Moulinex OW5000 user Manual

Page 1
www.moulinex.com
home bread
FR EN DE
ES
IT
NO
SV
FI
AR
FA
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page1
Page 2
1 2
2a
2b
2g
2e
2f
2C
2
2d
3
7
4
6
a
6b
6
5
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page2
Page 3
3
A B C
D E F
G H I
J K L
6
a
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page3
Page 4
14
DESCRIPTION
Let’s help to protect the environment!
Your appliance contains many materials that can be reused or recycled. Take it to a collection point so it can be processed.
1 - lid with window 2 - control panel
a - display screen b - on/off button c - weight selection d - buttons for setting delayed start
and adjusting the time for programme 10
e - select crust colour f - choice of programmes g - operating indicator light
3 - bread pan 4 - kneading paddles 5 - graduated beaker 6 a - tablespoon measure
b - teaspoon measure
7 - hook accessory for lifting
out kneading paddles
SAFETY RECOMMENDATIONS
• Carefully read the instructions before using your appliance for the first time: the manu­facturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions.
• For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compati­bility, Food Compliant Materials, Environ­ment, …).
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate re­mote-control system.
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced phys­ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Use the appliance on a stable work surface away from water splashes and under no cir­cumstances in a cubby-hole in a built-in kitchen.
• Make sure that the power it uses corresponds to your electrical supply system. Any error in connection will cancel the guarantee.
• It is compulsory to connect your appliance to a socket with an earth. Failure to respect this requirement can cause electric shock and possibly lead to serious injury. It is essential for your safety for the earth connection to correspond to the standards for electrical in­stallation applicable in your country. If your installation does not have an outlet con­nected to earth, it is essential that before making any connection, you have a certified organisation intervene to bring your electri­cal installation into conformance.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
EN
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page14
Page 5
15
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• Unplug the appliance when you have finished using it and when you want to clean it.
• Do not use the appliance if:
- the supply cord is defective or damaged,
- the appliance has fallen to the floor and shows visible signs of damage or does not function correctly. In either case, the appliance must be sent to the nearest approved service centre to elim­inate any risk. See the guarantee documents.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• All interventions other than cleaning and everyday maintenance by the customer must be performed by an authorised service centre.
• Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
• Do not leave the power cord hanging within reach of children.
• The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, near a source of heat or over a sharp corner.
• Do not move the appliance when in use.
Do not touch the viewing window during
and just after operation. The window can reach a high temperature.
• Do not pull on the supply cord to unplug the appliance.
• Only use an extension cord that is in good condition, has an earthed socket and is suit­ably rated.
• Do not place the appliance on other appli­ances.
• Do not use the appliance as a source of heating.
• Do not use the appliance to cook any other food than breads and jams.
• Do not place paper, card or plastic in the ap­pliance and place nothing on it.
• Should any part of the appliance catch fire, do not attempt to extinguish it with water. Unplug the appliance. Smother flames with a damp cloth.
• For your safety, only use accessories and spare parts designed for your appliance.
At the end of the programme, always use
oven gloves to handle the pan or hot parts of the appliance. The appliance gets very hot during use.
• Never obstruct the air vents.
• Be very careful, steam can be released when you open the lid at the end of or during the programme.
When using programme No. 13 (jam, com-
potes) watch out for steam and hot spat­tering when opening the lid.
• Do not exceed the quantities indicated in the recipes. Do not exceed a total of 1500 g of dough, Do not exceed a total of 900 g of flour and 13 g of yeast.
• The measured noise level of this product is 55 dBA.
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page15
Page 6
• Ful an
• A s for
• Tilt unc
- B
• Put ord die
• Rep pre the
- E
16
PRACTICAL ADVICE
Preparation
1 Please read these instructions carefully: the
method for making bread with this appliance is not the same as for hand-made bread.
2 All ingredients used must be at room temper-
ature (unless otherwise indicated) and must be weighed exactly. Measure liquids with
the graduated beaker supplied. Use the double doser supplied to measure tea­spoons on one side and tablespoons on the other. All spoon measures are level and not heaped. Incorrect measurements give bad re-
sults.
3 For successful bread making using the correct
ingredients is critical. Use ingredients before their use-by date and keep them in a cool, dry place.
4 It is important to measure the quantity of
flour precisely. That is why you should weigh out flour using a kitchen scale. Use packets of flaked dried yeast (sold in the UK as Easy Bake or Fast Action Yeast). Unless otherwise indicated in the recipe, do not use baking powder. Once a packet of yeast has been opened, it should be sealed, stored in a cool place and used within 48 hours.
5 To avoid spoiling the proving of the dough,
we advise that all ingredients should be put in the bread pan at the start and that you should avoid opening the lid during use (un­less otherwise indicated). Carefully follow the order of ingredients and quantities indicated in the recipes. First the liquids, then the solids. Yeast should not come into contact
with liquids, sugar or salt.
General order to be followed:
> Liquids (butter, oil, eggs, water, milk) > Salt > Sugar > Flour, first half > Powdered milk > Specific solid ingredients > Flour, second half > Yeast
Using
• Bread preparation is very sensitive to tem­perature and humidity conditions. In case
of high heat, use liquids that are cooler than usual. Likewise, if it is cold, it may be neces­sary to warm up the water or milk (never ex­ceeding 35°C).
• It can also sometimes be useful to check the state of the dough during the second kneading: it should form an even ball which
comes away easily from the walls of the pan.
- If not all of the flour has been blended into
the dough, add a little more water,
- if the dough is too wet and sticks to the
sides, you may need to add a little flour. Such corrections should be undertaken very gradually (no more than 1 tablespoon at a time) and wait to see if there is an improve­ment before continuing.
• A common error is to think that adding more yeast will make the bread rise more.
Too much yeast makes the structure of the bread more fragile and it will rise a lot and then fall while baking. You can determine the state of the dough just before baking by touching it lightly with your fingertips: the dough should be slightly resistant and the fingerprint should disappear little by little.
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page16
Page 7
17
BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
• Remove the accessories and any stickers either
inside or on the outsid of the appliance - A.
• Clean all of the parts and the appliance itself using a damp cloth.
QUICK-START
• Fully unwind the power cord and plug it into an earthed socket.
• A slight odour may be given off when used for the first time.
• Tilt the bread pan slightly to the side then unclip to remove it. Fit the kneading paddles
- B - C.
• Put the ingredients in the pan in exactly the order recommended. Make sure that all ingre­dients are weighed with precision - D.
• Replace the bread pan in the breadmaker. press on one side then the other to engage the mixer drives and clip it in on both sides
- E - F.
• Close the lid. Plug in the breadmaker and switch it on. After you hear the beep, pro­gramme 1 will appear on the display as the default setting, i.e. 1000g, medium browning
- G.
• Press the button.The indicator light will come on. The timer colon flashes. The cycle will start - H - I.
• Unplug the breadmaker at the end of the cooking. Tilt the bread tank slightly to the side then unclip to remove it. Always use oven gloves as the pan handle is hot, as is the inside of the lid. Turn out the hot bread and place it on a rack for at least 1 hour to cool - J.
To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC WHITE BREAD recipe for your first loaf.
BASIC WHITE BREAD (programme 1) INGREDIENTS - tsp = teaspoon - tbsp = tablespoon
BROWNING = MEDIUM - OIL = 2 tbsp
- WATER = 325 ml
- SALT = 2 tsp
- SUGAR = 2 tbsp
- POWDERED MILK = 2.5 tbsp
- WHITE BREAD FLOUR = 600 g
- YEAST = 1.5 tsp
WEIGHT = 1000 g
TIME = 3:20
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page17
Page 8
18
the packet. The trough must always be thoroughly cleaned to avoid any risk of contamination with other flours. In the case of a strictly gluten-free diet, take care that the yeast used is also gluten-free. The consistency of gluten-free flours does not yield an ideal dough. The dough sticks to the sides and must be scraped down with a flexible plastic spatula during kneading. Gluten-free bread will be of a denser con­sistency and paler than normal bread.
7. Salt Free Bread. Reducing salt consump-
tion can help reduce the risks of cardio-vas­cular problems.
8. Bread Rich in Omega 3. This bread is rich
in omega 3 fatty acids, thanks to a com­plete and nutritionally balanced recipe. Omega 3 fatty acids contribute to the proper function of the cardiovascular sys­tem.
9. Damper. The damper is based on a tradi-
tional Australian recipe, cooked on hot stones. It produces a compact, slightly brioche-like bread.
10.Loaf Cooking. The cooking programme is
limited to 10 to 70 min. only, adjustable in steps of 10 min, with light medium or dark browning. It can be selected alone and used: a) with the Bread Dough programme, b) to reheat cooked and cooled breads or
to make them crusty,
c) to finish cooking in case of a prolonged
electricity cut during a bread baking cycle.
The breadmaker should not be left unat­tended when using programme 10.
To interrupt the cycle before it is finished, the programme can be stopped manually by holding down the .
11.Bread Dough. The Bread Dough programme
does not bake. It is a kneading and rising programme for all leavened doughs such as pizza dough, rolls, sweet buns.
USING YOUR BREADMAKER
A default setting is displayed for each pro­gramme. You will therefore have to select the desired settings manually.
Selecting a programme
Choosing a programme triggers a series of steps which are carried out automatically one after another.
The menu button enables you to choose a certain number of different
programmes. The time corresponding to the programme is displayed. Every time you press the button, the number on the dis­play panel switches to the next programme from 1 to 14 :
1. Basic White Bread. The Basic White Bread
programme is used to make most bread recipes using white wheat flour.
2. French Bread. The French Bread pro-
gramme corresponds to a traditional French crusty white bread recipe.
3. Wholemeal Bread. Wholemeal Bread Pro-
gramme is used to make whole wheat bread using whole wheat flour.
4. Sweet Bread. The Sweet Bread programme
is for recipes containing more sugar and fat such as brioches and milk breads. If you are using special flour blends for brioche or rolls, do not exceed 1000 g of dough in total.
5. Fast Basic White Bread. The Fast Basic
White Bread programme is specific to the FAST WHITE BREAD recipe. The weight and browning settings are not available in this programme.
6. Gluten Free Bread. Gluten Free Bread is to
be made exclusively from gluten-free ready­made mixes. It is suitable for persons with celiac disease, making them intolerant of the gluten present in many cereals (wheat, rye, barley, oats, Kamut, spelt wheat etc.). Refer to the specific recommendations on
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page18
Page 9
19
12.Cake. Can be used to make pastries and
cakes with baking powder. Only the weight of 1000 g is suitable for this programme.
13.Jam. The Jam programme automatically
cooks jams and compots (stewed fruits) in the pan.
14.Pasta. Programme 14 only kneads. It is for
unleavened pasta, like noodles for example.
Selecting the weight of the bread
The bread weight is set by default at 1000 g. This weight is shown for informational pur­poses. See the recipes for more details. Pro­grammes 5, 9, 10, 11, 12, 13, 14 do not have weight settings. Press the button to set the chosen product – 750 g, 1000 g ou 1500 g. The
indicator light against the selected setting comes on.
Selecting the crust colour
By default, the colour of the crust is set at MEDIUM. Programmes 5, 9, 11, 13, 14 do not have a colour setting. Three choices are possible: LIGHT / MEDIUM / DARK. If you want to change the default set­ting, press the button until the indicator light facing the desired setting comes on.
Start / Stop
Press the button to switch the appliance on. The countdown begins. To stop the pro­gramme or to cancel delayed programming, hold down on the button for 5 seconds.
CYCLES
A table (page 114-115) indicates the break­down of the various cycles for the programme chosen.
Kneading
For forming the dough’s structure so that it can rise better.
The dough is in the 1st or 2nd kneading cycle or in a stirring period between rising cycles. During this cycle, and for programmes 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 12, you can add ingredients: dried fruit or nuts, olives, etc. A beep indicates when you can intervene. See the summary table for preparation times (page 114-115) and the “extra” column. This column indicates the time that will be displayed on your appliance’s screen when the beep sounds. For more precise information on how long before the beep sounds, subtract the “extra” column time from the total baking time. For example: “extra” = 2:51 and “total time” = 3:13, the ingredients can be added after 22min.
Rest
Allows the dough to rest to improve knead­ing quality.
Rising
Time during which the yeast works to let the bread rise and to develop its aroma.
The dough is in the 1st, 2nd or 3rd rising cycle.
Baking
Transforms the dough into bread and gives it a golden, crusty crust.
The bread is in the final baking cycle.
Warming
Keeps the bread warm after baking. It is rec­ommended that the bread should be turned out promptly after baking, however.
For programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, you can leave your preparation in the appli­ance. A one-hour warming cycle automatically follows baking. The display remains at 0:00 for one hour of warming. The appliance beeps at regular intervals. At the end of the cycle, the appliance stops automatically after several sound signals.
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page19
Page 10
Fats
tastie much cut it even it. Yo poon fat fr as fa not u
Eggs
colou ment reduc tiona quid indic for o add a flour.
Milk:
If us water vour bread subst volum cipe. avoid an em ness,
Wate
yeast and h can b other
Flour
cantl pend resul
20
Practical advice
If there is a power cut: if, during the cycle,
the programme is interrupted by a power cut or mishandling, the machine has a 7-min pro­tection time during which the settings are saved. The cycle starts again where it stopped. Beyond that time, the settings are lost.
If you plan to run a second programme bake a second loaf, open the lid and wait 1 hour
before beginning the second preparation. To turn out your loaf of bread: it may happen
that the kneading paddles remain stuck in the loaf when it is turned out. In this case, use the hook accessory as follows:
> once the loaf is turned out, lay it on its side
while still hot and hold it down with one hand, wearing an oven glove,
> with the other hand, insert the hook in the
axis of the kneading paddle - M,
> pull gently to release the kneading paddle - M, > repeat for the second kneading paddle, > turn the loaf upright
and stand on a grid to cool.
DELAYED START PROGRAMME
You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your prepara­tion ready at the time you want. This func­tion cannot be used on programmes 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14.
This step comes after selecting the programme, browning level and weight. The programme time is displayed. Calculate the time difference between the moment when you start the pro­gramme and the time at which you want your preparation to be ready. The machine automat­ically includes the duration of the programme cycles. Using the and , buttons, display the cal­culated time ( up and down). Short presses change the time by intervals of 10 min + a short beep. Holding the button down gives continuous scrolling of 10-min intervals.
For example, it is 8 pm and you want your bread to be ready for 7 am the next morning. Programme 11:00 using the and . Press the button. A beep is emitted. The facing indicator light switches on and the timer colon blinks. The countdown begins. The op­erating indicator light comes on.
If you make a mistake or want to change the time setting, hold down the button until it makes a beep. The default time is displayed. Start the operation again.
With the delayed start programme do not use recipes which contain fresh milk, eggs, soured cream, yoghurt, cheese or fresh fruit as they could spoil or stale overnight.
M
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page20
Page 11
21
INGREDIENTS
Fats and oils: fats make the bread softer and
tastier. It also stores better and longer. Too much fat slows down rising. If you use butter, cut it into tiny pieces so that it is distributed evenly throughout the preparation, or soften it. You can substitute 15g butter for 1 tables­poon of oil. Do not add hot butter. Keep the fat from coming into contact with the yeast, as fat can prevent yeast from rehydrating. Do not use low fat spreads or butter substitutes.
Eggs: eggs make the dough richer, improve the colour of the bread and encourage the develop­ment of the soft, white part. If you use eggs, reduce the quantity of liquid you use propor­tionally. Break the egg and top up with the li­quid until you reach the quantity of liquid indicated in the recipe. Recipes are designed for one 50 g size egg; if your eggs are bigger, add a little flour; if they are smaller, use less flour.
Milk: recipes use either fresh or powdered milk. If using powdered milk, add the quantity of water stated in the recipe. It enhances the fla­vour and improves the keeping qualities of the bread. For recipes using fresh milk, you can substitute some of it with water but the total volume must equal the quantity stated in the re­cipe. Semi-skimmed or skimmed milk is best to avoid bread having a close texture. Milk also has an emulsifying effect which evens out its airi­ness, giving the soft, white part a better aspect.
Water: water rehydrates and activates the yeast. It also hydrates the starch in the flour and helps the soft, white part to form. Water can be totally or partially replaced with milk or other liquids. Use liquids at room temperature.
Flour: the weight of the flour varies signifi­cantly depending on the type of flour used. De­pending on the quality of the flour, baking results may also vary. Keep flour in a hermeti-
cally sealed container, as flour reacts to fluc­tuations in atmospheric conditions, absorbing moisture or losing it. Use “strong flour”, “bread flour” or “baker’s flour” rather than standard flour. Adding oats, bran, wheat germ, rye or whole grains to the bread dough will give a smaller, heavier loaf of bread.
Using T55 flour is recommended unless otherwise specified in the recipe. If you are using special flour blends for bread, brioche or rolls, do not exceed 1 kg of dough in total.
Sifting the flour also affects the results: the more the flour is whole (i.e. the more of the outer envelope of the wheat it contains), the less the dough will rise and the denser the bread. You can also find ready-to-use bread preparations on the market. Follow the manu­facturer’s instructions when using these prepa­rations. Usually, the choice of the programme will depend on the preparation used. For exam­ple: Wholemeal bread - Programme 3.
Sugar: use white sugar, brown sugar or honey. Do not use unrefined sugar or lumps. Sugar acts as food for the yeast, gives the bread its good taste and improves browning of the crust. Artificial sweeteners cannot be substituted for sugar as the yeast will not react with them.
Salt: salt gives taste to food and regulates the yeast’s activity. It should not come into contact with the yeast. Thanks to salt, the dough is firm, compact and does not rise too quickly. It also improves the structure of the dough. Use ordinary table salt. Do not use co­arse salt or salt substitutes.
Yeast: baker’s yeast exists in several forms: fresh in small cubes, dried and active to be re­hydrated or dried and instant. Fresh yeast is sold in supermarkets (bakery or fresh produce departments), but you can also buy fresh yeast from your local baker’s. In its fresh or instant
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page21
Page 12
22
dried form, yeast should be added directly to the baking pan of your breadmaker with the other ingredients. Remember to crumble the fresh yeast with your fingers to make it dis­solve more easily. Only active dried yeast (in small granules) must be mixed with a little tepid water before use. Choose a temperature close to 35°C, less and it will not rise as well, more will make it lose its rising power. Keep to the stated amounts and remember to multiply the quantities if you use fresh yeast (see equi­valents chart below).
Equivalents in quantity/weight between dried yeast and fresh yeast:
Dried yeast (in tsp.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Fresh yeast (in g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
Additives (dried fruit or nuts, olives.): add a personal touch to your recipes by adding whatever ingredients you want, taking care: > to add following the beep for additional in-
gredients, especially those that are fragile such as dried fruit,
> to add the most solid grains (such as linseed
or sesame) at the start of the kneading pro­cess to facilitate use of the machine (delayed starting, for example),
> to thoroughly drain moist ingredients
(olives),
> to lightly flour fatty ingredients for better
blending,
> not to add too large a quantity of additional
ingredients, especially cheese, fresh fruit and fresh vegetables, as they can affect the de­velopment of the dough, respect the quanti­ties indicated in the recipes,
> to finely chop nuts as they can cut through
the loaf structure and reduce the cooked height,
> to have no ingredients fallen outside the pan.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance.
• Clean all the parts, the appliance itself and
the inside of the pan with a damp cloth. Dry thoroughly - K.
• Wash the pan and kneading paddles in hot
soapy water. If the kneading paddles remain stuck in the pan, let it soak for 5 to 10 min.
• If necessary, remove the cover to clean it in
hot water - L.
Do not wash any part
in a dishwasher.
• Do not use household cleaning products, scouring pads or alcohol. Use a soft, damp cloth.
• Never immerse the body of the appliance or the lid.
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page22
Page 13
23
TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES
Not getting the expected results? This table will help you.
Bread
rises
too much
Bread falls
after rising
too much
Bread does
not rise
enough
Crust not
golden
enough
Sides brown
but bread not
fully cooked
Top
and sides
floury
The button was pressed during baking
Not enough flour Too much flour Not enough yeast Too much yeast Not enough water Too much water Not enough sugar Poor quality flour Wrong proportions
of ingredients (too much) Water too hot
Water too cold Wrong programme
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEMS SOLUTIONS
A kneading paddle is stuck in the pan.
• Let it soak before removing it.
A kneading paddle is stuck in the loaf.
• Use the hook accessory to turn out the loaf - M.
After pressing on , nothing happens.
• The machine is too hot. Wait 1 hour between 2 cycles.
• A delayed start has been programmed.
After pressing on , the motor is on but no kneading takes place.
• The pan has not been correctly inserted.
• Kneading paddles missing or not installed properly.
After a delayed start, the bread has not risen enough or nothing happens.
• You forgot to press on after programming the delayed start programme.
• The yeast has come into contact with salt and/or water.
• Kneading paddles missing.
Burnt smell. • Some of the ingredients have fallen outside the pan:
unplug the appliance, let it cool down, then clean the inside with a damp sponge and without any cleaning product.
• The preparation has overflowed: the quantity of ingredients used is too great, notably liquid. Follow the proportions given in the recipe.
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:03 Page23
Page 14
114
FR DORAGE POIDS
(g)
TEMPS
(h)
PREPARATION DE LA PATE
(Pétrissage-Repos-Levée) (h)
CUISSON
(h)
EXTRA
(h)
MAINTIEN
AU CHAUD (h)
EN BROWNING WEIGHT
(g)
TIME
(h)
PREPARING THE DOUGH
(Kneading-Rest-Rising) (h)
COOKING
(h)
EXTRA
(h)
KEEP WARM
(h)
DE KRUSTE GEWICHT
(g)
ZEIT
(h)
TEIG ZUBEREITEN
(Kneten-Ruhen-Gehen)(h)
BACKEN
(h)
EXTRA
(h)
WARMHALTEN
(h)
ES DORADO PESO
(g)
TIEMPO
(h)
PREPARACIÓN DE LA MASA
(Amasado-Reposo-Rubido) (h)
COCCIÓN
(h)
EXTRA
(h)
MANTENIMIENTO EN CALIENTE (h)
IT DORATURA QUANTITÀ
(g)
TEMPO
(h)
PREPARAZIONE DELLA PASTA
(Impasto-Riposo-Lievitazione) (h)
COTTURA
(h)
EXTRA
(h)
MANTENIMENTO
AL CALDO (h)
TR
KIZARMA EBAT
(gr)
TOPLAM
SÜRE (saat)
HAMURUN HAZIRLANMASI
(Yoğurma-Dinlenmek-Abarma) (saat)
PİŞİRME
(saat)
EKSTRA
(saat)
SICAK TUTMA
(saat)
NL BRUINING GEWICHT
(g)
TOTAJ TIJD
(u)
VOORBEREIDING VAN HET DEEG
(Kneden-Rust-Rijzen) (u)
BAKKEN
(u)
EXTRA
(u)
WARMHOUDEN
(u)
DA BRUNING VÆGT
(g)
TID I ALT
(h)
TILBEREDNING AF DEJEN
(Æltning-Hvile-Hævning) (h)
BAGNING
(h)
EKSTRA
(h)
HOLDE VARM
(h)
NO GYLLEN VEKT
(g)
TOTAL TID
(h)
FORBEREDELSE AV DEIGEN (Elting-Hvile-Heving) (h)
STEKETID
(h)
EKSTRA
(h)
VARMEHOLDING
(h)
SV FÄRG STORLEK
(g)
TOTAL TID
(h)
FÖRBEREDELSE AV DEGEN
(Knådning-Vila-Jäsning) (h)
GRÄDDNING
(h)
EXTRA
(h)
VARMHÅLLNING
(h)
FI PAAHTO PAINO
(g)
AIKA
YHTEENSÄ(h)
TAIKINAN VALMISTUS
(Alustus-Lepo-Kohotus) (h)
PAISTO
(h)
EXTRA
(h)
PITO
LÄMPIMÄNÄ (h)
AR
FA
1 1-2-3
750 1000 1500
3:15 3:20 3:25
2:20
0:55 1:00 1:05
2:55 3:00 3:05
1:00
2 1-2-3
750 1000 1500
3:34 3:39 3:44
2:24
1:10 1:15 1:20
3:17 3:22 3:27
1:00
3 1-2-3
750 1000 1500
3:37 3:42 3:47
2:32
1:05 1:10 1:15
3:17 3:22 3:27
1:00
4 1-2-3
750 1000 1500
3:45 3:50 3:55
2:45
1:00 1:05 1:10
3:17 3:22 3:27
1:00
5 - 1000 1:20 0:35 0:45 - 1:00
TABLEAU DES CYCLES - TABLE OF CYCLES - ZYKLENTABELLE TABLA DE CICLOS - TABELLA DI CICLI -
DEVİR TABLOLARI
CYCLI TABEL - OVERSIGTSSKEMA OVER CYKLUSSER TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖVER BAKPROGRAMMEN PAISTAMISEN ERI VAIHEET -
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:04 Page114
Page 15
115
6
1
750 1000 1500
2:00 2:05 2:10
1:05
0:55 1:00 1:05
1:50 1:55 2:00
1:002
750 1000 1500
2:05 2:10 2:15
1:00 1:05 1:10
1:55 2:00 2:05
3
750 1000 1500
2:15 2:20 2:25
1:10 1:15 1:20
2:05 2:10 2:15
7 1-2-3
750 1000 1500
3:37 3:42 3:47
2:27
1:10 1:15 1:20
3:17 3:22 3:27
1:00
8 1-2-3
750 1000 1500
3:45 3:50 3:55
2:40
1:05 1:10 1:15
3:22 3:27 3:32
1:00
9 - 1000 1:00 0:18 0:42 0:55 1:00
10 1-2-3 -
*
-
*
- -
11 - - 1:25 1:25 - - -
12 1-2-3 1000 1:25 0:15 1:10 1:20 1:00
13 - - 1:05 0:15 0:50 - -
14 - - 0:15 0:15 - - -
FR * de 0:10 à 1:10 par tranche de 10 mn.
Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud pour les programmes 1 à 9 inclus et 12.
EN
* from 0:10 to 1:10 in steps of 10 mn.
Comment: the total duration does not include warming time for programmes 1 to 9 inclusive and 12.
DE
* von 0:10 bis 1:10 in 10 Min.-Schritten.
Hinweis: Für die Programme 1 bis einschließlich 9 und 12 ist die Warmhaltezeit nicht in der Gesamtzeit enthalten.
ES
* de 0:10 a 1:10 por periodos de 10 min.
Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor en los programas 1 a 9 incluidos y 12.
IT
* da 0:10 a 1:10 a intervalli di 10 min.
Attenzione: la durata totale non include il tempo di mantenimento al caldo per i programmi dall'1 all'9 compresi e 12.
TR
* 0:10 ila 1:10, 10 dakikalık dilimler halinde.
Not: toplam süreye, 1’den 9’e ve 12’e kadar (dahil) programlar için sıcak tutma zamanı dahil değildir.
NL
* tussen 0:10 tot 1:00, instelbaar in schijven van 10 min.
Opmerking: bij de totale tijdsduur zit niet de tijd van het warmhouden van de programma’s 1 tot en met 9 en 12.
DA
* Fra 0:10 til 1:00 min, og kan indstilles i trin på 10 min.
Bemærk: Den samlede varighed indbefatter ikke holde varm funktionen for program 1 til og med 9 og 12.
NO
* 0 :10 til 1:00 justerbart i perioder på 10 minutter.
Merknad: den totale tiden inkluderer ikke tiden for fortsatt oppvarming for programmene 1 til og med 9 og 12.
SV
* i 0:10-1:00 min, med inställning i intervaller på 10 min.
Notera: den totala tiden inkluderar inte tiden för varmhållning i program 1 till och med program 9 och 12.
FI
* vain 0:10 – 1:00, se on säädettävissä 10 min jaksoina vaaleaa.
Huomaa: kokonaiskestoon ei kuulu lämpimänä pitämiseen kuluva aika, joka kuuluu ohjelmiin 1-9 ja 12.
RA * ±s ÅHd «∞v 07 œÆOIW ≠w ±d«•q «∞‡ 01 œÆUzo
¢u{O` : «∞b˸Á «ù§LU∞OW ô ¢∑CLs ËÆ∑UÎ ¢∫c¥d¥UÎ ≠w °d«±πNU ±s 1 «∞v 9 Ë 21.
AF * «“ 0 ¢U 07 œÆOIt œ¸ ±d«•q 01 œÆOIt «È
¢u{O` : Øq œË¸Á ®U±q “±UÊ Öd±U¥g °d«È °d≤U±t ≥UÈ 1 ¢U 9 Ë 21 ≤Lv ®uœ.
RI
MLX-OW5020-NC00020607_MLX-OW5020-NC00020607 28/12/10 11:04 Page115
Loading...