Mx Onda BURGOS Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
RADIOCASETE AUTORREVERSIBLE
“FULL-LOGIC” CON REDUCTOR DE
RUIDOS DOLBY B NR, SINTONIZADOR
RDS/EON, CONTROLADOR DE CD´S
CARÁTULA ABATIBLE Y TOTALMENTE
EXTRAÍBLE
Modelo: BURGOS

ÍNDICE

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 3
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 4
Conexión eléctrica (conector iso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5
Carátula frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 6
Controles y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7
¿Qué es el RDS? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8 y 9
Utilización de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9, 10, 11, 12, 13, 14 y 15
Uso del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15, 16, 17, 18 , 19 y 20
Cómo utilizar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 20 y 21
Cómo utilizar la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 22
Cómo utilizar el compac disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 23
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 24 y 25
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
2

INSTALACIÓN

IMPORTANTE
Este producto ha sido díseñado para su instalación en el tablero de instrumentos del vehículo en el hueco destinado al aparato de radio.
Para garantizar una instalación adecuada, utilice solo las piezas incluidas con el equipo.
El empleo de piezas no autorizadas puede dar lugar a fallos en el funcionamiento y la consiguiente pérdida de la garantía.
Si en la instalación precisa efectuar taladros u otras modificaciones en el vehículo, consulte a su distribuidor más cercano.
Si el ángulo de instalación del aparato excede de 30º sobre el plano horizontal puede que el rendimiento no sea el óptimo.
INSTALACIÓN
Introduzca el chasis soporte en el hueco previsto en el salpicadero del vehículo. Si dicho hueco es demasiado pequeño agrándelo hasta que tenga una medida de 53 x 182 mm.
Una vez acoplado el soporte en el hueco del salpicadero y con ayuda de un destornillador o similar, doble hacia dentro las lengüetas de fijación (eligiendo previamente las más adecuadas), según el grosor del material del salpicadero.
Si fuera necesario y para dar más robustez a la sujeción, utilice la escuadra soporte y sus accesorios.
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
3
i

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Este autorradio está diseñado para funcionar en vehículos cuya batería sea de 12 V y el negativo esté conectado al chasis.
Durante la instalación mantenga el equipo en la posición de apagado.
Conecte el cable de color NEGRO al negativo de la batería o al chasis y cerciórese del buen contacto eléctrico del mismo.
Conecte el cable de color ROJO a +l2 V (positivo de preinstalación de radio de su automóvil), o a un positivo bajo llave de contacto.
Conecte el cable de color AMARILLO a +12 V directamente de la batería o a un positivo constante. NUNCA a un positivo que actúe sobre el encendido. Esto podría causar que las memorias no funcionasen correctamente.
El cable AZUL suministra +l2 V para accionar una antena automática cuando encienda el autorradio. La corriente máxima de esta salida está limitada a 0,3 A. Por tanto no conecte ningún elemento cuyo consumo sea superior, ya que podría dañar seriamente el equipo. Si Vd. no va a utilizar esta salida déjela convenientemente protegida y aislada.
Si desea que el autorradio se ilumine al encender las luces de población aun sin estar el aparato en funcionamiento, conecte el cable ROSA al positivo (+ 12 V) procedente de las luces de población.
Conecte la clavija del cable coaxial de la antena al conector correspondiente del autorradio. Si por la posición de la antena el cable no llegase, no empalme éste, diríjase a su proveedor y solicite un prolongador compensado. Así se evitará problemas en la recepción.
Si va a utilizar un amplificador suplementario, inserte en los conectores tipo RCA de salida del preamplificador los correspondientes de entrada del amplificador. Estas salidas son de bajo nivel y alta impedancia.
Si tuviese que sustituir el fusible del equipo hágalo con uno del mismo tipo y amperaje que el original.
Conecte los altavoces de su vehículo conforme se indica en la sección B del conector ISO.
Inserte el conector DIN acodado del cable suministrado junto con el reproductor de discos compactos MX-CD2600 a dicho cargador y acople el conector del otro extremo del cable a la clavija hembra de 8 patillas del autorradio.
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
4
CONEXIONADO ELÉCTRICO (CONECTOR ISO)
SECCIÓN A (CONECTOR DE ALIMENTACIONES)
A4. AMARILLO : +12V (MEMORIA) A5. AZUL : SALIDA ANT. (+12 V) A6. ROSA : +12 V (ILUMINACIÓN) A7. ROJO : + 12 V (BAJO LLAVE) A8. NEGRO : NEGATIVO (CHASIS)
SECCIÓN B (CONECTOR DE ALTAVOCES) B1. VIOLETA : TRASERO DCHO. (+) B2. VIOLETA/NEGRO: : TRASERO DCHO. (-) B3. GRIS : FRONTAL DCHO. (+) B4. GRISINEGRO : FRONTAL DCHO. (-) B5. BLANCO : FRONTAL IZDO. (+) B6. BLANCO/NEGRO: : FRONTAL IZDO. (-) B7. VERDE : TRASERO IZDO. (+) B8. VERDE/NEGRO : TRASERO IZDO. (-)
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
5
CONECTOR “RCA” ROJO: SALIDA CANAL DERECHO
SALIDA DE LÍNEA
CONECTOR “RCA” BLANCO: SALIDA CANAL IZQUIERDO
1
2
3
4
5
6
7
8
8
2
3
4
5
6
71
B
A

CARÁTULA FRONTAL DESMONTABLE

Para evitar el robo de su equipo procure retirar siempre la carátula frontal extraíble del mismo.
EXTRACCIÓN DE LA CARÁTULA FRONTAL
1. Apague el aparato mediante el botón de encendido/apagado POWER. Pulse el botón REL ( ) de apertura de la carátula frontal y ésta se abrirá lentamente. Una vez abatida totalmente (90º), extráigala tirando suavemente de ella hacia usted.
2. Una vez extraída la carátula de la guía soporte, levante y empuje dicha guía hacia el aparato. Ésta quedará retenida y permitirá ver el LED intermitente de alerta a través del orificio correspondiente.
3. Para proteger la carátula frontal extraíble una vez retirada ésta, colóquela dentro de la caja de protección suministrada.
INSERCCIÓN DE LA CARÁTULA FRONTAL
Empuje la carátula frontal sobre el cuerpo principal del aparato sin ejercer presión sobre los botones. Tenga en cuenta que si la carátula no está correctamente acoplada, puede que el botón de expulsión no libere la misma y que los restantes botones de mando no funcionen.
IMPORTANTE No toque los contactos de la carátula frontal ni del cuerpo principal pues ello podría dar lugar a que su contacto eléctrico presentara fallos. Si sobre los contactos se depositara suciedad o cualquier otra sustancia, frótelos con suavidad con un paño limpio y seco.
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
6
BOTÓN DE EXPULSIÓN
i

CONTROLES Y FUNCIONES

1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (POWER).
2. SELECTOR DE LA MODALIDAD DE AUDIO (SEL).
3. AJUSTE DE LOS NIVELES DE AUDIO (VOL v).
4. SEL ECTOR DE BANDAS (BAND).
5. SINTONÍA MANUAL/AUTOMÁTICA, REBOBINADO/AVANCE RÁPIDO Y SELECTOR DE GRABACIÓN (9:).
6. BOTONES DE MEMORIA (1... 6).
7. AUTOMEMORIA/BARRIDO DE AUTOMEMORIAS, EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA DE GRABACIONES Y EXPLORACIÓN DEL DISCO (INT/AUT).
8. SELECTOR DE REALCE Y LOCAL/DISTANCIA (LOUD).
9. PANTALLA.
10. BOTÓN DE APERTURA DE LA CARÁTULA FRONTAL (REL ).
11. ALOJAMIENTO DE LA CASETE.
12. BOTÓN DE EXPULSIÓN DE LA CINTA ().
13. SELECTOR MODO CINTA/SENTIDO DE GIRO DE LA CINTA ( ).
14. BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE GRABACIONES (AMS).
15. REDUCTOR DE RUIDOS DOLBY-B NR ( ).
16. BOTÓN DE REPRODUCCIóN Y PAUSA DE DISCOS COMPACTOS (CDC)
17. SELECTOR DE DISCO (DIS +)
18. SELECTOR DE DISCO (DIS -)
19. REPRODUCCIóN ALEATORIA DEL DISCO (RDM).
20. REPETICIÓN DE UNA GRABACIóN (RPT).
21. BOTÓN DE INFORMACIÓN DE TRÁFICO (TA/TPST).
22. BOTÓN DE BÚSQUEDA DE FRECUENCIAS ALTERNATIVAS Y SELECTOR REGIONAL (AF/REG).
23. BOTÓN DE INFORMACIóN EN PANTALLA Y TIPO DE PROGRAMA (DISP/PTY).
v
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
7

¿ QUÉ ES EL RDS ?

El RDS o Radio Data System (sistema de datos por radio) es un sistema de información digital codificada y que envían únicamente en FM (frecuencia modulada), algunas emisoras. El RDS contiene información variada así como la posibilidad de sintonizar de forma automática las estaciones que emiten el mismo tipo de programa.
El sistema RDS incluye entre otras la siguiente información:
A. PI, PROGRAM IDENTIFICATION (IDENTIFICACIÓN DE PROGRAMA)
Reconoce el código del país y el tipo de programa de la estación sintonizada.
B. PS, PROGRAM SERVICE NAME (NOMBRE DE LA ESTACIÓN)
Muestra en la pantalla el nombre de la estación sintonizada.
C. AF, ALTERNATIVE FRECUENCY (LISTA DE FRECUENCIAS ALTERNATIVAS)
El aparato recibe una lista de estaciones con frecuencias alternativas y con el mismo tipo de programa. Si por el desplazamiento del vehículo la estación sintonizada se debilita, el aparato buscará y sintonizará la estación que está contenida en dicha lista y que en ese momento reciba con más potencia.
D. REG, REGIONAL (REGIONAN
Identifica si las estaciones son de carácter local/regional o tienen la cobertura nacional.
E. TPST, TRAFFIC PROGRAM (INFORMACIÓN DE TRÁFICO)
Identifica las estaciones que pueden emitir información de tráfico.
F. TA, TRAFFIC ANNOUNCEMENT (ACONTECIMIENTOS DE TRÁFICO)
Detecta y anuncia la emisión de un boletín informativo sobre el tráfico.
G. PTY, PROGRAM TYPE (TIPO DE PROGRAMA)
Muestra en la pantalla el tipo de programa emitido (noticias, música rock, deportes, variedades, etc.). También permite la sintonización automática de una estación según el tipo de programa seleccionado.
H. PTY 31, ALARM (ALARMA)
Detecta el anuncio emitido por alguna estación de un acontecimiento catastrófico
Radiocasete autorreversible “Full-logic” Modelo Burgos
8
Loading...
+ 18 hidden pages