Nad C717 User Manual [es]

®
C 717
DVD Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con
experiencia para que le ayude.
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
PRECAUCIÓN
Este Receptor DVD utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna con el botón de ENCENDIDO en la posición de ESPERA.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, compruebe que deja espacio alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones exteriores incluidas las proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO corte el enchufe de este equipo que conecta directamente con la red eléctrica. Si la clavija conectada no es la adecuada para el enchufe de su casa o el cable es demasiado corto para llegar al enchufe, consiga una extensión apropiada, aprobada en cuanto a seguridad, o consulte con su distribuidor. Si, a pesar de ello, se corta la clavija a la corriente, QUITE EL FUSIBLE y deshágase la CLAVIJA inmediatamente, para evitar un posible riesgo de electrocución al conectarlo de forma inadvertida al enchufe de la corriente. Si este producto no se le proporciona con un enchufe para la corriente, o tiene que montar uno, le rogamos siga las instrucciones siguientes:
IMPORTANTE
NO realice ninguna conexión al terminal mayor, marcado con la letra “E” o con el símbolo de toma de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE  POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. An de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
Los cables de la corriente de este producto llevan los colores según el siguiente código:
AZUL - NEUTRO MARRÓN - HILO CONDUCTOR
Como estos colores podrían no corresponderse con las marcas de colores que identiquen los terminales de su clavija, siga como se indica: El cable AZUL debe conectarse al terminal marcado con la letra “N” o de
color NEGRO.
El cable MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con la letra “L” o
de color ROJO.
Cuando se reemplaza un fusible, sólo debe usarse uno autorizado y con el nominal correcto, y debe comprobarse que se ha vuelto a colocar la tapa del fusible.
SI DUDA, ES MEJOR QUE CONSULTE CON UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
NOTA: EL C 717 NO ES UN RECEPTOR DVD DE AUTOVOLTAJE. CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor, que está protegida por la requisición del método de ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está diseñada para el hogar y otros usos de visualización restringidos, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida su deconstrucción o desmontaje.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo C 717 están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
REPRODUCIR UN CD O UNA PELÍCULA DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SOBRE EL C 717 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
QUÉ HACER SI SE PRODUCEN ZUMBIDOS Y RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANEL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MANDO A DISTANCIA SR 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONFIGURACIÓN
CÓMO CONFIGURAR EL C 717 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SOBRE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SELECCION DE FUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AJUSTE DE VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AJUSTE DE LOS CONTROLES DE TONOS Y EQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNCIONAMIENTO
CÓMO FUNCIONA EL REPRODUCTOR DE DVD INTERNO C 717 . . .14
INFORMACIÓN DE LA REGIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DISCOS COMPATIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENÚ DE CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RELACIÓN DE ASPEC TO DEL TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESTÁNDAR TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SUBTÍTULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SUBMUESTREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SALIDA DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BLOQUEO PARENTAL SÓLO DISCOS DE TIPO NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROGRESIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAPANTALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALIDA DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÓDIGO DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÓMO FUNCIONA EL REPRODUCTOR DE DVD INTERNO C 717
- CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
BOTONES DE TÍTULO Y DE MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RANDOM ALEATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPEAT REPETICIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REP AB REPETICIÓN AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SLEEP DESCANSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LATE NIGHT MODO AUDICIÓN NOCTURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOTO FIJA Y REPRODUCCIÓN FOTOGRAMA A FOTOGRAMA . . . . . . . 18
PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REPRODUCCIÓN DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ACTIVAR EL FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTE DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO . . . . . . . . . . 19
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE DESCANSO . . . . . . . . . . . . 19
ESCUCHA DE RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
INFORMACIÓN SOBRE LAS ANTENAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MONTAJE DE LA ANTENA DE ARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MODO DE SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SELECCIÓN MODO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONFIGURACIÓN DE LA PRESINTONÍA DE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OPERACIÓN DEL RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MODOS RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TIPO DE PROGRAMA PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SECCIÓN AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRACIAS POR ELEGIR NAD
El Receptor DVD C 717 es un producto de tecnología avanzada y muy potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera simple y fácil de utilizar. El C 717 proporciona una amplia gama de opciones verdaderamente útiles para la escucha en estéreo con un potente procesador digital de la señal y circuitos digitales de audio increíblemente precisos. También hemos tenido mucho cuidado en comprobar que el C 717 sea musicalmente transparente y compacto en cuanto al espacio, y que incorporara todo lo que hemos aprendido en nuestra experiencia de más de un cuarto de siglo diseñando componentes para audio y cine en casa. Al igual que en el resto de nuestros productos, la losofía “Primero la Música” de NAD es la que nos ha guiado en el diseño del C 717, por lo que le podemos prometer con absoluta conanza que tendrá lo último en cine en casa surround y en música la calidad para un melómano, y que será por muchos años.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD C 717 y obtenga el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su C 717 en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
5
INTRODUCCIÓN
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PASOS INICIALES
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
LA CAJA CONTIENE
Embalado junto a su C 717 hallará:
Una antena de aro AM
Antena de FM de 1 conductor
El mando a distancia SR 9 con 2 (dos) pilas AAA
Este Manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su C 717. Si se mudara o necesitara transportar su C 717, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel frontal del C 717 y la principal posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la comunica­ción por infrarrojos del mando a distancia. El C 717 genera un poco de ca­lor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el C 717 encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés.
No obstante, es preferible que el C 717 esté aparte. Es muy importante que disponga de suciente ventilación. Si está considerando colocar el C 717 en un aparador o cualquier otro mueble, consulte con su especialista NAD de audio/vídeo para que le aconseje sobre cómo conseguir que el aire circule adecuadamente.
INICIO RÁPIDO
Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento de su nuevo C 717, le ofrecemos las siguientes instrucciones de “INICIO RÁPIDO” para ponerlo en marcha. Antes de realizar los siguientes pasos, conecte su C 717 a un monitor o al televisor.
Haga todas las conexiones al C 717 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
REPRODUCIR UN CD O UNA PELÍCULA DVD
1 Conecte la toma de la “VIDEO OUT” a la correspondiente entrada del
televisor/monitor.
2 Conecte los altavoces frontales derecho e izquierdo a las salidas “L” (izquierdo)
y “R” (derecho) del C 717. Compruebe que ha conectado el rojo con el rojo (“+”) y el negro con el negro (“-”) evitando que se crucen cables sueltos o hilos de estos entre los terminales. Si su sistema incluye un subwoofer o amplicador de graves, conecte la toma “SUBW OUT” a su línea de entrada.
3 Conecte el enchufe a la red de corriente alterna; el LED del panel frontal
se iluminará en ámbar indicando que el C 717 está en modo de espera, listo para aceptar las instrucciones ya sea desde el interruptor de encen­dido de panel frontal o desde el mando a distancia SR 9.
4 Pulse el botón STANDBY para conectar el C 717. El indicador LED Stan-
dby (En espera) cambiará de ámbar a azul e iluminará la PFV.
5 Para iniciar la reproducción en el DVD; pulse “DVD” en la sección de
Selección de Aparatos (Device Selector) del mando a distancia SR 9 y después el botón [OPEN/CLOSE] (ABRIR/CERRAR).
6 Inserte el disco y pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Debería oír el sonido en estéreo y ver la imagen en el televisor/monitor. Si uno u otro no aparecen, debería utilizar el sistema de menú en pantalla para comprobar la asignación de las entradas de audio y vídeo. Reérase también al ítem “SALIDA DE VÍDEO” en la sección “CÓMO FUNCIONA EL RE­PRODUCTOR DE DVD INTERNO C 717” en la página de “FUNCIONAMIENTO”.
Disfrute de la película o de la música, pero no deje de leer atentamente este manual y congurar, calibrar y ajustar su C 717 total y cuidadosamente.
SOBRE EL C 717
Aunque el C 717 es uno de los receptores DVD estéreo integrados más sosticados técnicamente, nos hemos esforzado mucho para convertirlo también en uno de los elementos del cine en casa más transparentes a nivel musical; es lo que en NAD entendemos por la losofía de diseño “Primero la Música”. Éstos son algunos ejemplos:
Componentes de altas prestaciones utilizados en todos los circuitos
analógicos de audio del receptor que maximizan la calidad de todas las fuentes de procedencia.
El C 717 incorpora un reproductor DVD de gran calidad de una excepcional
versatilidad. El C 717 soporta DVD-Video, DVD±R, DVD±RW, VCD/SVCD con control de playback (PBC), CD de audio y CD-R/CD-RW que contiene títulos de archivos de audio, y archivos DivX, MP3, WMA y JPEG.
Se utilizan conectores chapados en oro para garantizar la máxima
integridad de la señal.
FÁCIL DE USAR
A pesar de los esfuerzos que NAD ha invertido en la calidad sonora del C 717, no hemos invertido menos en que sea tremendamente fácil de usar. Su diseño es exclusivo por su simplicidad siendo como es un elemento tan sosticado, y el mando a distancia SR 9 es igual de comprensible, como lo son el panel frontal del C 717 y las pantallas del OSD.
QUÉ HACER SI SE PRODUCEN ZUMBIDOS Y RUIDOS
Los zumbidos y ruidos pueden suponer todo un reto en los sistemas de audio. Tenga en cuenta estas consideraciones para prevenir problemas con zumbidos y ruidos:
Conecte todos los elementos de audio del sistema a los enchufes de
corriente que tengan su origen en el mismo circuito que el cableado de la vivienda. En tanto sea posible, enchufe todos los componentes de audio en el mismo enchufe, o en uno próximo del mismo circuito. Resultaría útil conectar las pantallas de vídeo (y también los ordenado­res) a enchufes de otro circuito, especialmente si dicho circuito recibe corriente de otra “rama” del cableado de la vivienda.
No mezcle cables de audio analógico con cables eléctricos o cables
coaxiales de audio digital. Es mucho mejor si se cruzan en ángulo recto que estén demasiado cerca.
Utilice cables de audio de gran calidad, bien aislados, y compruebe que
todas las tomas están bien conectadas.
Se puede utilizar una goma de borrar para pulir los contactos de cobre
y chapados en oro y conseguir un buen contacto, de baja resistencia; también se pueden utilizar limpiadores de contactos. Evite desenchufar y volver a enchufar sin motivo ya que el chapado de contacto en oro (o cobre) de los típicos conectores de los cables, incluso los de gran calidad, son de un mínimo grosor y se desgastan con facilidad.
Contemple los problemas de zumbidos y ruidos considerando un compo­nente cada vez, trabajando de atrás hacia delante en el C 717.
1 Conecte los altavoces sólo al C 717, y compruebe si zumban. 2 Después conecte solo otro componente (un reproductor de CD, por ejem-
plo), sin otros componentes conectados, y compruebe si hay zumbidos.
3 Conecte los componentes adicionales, uno cada vez, al C 717 y com-
pruebe si hay zumbidos.
A cada paso, si aparecen zumbidos/ruidos, examine el cableado del audio y el cable que enchufa el nuevo componente a la corriente. En algunos casos, al cambiar el cable de la corriente a un enchufe distinto, o al instalar un conmutador Ground-Lift (conexión/desconexión) con un adaptador de 3 a 2 puntas en el cable de la corriente, se eliminan los zumbidos.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
14 15
PANEL FRONTAL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
131211101 2 3 4 5 6 7 8 9
1 AURICULARES: Acepta auriculares estéreo utilizando un enchufe
estereofónico estándar de 1/4 de pulgada Al enchufar los auriculares automáticamente queda silenciada la salida de los auriculares y subwoofer (pero no las de las tomas de “VCR OUT”. En la pantalla PFV aparece “H/P ON” (Auriculares conectados) cuando tiene conectados los auriculares a este jack y “H/P OUT” cuando están desconectados.
2 INDICADOR STANDBY (EN ESPERA): Este indicador se encenderá
en ámbar cuando el C 717 está en modo de espera. Cuando el C 717 está encendido, este indicador se iluminará en azul. Este indicador se apaga automáticamente cuando se desenchufa el cable de la corriente principal.
3 STANDBY (ESPERA): Pulse este botón para encender el C 717. El LED
de espera pasará de ámbar a azul se iluminará la pantalla uorescente (PFV). Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera. Es normal (y perfectamente aceptable) dejar el C 717 en espera entre los períodos de utilización de su audio y vídeo.
El C 717 también se puede encender estando en el modo en espera
pulsando el botón [OPEN/CLOSE] o [PLAY/PAUSE] en el panel frontal al igual que en el mando a distancia.
Si la bandeja del disco estuviese abierta y el C 717 apagado, la bandeja
se irá cerrando y la unidad se apagará.
Tenga en cuenta que cuando elige apagar el estado de espera
utilizando el botón de Standby del panel frontal, el sistema de memoria del C 717 almacenará la radio presintonizada y otras conguraciones durante varias semanas mientras la unidad esté apagada.
5 BANDEJA DEL DISCO: Con la BANDEJA DEL DISCO abierta, inserte
un DVD, CD u otros medios compatibles con la cara del disco contra la bandeja. Si se coloca el disco del revés y es un disco de una sola cara, aparece “NO DISC” (SIN DISCO) tanto en la PFV del C 717 como en la pantalla del televisor/monitor.
6 OPEN/CLOSE (ABRIR/CERAR): Pulse este botón para abrir y cerrar el
receptáculo del disco y seleccionar simultáneamente el reproductor de DVD interno. Cuando se halla en espera, este botón también activa el C 717 y abre al mismo tiempo la bandeja del disco.
7 PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/PAUSA): Este pulsador de doble
función alterna entre el inicio y la parada de la escucha. Pulse este botón para saltar entre Reproducción y Pausa de un DVD, CD y otros discos de medios compatibles. Pulse para iniciar la reproducción o reanudar la misma después de Pause. Si la bandeja del disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e iniciar la reproducción si hay un disco cargado.
Durante la reproducción, pulse este pulsador para parar temporalmente
la reproducción, manteniendo la toma óptica en su posición actual en el disco. Para reanudar la reproducción en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez [PAUSE/PLAY].
8 STOP: Mientras se está reproduciendo un disco, pulse este botón para
parar y al mismo tiempo hacer una pausa en la reproducción del disco
- el mensaje “PRESS PLAY TO CONTINUE” (PULSAR REPRODUCCIÓN PARA CONTINUAR) o “STOP” (DETENER) aparece en el OSD y “RESUME” (CONTINUAR) en la PFV. Si se pulsa el botón [STOP] reiteradamente durante la reproducción, la reproducción de discos se detendrá totalmente.
4 SOURCE (FUENTE): Pulse este botón para seleccionar las siguientes
fuentes:
DVD interno Radio FM interna Radio AM interna TV VCR y
regresar a DVD interno.
Reérase también al ítem “SELECCION DE FUENTES” en la sección
“CÓMO CONFIGURAR EL C 717” en la página de “CONFIGURACIÓN”.
9 TIMER: En combinación con el selector SCROLL/PUSH/ENTER
(DESPLAZAR/PULSAR/INTRO), pulse este botón para alternar entre los siguientes modos del temporizador.
Time Timer SLEEP
Ver la sección en “CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR” en la pagina
“Funcionamiento”
7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANEL FRONTAL
10 TONE/BALANCE: Pulse este botón para ajustar el tono y balance
(equilibrio) en combinación con el mando [SCROLL/PUSH/ENTER]. Reérase también al ítem “AJUSTE DE LOS CONTROLES DE TONOS Y EQUILIBRIO” en la sección “CÓMO CONFIGURAR EL C 717” en la página de “CONFIGURACIÓN”.
11 TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR): En modo AM o FM
y en combinación con el selector SCROLL/PUSH/ENTER, pulse este botón para alternar entre “Preset Tune” (Sintonía de Preajuste) y “Manual Tune” (Sintonía Manual). Consulte también el punto MODO DE SINTONIZADOR en la sección ESCUCHA DE RADIO AM/FM de la página FUNCIONAMIENTO.
12 VOLUME: Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el
volumen, al contrario para bajarlo. La pantalla muestra el ajuste en incrementos entre 01 hasta 59. Aparecerá “VOLUME MIN” cuando el ajuste de volumen esté en su nivel mínimo y “VOLUME MAX” cuando el volumen esté en su nivel más alto.
13 SCROLL/PUSH/ENTER, [ ] (DESPLAZAR/PULSAR/INTRO):
En modo AM o FM y en combinación con el botón TUNER MODE (MODO DE SINTONIZADOR), utilice este selector para desplazarse hacia arriba o hacia abajo entre los preajustes o para sintonizar manualmente las frecuencias AM/FM.
Durante la reproducción de discos, gire el selector para saltar pistas,
capítulos o archivos.
Use este selector en combinación con el botón [TIMER] para ajustar
Time (Hora), Timer (Sintonizador) o Sleep (Descanso).
14 SENSOR REMOTO: Apunte el SR 9 hacia el sensor remoto y apriete los
botones. No exponga el sensor remoto del C 717 a una fuente de luz o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer funcionar el C 717 a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
15 PANTALLA FLUORESCENTE EN VACÍO (PFV): Ofrece información visual
sobre los modos de la unidad, conguraciones, funciones, estado de la fuente actual como tiempo de reproducción del disco y otros indicadores.
Loading...
+ 18 hidden pages