Nad M3 User Manual [es]

ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
M3
Amplificador integrado mono dual
®
m3 14092005_es.qxd 1/4/2006 10:39 AM Page 81
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
82
IMPORTANTE: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Guarde estas instrucciones para consultarlas en cualquier momento.
• Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el equipo de audio.
1 Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben leerse antes de hacer
funcionar el producto.
2 Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de operación deben guardarse para
referencia futura.
3 Atienda a las advertencias - Deben seguirse todas las advertencias en el producto y en las
instrucciones de operación.
4 Siga las instrucciones - Deben seguirse todas las instrucciones operativas y de uso.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendados por el fabricante del producto, ya que pueden ser peligrosos.
7 Agua y humedad - No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavadero, pila de cocina o fregadero; en un sótano húmedo; o cerca de una piscina; y similares.
8 Accesorios - No coloque este producto en un carrito, pie, trípode, montura, o mesa inestable. Puede caerse, lo que causaría lesiones serias a un niño o adulto, y graves daños al producto. Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o mesa recomendadas por el fabricante, o vendidas con el producto. Cualquier montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabricante, y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Debe moverse con cuidado el producto si está sobre un carrito. Las detenciones rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares puede hacer volcar al carrito y al producto.
10 Ventilación - La caja cuenta con ranuras y aberturas de ventilación para asegurar la operación fiable del producto y protegerlo del recalentamiento; no se las debe bloquear o cubrir. Nunca deben bloquearse las aberturas poniendo el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe colocar en un lugar como una librería o bastidor salvo que se provea una adecuada ventilación según las instrucciones del fabricante.
11 Alimentación eléctrica - Este producto debe conectarse únicamente al tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta respectiva. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la empresa de energía eléctrica.
Desconexión de la alimentación principal. Cuando el interruptor “Power” está en la posición Off,
el amplificador integrado no está completamente desconectado de la alimentación eléctrica. El método primario de aislar al amplificador integrado de la red de energía es desenchufarlo. Verifique que el enchufe eléctrico esté accesible todo el tiempo. Al instalar el producto, compruebe que el enchufe permanezca fácilmente accesible.
Período sin uso; Desenchufe el cordón de alimentación de CA si la unidad no será utilizada por un
período largo, como varios meses o más.
m3 14092005_es.qxd 1/4/2006 10:39 AM Page 82
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
83
IMPORTANTE: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12 Puesta a tierra o polarización - Este producto puede venir equipado con una clavija polarizada para corriente alternada (una clavija más gruesa que la otra.) (Las clavijas pueden variar en mercados internacionales). Esta clavija sólo puede conectarse de un modo. Esta es una característica de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente, inténtelo en el otro sentido. Si tampoco así puede conectarla, solicite a su electricista que reemplace el enchufe antiguo. No cancele la función de seguridad de la clavija polarizada.
13 Protección del cordón de alimentación - Deben colocarse los cordones de alimentación para no pisarlos o que los perforen elementos puestos encima o contra ellos; préstese particular atención a los cables en las clavijas, los alargadores y a su salida del producto.
14 Puesta a tierra de la antena exterior - Si un sistema de antena exterior o de cable está conectado al producto, asegúrese de que estos elementos estén a tierra, para ofrecer cierta protección contra sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información con respecto a la correcta puesta a tierra del mástil y de estructura de soporte, poner a tierra el cable de antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta a tierra, y requisitos de éstos.
NOTA AL INSTALADOR DE SISTEMA DE TV POR CABLE (CATV)
Este recordatorio se provee para llamar a la atención del instalador del sistema CATV la Sección 820-
40 del NEC que provee directrices para la correcta puesta a tierra y, en particular, indica que el cable a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de ingreso del cable como sea posible.
15 Rayos - Para que este producto esté más protegido durante una tormenta eléctrica, o cuando se lo deja solo y sin uso por largos períodos, desenchúfelo de la pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños debido a rayos y sobretensiones en la línea.
16 Líneas eléctricas - No debe ubicarse una antena exterior por debajo de líneas eléctricas o de otros circuitos de energía eléctrica, o donde pudiera caer sobre tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, debe tenerse particular cuidado de evitar tocar esas líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto con ellos podría ser fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue los enchufes, los alargadores, o tiras de enchufes, dado que esto puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
18 Ingreso de objetos y líquidos - Nunca introduzca objetos de ninguna índole en este producto por las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa, o causar cortocircuitos que provoquen un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el producto.
19 Daños que requieran servicio - Desenchufe este producto de la energía eléctrica y consulte al personal de servicio autorizado cuando se produzcan las siguientes condiciones:
a) Cuando la clavija o el cordón de energía eléctrica está dañado. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto. c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de uso. Ajuste sólo los mandos cubiertos
por las instrucciones de uso, dado que un ajuste impropio de otros mandos puede ocasionar daños y con frecuencia requerirá un trabajo prolongado de un técnico autorizado para restaurar el producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier modo. f) Cuando el producto muestra un cambio notable en las prestaciones; esto indica una necesidad de servicio.
20 Piezas de repuesto - Cuando se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de que el servicio técnico ha utilizado
las piezas especificadas por el fabricante o tienen las mismas características que la pieza original. Sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendio, descarga eléctrica, u otros riesgos.
21 Comprobaciones de seguridad - Al terminar cualquier servicio o reparaciones a este producto, solicite al servicio técnico realizar pruebas de seguridad para determinar que el producto está en adecuadas condiciones de funcionamiento.
22 Montaje en pared o techo - El producto puede ser montado en un techo o pared sólo siguiendo las recomendaciones del fabricante.
m3 14092005_es.qxd 1/4/2006 10:39 AM Page 83
TENDIDO ELÉCTRICO
CONDUCTORES DE ENTRADA
CAJA DE ENTRADA ELÉCTRICA
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (por ej.: cañería de agua fría)
ABRAZADERAS DE TIERRA
PUENTE DE INTERCONEXIÓN d
ABRAZADERA DE TIERRA
CABLE DE
b
a
,
TIERRA
CABLE DE TIERRA
ABRAZADERAS DE TIERRA
ELECTRODO OPCIONAL DE PUESTA A TIERRA DE LA ANTENA. ENTERRADO 8 PIES (2,44 m) SI LO EXIGEN LAS REGLAMENTACIONES LOCALES. VÉASE NEC SECCIÓN 810.21(f).
AISLADORES
b
SEPARADORES
MÁSTIL
CABLE DE BAJADA DE ANTENA
DESCARGA DE ANTENA
A LOS TERMINALES
a
b
,
DE ANTENA DEL PRODUCTO
84
ADVERTENCIA
PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA HUMEDAD O A LA LLUVIA. EL SÍMBOLO DE RAYO CON UNA PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO, ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO SOBRE LA PRESENCIA DE “TENSIONES PELIGROSAS” SIN AISLAR DENTRO DEL PRODUCTO QUE PUEDEN SER DE SUFICIENTE MAGNITUD PARA REPRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS. EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO SOBRE PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL EQUIPO
PRECAUCIÓN
La realización de cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar este equipo.
PRECAUCIÓN RESPECTO A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, asegúrese de dejar un espacio alrededor de la unidad (desde las dimensiones externas mayores, incluidos los puntos salientes) igual o mayor de lo que se indica a continuación. Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel posterior : 10 cm Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO CORTE la clavija de conexión eléctrica Si la clavija no es adecuada para los enchufes de su hogar o el cable es demasiado corto para llegar a un enchufe, consiga un cable alargador aprobado o consulte a su distribuidor. No obstante, si la clavija es cortada, QUITE EL FUSIBLE y elimine la CLAVIJA sin demora, para evitar el peligro de descarga eléctrica por conectarla sin darse cuenta a la electricidad. Si este producto no viene provisto con una clavija eléctrica, o debe ponérsele una, siga las siguientes instrucciones:
IMPORTANTE
NO HAGA niguna conexión al terminal más grande marcado con la letra “E” o con el símbolo de seguridad de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los conductores del cordón de este producto están coloreados de acuerdo al siguiente código:
AZUL - NEUTRO CASTAÑO - VIVO
Como estos colores pueden no corresponder con las marcas de color que identifican los terminales en su clavija, proceda así:
El cable AZUL debe ser conectado al borne marcado con la letra “N” o de color NEGRO. El cable CASTAÑO debe ser conectado al borne marcado con la letra “L” o de color ROJO
Al reemplazar el fusible, sólo debe utilizarse uno de tipo aprobado y del valor correcto, y asegúrese de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE UN ELECTRICISTA AUTORIZADO
Este producto está fabricado para cumplir con las exigencias sobre interferencia de radio de las directivas de la CEE 89/68/EEC y 73/23/EEC
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el embalaje. Los materiales pueden ser reutilizados de acuerdo a los símbolos. Mediante la reutilización, el reciclado de materias primas, u otras formas de reciclado de productos viejos, usted hace una importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente. Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje correspondiente.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO)
El modelo y número de serie de su nuevo amplificador integrado están ubicados en la parte posterior del gabinete. Por si los necesita en el futuro, le sugerimos registrar esos números aquí:
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Introducción
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Modelo N.°:________________________ N.° de serie:______________________
m3 14092005_es.qxd 1/4/2006 10:39 AM Page 84
85
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
SONIDO ANALÓGICO, CONTROL DIGITAL
El M3 corporiza el concepto de NAD del acompañante musical ideal, capaz de transportar al oyente a ese lugar donde la música existe en su propio espacio perfecto. Para este fin, hemos llevado el diseño de los circuitos analógicos a un nivel de calidad sin precedentes. La ausencia total de ruido y distorsión audibles es el resultado de una ingeniería analógica muy elaborada, y aunque parezca sorprendente, del uso de control digital.
Liberados de las restricciones de los conmutadores analógicos tradicionales, el Director de Desarrollos Avanzados de NAD, Bjorn Erik Edvardsen, diseñó una arquitectura con resistencias de precisión del 1% controladas por conmutadores digitales para todos los ajustes de nivel requeridos por los controles de volumen, equilibrio y tono. (Sí, todavía creemos en los controles de tono: ya lo comentaremos) La selección de entradas se realiza mediante relés de precisión sellados. La mayor ventaja de esta arquitectura, además de sus prestaciones extremadamente precisas, es la capacidad de colocar los mandos en la posición física más ventajosa dentro del circuito. La señal nunca tiene que ir al panel frontal para ser conmutada, como ocurre con los diseños tradicionales de amplificadores. Lograr los niveles infinitesimales de ruido y distorsión del M3 exige un muy cuidado diseño físico del circuito, dado que ínfimos cambios en la ruta de la señal pueden tener efectos notables en las prestaciones. También ayuda mucho a mantener la ruta de la señal lo más corta posible el uso de componentes SMD (sigla en inglés de “montaje miniatura en superficie”) y placas de circuito impreso multicapa.
ESTILO REFINADO Y CONTROL INTELIGENTE
El plan de diseño indica: “El diseño industrial debe crear una presencia física que sea poderosa, dinámica y sólida, pero a la vez refinada y elegante”. Queríamos un diseño que se vea aún novedoso y actual dentro de una década, un diseño con proporciones clásicas y detalles sutiles. También queríamos un amplificador que no sólo fuera sencillo, sino también muy flexible y completo en sus opciones de control.
A diferencia de otros amplificadores de elevadas prestaciones, el M3 incluye todas las características de manejo que pueda necesitar. El equipo ofrece conmutación de dos pares de altavoces y controles de tono muy flexibles, al igual que una salida de Zona 2 con su propio conjunto independiente de órdenes y un mando a distancia propio, el ZR. En el panel frontal se destacan un mando multifunción y botones para acceder rápidamente a todas las funciones del amplificador. Todas las condiciones de funcionamiento se muestran claramente en una pantalla fluorescente VFD de 2 líneas. Es posible el acceso directo a muchas funciones mediante el mando a distancia SRM
3. El mando SRM 3 también tiene controles básicos para el reproductor NAD DVD/SACD de la misma línea.
Las características incluyen un atenuador de volumen multietapa con pasos de 0,5 dB y un rango de 87,5 dB, un control de equilibrio con pasos de 0,5 dB, y un control de Modo para seleccionar estéreo, sólo izquierdo, sólo derecho, y monoaural. Los controles de tono ofrecen el ajuste de graves y agudos, así como una opción especial de “inclinación espectral” que es muy eficaz para corregir el equilibrio tonal de muchas grabaciones al incrementar los graves y reducir simultáneamente los agudos (y viceversa) para crear un sonido general más cálido (o más frío). También hemos incluido un segundo conjunto de salidas de preamplificador y un filtro pasaaltos conmutable para el amplificador interno, para permitir instalar fácilmente un subwoofer activo o biamplificación.
El robusto chasis está construido con planchas de acero dulce de 2 mm con un panel frontal de aluminio extruido y zinc estampado. Se ha prestado especial atención al control de las resonancias mecánicas, dado que éstas pueden afectar las prestaciones sonoras. Los pies de aislamiento especial son de aluminio y goma siliconada previstos para amortiguar las vibraciones. Todos los conectores de señal son para servicio pesado, bañados en oro, diseñados específicamente para los componentes de NAD Masters Series. El M3 tiene una cuidada terminación externa e interna con pintura en polvo y acabados de pintura automovílistica avanzada, lo que le da un aspecto mecánico durable y elegante.
DISEÑO DEL PREAMPLIFICADOR
El preamplificador emplea amplificadores separadores con componentes electrónicos de tecnología J-FET de alta impedancia y bajo ruido y relés conmutadores de muy alta calidad en la entrada del preamplificador. Los módulos de ganancia especiales de funcionamiento en Clase A, con baja impedancia de salida y alta corriente ofrecen un formidable margen dinámico y una elevada corriente de salida, combinada con una excepcional relación S/N superior a los -100 dB (IHF).
Sobre el amplificador integrado mono dual M3
Introducción
m3 14092005_es.qxd 1/4/2006 10:39 AM Page 85
86
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
El atenuador de volumen es exclusivo: utiliza resistencias discretas del 1% que mantienen muy baja la impedancia (y el ruido). Está escalonado en tres etapas para reducir el ruido residual de cada etapa de amplificación y evitar la acumulación de ruido por “efecto cascada” que presentan la mayoría de los diseños de preamplificadores. Este circuito también incluye el control de equilibrio y, como resultado, la separación de canales es magnífica, con lo que queda virtualmente eliminada la diafonía entre canales. Estos conjuntos de resistencias se seleccionan mediante conmutadores digitales de 15 volts bajo el control de software, por lo que todas las atenuaciones se efectúan en el punto ideal de la arquitectura circuital.
Los controles de tono de baja impedancia y por pasos ofrecen +/- 5 dB de refuerzo/atenuación en las regiones de graves y agudos, o se pueden configurar para proveer una pendiente variable, o “inclinación del espectro” a +/- 3 dB por octava.
La función de biamplificación permite el uso de un segundo amplificador o subwoofer activo en el PREOUT 1, y ofrece un filtro pasaaltos en PREOUT 2, con acción seleccionable en 40, 60, 80 o 100 Hz o banda completa. Estos son filtros analógicos de segundo orden configurados sobre la etapa de salida diferencial de baja impedancia en clase A del preamplificador. Esta etapa de salida también emplea circuitos exclusivos de cancelación de la distorsión.
También se suministra una entrada de línea equilibrada con amplificadores separadores JFET idénticos que alimentan un amplificador diferencial con componentes discretos que obtiene un rechazo de modo común superior a los 80 dB.
De la fuente de alimentación monoaural dual se derivan dos alimentaciones de CC con regulación separada. El uso de barras de cobre y reguladores discretos mantienen el ruido del circuito a un mínimo absoluto. La pantalla y las funciones digitales funcionan con una fuente de alimentación independiente para evitar cualquier interferencia con el camino de la señal analógica.
PUNTOS DESTACADOS DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA
El M3 tiene un diseño Dual Mono con fuentes no reguladas separadas, y fuentes reguladas discretas para las distintas etapas de los dos canales. Los transformadores toroidales especialmente devanados usan una tecnología propia de blindaje magnético. Rectificadores de alta corriente alimentan condensadores de filtro 105C de baja resistencia serie (ESR).
La tecnología PowerDrive de NAD mide continuamente la impedancia de carga en cada canal y ajusta la tensión de la fuente de alimentación para la máxima potencia dinámica sin distorsión hacia el altavoz, todo el tiempo y bajo todas las condiciones de funcionamiento. El procesador de señal también mide continuamente la temperatura y la potencia promedio de largo término y, según esta información, elige la tensión óptima.
El PowerDrive permite al M3 sonar mucho más poderoso que lo que indicarían sus ya impresionantes 180 vatios por canal. Justamente lo que caracteriza al amplificador PowerDrive es un sonido aparentemente sin esfuerzo, aun a niveles elevados.
El M3 usa un amplificador de tensión de clase A de banda ancha en modo de corriente, con un ancho de banda de bucle abierto compensado y que usa fuentes de alimentación estabilizadas de bajo ruido. La etapa patentada de amplificador de corriente patentado por NAD parte con un < 0,02 % de distorsión estática y dinámica en bucle abierto (antes de la realimentación), incluso a 3 ohms de 20 Hz a 20 kHz a todos los niveles. Mediante la utilización de pequeñas cantidades de realimentación el circuito produce una distorsión en todas las frecuencias audibles en el límite de lo medible: ¡inferior al 0,002%!
La muy robusta etapa de salida tiene 4 pares de transistores de salida bipolares de 150 W por canal, para una corriente de salida de hasta 50 A de pico sin distorsión. Los masivos disipadores térmicos aseguran toda una vida de funcionamiento sin problemas.
Sobre el amplificador integrado mono dual M3
Introducción
m3 14092005_es.qxd 1/4/2006 10:39 AM Page 86
Loading...
+ 14 hidden pages