround-hinten-Verstärker kann folgendermaßen konguriert werden:
Main Back: Zuweisung als Surround-hinten-Lautsprecher. Main Front (Bi-Amp): Bi-Amp-Modus für die Haupt-Frontlautsprecher
(links und rechts); die Lautsprecher geben die Verstärkerkanäle vorne links und vorne rechts wieder. Zone 2: Weisen Sie die Surround-Rückverstärkerkanäle zu, um den Lautsprecherpegelausgang von Zone 2 über die Surround-Rücklaut- sprecheranschlüsse zu versorgen. Wenn „Back Amp" (Rückverstärker) auf Zone 2“ eingestellt ist, wird die Wiedergabe in der Hauptzone auf 5,1 Kanäle reduziert. Siehe ebenfalls den Teil über ZONE 2 BEI AUDIO PRE-OUT SURROUND BACK (AUDIOVORAUSGANG-SURROUND HINTEN)“ im Segment ZONE 2 CONTROLS (STEUERUNGEN VON ZONE 2)“ des Abschnitts „BETRIEB – VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ“.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 EINSTELLUNGSMENÜ
21
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 62

HDMI SETUP (HDMI-EINRICHTUNG)

Der T748 unterstützt HDMI-Steuerungs- und Audio Return Channel (ARC)-Funktionen. Beide Funktionen sind möglich, wenn externe Gerä­te, die ebenfalls beide Features unterstützen, über den HDMI-Anschluss mit dem T748 verbunden sind.
CONTROL (STEUERUNG) (CEC)
CEC (Consumer Electronics Control) ist ein Satz von Befehlen, die die Zwei-Wege-HDMI-Kommunikation nutzen, um eine einzelne Fernsteu­erung von CEC-fähigen Geräten, die mit HDMI angeschlossen sind, zu ermöglichen. Ein CEC-Befehl löst die notwendigen Befehle über HDMI für ein gesamtes System aus, damit es sich automatisch selbst kongu­riert, um auf den Befehl zu reagieren.
Wenn Geräte, die HDMI-Steuerung (CEC
) unterstützen,
angeschlossen sind, können die folgenden Betriebsmodi über den T748 oder das exter­ne Gerät
mit der Fernbedienung der Geräte
ausgeführt werden.
Source (On/O) (Quelle [Ein/Aus]):
Bei
der Einstellung „On“ (Ein)
wechselt der T748 automatisch Quellen
, wenn
ein anderes
CEC­Gerät eine Quellenänderung anfordert. Wenn
beispielsweise au
f einem BD
-Player
mit CEC PLAY
(Wiedergabe) gedrückt wird, schalten der T748 und Fernseher mit CEC automa­tisch zu den jeweiligen Eingangsanschlüssen um. Der T748
schaltet
auf den HDMI-Eingang um
, an den der BD-Player
angeschlossen
ist
, während
der Fernseher
auf
seinen Eingang umschaltet, an dem
der HDMI-
MONITOR
OUT
des
T748 angeschlossen ist. Damit ist die
automatische Konguration abgeschlossen. Der BD-Player
wird auto-
matisch mit dem T748 und Fernseher abgespielt. Stromversorgung (Quelle [Ein/Aus]):
Bei
der Einstellung „On“ (Ein)
wechselt der T748 automatisch in den Standby-Modus
, wenn
er
einen
CEC-
Standby-Befehl empfängt. W
enn
der T748
andererseits einen CEC-Einschaltbefehl empfängt, wird der T748 entsprechend aus dem Standby-Modus eingeschaltet.
-BVUTUÅSLF2VFMMF<&JO"VT>
Bei
der Einstellung „On“ (Ein) spricht
der
T748
auf
CEC-Lautstärke- und Stummschaltungsbefehle an.
Bei den obigen
Steuermodi reagiert der
T748
auf
keine CEC-Befehle,
wenn
der jeweilige Modus auf „O“ (Aus) gesetzt ist.
HDMI AUDIO OUT (HDMI-AUDIOAUSGANG)
7FSTUÅSLFS HDMI-Audio-Stream wird an den T748 gesendet. Die Audio-Ausgabe erfolgt über die Lautsprecher des T748. Fernseher: HDMI-Audio-Stream wird an den Fernseher gesendet. Die Audio-Ausgabe erfolgt über die Lautsprecher des Fernsehers.
HDMI ARC
HDMI ARC ist die Abkürzung für HDMI Audio Return Channel. Die HDMI ARC-Funktion ermöglicht, dass ein HDMI ARC-kompatibler Fernseher einen Audiodaten-Stream an den T748 sendet. r HDMI ARC ist nur aktiviert, wenn die Lautstärkeeinstellung auf „On“ (Ein)
gestellt ist. Wenn „Volume“ (Lautstärke) auf „O“ (Aus) gestellt ist, wird HDMI ARC automatisch auf „O“ (Aus) eingestellt.
r Im VFD wird „HDMI ARC“ eingeblendet, wenn es auf „On“ (Ein) eingestellt
und aktiviert ist.
WICHTIGE HINWEISE
r Die CEC- oder HDMI
ARC-Ansprechung
zwischen den Geräten kann
variieren oder
wird
möglicherweise nicht wie erwartet erzielt. Dies
kann von der
Setup-Konguration, Kompatibilität oder
Fähigkeit
der
anderen Geräte
abhängen.
r Audio
- und
Video-
Stream
erfolgt kontinuierlich aus der HDMI-Quelle
mit CEC an den Fernseher mit CEC, auch wenn der T748 im Standby
-
Modus
ist.

LISTENING MODE SETUP (HÖRMODUSEINSTELLUNG)

Der T 748 verfügt über verschiedene Hörmodi, die in einem weiten Bereich kongurierbar sind. Mit diesen Hörmodi kann eine Vielzahl von Klangeekten ganz nach dem Wiedergabematerial reproduziert werden. Kongurieren Sie mit den Tasten [A/S/D/F] und [ENTER ] die folgenden Einstellungen.

LISTENING MODE (HÖRMODUS)

Das Audioformat kann so, wie es vom ausgewählten Source-Eingang erfaßt worden ist, mit den folgenden Optionen automatisch konguriert und verarbeitet werden:
DOLBY
Dolby Digital ist das in den Dolby Laboratories entwickelte digitale Mehr­kanalformat. Disks mit dem „DOLBY/Digital“-Symbol wurden digital mit bis zu 5.1-Kanälen aufgezeichnet und reproduzieren eine deutlich bessere Klangqualität mit dynamischen und räumlichen Klangerlebnissen, die viel besser sind als im früheren Dolby Surround.
Ein Dolby-Digital-Audioeingang kann seinem Format entsprechend kon­guriert werden.
Stereo: Wenn das erkannte Audiosignal das Dolby-Stereoformat hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen - Stereo, PLIIx Movie, PLIIx Music, PLIIx Game, Neo:6 Cinema oder Neo:6 Music. Surround: Wenn das erfaßte Audiosignal ein Surround-Dolby-Digital­Signal ist, können Sie standardmäßig eine der folgenden Einstellungen zuweisen: Stereo, PLIIx Movie, PLIIx Music, Dolby D Ex,Neo:6 Cinema oder „None“ (Keine). None (Keine): Wenn „None“ (Keine) gewählt ist, wird das Dolby Digital­Signal standardmäßig auf die Einstellungen „Stereo“ oder „Surround“ eingestellt, die bei der Option „PCM“ festgelegt wurden. Siehe „PCM“ weiter unten.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
22
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 63
DOLBY DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus ist die Audiotechnologie der nächsten Generation für die gesamte HD-Programmierung und alle HD-Medien.
Dolby Digital Plus bietet Mehrkanal-Audioprogramme mit bis zu 7,1 Kanälen und unterstützt mehrere Programme in einem einzelnen codierten Bitstream mit einem maximalen Bitratenpotenzial von 6 Mbps und einer maximalen Bitratenleistung von 3 Mbps für HD-DVD und 1,7 Mbps für Blu­ray Disc. Dolby Digital Plus erzeugt Dolby Digital-Bitstreams zur Wiedergabe auf vorhandenen Dolby Digital-Systemen. Dolby Digital Plus kann den von Regisseuren und Produzenten beabsichtigten Originalsound präzise reproduzieren.
Darüber hinaus bietet Dolby Digital Plus einen Mehrkanal-Sound mit diskretem Kanalausgang, interaktivem Mischen und Streaming-Fähigkeit in fortgeschrittenen Systemen. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD­Audio und HD-Video ermöglicht.
DOLBY TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die für optische HD-Discs entwickelt wurde. Dolby TrueHD bietet fantastischen Sound, der Bit für Bit mit dem Studio-Master identisch ist und ein echtes HD-Unterhal­tungserlebnis auf optischen HD-Discs der nächsten Generation bietet.
Dolby TrueHD unterstützt Bitraten bis zu 18 Mbps und zeichnet bis zu 8 Vollbereichskanäle individuell mit 24-Bit/96 kHz Audio auf. Darüber hinaus bietet Dolby TrueHD umfassende Metadaten, einschließlich Dialognorma­lisation und Dynamikbereichskontrolle. Mittels Unterstützung durch High­Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD-Audio und HD-Video ermöglicht. HD-DVD- und Blu-ray Disc-Stan­dards begrenzen derzeit die maximale Anzahl von Audiokanälen auf acht, während Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD mehr als acht Audiokanäle unterstützen. Hinweis: Der T 748 unterstützt nur 7,1 Kanäle.
DOLBY DIGITAL EX
Mit einem Matrix-Dekoder erzeugt diese Methode aus den mit Dolby Digi­tal 5.1 aufgezeichneten linken und rechten Surroundsignalen den hinteren Kanal (manchmal auch „Surround Center“ genannt), und die Reproduktion erfolgt in Surround 6.1. Diese Methode sollte bei Quellen ausgewählt werden, die das „DOLBY/Digital–EX“-Symbol tragen und in Dolby Digital Surround EX aufgenommen worden sind.
Mit diesem zusätzlichen Kanal erfahren Sie eine verbesserte Dynamik und können Bewegungen im Klangfeld noch deutlicher wahrnehmen. Wenn in Dolby Digital EX aufgenommene Medien mit einem Digital-EX­Dekoder dekodiert werden, wird das Format automatisch erkannt und der Dolby-Digital-EX-Modus eingestellt. Allerdings kann es sein, daß manche in Dolby Digital EX aufgezeichnete Medien als einfache Dolby-Digital-Medien erkannt werden. In solchen Fällen sollte Dolby Digital EX manuell eingestellt werden.
HINWEIS
Eine Beschreibung der Modi Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music und
Stereo Downmix nden Sie unter „Hörmodus“ im Abschnitt Hauptmenü (Main Menu).
DTS
„Digital Theater System Digital Surround“ (genannt DTS) ist ein digitales Mehrkanal-Signalformat, das höhere Datenraten als Dolby Digital verar­beiten kann. Obwohl beide 5.1-Kanal-Medienformate sind, glaubt man, daß CDs mit dem DTS-Symbol eine bessere Klangqualität liefern, weil die erforderliche Audiokompression niedriger ist. Außerdem produziert es mit seiner breiteren Dynamik eine großartige Klangqualität.
Ein DTS-Audioeingang kann wie folgt relativ zu seinem Format konguriert werden:
Stereo: Wenn das erkannte Audiosignal das DTS-Format hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen ­NEO:6 Cinema, NEO:6 Music oder None. Surround: Wenn das erkannte Audiosignal das DTS-Surround-Format hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen - NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, Stereo Downmix oder None. None (Keine): Wenn „None“ (Keine) gewählt ist, wird das DTS-Signal standardmäßig auf die Einstellungen „Stereo“ oder „Surround“ einge­stellt, die bei der Option „PCM“ festgelegt wurden. Siehe „PCM“ weiter unten.
HINWEIS
Eine Beschreibung der Modi Stereo Downmix und DTS Neo:6 nden Sie
unter „Hörmodi“ im Abschnitt Hauptmenü (Main Menu).
PCM
PCM (Pulse Code Modulation) ist die digitale Repräsentation eines stan­dardmäßigen Audiosignals, das mit geringer oder keiner Komprimierung konvertiert wurde. Wenn „None“ (Keine) für irgendeine der obigen Dolby­oder DTS-Einstellungen gewählt ist, stellt dieser „PCM“-Teil das Audiosignal standardmäßig wie folgt ein:
Stereo: Das erkannte Stereo-Audioformat wird in eine der folgenden Optionen konguriert - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Cine­ma, NEO:6 Music EARS, Enhanced Stereo oder None. Surround: Das erkannte Surround-Audioformat wird in eine der folgenden Optionen konguriert - PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Music, NEO:6 Cinema, Stereo Downmix oder None.
ANALOG
Bei einem Analogaudioeingangssignal können die folgenden Surround­modi festgelegt werden - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced Stereo, Analog Bypass oder None.
HINWEIS
Alle Hörmodi für „Dolby Digital“, „DTS“, „Analog“ und „PCM“ können
direkt durch Drücken der Taste „LISTENING MODE“ auf der Frontplatte oder unter „Listening Mode“ im „Main Menu“ geändert werden. Das gewählte Audioformat erscheint auch in der entsprechenden Einstellung unter „Listening Mode Setup“.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
23
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 64

DOLBY SETUP

Die Dynamikbereichkontrolle für Dolby Digital sowie die Parameter für Dol­by Digital Pro Logic IIx Music können in diesem Menü eingestellt werden.
Dyn Range Ctrl: Für die Wiedergabe von Dolby-Digital-Tonspuren kön­nen Sie den eektiven Dynamikumfang (subjektiver Bereich von leise bis laut) einstellen. Stellen Sie für einen vollen Kinoeekt immer den Standardwert 100% ein. Die Werte 75%, 50% und 25% verringern den Dynamikumfang zunehmend, wobei die leisen Töne vergleichsweise lauter werden und die Spitzenlautstärke der lauten begrenzt wird.
Die Einstellung „25%” eignet sich am besten für die Nacht oder andere Zeiten, zu denen die Gesamtlautstärke bei maximaler Verständlichkeit der Dialoge verringert werden soll.
Dolby Pro Logic IIx Music: Siehe dieselbe Beschreibung von „Pro Logic IIx“ unter „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ im Abschnitt „BETRIEB – VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ.“

DTS SETUP

Die Dynamikbereichkontrolle für DTS Digital Surround sowie die Parameter für DTS Neo:6 Music können in diesem Menü eingestellt werden.
Dyn Range Ctrl: Dies ist die gleiche Dynamikbereichkontrolle wie oben für Dolby Setup, hier jedoch für Audiosignale im DTS-Format. DTS Neo: 6 Music: Siehe dieselbe Beschreibung von „NEO:6 Music“ unter „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ im Abschnitt „BETRIEB – VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ.“

DTS-SURROUND-MODI

Nachfolgend werden werden die DTS-Surround-Modi noch eingehender beschrieben.
DTS-HD MASTER AUDIO
DTS-HD Master Audio ist eine Technologie, die in einem professionellen Studio aufgezeichnete Master-Audioquellen ohne Datenverlust wieder­gibt und die Audioqualität bewahrt. DTS-HD Master Audio verwendet variable Datenübertragungsraten und ermöglicht die Datenübertragung mit einer maximalen Rate von 24,5 Mbps im Blu-ray Disc-Format und 18,0 Mbps im HD-DVD-Format, was die Rate einer standardmäßigen DVD bei weitem übertrit. Diese hohen Datenübertragungsraten ermöglichen eine verlustlose Übertragung von 96 kHz/24-Bit 7.1-Kanal-Audioquellen ohne die Qualität des Originalsounds zu mindern. DTS-HD Master Audio ist eine unersetzliche Technologie, die den Sound klangtreu und wie vom Urheber der Musik oder des Films beabsichtigt wiedergibt.
DTS-ES EXTENDED SURROUND (DTS ES)
Wegen der größeren Raumausdehnung der Surroundsignale verbessert dieses neue digitale Mehrkanalformat das 360°-Raumgefühl des Surround­Klangs enorm und bietet eine hohe Kompatibilität mit dem konventionel­len DTS-Format.
Zusätzlich zu den 5.1 Kanälen bietet der erweiterte DTS-ES Surround in der Reproduktion auch einen hinteren Surround (manchmal auch „Surround Center“ genannt), also insgesamt 6.1 Kanäle. Der erweiterte DTS-ES Surround enthält zwei Formate mit jeweils verschiedenen Methoden der Surroundsignal-Aufzeichnung, wie folgt:
DTS-ES DISCRETE 6.1
Da die Signale der 6.1-Surroundkanäle (einschl. hinterem Kanal) vollkom­men unabhängig sind, läßt sich das Gefühl erreichen, daß sich das Hörbild völlig frei zwischen den Hintergrundklängen bewegt und den Hörer mit 360 Grad umgibt.
Obwohl die größtmögliche Qualität erreicht wird, wenn die Klangspuren, die mit diesem System aufgezeichnet worden sind, über den DTS-ES-Deko­der wiedergegeben werden, bleiben auch bei der Wiedergabe mit einem konventionellen DTS-Dekoder alle Signalkomponenten erhalten, weil der hintere Surroundkanal automatisch in die linken und rechten Surroundka­näle des Surroundsystems heruntergemischt wird.
DTS–ES MATRIX 6.1
Bei diesem Format erfahren die zusätzlichen Signale der hintern Kanäle eine Matrix-Enkodierung und werden dann in die linken und rechten Surround­kanäle eingespeist. Während der Reproduktion werden sie in die rechten, linken und hinteren Surroundkanäle dekodiert.
Da dieses Bitstream-Format mit konventionellen DTS-Signalen hundert­prozentig kompatibel ist, wird der DTS-ES Matrix 6.1-Formateekt auch mit DTS-ES 5.1-Signalquellen erreicht.
Natürlich ist es auch möglich, mit einem DTS 5.1-Kanal-Dekoder die in DTS­ES6.1 aufgezeichneten Signale zu reproduzieren.
Wenn ein DTS-ES-Dekoder die Dekodierungen in einem diskreten DTS-ES-6.1- oder Matrix-6.1-Format verarbeitet, werden diese Formate automatisch erkannt und der optimale Surroundmodus wird ausgewählt. Allerdings kann es sein, daß manche DTS-ES-Matrix 6.1-Quellen als DTS erkannt werden. In solchen Fällen sollte der DTS-ES-Matrix-Modus manuell eingestellt werden, damit dieses Format reproduziert werden kann.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
24
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 65
DTS NEO: 6 SURROUND
Um 6.1-Kanal-Surround-Wiedergabe zu erreichen, verwendet dieser Modus die konventionellen 2-Kanal-Signale, wie z.B. digitales PCM oder analoges Stereo, für den in DTS-ES Matrix 6.1 eingesetzten hochpräzisen digitalen Matrixdekoder. DTS Neo: 6 Surround enthält zwei Modi zur Auswahl der optimalen Dekodierung der Signalquellen:
DTS N EO: 6 CINEMA : Diese Methode ist ideal für die Reproduktion von Filmen. Die Dekodierung erfolgt durch Verstärkung der Trennung, um mit 2-Kanal- die gleiche Atmosphäre wie mit 6.1-Kanalquellen zu erreichen. DTS NEO: 6 MUSIC: Hauptsächlich empfohlen zur Musikreproduktion. Die rechten und linken Frontkanäle werden nicht durch den Dekoder geleitet sondern ohne Klangqualitätseinbußen direkt reproduziert, und die Eekte der rechten, linken, mittleren und hinteren Surroundkanäle fügen dem Klangfeld eine natürliche Erweiterung hinzu.

ENHANCED STEREO

Siehe dieselbe Beschreibung von „ENHANCED STEREO“ unter „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ im Abschnitt „BETRIEB – VERWENDEN DES T 748 – HAUPTMENÜ.“

DISPLAY SETUP (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)

Die Vakuum-Fluoreszenzanzeige (VF-Anzeige) und das OSD (On-Screen Display) können durch Einstellen der Parameter im Menü „Display Setup“ (Bildschirmeinstellungen) auf vielfältige Weise konguriert werden. Verwen­den Sie die Tasten [A/S/D/F] und [ENTER], um durch die Menüpunkte in „Display Setup“ (Bildschirmeinstellungen) zu blättern.
HINWEIS
Die Konguration in „Display Setup“ (Bildschirmeinstellungen) wird
beim Aktivieren von „A/V PRESETS SETUP“ (EINSTELLUNG DER A/V­VOREINSTELLUNGEN) überschrieben. Please see also the section below about “AV Presets”.
VAK UUM FLUO RES ZEN ZAN ZEI GE (VF -AN ZEI GE)
Display: Wählen Sie „On“, um alle aktuellen Daten oder Zeichen in der VF-Anzeige anzuzeigen. Wenn Sie „Temp“ einstellen, wird zunächst nichts angezeigt. Sobald ein Frontplattenelement oder die entsprechenden Fernbedienungstasten gedrückt werden, erscheinen die jeweiligen Zeichen jedoch kurz und verlöschen dann wieder. Dimmer: Wenn die Helligkeit der VF-Anzeige verringert werden soll, stellen Sie Dimmer auf „Dim“. Wählen Sie andernfalls „Bright“ für eine normale Helligkeit der VF-Anzeige. Line 1, Line 2 (Zeile 1, Zeile 2): Die VF-Anzeige enthält zwei Zeilen für Da­ten oder Zeichen. Line 2 (Zeile 2) ist die untere Datenzeile in der VF-Anzeige und direkt darüber bendet sich Line 1 (Zeile 1). Der Inhalt für beide Zeilen kann durch folgende Auswahl festgelegt werden:
Main Source: Anzeige des aktiven Source-Eingangs. Volume: Aktueller Lautstärkepegel. Listening Mode: Eingestellter Hörmodus. Audio Src Format: Anzeige des erkannten Audioformats an der aktiven
Signalquelle. O: Wählen Sie „O“, wenn auf der gewählten Zeile keine Daten ange- zeigt werden sollen.
Tem p Li n e: Wäh len Sie L ine 1 ode r Lin e 2 a ls Ze ile, in de r di e VF-A nzeig e bei Ein ­stellung von „Temp“ (siehe Beschreibung oben) kurzzeitig angezeigt werden soll.
A/V PRESETS SETUP (EINSTELLUNG DER A/V-VOREINSTELLUNGEN)
Das Voreinstellungssystem (Presets) des T 748 ist zwar einfach, aber nichts­destoweniger leistungsstark und exibel. Sie können damit praktisch alle Aspekte der Audio-/Videowiedergabe anpassen und mit einem einzigen Tastendruck wieder abrufen. In einem Preset werden die über das „Main Menu “ (Hauptmenü) kongurierbaren Parameter „Listening Mode“ (Hör­modus), „DSP Options“ (DSP-Optionen) und „Tone Controls“ (Klangregelung ) zusammen mit den im „Setup Menu“ (Einstellungsmenü) einstellbaren „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) und „Display Setup“ (Bildschir­meinstellungen) gespeichert.
So können Sie eine Voreinstellung speziell für Pop-Musik und eine andere für klassische Musik erstellen. In einer weiteren Voreinstellung können die Lieblingseinstellungen jedes Familienmitgliedes oder eine für cineastische Heimkino-Wiedergabe und noch eine andere für Spätlme enthalten sein, wobei jeder Preset auf ein bestimmtes Szenario oder eine besondere Präfe­renz feinabgestimmt sein kann.
ERSTELLEN VON VOREINSTELLUNGEN
Beim Erstellen einer Voreinstellung wird einfach ein volllständiger Satz von unter „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP Options“ (DSP-Optionen), „Tone Controls“ (Klangregelung), „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) und „Display Setup“ (Bildschirmeinstellungen) festgelegten Parametern gespeichert, die über das Einstellungsmenü konguriert werden können.
Scrollen Sie [D/F] mit auf „A/V Presets“, um eine Sammlung der Parameter­einstellungen in einem Preset zu speichern. Wählen Sie eine Preset-Num­mer und mit den Tasten [D/F] und „Yes“ die Parameter aus, die in diesem Preset gespeichert werden sollen. Soll ein bestimmter Parameter nicht in dem Voreinstellung gespeichert werden, wählen Sie „No“ (Nein).
Um den Voreinstellung mit den Einstellungen zu speichern, scrollen Sie weiter nach unten auf „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern) und drücken Sie die Taste [S] . Wenn Sie statt dessen die Standardeinstellungen laden möchten, scrollen Sie weiter auf „Load Defaults to Preset“ (Standardwerte als Voreinstellung laden) und drü­cken Sie die Taste [S] , um die Standardeinstellungen wiederherzustellen.
Neben dem Speichern der Parameter kann auch für den Voreinstellung selbst eine neue Bezeichnung eingegeben werden. Dieser neue Name wird dann in der VF-Anzeige und im OSD-Menü angezeigt.
Zum Umbenennen einer Signalquelle wählen Sie „Name“ und drücken Sie anschließend [S] für das erste Zeichen. Wählen Sie dann mit [D/F] das alphanumerische Zeichen aus. Drücken Sie [A/S] zur Eingabe des nächsten oder Rückkehr zum vorhergehenden und zur Speicherung des aktuellen Zeichens.
HINWEIS
Die ausgewählte Voreinstellung bleibt solange aktiv bis Sie eine andere
Voreinstellung wählen.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
25
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 66
BEISPIEL EINES VERFAHRENS ZUR EINSTELLUNG VON A/V-VOR­EINSTELLUNGEN
1 Stellen Sie zuerst Ihre bevorzugten Einstellungen für die nachfolgenden
Optionen ein (Zugri auf diese erfolgt über die entsprechende Menüseite).
Listening Mode (Hörmodus): Stereo
DSP Option (DSP-Option): 5ms
Ton e Co nt ro ls ( Kl an gr eg el un g) : To ne D ef ea t (K la ng re ge lu ng D ea kt iv ie rt ): O n (E in )
Display Setup (Bildschirmeinstellungen): Stellen Sie „Line 2“ (Leitung 2) auf „Listening Mode“ (Hörmodus) ein
Speaker Setup (Einstellen der Lautsprecher): Gehen Sie im Menü „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) zum Untermenü „Speaker Conguration“ (Lautsprecherkonguration) und ändern Sie „Subwoofer“ von „On“ (Ein) zu „O“ (Aus): „Front“ ändert sich zu „Large“ (Groß)
2 Bei den obigen Einstellungen scrollen Sie von der Seite SETUP MENU
(Einstellungsmenü) zu „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen). Verwenden Sie [S], um auf das Menü „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) zuzugreifen.
3 Auf der Seite „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) stellen Sie „Preset:
1“ auf die nachfolgenden bedingungen ein - wählen Sie mit [D/F] die Option „Yes“ (Ja) oder „No“ (Nein)und drücken Sie [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gehen.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
26
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 67
Während Sie bei der Menüzeile „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern) sind, verwenden Sie [S] , um die obigen Einstellungen als Voreinstellung 1 zu speichern. Der nachste­hende Menübildschirm wird angezeigt und bestätigt, dass die obigen Einstellungen jetzt als „Preset 1“ (Voreinstellung 1) gespeichert sind.
Wenn Sie „Preset 1“ (Voreinstellung 1) über die Fernbedienung abrufen (bei AVR 4: „A/V PSET“ + „1“), werden die obigen Voreinstellungswerte unter „Preset 1“ (Voreinstellung 1) (Voreinstellungen wie in den Bild­schirmmenüanzeigen in Schritt 1 abgebildet) abgerufen und auf die aktuelle Quelle angewandt.
4 Wiederholen Sie jetzt erneut Schritt 1 oben, jedoch diesmal mit den
folgenden Einstellungen
Listening Mode (Hörmodus): PLIIx Music
DSP Option (DSP-Option): 0ms
Tone Controls (Klangregelung): Tone Defeat (Klangregelung Deaktiviert): O (Aus)
Display Setup (Bildschirmeinstellungen): Stellen Sie „Line 2“ (Leitung 2) auf „Volume“
5 Bei den obigen Einstellungen scrollen Sie von der Seite SETUP MENU
(Einstellungsmenü) zu „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen). Verwenden Sie [S] , um auf das Menü „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) zuzugreifen.
6 Auf der Seite „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) stellen Sie „Preset: 2“
(Voreinstellung: 2) auf die nachfolgenden Bedingungen ein- Wählen Sie mit [D/F] die Option „Yes“ (Ja) oder „No“ (Nein)und drücken Sie [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gehen.
Während Sie bei der Menüzeile „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern) sind, verwenden Sie [ S] , um die obigen Einstellungen als Voreinstellung 2 zu speichern. Wenn Sie „Preset 2“ (Voreinstellung 2) über die Fernbedienung abrufen (bei AVR 4: „A/V PSET“ + „2“), werden die obigen Voreinstellungswerte unter „Preset 2“ (Voreinstel­lung 2) (Voreinstellungen wie in den Bildschirmmenüanzeigen in Schritt 4 abgebildet) abgerufen und auf die aktuelle Quelle angewandt.
Bitte beachten Sie, dass „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) auf „No“ (Nein) eingestellt ist. In diesem Zustand sind keine Werte für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) vorhanden, die bei „Preset 2“ (Voreinstellung 2) betroen sind. Die Einstellungen für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher), die auf „Preset 2“ (Voreinstellung
2) angewandt werden, sind die letzten oder aktuellen Einstellungen für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher). In diesem Beispiel sind dies dieselben Einstellungen für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher), die oben in Schritt 1 angezeigt sind.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
27
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 68
7 Sie können bis zu 5 Voreinstellungen einstellen. Dieselben Voreinstel-
lungen können ebenfalls jeder Quelle im Fenster „Source Setup (Normal View)“ (Signalquellen-Einstellung - Normalansicht) wie unten (standard­mäßig) zugeordnet werden
Im obigen Beispiel werden die Einstellungen „Preset 1“ (Voreinstellung
1) Quelle 1 zugeordnet. Jedes Mal, wenn auf Quelle 1 zugegrien wird, werden die Einstellungen „Preset 1“ (Voreinstellung 1) auf Quelle 1 angewandt. Sie können die zugeordnete Voreinstellung einer spezi­schen Quelle mit einer anderen Voreinstellung/Voreinstellungsnummer manuell überschreiben, indem Sie die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung drücken.
AUTO POWER D OWN SETUP (EINRICHTUNG DER ABSCHALTAUTOMATIK)
Der T 748 kann so eingerichtet werden, dass er automatisch in den Standby-Modus wechselt, wenn innerhalb der vorgegebenen Zeit keine Benutzeroberächeninteraktion stattndet. Stellen Sie „Auto Timer“ (Auto­matischer Timer) auf die bevorzugte Zeit ein.
4hrs (4 Stunden), 8hrs (8 Stunden), 30mins (30 Minuten): Stellen Sie die Zeit ein, damit der T 748 automatisch in den Standby-Modus wechseln kann, wenn keine Benutzeroberächeninteraktion stattndet. O (Aus): Der T 748 bleibt aktiv, obwohl keine Benutzeroberächenin- teraktion erkannt wurde.
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 748 – EINSTELLUNGSMENÜ
28
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 69
Der interne AM-/FM-Tuner im T 748 bietet einen äußerst hochwertigen Klang von Radiosendungen. Die Empfangs- und Klangqualität hängt immer auch von den eingesetzten Antennen, der Entfernung des Senders, Geogra­phie und von den Wetterbedingungen ab.
ANTENNEN
Schließen Sie den im Lieferumfang enthaltenen FM-Antennenleiter an den FM-Antenneneingang an. Ziehen Sie den Leiter lang. Finden Sie die beste Antennenstellung und -ausrichtung, in der der Empfang am klarsten mit dem geringsten Hintergrundgeräusch ist. Fixieren Sie die Antenne mit Heft­zwecken oder auf andere geeignete Weise in der gewünschten Stellung. In Bereichen mit schwachem FM-Empfang kann eine externe FM-Antenne die Leistung bedeutend verbessern. Wenn das Radiohören für Sie sehr wichtig ist, wenden Sie sich zur Optimierung Ihres Systems an einen Antennen­Installationsfachbetrieb.
Für den Mittelwellenempfang ist die im Lieferumfang des T 748 enthaltene AM-Ringantenne (oder ein entsprechendes Produkt) erforderlich. Önen Sie den Anschlußclip, und führen Sie den Antennendraht ein. Achten Sie dabei darauf, daß die farbig markierten Enden des Drahts (schwarz und weiß) mit den Anschlüssen der Klemmen übereinstimmen. Schließen Sie den Clip wieder. Achten Sie dabei darauf, daß der Hebel den Draht sicher hält. Testen Sie für einen optimalen Empfang verschiedene Antennenposi­tionen. Eine vertikale Ausrichtung bietet in der Regel die besten Ergebnisse. Das Aufstellen der Antenne in der Nähe von großen Metallgegenständen (Haushaltsgeräten, Heizkörpern) oder die Verlängerung der Antennenzulei­tung kann zu Empfangsstörungen führen.
Die mitgelieferte AM-Ringantenne liefert in der Regel einen ausreichenden Empfang. Zur Verbesserung des Empfangs kann jedoch eine externe AM­Antenne verwendet werden. Weitere Informationen hierzu erfahren Sie von einem Antennen-Fachmann.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn die AVR 4-Fernbedienung für AM/FM-Befehle verwendet wird,
stellen Sie sicher, dass der „DEVICE SELECTOR“ auf „TUN“ eingestellt ist.
ZUSAMMENBAUEN DER RINGANTENNE
1 Äußeren Rahmen der Antenne drehen. 2 Untere Kante des äußeren Rahmens in die Nut am Ständer einsetzen 3 Antennenleitung ausbreiten.

AUSWÄHLEN EINES TUNER-FREQUENZBEREICHS

Drücken Sie auf [AM/FM/DB] auf der AVR 4-Fernbedienung, während Sie auf der Gerätewahlseite AMP oder TUNER sind. Bei jedem anschließenden Drücken einer der beiden Tasten wird durch den Frequenzbereich AM, FM oder DAB umgeschal­tet. Stoppen Sie (per Freigabetaste) am gewünschten Tuner-Frequenzbereich.
TUNING VON AM/FM-STATIONEN
Verwenden Sie nach der Auswahl des AM- oder FM-Frequenzbereichs TUNE [ ] auf der AVR 4-Fernbedienung, um eine langsame manuelle Suche durchzuführen; halten Sie die Taste gedrückt, um eine automatische Suche durchzuführen.
Auf der AVR 4-Fernbedienung (TUNE [ ]) können die Tasten [ ] ebenfalls zum Tuning von Stationen verwendet werden. 1 Drücken Sie kurz auf [ ], um zwischen AM- oder FM-Frequenzen zu
wechseln.
2 Drücken Sie die Taste [ ] und lassen Sie sie los, um die Sendersuche
nach oben oder nach unten durchzuführen. Bei Empfang des nächsten genügend starken Signals unterbricht der T 748 die Suche.
3 Durch Drücken der Taste [ ] während der Suche wird diese unterbrochen.
DIREKTES EINSTELLEN
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, können Sie diesen direkt einstellen. 1 Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und
„Tune“ (auf der unteren Zeile der VF-Anzeige) um. Wählen Sie den Modus „Tune“.
2 Geben Sie über das numerische Tastenfeld der Fernbedienung die Fre-
quenzzuweisung des Senders ein. Beispiel: Um 104,50 MHz einzugeben, drücken Sie die „1“, die „0“, die „4“, die „5“ und die „0“.

SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN(AM/FM)

Der T 748 kann bis zu 30 FM- und 30 AM-Stationen für den sofortigen Abruf speichern.
1 Um eine voreingestellte Radiostation zu speichern, stellen Sie zuerst die
gewünschte Frequenz ein (siehe oben) und drücken Sie dann die Taste [MEMORY] (Speicher) auf dem AVR 4. Die VF-Anzeige zeigt die nächste verfügbare Voreinstellungsnummer an - beispielsweise „Preset 4 Free“ (Voreinstellung 4 frei) in der unteren Zeile und in der oberen rechten Ecke „P-4“ mit blinkender „4“.
2 Drücken Sie erneut auf die Taste [MEMORY], um die gewünschte
Frequenz unter der angezeigten Voreinstellungsnummer zu speichern. Die gewünschte Frequenz ist nun als zugewiesene Voreinstellung gespeichert.
3 Alternativ kann eine Radiostation zu einer Voreinstellungsnummer
gespeichert werden, indem Schritt 1 wiederholt wird. Eine Voreinstel­lungsnummer kann auf zwei Arten eingegeben werden. r Geben Sie eine Nummer zwischen 1 und 30 direkt ein und drücken
Sie die Taste [MEMORY] (Speicher).
r Schalten Sie [ ] oder PRESET (Voreinstellung) [ ] um,
um durch die Voreinstellungsnummern zu gehen, stoppen Sie bei der gewünschten Nummer und drücken Sie dann [MEMORY] (Speicher).
HINWEISE
Falls keine weiteren freien Voreinstellungsnummern vorhanden sind,
können Sie eine vorhandene Voreinstellungsnummer überschreiben, indem Sie auf [ ] drücken und die Voreinstellungsnummer wählen, die Sie überschreiben möchten.
BETRIEB

AM/FM-RADIO HÖREN

29
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 70
AUTOM ATI SCHE VO REINSTELLU NG
Voreingestellten Radiosender können für das gesamte FM-Frequenzband (oder AM-Frequenzband) auch automatisch programmiert werden.
1 Wählen Sie über die Taste [AM/FM/DB] das AM- oder FM-Band aus. 2 Halten Sie dann die Taste [MEMORY] solange gedrückt, bis die Sender-
frequenzanzeige beginnt, sich zu ändern.
3 Lassen Sie die Taste los, dann können Sie beobachten, wie der Tuner
das gesamte FM-Frequenzband (oder AM-Frequenzband) durchsucht und kurz bei jedem Sender mit akzeptabler Signalstärke stoppt. Der T 748 weist jedem Sender automatisch eine Voreinstellungsnummer zu und fährt dann mit der Suche fort. Maximal 30 FM-Sender (oder 30 AM­Sender) mit dem besten Empfang werden automatisch gespeichert.
DIREKTER ABRUF EINER VOREINSTELLUNGSNUMMER
Sie können einen gewünschten Voreinstellung direkt aufrufen. 1 Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und
„Tune“ (auf der unteren Zeile der VF-Anzeige) um. Wählen Sie den Modus „Preset“.
2 Geben Sie über das numerische Tastenfeld der Fernbedienung die
gewünschte Voreinstellungsnummer direkt ein. Drücken Sie beispiels­weise die „5“, um die Voreinstellung 5 einzugeben.
LÖSC HEN EINER GESPEI CHERT EN VOREINSTEL LUNG
Ein Voreinstellungsplatz kann freigemacht werden, indem die gespeicher­ten Informationen gelöscht werden.
1 Wählen Sie die zu löschende Voreinstellungsnummer. 2 Drücken Sie auf [DELETE], wenn Sie an der gewählten Voreinstellungs-
nummer sind.
3 Die Voreinstellung wird gelöscht. In der unteren Zeile des VF-Anzeige
wird kurz „Delete“ (Löschen) eingeblendet.
4 Um alle Voreinstellungen zu löschen, wiederholen Sie Schritt 2. Geben
Sie jedoch die Taste [DELETE] nicht frei. Halten Sie [DELETE] gedrückt, bis die aktuelle Voreinstellungsnummer in der VF-Anzeige gelöscht ist (P--). In der unteren Zeile des VF-Anzeige wird kurz „Delete All“ eingeblendet. Alle Voreinstellungen wurden gelöscht.

AUSWAHL DES TUNER-MODUS

Die Taste [TUNER MODE] auf der Fernbedienung AVR 4 dient zwei Funk­tionen. Schalten Sie [TUNER MODE] um, um zwischen „FM STEREO ON“ und „FM STEREO OFF“ zu wechseln. In der normalen Position, „FM STEREO ON“, können nur Sender mit einem starken Signal gehört werden und das Rauschen zwischen den Sendern wird unterdrückt.
Drücken der Taste [ TUNER MODE] („FM STEREO OFF“) ermöglicht, daß auch weiter entfernte und verrauschte Sender empfangen werden können. Das Rauschen wird reduziert, wenn der Signalpegel eines FM-Senders unter der FM-Stereo-Schwelle liegt (weil FM-Monoempfang von sich aus weniger rauschempndlich ist) – allerdings auf Kosten des Stereoeekts.

ÜBER RDS

RDS (Radio Data System) ermöglicht es, in konventionellen FM-Sendungen kleine Mengen von digitalen Informationen zu übertragen. Der T 748 un­terstützt zwei RDS-Modi: Programmdienstname (PS-Modus) und Radiotext (RT-Modus). Nicht jeder FM-Sender bindet RDS in sein Sendesignal ein. In den meisten Gebieten können Sie einen oder mehrere RDS-Sender empfangen, aber es kann durchaus sein, daß Ihre Lieblingssender keine RDS-Informationen ausstrahlen.
ANZEIGEN VON RDS-TEXT
Beim Einstellen eines RDS-fähigen FM-Senders wird im Frontplattendisplay nach einer kurzen Verzögerung im Textfeld der Anzeige der Sendername (PS) angezeigt.
FM107.10MP06 NAD
Betätigen Sie die Taste [INFO] auf der AVR 4-Fernbedienungstasten, um durch die anderen MODE-Einstellungen auf der Radiotext (RT)-Anzeige des Senders, wie z. B. den Namen des Liedes oder des Interpreten oder einen beliebigen vom Sender ausgewählten Text, zu blättern.
BETRIEB
AM/FM-RADIO HÖREN
30
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 71
Bis jetzt waren analoge FM- oder AM-Signale auf ihrem Weg vom Sender zum Radioempfänger vielen verschiedenartigen Störungen ausgesetzt. Diese Probleme verursachten Berge, Hochhäuser und Wetterbedingungen. Mit DAB (Digital Audio Broadcast) können Sie Radioprogramme in CD-Qualität und ohne ärgerliche Signalstörungen und -verzerrungen empfangen. DAB­Sendungen übertragen keine herkömmlichen Analogsignale, sondern digitale Daten, und bieten daher einen klaren Empfang in hoher Qualität. Einen vollen Sendebereich vorausgesetzt, ist der Empfang mit DAB robust und der Klang praktisch frei von Rauschen und Knacken.
Mit DAB kann der Benutzer durch eine Liste von verfügbaren Sendern blättern und dann umgehend einen Sender seiner Wahl einstellen. Außerdem ist es nicht nötig, sich die Kanalfrequenzen zu merken. Alle Rundfunksendungen werden einfach durch die Auswahl des Dienstnamens ausgewählt.
Mit dem T 748 können Sie DIGITAL RADIO-Sendungen genießen. Zur Erweiterung mit einem separat erhältlichen, NAD-spezischen DAB-Modul, dem NAD DAB Adaptor DB 1 oder NAD DAB Adaptor DB2 (DAB+), ist der T 748 auf der Rückwand mit einem Anschluß für Digital Radio ausgestattet. Die gesamte Steuersoftware für dieses Format ist enthalten. Sie brauchen das Modul nur anzuschließen und können den hervorragenden Klang in CD-Qualität und die umfangreichen Senderwahlmöglichkeiten von Digital Radio sofort genießen.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn nicht anders angegeben, kann die Navigation der bzw. der Zugri
auf die DAB-Funktionen entweder mithilfe der AVR 4-Fernbedienung oder den Tasten auf der Frontplatte erfolgen. Wenn die angegebenen Bedienelemente oder Symboltasten auf der AVR 4-Fernbedienung und der Frontplatte verfügbar sind, betrit der Verweis auf die besagten Tasten sowohl die AVR 4-Fernbedienung als auch die Frontplatte.

ANSCHLIESSEN DES DAB-MODULS

Schließen Sie das andere Ende des DIN-Steckers (im Lieferumfang des NAD DAB Adaptor) vom Ausgang des DAB-Moduls am entsprechenden DAB­Eingang auf der Rückwand des T 748 an. Wählen Sie mit der Taste [AM/FM/ DB] auf der AVR 4-Fernbedienung den DAB-Modus des T 748.
HINWEISE
r %BT/"%%"#"EBQUFSNPEVM%#PEFS%#JTUOJDIUJN-JFGFSVNGBOH
des T 748 enthalten.
r 7FSXFJTFO4JFBVGEBT*OTUBMMBUJPOTEJBHSBNNBVGEFN,BSUPOEFT/"%
DAB-Adapters für Hinweise, wie der NAD DAB-Adapter am T 748 ange­schlossen wird.
r 8FOOLFJO/"%%"#"EBQUPSBOHFTDIMPTTFOJTUFSTDIFJOUJOEFS7'
Anzeige „Check DAB Tuner“ (DAB-Tuner prüfen).

DAB-BETRIEB

Da der getrennt erhältliche NAD DAB Adaptor bereits am T 748 angeschlos­sen ist, können Sie mit dem T 748 sofort DAB-Sendungen empfangen. 1 Aktivieren Sie mit der Taste [AM/FM/DB] den DAB-Modus. Wenn der
DAB-Modus ausgewählt ist, wird auf dem VF-Anzeige „DAB initialize – Please wait“ (DAB-Initialisierung – Bitte warten) angezeigt. Anschließend wechselt das Gerät in den Modus „Full Scan“ (Vollen Bereich abtasten). „Full Scan“ dauert mindestens 20 Sekunden. FULL SCAN aktiviert das Abtasten aller digitalen Frequenzen (Band III und L-Band). Diese Sequenz kann nicht unterbrochen werden.
DABInitialize
Pleasewait
Full scan5 >>>>>>>>>>>>>>>>
Die Pfeile zeigen den Fortschritt dieser Sequenz an. Nach dem Abtastvor­gang entspricht die letzte auf der oberen rechten Seite des VF-Anzeige an­gezeigte Nummer der Gesamtzahl der festgestellten DAB-Sender. Danach wird der erste gefundene Sender eingestellt (siehe Abschnitt „ALPHANUME­RIC“ (Alphanumerisch) unten für eine Beschreibung der Senderanordnung).
2 Durch Drücken der Taste [ENTER] kann die Stärke des Empfangssignals auf
der VF-Anzeige angezeigt werden. Je mehr „o“ Segmente in der unteren Zeile dargestellt werden, um so stärker ist das Signal. Durch Ändern der Antennenposition können Sie die Signalstärke verbessern. Weitere Informa­tionen hierzu erfahren Sie von einem Antennen-Fachmann.
DAB oooooooooooooooo
„No Service List“ (Keine Serviceliste) wird auch im VF-Anzeige, wenn nach dem Abtasten keine Sender gefunden worden sind. Überprüfen Sie in die­sem Fall den Anschluß und die Position DAB-Antenne oder wenden Sie sich an Ihre lokalen DAB-Sender für Informationen zum Sendebereich.
DAB
NoServiceList

SENDERLISTE

Führen Sie zum Auswählen der gefundenen DAB-Sender die folgenden Schritte aus. 1 Blättern Sie im DAB-Modus mit [ ] durch die Liste der verfügbaren
Sender, die in der unteren VF-Anzeige-Zeile angezeigt werden.
DAB <EDGE102>
2 Wählen Sie die gewünschte Senderreihenfolge mit [ENTER].
BETRIEB

HÖREN VON DAB-RADIO

31
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 72

DAB-TUNERMODUS

Neben „Full Scan“ und (siehe oben), können mit der Taste [TUNER MODE] noch andere Optionen aufgerufen werden: „Local scan“ (Lokale Abtasten), Station order“ (Senderreihenfolge), „“ (Dynamische Bereichssteuerung), „Manual tune“ (Manuelle Sendereinstellung), „Prune List“ (Liste bereinigen) und „DAB Reset“ (DAB-Rücksetzung). Mit [ ] können Sie durch diese Optionen navigieren.
Ein Sternchen (*) auf der rechten Seite einer Menüoption gibt an, dass dies die aktuell ausgewählte Option für ein bestimmtes DAB-Menü ist. Beispiels­weise bedeutet <Favourites *> (Favoriten), dass „Favourites“ (Favoriten) die ausgewählte Sequenz für das DAB-Menü „Station order“ (Stationsreihenfol­ge) ist.
DAB <Favourites*>

LOCAL S CAN (LOKALE ABTASTEN)

LOCAL SCAN aktiviert das Abtasten der DAB-Sender in Ihrem Bereich. Infor­mationen zu den geeigneten digitalen Sendefrequenzen in Ihrem Bereich erfahren Sie von Ihrem Händler oder unter www.WorldDAB.org. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [ ] die Senderreihenfolge „Local scan“. Drücken Sie [ENTER].
DAB <Localscan>
2 Das lokale Abtasten der verfügbaren DAB-Services in Ihrem Bereich
wird gestartet. Die Pfeile zeigen den Fortschritt dieser Sequenz an. Nach dem Abtastvorgang entspricht die letzte auf der oberen rechten Seite des VF-Anzeige angezeigte Nummer der Gesamtzahl der festgestellten DAB-Sender. Danach wird der erste gefundene Sender eingestellt.

STATION ORDER (SENDERREIHENFOLGE)

Mit „Station Order“ können Sie die Sender sortieren. Es gibt vier Sortiermög­lichkeiten: „Alphanumeric“ (Alphanumerisch), „Active“ (Aktiv), „Ensemble“ und „Favourites“ (Favoriten). 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [ ] die Senderreihenfolge „Station order“. Drücken Sie [ENTER].
DAB <Stationorder>
2 Wählen Sie mit [ ] entweder „Alphanumeric“, “Active”, „Ensemble“
oder „Favourites“.
3 Wählen Sie die gewünschte Senderreihenfolge mit [ENTER].
ALPHANUMERIC (ALPHANUMERISCH)
Dies ist die Standardeinstellung. Die Sender werden zuerst nach Zahlen und dann alphanumerisch nach Buchstaben sortiert.
ACTIVE (AKTIV)
Aktive Sender werden im oberen Bereich der Kanalliste aufgeführt. Die Kanäle, die in der Liste enthalten sind, jedoch in demjenigen Bereich keinen Empfang haben, werden als letzte Einträge in der Kanalliste angezeigt.
ENSEMBLE
Digital Radio wird in Datengruppen, sogenannte Ensembles, gesendet. Jedes Ensemble enthält eine Anzahl von Sendern, die auf einer bestimmten Frequenz übertragen werden. Wenn Sie „Ensemble“ als Senderreihenfolge auswählen, werden die Sender in der Reihenfolge ihrer jeweiligen Ensemb­lenamen sortiert.
HINWEIS
„Ensemble“ wird von manchen Sendeanbietern gleichbedeutend auch
„Multiplex“ genannt.
FAVO UR IT ES (FAV ORI TE N)
Der T 748 speichert die ersten zehn Sender im Speicher, die Sie während der Einstellung der Sender hören. Diese Sender werden in den oberen Positionen der Kanalliste aufgeführt.

DYNAMIC RANGE (DYN AMISCHE BEREICHSSTE UERUNG)

Der Komprimierungsgrad für Sender kann so eingestellt werden, dass die Unterschiede zwischen dem Dynamikumfang bzw. dem Lautstärkepegel zwischen DAB-Sendungen beseitigt werden. Da Popmusik in der Regel stärker komprimiert ist als klassische Musik, kann sich der Audiopegel beim Umschalten von Radiosendern ändern. Die Einstellung von „Dynamic Ran­ge“ auf „D-range 0“ bedeutet keine Kompression, „D-range 1/2“ bedeutet mittlere und „D-range 1“ maximale Kompression. Es wird keine Kompression empfohlen, besonders für klassische Musik. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [ ] die Senderreihenfolge „Dynamic range“. Drücken Sie [ENTER].
DAB <Dynamicrange>
2 Die untere Zeile des Displays zeigt die aktuelle Dynamikbereicheinstel-
lung (mit einem Sternchen) an. Wählen Sie mit [ ] entweder „D-range 0“, „D-range ½“ oder „D-range 1“.
DAB <D-range0*>
3 Drücken Sie [ENTER] zur Auswahl des gewünschten Dynamikbereich-
Pegels.

MANUAL TUNE (MANUELLE SENDEREINSTELLUNG)

Mit dieser Option können Sie den gewünschten DAB-Sender manuell einstellen und in der Serviceliste aufnehmen (falls zu dem Zeitpunkt noch nicht verfügbar). Die manuelle sendereinstellung können Sie auch zur Unterstützung bei der Ausrichtung der Antenne für den besten Empfang eines bestimmten Senders einsetzen. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [ ] die Senderreihenfolge „Manual tune“. Drücken Sie [ENTER]. In der unteren Zeile der VF-Anzeige wird der aktuelle Kanal mit der Frequenz angezeigt.
DAB <Manualtune>
BETRIEB
HÖREN VON DAB-RADIO
32
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 73
2 Blättern Sie zur Auswahl von anderen Kanälen mit der Taste [ ] durch
die Kanalliste. Lassen Sie [ ] los, wenn der gewünschte Kanal erreicht ist. Drücken Sie [ENTER], um den ausgewählten Kanal einzustellen. r In der unteren Zeile der VF-Anzeige wird der aktuelle Kanal mit der
Frequenz angezeigt. Die „o“ auf der oberen Zeile der VF-Anzeige kennzeichnen die Signalstärke des aktuellen Kanals. Um den Empfang des eingestellten Kanals zu verbessern, richten Sie die DAB-Antenne aus, bis der beste Empfang angzeigt wird.
ooooo 5A174.928MHz
r Wenn der manuell eingestellte Kanal und die Frequenz nicht
verfügbar sind, wird „No Service List“ (Keine Serviceliste) auf dem VF-Anzeige angezeigt.
HINWEIS
Die Anzahl von abgetasteten Ensembles und Sendern ist je nach Stand-
ort unterschiedlich.

PRUNE LIST (LISTE BEREINIGEN)

Es gibt Situationen, in denen Sender inaktiv werden können. Die Option „Prune list“ (Liste bereinigen) ermöglicht, diese inaktiven Sender in der Senderliste zu löschen. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [ ] die Senderreihenfolge „Prune list“.
DAB <Prunelist>
2 Drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [ ] und dann [ENTER], um
zwischen „Cancel“ (Abbrechen) oder „OK? [SELECT]“ ([AUSWAHL] OK?) auszuwählen.Alle inaktiven Sender (normalerweise Sender, denen das Fragezeichen „?” vorangestellt ist), werden automatisch gelöscht, wenn „OK? [SELECT]“ ([AUSWAHL] OK?) ausgewählt wird. Wählen Sie ansons­ten „Cancel“ (Abbrechen).
DAB <OK?[SELECT]>

DAB RESET (DAB-RÜCKSETZUNG)

Mit der Option „DAB reset“ (DAB-Rücksetzung) kann NAD DAB Adaptor neu initialisiert werden, da der Modus „Full Scan“ (Vollen Bereich abtasten) aktiviert wird. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [ ] die Senderreihenfolge „DAB reset“. Drücken Sie [ENTER].
DAB <DABreset>
2 Der T 748 initiiert „DAB Initialize“ (DAB-Initialisierung) und wechselt
sofort in den Modus „Full Scan“ (Vollen Bereich abtasten). Der T 748 kann somit sofort wieder den vollen Bereich von verfügbaren DAB­Sendungen neu abtasten.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn die Option „DAB reset“ (DAB-Rücksetzung) gewählt ist, werden
alle gespeicherten DAB-Voreinstellungen gelöscht.

EINSTELLEN DER DAB-VOREINSTELLUNGEN

Sie können bis zu 40 Digitalradiosender zum direkten Abruf Ihrer Lieblings­Digitalradiosendungen im T 748 speichern. 1 Um eine DAB-Voreinstellung zu speichern, stellen Sie zuerst das ge-
wünschte DAB Senderfrequenz ein. Drücken Sie anschließend der AVR 4 auf die Taste [MEMORY] („DEVICE SELECTOR“ muss auf „TUN“ eingestellt sein). Auf dem VF-Anzeige wird „Preset Memory --“ (Voreinstellungs­speicher) angezeigt. „--“ blinkt und wartet auf die Zuordnung einer Voreinstellungsnummer.
2 Eine Voreinstellungsnummer kann auf zwei Arten eingegeben werden.
- Geben Sie eine Nummer zwischen 1 und 40 direkt ein und drücken Sie die Taste [MEMORY] (Speicher).
- Schalten Sie [ ] oder PRESET (Voreinstellung) [ ] um, um durch die Voreinstellungsnummern zu gehen, stoppen Sie bei der gewünschten Nummer und drücken Sie dann [MEMORY] (Speicher). Das gewünschte DAB Senderfrequenz ist nun in der zugeordneten Voreinstellung gespeichert.
DAB Presetmemory01
3 Verwenden Sie die Tasten [ ] oder PRESET [ ], um
zwischen den Voreinstellungen zu navigieren. Stoppen Sie bei der gewünschten Voreinstellungsnummer. Beachten Sie, dass Voreinstellun­gen zuvor gespeichert worden sein müssen.

LÖSCHEN EINER DAB-VOREINSTELLUNG

Das Verfahren zum Löschen einer DAB-Voreinstellung oder aller DAB­Voreinstellungen ist identisch mit dem zum Löschen von Radiostationsvor­einstellungen.
BETRIEB
HÖREN VON DAB-RADIO
33
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 74

EINSTELLUNGEN FÜR INFORMATIONEN

Beim Hören einer DAB Senderfrequenz, können in der unteren Zeile der VF­Anzeige verschiedene Arten von Informationen angezeigt werden. Toggle AVR 4’s [INFO] button to step through the following display options:
Station Name £
^
DLS
^
Program Type
^
Ensemble Name
^
Time and Date
^
Audio Signal information
^
Channel and frequency
^
Signal Q
^
Software version
STATION NAME (SENDERNAME)
Der Name oder die Kennung des DAB-Senders wird angezeigt.
DLS (DYNAMISCHE TITELANZEIGE)
Beim Dynamic Label Segment (DLS; dynamische Titelanzeige) handelt es sich um den Lauftext, der vom Sender übertragen wird. Er kann Informatio­nen zu den Musiktiteln oder Einzelheiten zum Programm oder zum Sender enthalten.
PROGRAM TYPE (PROGRAMMART)
Hierbei handelt es sich um eine vom Sender bereitgestellte Beschreibung des Sendungstyps, wie z. B. Pop, Rock, Drama usw.
ENSEMBLENAME
Zeigt den Namen des Ensembles an, auf dem der aktuelle Service gefunden wurde.
TIME (ZEIT), DATE (DATUM)
Die von den Digitalradiosendern bereitgestellte aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum werden angezeigt.
AUDI O SIGN AL INF ORMATION (AUDIOSIGNALI NFORMATION)
Zeigt Bitrate und Audiotyp (Stereo, Mono oder Joint-Stereo) an, wie sie vom DAB-Anbieter übertragen werden. Diese Werte werden vom Sender entsprechend der Qualität und Art des übertragenen Materials eingestellt.
CHANNEL (KANAL), FREQUENCY (FREQUENZ)
Der Kanal und die Frequenz der momentan eingestellten DAB Senderfre­quenz werden angezeigt.
SIGNAL QUALITY (SIGNALQUALITÄT)
Hiermit wird die digitale Fehlerrate (0–99) des momentan eingestellten Kanals anzeigt. Je niedriger die Zahl, desto besser die Qualität der empfan­genen Sendung.
SOFTWARE VERSION (SOFTWAREVERSION)
Die Versionsnummer der installierten Software wird angezeigt.
BETRIEB
HÖREN VON DAB-RADIO
34
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 75
Der T 748 ist mit einem Datenanschluß auf der Rückwand ausgestattet, der mit einer optionalen NAD IPD-Dockingstation für iPod (NAD IPD) verbun­den werden kann. Durch die Verbindung Ihres iPods über die NAD IPD­Dockingstation für iPod (NAD IPD) mit dem T 748 können Sie nicht nur Ihre Lieblingstitel und Playlisten sondern auch Bilder und Videos wiedergeben.
Der iPod ist mit den dafür vorgesehenen Tasten auf der Frontplatte des T 748 steuerbar. Und mit den entsprechenden AVR 4-Funktionstasten können Sie das in Ihrem iPod gespeicherte Material zur Wiedergabe und viele andere iPod-Funktionen auch per Fernbedienung auswählen. Solange der iPod mit dem T 748 verbunden ist, wird er auch über die optionale NAD IPD-Dockingstation für iPod (NAD IPD) geladen.
HINWEISE
r %JF/"%*1%%PDLJOHTUBUJPOGÛSJ1PE/"%*1%JTUEFS[FJUJO[XFJ7FSTJP-
nen erhältlich: NAD IPD 1 und NAD IPD 2. Diese beiden NAD IPD-Modelle und spätere Varianten sind mit dem T 748 kompatibel.
r %JF/"%J1PE%PDLJOHTUBUJPOVOEEFSJ1PETJOEPQUJPOBMVOEHFIÕSFO
nicht zum Lieferumfang des T 748.
r J1PE'VOLUJPOFOVOE8JFEFSHBCFNÕHMJDILFJUFOÛCFSEFO5LÕOOFO
je nach iPod-Modell variieren.
r "DIUFO4JFCFJN#FEJFOFOEFTJ1PETNJUEFS"73EBSBVGEBEJF(FSÅ-
teauswahltaste auf „AMP“ eingestellt ist.
ANSCHLIESSEN DER OPTIONALEN NAD IPD-DOCKINGSTATION FÜR IPOD (NAD IPD) UND DES IPOD-PLAYERS AN DEN T 748
Achten Sie darauf, daß vor dem Anschließen alle Geräte ausgesteckt sind. 1 Schließen Sie den „DATA PORT“ der NAD IPD 1 an den entsprechenden
Datenanschluss „MP DOCK“ des T 748 an.
2 Schließen Sie auch den S-Video- und Audio-Ausgang der iPod-
Dockingstation an den Eingang „S-Video“ bzw. „Audio 2“ des T 748 an (standardmäßige Zuordnung des iPod-Eingangs am T 748). Sie können für den Audio- und Videoanschluß auch beliebige zuweisbare Eingänge des T 748 verwenden.
3 Stellen Sie den iPod in die NAD iPod-Dockingstation.
NAVIGATION DURCH DIE iPod-FUNKTIONEN
Wenn der iPod, die NAD IPD-Dockingstation für iPod (NAD IPD) und der T 748 miteinander verbunden sind, können Sie die Geräte an ihre Stromver­sorgung anschließen. 1 Wenn T 748, iPod und NAD IPD-Dockingstation für iPod (NAD IPD)
eingeschaltet sind, wählen Sie SOURCE 5 am T 748. Im Anzeigefeld des iPods erscheint das NAD-Logo und darunter „OK to disconnect“ (Bereit zum Trennen). In der VF-Anzeige des T 748 wird dagegen in der oberen Zeile „iPod Menu“ und in der unteren „Playlists“ angezeigt. Die untere Zeile kann je nach aktueller Menüauswahl variieren.
Zur gleichen Zeit erscheinen im OSD des T 748 alle iPod-Menüpunkte
wie Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers und Audiobooks.
2 Mit den Tasten A/S/D/F können Sie durch das iPod-Menü navigieren.
HINWEISE
r 8FOOEFSJ1PEFJOXBOEGSFJÛCFSEJF/"%%PDLJOHTUBUJPONJUEFN5
verbunden ist, kann er nicht mehr mit dem iPod-Click-Wheel und den Steuertasten bedient werden.
r 6NEBTJ1PE.FOÛVOUFS4PVSDF[VWFSMBTTFOESÛDLFO4JFA. Danach
wird das OSD <Menu Select> angezeigt. Folgen Sie den angezeigten Hinweisen.

iPod-MENÜOPTIONEN

Für den iPod stehen zwei Menüoptionen zur Verfügung – „iPod Menu“ (iPod-Menü) und „Simple Mode“ (Einfacher Modus). Im „iPod Menu“ können Sie über das VFD und das OSD durch das Menü des iPods navigieren. Im „Simple mode“ (Einfachen Modus) werden alle Navigationsschritte wie bei der normalen Verwendung des iPods über das Display des iPods durchge­führt.
Nachstehend werden die Schritte zum Wechsel zwischen den Optionen „iPod Menu“ und „Simple Mode“ (Einfacher Modus) beschrieben 1 Drücken Sie die Taste [MENU] auf der Frontplatte oder auf der Fernbe-
dienung AVR 4, halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
2 „iPod Menu“ ist ausgewählt, wenn auf der oberen Zeile der VF-Anzeige
„iPod Menu“ und auf der unteren Zeile „Playlists“ angezeigt wird. „iPod Menu“ ist die standardmäßige Menüoption.
3 Drücken Sie erneut auf [MENU] und auf der oberen Zeile der VF-Anzeige
wird „iPod“ und auf der unteren Zeile wird „Simple Mode“ angezeigt. Sie benden sich jetzt im sog. „Simple mode“.
iPod MENU (iPod-MENÜ)
Im „iPod Menu“ stehen verschiedene Menüoptionen zur Auswahl, die denen eines iPods ähneln. Das OSD zeigt die folgenden iPod-Menüopti­onen - Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers und Audiobook. Verwenden Sie [D/F], um durch die iPod-Menüauswahl nach oben oder unten zu navigieren. Navigieren Sie durch diese „iPod Menu“-Op­tionen und wählen Sie sie genauso, als ob Sie Ihren iPod-Player unabhängig betätigen würden.
HINWEIS
Im „iPod Menu“ sind das Click Wheel und die Steuertasten des iPods
nicht funktionsfähig. Auf dem Display des iPods wird das NAD-Logo an­gezeigt. Sie können mit den entsprechenden Tasten auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung AVR 4 durch die Optionen des „iPod Menu“ navigieren.
SIMPLE MODE (EINFACHER MODUS)
Im „Simple mode“ (Einfachen Modus) werden alle Navigationsschritte und die Auswahl der Funktionen über das Display des angedockten iPods vorgenommen. Über das Click Wheel und die Steuertasten des angedock­ten iPods bzw. die entsprechenden Tasten auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung AVR 4 können Sie durch die auf dem Display des iPods angezeigten, verfügbaren Optionen blättern.
BETRIEB

iPod-PLAYER HÖREN

35
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 76

STEUERFUNKTIONEN

Mit den folgenden Steuertasten können Sie durch die iPod-Menüopti­onen des iPods navigieren. Da in den meisten Fällen hauptsächlich die Fernbedienung AVR 4 zur Steuerung dient, konzentrieren wir uns auf die Handhabung der Fernbedienung. Andere NAD IPD-Modelle (z.B. NAD IPD 2) verfügen über ihre eigenen Fernbedienungen. Die nachstehenden Bedienelemente beziehen sich ebenfalls auf die entsprechenden Tasten der Fernbedienungen solcher NAD IPD-Modelle.
DISP
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [DISP] auf der Fernbedie­nung AVR 4, um in der oberen Zeile des VFD Folgendes einzublenden:
r Aktueller iPod-Wiedergabemodus (Shue, Wiederholung) r Liedtitel r Künstlernamen r Albumtitel
Wenn keine Informationen verfügbar sind, erscheint in der Anzeige „Unknown Song“, „Unknown Artist“ oder „Unknown Album“. Neben diesen Informationen enthält die untere Zeile die aktuelle Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit.
D/F
In den Menüoptionen oder Auswahllisten können Sie mit [D/F] durch die Optionen, Listen oder Liedertitel blättern. Drücken und halten Sie zum schnelleren Vor- und Rückwärtsblättern die Taste [D/F].
9/0
Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Modus PAUSE die Taste [9/0] und halten Sie sie gedrückt, um den aktuellen Lieds schnell vor­wärts oder rückwärts zu durchsuchen. Drücken Sie die Taste [0], um zum nächsten Lied oder die Taste [9], um zum vorherigen Lied zu springen.
PAU SE [;]/PLAY [u]
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PAUSE [;], um die Wie­dergabe vorübergehend anzuhalten. Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken von PAUSE [;] oder Drücken von PLAY [u] fort.
A/S (BETRIFFT NUR „IPOD MENU MODE“)
Drücken Sie die Taste [A], um zu einer vorherigen Option oder Menüaus­wahl zurückzukehren. Drücken Sie [S], um vorwärts zu navigieren oder eine Auswahl zu treen.
ENTER (BETRIFFT NUR „SIMPLE MODE“)
Drücken Sie [ENTER], um eine Option auszuwählen oder ggf. die Wiederga­be zu starten.

NAD IPD 2

Die NAD IPD 2 verfügt über eine eigene Fernbedienung, die DR 1. DR 1 kann zur Steuerung der NAD IPD 2 nur im „Simple Mode“ (Einfacher Modus) verwendet werden. Wenn Sie die DR 1 verwenden, um den an der NAD IPD 2 angedockten iPod-Player zu steuern, müssen Sie auf den Anzeigebild­schirm des iPod-Players verweisen, um seine Funktion voll zu nutzen, da es hier kein Bildschirmmenü gibt.
Zusätzlich zu den obigen Befehlen der DR 1 sind nachstehend die anderen Steuertasten der DR 1 beschrieben.
LIGHT
Drücken Sie auf [LIGHT], um die Hintergrundbeleuchtung des iPod-Players im Leerlaufmodus einzuschalten.
MENU
Drücken Sie die Taste [MENU], um zu einer vorherigen Option oder Menüauswahl zurückzukehren.
ENTER
Drücken Sie [ENTER], um eine Option auszuwählen oder ggf. die Wiederga­be zu starten.
m
(REPEAT)
Umschalten, um den Wiederholungsmodus wie folgt zu initiieren - einen Song wiederholen, alle Songs wiederholen oder Wiederholungsmodus abbrechen.
,
(RANDOM)
Schalten Sie diese Taste um, um die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge zu starten. Es gibt drei Random-Modi – „Shue Song“, „Shue Album“ oder „Shue O“ (Aus).
ANZEIGEN VON GELADENEN VIDEOS ODER FOTOS AUF IHREM iPod
Im iPod gespeicherte Videos oder fotos können direkt über den T 748 wie­dergegeben werden. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus: 1 Achten Sie darauf, daß die Einstellung [TV Out] im iPod-Menü <Video
Settings> eingeschaltet [On] und das geeignete [TV Signal] ausgewählt ist.
2 Video- oder Fotodateiauswahl und Wiedergabefunktionen werden
direkt am iPod und nicht über den T 748 ausgewählt. Damit die Menüoptionen der foto- oder Videowiedergabe am iPod verwendet werden können, muß das <Setup Menu> oder OSD <Menu Select> des T 748 ganz beendet werden. Schneller geht es über das Menü <iPod Setup> und die Einstellung von „Enabled“ auf [No].
3 Mit den am Eingang AUDIO 2/S-VIDEO 5 oder einem anderen zuweisba-
ren Eingang des T 748 angeschlossenen Ausgängen S-VIDEO OUT und AUDIO OUT der NAD IPD-Dockingstation für iPod (NAD IPD) können Sie die in Ihrem iPod gespeicherten Videos oder fotos jetzt direkt über den T 748 wiedergeben. Achten Sie darauf, daß die richtige „Source Number“ am T 748 eingestellt ist.
HINWEIS
Andere Navigationsfunktionen nden Sie in der iPod-Bedienungsan-
leitung. Je nach iPod-Modell können einige andere Funktionen mit den entsprechenden Navigationstasten des T 748 gesteuert werden.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple, Inc.
BETRIEB
iPod-PLAYER HÖREN
36
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 77
BEDINGUNG MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN
Kein Ton aus allen Kanälen. r Netzstecker gezogen. r Netzkabelverbindung und Steckdose prüfen.
r Netz ausgeschaltet.
r Steckdose ohne Spannung.
r Die Stummschaltungsfunktion ist aktiviert. r Schalten Sie [MUTE] (Stummschalten)
um, um die Stummschaltungsfunktion zu deaktivieren.
Kein Ton aus manchen Kanälen. r Fehlerhafte/fehlende Kabel. r Kabel prüfen.
r Kanal in <Speaker Conguration> (Konguration der Laut-
sprecher) Kanal auf „OFF“ (Kein).
r Menü <Speaker Conguration> (Kongurati-
on der Lautsprecher) prüfen.
r Leistungsverstärker oder Lautsprecherverbindung fehler-
haft.
r Leistungsverstärker, Verkabelung und Laut-
sprecher prüfen.
Kein Ton aus Surround­Kanälen.
r Surround-Hörmodi nicht aktiv. r Geeigneten Hörmodus wählen.
r Surround-Kanäle im Menü <Speaker Conguration> (Kon-
guration der Lautsprecher) auf „OFF“ (Kein).
r Einstellungen in <Speaker Conguration>
(Konguration der Lautsprecher) oder <Spea­ker Levels> (Lautsprecherpegel) korrigieren.
r Surround-Kanalpegel im Menü <Speaker Levels> (Lautspre-
cherpegel) zu niedrig.
Kein Ton vom Subwoofer r Subwoofer ist aus, stromlos oder falsch angeschlossen. r Subwoofer einschalten, Steckdose für Sub-
woofer oder Anschlüsse prüfen.
r Subwoofer im Menü <Speaker Conguration> (Kongurati-
on der Lautsprecher) auf „OFF“ (Aus).
r Einstellungen in <Speaker Conguration>
(Konguration der Lautsprecher) oder <Spea­ker Levels> (Lautsprecherpegel) korrigieren.
r Subwoofer-Pegel im Menü <Speaker
Levels>(Lautsprecherpegel) zu niedrig.
Kein Ton aus Center-Kanal. r Signalquelle ist 2/0 (usw.).Dolby-Digital- oder DTS-Aufnah-
me ohne Centerkanal.
r Eine bekannte 5.1-Kanal-Aufnahme abspielen
oder Dolby Pro Logic IIx Music wählen.
r Center im Menü <Speaker Conguration> auf „OFF“
eingestellt
r Center-Pegel im Menü <Speaker Levels> (Lautsprecherpe-
gel) zu niedrig.
r Einstellungen in <Speaker Conguration>
(Konguration der Lautsprecher) oder <Spea­ker Levels> (Lautsprecherpegel) korrigieren.
Kein Dolby Digital/DTS. r Der digitale Ausgang einer Signalquelle ist nicht mit dem
digitalen Eingang des T 748 verbunden.
r Anschlüsse prüfen.
r Signalquelle nicht für digitale Mehrkanalausgabe kongu-
riert.
r Einstellung der Signalquelle überprüfen.
T 748 reagiert nicht auf Fern­bedienung AVR 4.
r Batterien leer oder falsch eingelegt. r Batterien prüfen.
r IR-Sender-Fenster der Fernbedienung oder IR-Empfänger-
Fenster am T 748 blockiert.
r IF-Fenster prüfen und klare Sichtverbin-
dung zwischen Fernbedienung und T 748 sicherstellen.
r Frontplatte des T 748 im direkten Sonnenlicht oder in
starker Umgebungsbeleuchtung.
r Lichteinfall/Raumbeleuchtung reduzieren.

REFERENZ

FEHLERBEHEBUNG

37
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 78
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung Stereo-Modus 2 x 80 W (8 Ohm innerhalb Nennverzerrung) IHF Dynamische Ausgangsleistung; 8 Ohm 2 x 110 W IHF Dynamische Ausgangsleistung; 4 Ohm 2 x 160 W Ausgangsleistung Surround-Modus 7 x 40W Gesamtklirrfaktor <0,08% bei Nennleistung IM-Verzerrung <0,08% bei Nennleistung Dämpfungsfaktor, 8 Ohm >60 Eingangsempndlichkeit und Impedanz 250mV/47kOhm Bandbreite ±0,5 dB (bei 1 kHz, 20 Hz bis 20 kHz) Rauschabstand >100 dB bei Nennleistung an 8 Ohm (A-WTD) Rauschabstand >90 dB bei 1 W an 8 Ohm (A-WTD)
TUNER
AM-BEREICH (MÍTTELWELLE) Frequenzbereich 520 kHz -1710 kHz (nur 120-V-Version, 10kHz-Schritte) 522 kHz -1620 kHz (nur 230-V-Version, 9kHz-Schritte) Nutzbare Empndlichkeit 60 dBu Rauschabstand 40 dB Gesamtklirrfaktor <1,5 % Schleifenempndlichkeit 20dB S/N 60 dBu
FM-BEREICH (UKW)
Frequenzbereich 87,50MHz – 108,00MHz Nutzbare Empndlichkeit, MONO <10 dBu Rauschabstand MONO 65 dB Rauschabstand STEREO 60 dB Gesamtklirrfaktor, MONO 0,25 % Gesamtklirrfaktor, STEREO 0,5 % Kanaltrennung 30 dB RDS Dekoder-Empndlichkeit 28 dBu
LEISTUNGSAUFNAHME
Blindleistung 50 W Bereitschaftsleistung <0,5 W
MASSE UND GEWICHT
Abmessungen (B x H x T) 435 x 167 x 397 mm (Brutto)*
17 / x 6 / x 12 / Zoll Nettogewicht 11,5 kg (25,3 lbs) Versandgewicht 14,0 kg (30,8 lbs)
* - Grobe Abmessungen, einschließlich Füßen, Lautstärkereglerknopf und festgezogene Lautsprecherterminals.
Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen, Dokumentationen und Features zu Ihrem T 748 nden Sie unter www.NADelectronics.com.
Hergestellt unter Lizenznahme der US-Patente: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 und anderen US- und weltweiten erteilten und angemeldeten Patenten. DTS ist eine eingetragene Marke, das DTS-Logo, Symbol DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Marken der DTS, Inc. ©DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene Warenzeichen von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC.
REFERENZ

TECHNISCHE DATEN

38
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Page 79
39
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Page 80
www.NADelectronics.com
©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
EINEM GESCHÄFTSBEREICH VON LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Alle Rechte vorbehalten. NAD und das NAD-Logo sind Marken von NAD Electronics International, einem Geschäftsbereich von Lenbrook Industries Limited.
Dieses Dokument darf weder teilweise noch im Ganzen ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch NAD Electronics International reproduziert, gespeichert oder übertragen werden.
Obwohl jede Anstrengung unternommen wurde um sicherzustellen, dass der Inhalt zum Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt ist,
können Leistungsmerkmale und Spezifikationen ohne Vorankündigung geändert werden.
T748R2_GER_OM_V03 APR 2013
Loading...